1
00:00:01,000 --> 00:00:05,250
[pages riffling]
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
♪ dramatic music playing ♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
♪
4
00:00:19,500 --> 00:00:22,420
♪ upbeat music playing ♪
5
00:00:22,917 --> 00:00:24,287
‐ Good morning!
6
00:00:26,625 --> 00:00:28,165
Who wants breakfast?
7
00:00:29,458 --> 00:00:31,418
Hi. Hi!
8
00:00:31,417 --> 00:00:32,997
Oh, who's hungry?
9
00:00:34,375 --> 00:00:36,035
[bellows]
10
00:00:37,292 --> 00:00:40,382
Hi, hi.
[tiger growls]
11
00:00:46,125 --> 00:00:48,535
Morning, troops!
Breakfast ti‐‐
12
00:00:48,542 --> 00:00:51,252
Ah!
[screams]
13
00:00:53,625 --> 00:00:58,075
♪
14
00:01:01,750 --> 00:01:05,330
♪
15
00:01:08,833 --> 00:01:12,583
♪
16
00:01:18,792 --> 00:01:21,462
BRYCE: Look,
the list is absurd, okay.
17
00:01:21,458 --> 00:01:25,078
[stammers] It started with a, um,
a psychotic Fish Lady
18
00:01:25,083 --> 00:01:27,463
and just got crazier
from there, right? Okay?
19
00:01:27,458 --> 00:01:30,628
You know, we had the, um,
there was the Marlon Brando wannabe
20
00:01:30,625 --> 00:01:31,955
in the bottom
of the prison, right?
21
00:01:31,958 --> 00:01:35,128
And uh, uh, yeah, the General,
the Fish Lady's kids,
22
00:01:35,125 --> 00:01:36,245
the weird rockabillies.
23
00:01:36,250 --> 00:01:38,380
Oh‐oh, hey, come on,
what about the Poacher?
24
00:01:38,375 --> 00:01:41,745
And oh, let's not forget
about The Rooster, right?
25
00:01:41,750 --> 00:01:44,540
And his 50 goddamn doubles.
26
00:01:44,542 --> 00:01:46,172
Look. Point is, you said
27
00:01:46,167 --> 00:01:49,207
if we "ripped the seeds
of evil from the ground,"
28
00:01:49,208 --> 00:01:51,128
I get to ascend. Alright?
29
00:01:51,125 --> 00:01:53,245
[Monkey grunts]
That's your words!
30
00:01:53,250 --> 00:01:56,130
Well, all is ripped
and yet here I am, man,
31
00:01:56,125 --> 00:01:58,785
still stuck in monkey purgatory!
32
00:02:00,625 --> 00:02:03,955
Will you please stop snacking?
33
00:02:03,958 --> 00:02:04,918
[Ryoshin clears throat]
34
00:02:08,083 --> 00:02:09,883
[breathes deeply]
35
00:02:11,167 --> 00:02:13,457
Oh, for shit's sake,
will you say something?
36
00:02:14,083 --> 00:02:15,293
[sighs deeply]
37
00:02:17,042 --> 00:02:17,962
‐ Come.
38
00:02:21,208 --> 00:02:23,578
‐ Oh yay. A garden tour.
39
00:02:23,583 --> 00:02:26,383
Hey, look, there's a hedge.
Ooh, ooh, and another hedge.
40
00:02:26,375 --> 00:02:28,125
Oh my god,
there are some rocks.
41
00:02:28,125 --> 00:02:30,495
Oh‐ho, wow.
I mean, so round.
42
00:02:30,500 --> 00:02:32,250
You know,
I love looking at rocks
43
00:02:32,250 --> 00:02:33,790
and not getting answers
to my questio‐‐
44
00:02:33,792 --> 00:02:34,752
Oof!
45
00:02:35,458 --> 00:02:36,708
What the hell?
46
00:02:36,708 --> 00:02:39,748
Hey. Hey, guys.
Guys, I think the garden is broken.
47
00:02:40,333 --> 00:02:42,003
Ow! What the shit?
48
00:02:42,000 --> 00:02:43,920
[hooting]
49
00:02:43,917 --> 00:02:44,577
‐ Salt.
50
00:02:45,208 --> 00:02:47,498
Shinto use it
to ward off demons.
51
00:02:47,917 --> 00:02:50,167
‐ Uh, I‐I'm sorry, what is this,
some sorta weird test?
52
00:02:50,167 --> 00:02:51,497
Ah, shit!
53
00:02:51,500 --> 00:02:53,330
Oh, that's not a test!
54
00:02:53,333 --> 00:02:55,293
[whimpers]
‐ That's right.
55
00:02:55,292 --> 00:02:58,632
Demons are talkative,
arrogant, and entitled.
56
00:02:59,292 --> 00:03:01,382
But in his case,
he may just be American.
57
00:03:01,375 --> 00:03:03,125
[Monkey growls]
Hard to tell.
58
00:03:03,458 --> 00:03:05,828
‐ Hey! Damn it!
Hey, Monkey, come on,
59
00:03:05,833 --> 00:03:07,633
lend me a... a paw!
60
00:03:08,250 --> 00:03:10,460
Actually, hold on. Uh, hold‐‐
hold that thought‐‐
61
00:03:10,458 --> 00:03:12,788
[retches, groans]
62
00:03:13,917 --> 00:03:15,787
[coughs, retches]
63
00:03:16,292 --> 00:03:19,382
‐ Either way,
he is beholden to you,
64
00:03:19,833 --> 00:03:21,003
not the other way around.
65
00:03:21,708 --> 00:03:24,078
Yes. It is you
who must lead the way.
66
00:03:24,500 --> 00:03:27,880
But be wary, for you travel
the same path
67
00:03:27,875 --> 00:03:29,705
yet risk walking alone.
68
00:03:30,500 --> 00:03:32,540
Now here, have a cracker.
69
00:03:36,250 --> 00:03:38,040
‐ Augh, Okay, good.
70
00:03:38,042 --> 00:03:40,382
[coughing]
71
00:03:40,917 --> 00:03:42,377
[groans]
72
00:03:42,375 --> 00:03:44,665
Oh wow. Peaks and valleys.
73
00:03:46,208 --> 00:03:48,958
HARUKA:
Chopsticks, nails, toothpicks.
74
00:03:49,417 --> 00:03:52,287
Looks like our suspect has a thing
for everyday household items.
75
00:03:52,292 --> 00:03:54,462
‐ Took his time
with each one, too.
76
00:03:55,000 --> 00:03:56,380
Poor bastards.
77
00:03:57,333 --> 00:03:58,923
‐ You think it's connected
to our Monkey?
78
00:03:58,917 --> 00:04:01,287
‐ Hmm. Hard to see
how it couldn't be.
[squelching]
79
00:04:01,625 --> 00:04:03,455
‐ Oh, gross. Ew.
80
00:04:06,917 --> 00:04:07,997
‐ What you got there?
81
00:04:08,500 --> 00:04:10,250
‐ It's‐‐
ZOOKEEPER: Persimmons.
82
00:04:10,250 --> 00:04:14,000
They used to take one bite,
then toss the rest.
83
00:04:14,000 --> 00:04:15,880
It used
to drive me crazy.
84
00:04:16,417 --> 00:04:18,077
[Zookeeper crying]
85
00:04:20,917 --> 00:04:21,917
ITO: Haruka,
86
00:04:22,542 --> 00:04:23,542
what is it?
87
00:04:24,583 --> 00:04:25,923
‐ I've seen this before.
88
00:04:28,375 --> 00:04:31,415
[Bryce groaning, coughing]
89
00:04:31,958 --> 00:04:34,878
‐ Hey, never trust a man
in a robe, alright?
90
00:04:35,208 --> 00:04:37,828
[retching, coughing]
91
00:04:37,833 --> 00:04:38,963
Oh god.
92
00:04:38,958 --> 00:04:40,378
Oh, I hope
I don't need those.
93
00:04:40,625 --> 00:04:41,535
No‐‐
94
00:04:42,917 --> 00:04:45,747
♪ foreboding music playing ♪
95
00:04:45,750 --> 00:04:47,380
[crowd gasps]
96
00:04:48,417 --> 00:04:51,377
What are you‐‐
What are you looking at? What‐‐
97
00:04:51,708 --> 00:04:52,748
Oh.
98
00:04:52,750 --> 00:04:54,750
A target with two rings.
99
00:04:55,292 --> 00:04:57,002
I‐I know that calling card.
100
00:04:57,000 --> 00:04:58,540
Hey, Monkey, we gotta go.
101
00:04:58,542 --> 00:04:59,582
[Monkey screeching]
102
00:04:59,583 --> 00:05:01,003
I'll explain on the way.
Come on.
103
00:05:01,000 --> 00:05:02,330
We gotta go get
our guns, now!
104
00:05:07,542 --> 00:05:09,462
‐ Yeah, Let's make sure
we canvass Sanchomé
105
00:05:09,458 --> 00:05:11,788
and get 50 more posters printed.
106
00:05:11,792 --> 00:05:14,002
Now, the tag should read,
107
00:05:14,000 --> 00:05:16,460
"In Shinji We Trust."
108
00:05:16,458 --> 00:05:19,038
Not "In Shinji We Thrust."
109
00:05:19,875 --> 00:05:21,495
No, no, it said "Thrust."
110
00:05:22,042 --> 00:05:23,212
Just make it right.
111
00:05:24,208 --> 00:05:25,208
Gentlemen?
112
00:05:26,625 --> 00:05:27,535
Hello?
113
00:05:28,625 --> 00:05:29,665
Guys?
114
00:05:31,708 --> 00:05:33,378
I'm sorry.
Did you say "fired"?
115
00:05:33,792 --> 00:05:37,542
‐ Donors are threatening
to pull funding if I don't do this.
116
00:05:37,542 --> 00:05:40,332
‐ I can fix this.
‐ We're down six points.
117
00:05:40,333 --> 00:05:41,633
‐ That's just a temporary‐‐
118
00:05:41,625 --> 00:05:46,285
‐ And Ozu is up ten
on trustworthiness.
119
00:05:47,250 --> 00:05:48,330
[sighs]
120
00:05:48,708 --> 00:05:51,878
Accusing Ozu of Ken's death
is one thing,
121
00:05:51,875 --> 00:05:54,875
but defending
some murderous monkey?
122
00:05:55,292 --> 00:05:58,292
Did you even think
about how that would make us look?
123
00:05:58,292 --> 00:06:01,882
‐ At Ken's funeral,
that monkey saved my life,
124
00:06:01,875 --> 00:06:02,915
and yours.
125
00:06:02,917 --> 00:06:04,577
‐ How can you be so sure?
126
00:06:05,083 --> 00:06:07,173
He was carrying a gun,
wasn't he?
127
00:06:07,917 --> 00:06:10,497
How do you know he wasn't there
to kill someone?
128
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
Another hit
on his damn list.
129
00:06:15,167 --> 00:06:17,247
‐ Uncle, please.
130
00:06:17,250 --> 00:06:18,670
‐ I'm sorry, Akiko.
131
00:06:19,708 --> 00:06:21,458
It's already done.
132
00:06:26,042 --> 00:06:30,502
♪
133
00:06:37,208 --> 00:06:40,538
♪
134
00:06:44,833 --> 00:06:46,923
‐ Okay, so look,
there were only two things
135
00:06:46,917 --> 00:06:49,077
that scared me in this world
when I was alive.
136
00:06:49,083 --> 00:06:52,213
One: ghosts, which is
pretty damn ironic right now.
137
00:06:52,208 --> 00:06:54,328
The other one:
Lady Bullseye. Alright?
138
00:06:55,083 --> 00:06:57,793
[Monkey hoots]
Dude, you have no idea, alright?
139
00:06:57,792 --> 00:07:00,422
I‐I mean, this isn't
the Poacher, okay.
140
00:07:00,667 --> 00:07:03,287
Lady Bullseye is
on a different level.
141
00:07:03,292 --> 00:07:06,672
She's, uh, Hannibal Lecter
and Rambo in super tight pants.
142
00:07:06,667 --> 00:07:09,747
And she's gonna come after you,
and she's going to come after Akiko,
143
00:07:09,750 --> 00:07:11,460
after this stupid cat.
144
00:07:11,458 --> 00:07:12,208
[growls]
145
00:07:12,208 --> 00:07:14,748
I mean, she'll kill
the whole neighborhood, you know.
146
00:07:14,750 --> 00:07:17,290
Just because she's in a bad mood.
I mean, or a good mood.
147
00:07:17,292 --> 00:07:18,292
Doesn't matter.
148
00:07:18,292 --> 00:07:19,922
[door lock rattling]
Holy shit!
149
00:07:22,417 --> 00:07:23,917
Shoot! Shoot! Shoot her!
150
00:07:23,917 --> 00:07:25,207
Shoot her! That's her!
151
00:07:26,458 --> 00:07:27,668
‐ Oh my god!
152
00:07:28,167 --> 00:07:29,957
What the hell is this?
153
00:07:29,958 --> 00:07:32,128
[growling]
154
00:07:32,125 --> 00:07:34,745
Monkey!
‐ Dude, we do not have time for this.
155
00:07:34,750 --> 00:07:36,710
‐ Explain.
[Monkey hooting]
156
00:07:39,417 --> 00:07:40,917
‐ Hey, she doesn't
speak Monkey, Monkey.
157
00:07:40,917 --> 00:07:43,037
‐ Oh my god, I don't know
what you're saying.
158
00:07:43,042 --> 00:07:43,632
‐ See what I mean?
159
00:07:43,625 --> 00:07:46,075
‐ It's guns like these
that killed Ken Takahara!
160
00:07:46,875 --> 00:07:49,035
‐ Actually it was a, uh,
modified Barrett M95,
161
00:07:49,042 --> 00:07:51,462
but hey, who cares
about details, I'll be over here.
162
00:07:51,458 --> 00:07:53,918
No worries.
[Monkey grunts, hoots]
163
00:07:53,917 --> 00:07:55,627
AKIKO: I, I don't‐‐ I‐‐
164
00:07:55,625 --> 00:07:57,165
What?
[Monkey growls]
165
00:07:57,167 --> 00:07:58,667
[hooting]
Just stop!
166
00:07:59,042 --> 00:08:00,792
I can't deal
with this right now.
167
00:08:01,458 --> 00:08:03,708
Augh... I need you
to leave.
168
00:08:03,708 --> 00:08:06,168
[whines]
169
00:08:06,167 --> 00:08:08,957
‐ Hey, uh, Monkey, bud,
we got company.
170
00:08:09,667 --> 00:08:10,957
‐ Haruka, slow down.
171
00:08:11,333 --> 00:08:12,793
We need a game plan.
172
00:08:12,792 --> 00:08:14,132
‐ A game plan?
173
00:08:14,125 --> 00:08:16,415
If the monkey is there,
we arrest it.
174
00:08:16,417 --> 00:08:18,577
‐ I'm not so sure
that's the play here.
175
00:08:18,583 --> 00:08:20,753
‐ Oh my god,
you always want to wait!
176
00:08:20,750 --> 00:08:23,040
Why can't we just go
in there and‐‐
177
00:08:23,042 --> 00:08:24,792
Oh shit.
‐ Huh?
178
00:08:27,792 --> 00:08:28,832
‐ Hey there.
179
00:08:29,750 --> 00:08:31,500
‐ Oh, we are so screwed.
180
00:08:31,500 --> 00:08:33,250
[meows]
181
00:08:33,250 --> 00:08:34,710
‐ Bye‐bye.
[click]
182
00:08:34,708 --> 00:08:35,538
‐ Get down!
183
00:08:50,750 --> 00:08:53,460
[whines]
184
00:08:54,875 --> 00:08:55,825
BRYCE: [muffled voice] Monkey!
185
00:08:56,542 --> 00:08:59,042
Monkey! Monkey!
186
00:08:59,500 --> 00:09:02,290
Hey, don't just lie there!
Let's go! Run!
187
00:09:03,083 --> 00:09:04,253
Come on, man, get up!
188
00:09:05,958 --> 00:09:08,458
Run!
[screeching]
189
00:09:08,458 --> 00:09:10,328
Not towards the danger!
190
00:09:17,542 --> 00:09:19,752
Hey‐hey, listen, if we keep
that psychopath here,
191
00:09:19,750 --> 00:09:21,540
anything that isn't dead yet
will be.
192
00:09:21,542 --> 00:09:23,502
So if you want
to save Akiko,
193
00:09:23,500 --> 00:09:24,960
you gotta get
the hell outta here!
194
00:09:28,667 --> 00:09:29,497
[Lady Bullseye yells]
195
00:09:30,875 --> 00:09:31,875
Monkey!
196
00:09:31,875 --> 00:09:34,825
♪ tense music playing ♪
197
00:09:34,833 --> 00:09:37,713
♪
198
00:09:41,042 --> 00:09:42,212
[growls]
199
00:09:44,583 --> 00:09:47,213
‐ Is this really
what my career has come to?
200
00:09:47,208 --> 00:09:49,128
Killing circus animals?
201
00:09:50,208 --> 00:09:54,078
But that's why I gotta remind myself
why I got into this business.
202
00:09:54,583 --> 00:09:57,923
Because I genuinely love
to torture.
203
00:09:57,917 --> 00:10:00,207
[hooting]
204
00:10:00,833 --> 00:10:01,883
HARUKA: Freeze!
205
00:10:02,875 --> 00:10:03,665
On the ground.
206
00:10:04,333 --> 00:10:05,173
Now.
207
00:10:05,167 --> 00:10:07,127
‐ Aw, aren't you cute?
208
00:10:07,125 --> 00:10:08,245
[grunts]
209
00:10:08,250 --> 00:10:09,670
Bye now.
210
00:10:10,083 --> 00:10:10,963
Ha!
211
00:10:11,458 --> 00:10:12,538
ITO: Haruka!
212
00:10:13,583 --> 00:10:14,583
‐ No!
213
00:10:17,625 --> 00:10:19,495
No, no, no! Ito‐san!
214
00:10:20,292 --> 00:10:24,252
[groaning]
‐ Oh my, such heroic passion,
215
00:10:24,625 --> 00:10:26,165
such futility.
216
00:10:26,167 --> 00:10:27,207
[grunts]
217
00:10:28,083 --> 00:10:30,043
[Monkey hoots, screeches]
218
00:10:30,042 --> 00:10:30,502
[Lady Bullseye snarls]
219
00:10:30,500 --> 00:10:31,540
[hooting mockingly]
220
00:10:31,542 --> 00:10:33,332
‐ Great, okay,
you got her attention.
221
00:10:33,333 --> 00:10:35,133
Can we run now, please?
[Monkey growls]
222
00:10:36,667 --> 00:10:37,667
[groans]
223
00:10:43,083 --> 00:10:44,753
[hooting]
224
00:10:45,333 --> 00:10:46,923
‐ If you stop now,
225
00:10:47,208 --> 00:10:48,628
I'll make it quick
and painless,
226
00:10:49,167 --> 00:10:49,957
I promise!
227
00:10:49,958 --> 00:10:51,668
‐ Nope. Don't believe her!
She's lying!
228
00:10:52,375 --> 00:10:54,785
Well, sometimes you misunderstand
people's intentions!
229
00:10:54,792 --> 00:10:56,672
[Monkey screeching]
230
00:10:57,750 --> 00:10:59,000
[grunting]
231
00:10:59,000 --> 00:11:00,330
[blades whooshing]
232
00:11:02,417 --> 00:11:06,377
♪
233
00:11:07,375 --> 00:11:09,035
[glass shatters]
234
00:11:10,792 --> 00:11:11,332
[girl screams]
235
00:11:12,500 --> 00:11:14,830
‐ Okay, hang right! Hang right here!
Right, right, right, no.
236
00:11:14,833 --> 00:11:16,423
[Monkey screeches]
I said right!
237
00:11:17,500 --> 00:11:19,250
[grunting]
238
00:11:24,833 --> 00:11:25,673
‐ Ah!
239
00:11:26,500 --> 00:11:28,170
[screeches]
240
00:11:28,167 --> 00:11:30,127
Are you kidding me?
241
00:11:30,125 --> 00:11:32,705
‐ Oh‐ho sick! I mean,
I taught you that, right?
242
00:11:32,708 --> 00:11:33,958
Dumb question!
Of course I did!
243
00:11:35,417 --> 00:11:38,877
♪
244
00:11:39,375 --> 00:11:41,035
[thudding]
245
00:11:41,875 --> 00:11:46,455
♪
246
00:11:54,958 --> 00:11:57,498
Ohh! That was
way too close, okay.
247
00:11:57,500 --> 00:11:59,080
[hooting]
248
00:11:59,083 --> 00:12:01,543
Hey, hey, listen, listen, I know
it was hard leaving Akiko back there,
249
00:12:01,542 --> 00:12:02,922
but you did the right thing.
250
00:12:02,917 --> 00:12:05,207
Alright? This psychopath is after you.
251
00:12:05,208 --> 00:12:06,918
And‐and when you have
something to lose,
252
00:12:06,917 --> 00:12:08,577
people will always target that.
253
00:12:08,583 --> 00:12:10,083
Trust me.
[Monkey growls]
254
00:12:10,083 --> 00:12:11,883
Also, what is with you today?
255
00:12:11,875 --> 00:12:14,575
'Cause I am missing that, uh,
the rhythm we usually have.
256
00:12:14,583 --> 00:12:17,253
You know? Like where I give you orders
and you follow them?
257
00:12:17,250 --> 00:12:19,880
I mean, 'cause, you know, right now
it‐it‐it's like you're doing
258
00:12:19,875 --> 00:12:22,245
the exact opposite
of everything I say.
259
00:12:22,250 --> 00:12:24,080
And it's starting
to hurt my feelings,
260
00:12:24,083 --> 00:12:25,333
[growls]
if I'm being honest.
261
00:12:25,333 --> 00:12:26,213
LADY BULLSEYE: Hey!
262
00:12:27,458 --> 00:12:29,748
You didn't think
this was over, did you?
263
00:12:29,750 --> 00:12:30,920
[engine revving, tires screeching]
264
00:12:30,917 --> 00:12:32,707
‐ Normally, I respect perseverance,
265
00:12:32,708 --> 00:12:35,078
but this is just
downright stalkerish.
266
00:12:38,042 --> 00:12:40,172
Holy shit!
[Lady Bullseye yells]
267
00:12:40,167 --> 00:12:42,457
[glass shatters]
[people screaming]
268
00:12:43,833 --> 00:12:45,043
[metallic grinding]
269
00:12:45,042 --> 00:12:47,502
[Monkey hoots]
Okay, okay, go for the wires!
270
00:12:48,375 --> 00:12:49,245
[hooting]
271
00:12:49,250 --> 00:12:51,130
No, not that way!
272
00:12:54,708 --> 00:12:57,998
Don't jump into her line of sight!
Are you kidding me?
273
00:13:00,042 --> 00:13:01,042
‐ Argh!
[glass shatters]
274
00:13:02,625 --> 00:13:03,285
[yells]
275
00:13:05,333 --> 00:13:06,633
‐ Hey, congrats!
276
00:13:06,625 --> 00:13:08,955
A hundred and fifty years
of bad luck, ya dipshit!
277
00:13:08,958 --> 00:13:13,328
[whining]
♪ circus music playing ♪
278
00:13:13,333 --> 00:13:15,083
MAN: [over radio]
Manzo. Where the hell are you?
279
00:13:15,083 --> 00:13:17,463
Those balloons were supposed
to be delivered two hours ago.
280
00:13:17,458 --> 00:13:19,288
You're ruining their birthday!
281
00:13:19,292 --> 00:13:20,172
‐ Yes, sir!
282
00:13:20,167 --> 00:13:23,577
I appreciate you giving me
this chance to start my life over.
283
00:13:23,583 --> 00:13:24,793
MAN: I don't care!
284
00:13:24,792 --> 00:13:26,382
Don't make me regret
hiring you.
285
00:13:26,375 --> 00:13:27,035
‐ Yes, sir!
286
00:13:34,250 --> 00:13:35,540
[screeching]
287
00:13:39,417 --> 00:13:40,577
[chuckles]
288
00:13:46,458 --> 00:13:47,498
[clanging]
289
00:13:47,500 --> 00:13:48,920
[tires screeching]
290
00:13:49,500 --> 00:13:50,250
[gasps]
291
00:13:52,458 --> 00:13:54,078
[screeching]
292
00:13:54,083 --> 00:13:57,083
‐ Don't you worry, sir!
You can always trust Ma‐‐
293
00:13:57,083 --> 00:14:00,383
[metallic crunching, grinding]
294
00:14:04,083 --> 00:14:05,083
‐ Argh!
295
00:14:07,167 --> 00:14:09,537
Ha ha! Ooh, oh shit!
296
00:14:10,958 --> 00:14:13,038
Son of a‐‐
[explosion booms]
297
00:14:22,042 --> 00:14:23,422
[distant sirens wailing]
298
00:14:23,417 --> 00:14:25,787
‐ Phew, I thought we lost you there.
299
00:14:25,792 --> 00:14:26,832
[chokes]
300
00:14:28,417 --> 00:14:29,917
‐ Please God, let me die.
301
00:14:29,917 --> 00:14:31,627
‐ Not today, my friend.
302
00:14:32,375 --> 00:14:33,575
Not today.
303
00:14:33,583 --> 00:14:34,333
[clattering]
304
00:14:34,833 --> 00:14:36,333
‐ Hey, over here!
305
00:14:36,333 --> 00:14:37,543
I found another one!
306
00:14:38,250 --> 00:14:39,420
Oh my god.
307
00:14:40,042 --> 00:14:41,882
‐ Do not touch me.
308
00:14:49,250 --> 00:14:50,080
[Ito groans]
309
00:14:50,083 --> 00:14:51,503
‐ No, no, no. Shh.
310
00:14:51,500 --> 00:14:52,790
Don't try to talk, Ito‐san.
311
00:14:53,208 --> 00:14:54,878
It's okay. It's okay.
[coughs]
312
00:14:55,625 --> 00:14:56,745
I'm right here.
313
00:14:57,667 --> 00:14:58,577
Hurry!
314
00:14:59,042 --> 00:15:01,752
[siren wailing]
315
00:15:08,750 --> 00:15:09,920
[meows]
316
00:15:11,417 --> 00:15:16,457
♪
317
00:15:19,208 --> 00:15:20,958
‐ Come on, buddy.
Come on. Get up.
318
00:15:21,333 --> 00:15:22,213
Get up.
319
00:15:22,750 --> 00:15:24,250
Hey, you gotta fight it, okay.
320
00:15:24,708 --> 00:15:27,038
Look, I‐I know I told you
I saw a light
321
00:15:27,042 --> 00:15:29,082
at the end of the tunnel
but the truth is,
322
00:15:29,458 --> 00:15:30,788
it was pitch black.
323
00:15:30,792 --> 00:15:31,962
Okay? Like I was, um,
324
00:15:32,375 --> 00:15:33,915
like I was floating
in nothingness. Okay?
325
00:15:33,917 --> 00:15:35,327
Then I saw your face,
326
00:15:35,750 --> 00:15:37,790
and so I reached out to you.
327
00:15:37,792 --> 00:15:39,882
And if you're there now,
you gotta fight it.
328
00:15:39,875 --> 00:15:40,825
Okay? Just come back.
329
00:15:42,250 --> 00:15:43,710
Look, I‐I know
I've been hard on you, man,
330
00:15:43,708 --> 00:15:44,828
but‐but the truth is,
331
00:15:45,792 --> 00:15:47,462
you're the only real friend
I've ever had,
332
00:15:47,458 --> 00:15:48,498
so if you can‐‐
333
00:15:49,250 --> 00:15:50,500
You just can't leave me here alone.
334
00:15:50,500 --> 00:15:52,000
Okay? Please. Please.
335
00:15:53,625 --> 00:15:54,995
[coughing]
336
00:15:55,000 --> 00:15:55,880
Oh, thank God.
337
00:15:56,917 --> 00:15:58,327
Are you okay?
[coughs]
338
00:15:58,667 --> 00:15:59,707
[grunts]
339
00:16:00,875 --> 00:16:01,745
Akiko?
340
00:16:02,208 --> 00:16:03,078
You‐‐
341
00:16:03,750 --> 00:16:05,750
Did you not hear what I‐‐
342
00:16:05,750 --> 00:16:07,250
Uh, yeah, no, she's fine.
343
00:16:07,250 --> 00:16:08,580
But I‐‐ I'm sure of it.
344
00:16:08,583 --> 00:16:10,583
No, There were sirens‐‐
[groans]
345
00:16:10,583 --> 00:16:13,923
Hey, hey, hey. Hey. Hey.
Where you going, bud?
346
00:16:14,458 --> 00:16:15,628
You're, like, half drowned.
347
00:16:15,625 --> 00:16:18,035
You wanna just take
a breather for a second?
348
00:16:19,625 --> 00:16:22,495
‐ Authorities are investigating
the monkey's involvement
349
00:16:22,500 --> 00:16:24,080
in the explosion earlier today
350
00:16:24,083 --> 00:16:26,293
at the home
of Councilor Yokohama's niece,
351
00:16:26,292 --> 00:16:27,462
Akiko Yokohama.
352
00:16:27,792 --> 00:16:30,252
Police have issued
a warning urging citizens
353
00:16:30,250 --> 00:16:31,960
to avoid contact
with the monkey
354
00:16:31,958 --> 00:16:34,208
and if sighted,
to call them immediately.
355
00:16:34,667 --> 00:16:35,997
‐ Oh God.
356
00:16:40,208 --> 00:16:42,748
The last time I was
in this hospital
357
00:16:42,750 --> 00:16:45,330
was to say goodbye
to your parents.
358
00:16:46,625 --> 00:16:49,415
I promised them
I would protect you,
359
00:16:50,000 --> 00:16:51,210
and now‐‐
360
00:16:52,042 --> 00:16:53,462
[sobs]
361
00:16:53,458 --> 00:16:54,958
I'm so sorry.
362
00:16:56,542 --> 00:16:59,172
Just tell me
how to fix this.
363
00:17:02,500 --> 00:17:03,540
Please.
364
00:17:04,208 --> 00:17:06,378
AKIKO:
You can re‐hire me.
365
00:17:06,375 --> 00:17:07,575
‐ Akiko.
366
00:17:08,292 --> 00:17:09,422
You're alright!
367
00:17:09,417 --> 00:17:10,577
‐ Seriously,
368
00:17:11,333 --> 00:17:13,583
you barely know
how to use your phone.
369
00:17:17,458 --> 00:17:20,328
‐ You'd have to take a pay cut.
370
00:17:20,333 --> 00:17:22,383
‐ [laughs weakly]
I was getting paid?
371
00:17:22,375 --> 00:17:25,375
‐ Excuse me, sir,
you are needed.
372
00:17:29,542 --> 00:17:33,422
♪
373
00:17:37,000 --> 00:17:40,580
♪
374
00:17:45,042 --> 00:17:46,422
[sobs]
375
00:17:46,708 --> 00:17:50,168
♪ somber music playing ♪
376
00:17:50,167 --> 00:17:53,077
♪
377
00:17:59,625 --> 00:18:02,165
‐ I know he might have seemed
like a slouch,
378
00:18:02,917 --> 00:18:04,577
but he was a good cop.
379
00:18:05,708 --> 00:18:07,458
Rest easy, old partner.
380
00:18:09,250 --> 00:18:10,210
‐ Partner?
381
00:18:11,792 --> 00:18:12,672
‐ Oh.
382
00:18:13,792 --> 00:18:14,712
He told you.
383
00:18:15,125 --> 00:18:18,995
♪
384
00:18:25,667 --> 00:18:26,627
Detective.
385
00:18:28,000 --> 00:18:28,960
Where are you going?
386
00:18:29,458 --> 00:18:32,328
♪
387
00:18:33,958 --> 00:18:34,538
[Haruka gasps]
388
00:18:34,958 --> 00:18:35,958
‐ Of course.
389
00:18:41,958 --> 00:18:45,668
♪
390
00:18:48,583 --> 00:18:49,673
[Monkey whines]
391
00:18:49,667 --> 00:18:52,327
♪
392
00:18:54,125 --> 00:18:55,165
[hoots]
393
00:18:56,417 --> 00:18:59,207
♪
394
00:18:59,208 --> 00:19:00,828
BRYCE: Hey, buddy, um,
395
00:19:00,833 --> 00:19:04,503
look, I don't want to cut this short,
but you're all over the news right now.
396
00:19:04,500 --> 00:19:06,380
You know?
We, uh, we just can't stay here.
397
00:19:06,375 --> 00:19:07,375
[Monkey whines]
398
00:19:08,417 --> 00:19:09,917
You know, if I had, uh,
399
00:19:09,917 --> 00:19:14,037
known that killing Takahara
would lead to all this, uh... death,
400
00:19:14,458 --> 00:19:17,628
I‐I... Well, I probably
wouldn't have taken the job.
401
00:19:20,500 --> 00:19:23,580
♪ dramatic music playing ♪
402
00:19:23,583 --> 00:19:27,173
♪
403
00:19:27,167 --> 00:19:31,207
[evil laughter]
404
00:19:32,250 --> 00:19:34,670
[roaring]
405
00:19:35,417 --> 00:19:38,247
Anyway, um...
man, I hate hospitals.
406
00:19:38,250 --> 00:19:40,380
You know? Like, I mean,
what is that smell?
407
00:19:40,375 --> 00:19:42,915
You know? It's like,
is somebody burning eggs or something?
408
00:19:42,917 --> 00:19:45,377
Like, even the lighting is nauseating.
409
00:19:46,500 --> 00:19:49,000
[clears throat]
You know, anyway, like I said, I, um,
410
00:19:49,583 --> 00:19:50,673
I wouldn't have taken the job.
411
00:19:50,667 --> 00:19:52,457
I mean, I'm‐I'm dead because of it,
412
00:19:52,458 --> 00:19:55,078
so, you know, really in many ways
I've suffered the most.
413
00:19:55,083 --> 00:19:56,083
It's, uh‐‐
414
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
So, hey,
415
00:19:57,750 --> 00:19:58,540
what you think, huh?
416
00:19:58,542 --> 00:19:59,292
You hungry?
417
00:20:01,833 --> 00:20:03,333
[Monkey whimpers]
418
00:20:09,292 --> 00:20:11,672
I don't know about you, bud,
but I think we've earned ourselves
419
00:20:11,667 --> 00:20:13,287
a little R&R, huh?
420
00:20:13,292 --> 00:20:14,922
What should we do?
Where do we wanna go? Huh?
421
00:20:14,917 --> 00:20:18,127
Hey, you know, I know a beach
in Thailand where anything goes.
422
00:20:18,125 --> 00:20:19,705
Yeah?
[chuckles]
423
00:20:19,708 --> 00:20:21,038
You know? Or Macau.
424
00:20:21,042 --> 00:20:24,332
We could go to Macau.
Though I am banned from the Lisboa.
425
00:20:24,333 --> 00:20:26,253
That's a long story.
Fun story, but a long one.
426
00:20:26,250 --> 00:20:29,080
Oh! Hey! Goa's, you know, pretty fun
this time of year, too.
427
00:20:29,417 --> 00:20:32,207
Ain't nothing can't be cured
by margaritas, sunshine,
428
00:20:32,208 --> 00:20:33,418
and a few more margaritas!
429
00:20:33,417 --> 00:20:34,377
[chuckles]
You know?
430
00:20:34,375 --> 00:20:36,995
\What do you think, huh?
Are you a salt‐on‐the‐rim kinda monkey?
431
00:20:38,375 --> 00:20:39,625
MAN: [on TV]
This is absurd!
432
00:20:39,625 --> 00:20:41,705
We've completely lost
all rule of law!
433
00:20:41,708 --> 00:20:44,828
‐ You mean the rule of law
that only benefits the wealthy?
434
00:20:44,833 --> 00:20:46,043
‐ Oh, come on!
435
00:20:46,042 --> 00:20:48,922
I'm talking about a monkey
going on a killing spree!
436
00:20:48,917 --> 00:20:51,417
‐ Yeah, a monkey
that's cleaning up the corruption
437
00:20:51,417 --> 00:20:54,077
our government has sanctioned
for far too long!
438
00:20:54,083 --> 00:20:56,633
‐ Oh my god,
you can't be serious right now.
439
00:20:56,625 --> 00:20:57,915
‐ I‐I am serious!
440
00:20:58,250 --> 00:20:59,880
I'm not afraid
to tell the truth.
441
00:21:00,417 --> 00:21:01,457
BRYCE: Wow. Really? Okay.
442
00:21:01,458 --> 00:21:04,378
We survived this whole ordeal
and you want to risk your life again
443
00:21:04,375 --> 00:21:05,285
with a meal here?
444
00:21:05,292 --> 00:21:06,792
[laughs]
445
00:21:07,875 --> 00:21:08,575
[grunts]
446
00:21:08,583 --> 00:21:11,883
Oh, Akiko house‐broke you, huh?
[laughs]
447
00:21:11,875 --> 00:21:13,075
Glad I missed that part.
448
00:21:14,667 --> 00:21:16,787
Oh man. I love these things.
449
00:21:16,792 --> 00:21:18,582
You're in for a real treat, buddy.
450
00:21:18,583 --> 00:21:20,213
Your butthole's gonna get
a workout: see this button‐‐
451
00:21:20,208 --> 00:21:20,998
[grunts]
452
00:21:21,625 --> 00:21:23,075
What the‐‐ Dude?
453
00:21:23,083 --> 00:21:24,583
[hooting, screeching]
454
00:21:24,583 --> 00:21:26,383
Wha‐‐ A demon?
455
00:21:26,375 --> 00:21:27,745
No, no, no, no,
I'm not a demon!
456
00:21:27,750 --> 00:21:29,080
What the hell are you
talking about?
457
00:21:30,542 --> 00:21:32,292
I'm sorry, ruined your life?
458
00:21:32,292 --> 00:21:33,542
No. No, no, no, no.
459
00:21:33,542 --> 00:21:37,462
You think I asked to be turned into
some dumb‐ass monkey's ghost pet?
460
00:21:37,458 --> 00:21:39,078
[growls]
461
00:21:39,083 --> 00:21:40,423
Okay, I didn't mean that!
I didn't mean it.
462
00:21:40,417 --> 00:21:42,787
Okay, hey, come on, man.
Look how far we've come!
463
00:21:42,792 --> 00:21:44,252
I can fix this!
464
00:21:44,250 --> 00:21:45,790
Wait! wait, wait, wait, wait!
465
00:21:45,792 --> 00:21:47,172
[coughs]
466
00:21:47,583 --> 00:21:48,713
Come back!
467
00:21:49,250 --> 00:21:51,000
Monkey, I'm sorry!
468
00:21:51,500 --> 00:21:52,880
Monkey!
469
00:21:54,250 --> 00:21:58,130
♪ Fanel's Mén playing ♪
470
00:21:58,125 --> 00:22:01,625
♪
471
00:22:03,333 --> 00:22:04,083
[whimpers]
472
00:22:06,667 --> 00:22:11,077
♪
473
00:22:14,833 --> 00:22:19,673
♪
474
00:23:07,792 --> 00:23:09,042
[whimpers]
475
00:23:09,833 --> 00:23:13,043
♪
476
00:23:19,083 --> 00:23:20,633
[whimpers]
477
00:23:20,625 --> 00:23:23,875
♪
478
00:23:28,208 --> 00:23:32,538
♪