1
00:00:19,417 --> 00:00:23,497
Honor! Tradition! Values!
2
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
Don't forget to vote tomorrow,
my friends!
3
00:00:28,750 --> 00:00:31,750
The future of Japan depends on it!
4
00:00:35,000 --> 00:00:36,330
‐ Stop that monkey!
5
00:00:44,542 --> 00:00:46,792
‐ The monkey's headed
towards Yoyogi Park.
6
00:00:46,792 --> 00:00:47,712
Send backup.
7
00:00:53,875 --> 00:00:55,825
You're a Halloween costume now?
8
00:00:57,167 --> 00:00:58,127
Hey, no bullshit.
9
00:00:58,500 --> 00:00:59,580
Old Bryce
10
00:01:00,083 --> 00:01:01,923
would have been totally jealous
of this moment.
11
00:01:20,083 --> 00:01:21,583
Holy moley.
12
00:01:22,667 --> 00:01:23,787
I don't mean to sound
like I'm bragging,
13
00:01:23,792 --> 00:01:25,672
but, well, you know,
this isn't the first time
14
00:01:25,667 --> 00:01:27,127
a woman's
burned down my pad.
15
00:01:28,833 --> 00:01:30,923
Hey, look, if we're going to track
and kill Lady Bullseye,
16
00:01:30,917 --> 00:01:32,377
we're going to need
our weapons, so let's get‐‐
17
00:01:32,375 --> 00:01:33,535
Oh‐whoa.
18
00:01:35,250 --> 00:01:37,630
Okay, well,
this is not normal. Whoa!
19
00:01:37,625 --> 00:01:40,955
Hey, look at this!
It's like some Back to the Future shit‐‐
20
00:01:40,958 --> 00:01:42,458
What the hell was that?
21
00:01:44,167 --> 00:01:45,917
Uh, nothing.
Nothing. Sorry. No, I‐I‐‐
22
00:01:45,917 --> 00:01:48,207
You know, I thought I saw
a two‐headed squirrel run by.
23
00:01:48,208 --> 00:01:49,748
But it, uh, it was just a, uh,
24
00:01:50,125 --> 00:01:50,955
a one‐headed‐‐
25
00:01:50,958 --> 00:01:52,708
Doesn't matter. Look, are you
gonna grab the guns or what?
26
00:01:52,708 --> 00:01:53,378
Come on,
let's go, man.
27
00:01:55,583 --> 00:01:56,793
What do you mean
there's no weapons?
28
00:01:56,792 --> 00:01:57,882
They're gone?
29
00:01:57,875 --> 00:01:58,915
Shit.
30
00:01:59,250 --> 00:02:02,210
The police must have gone through
this place with a fine‐toothed comb.
31
00:02:02,208 --> 00:02:02,958
Freeze!
32
00:02:02,958 --> 00:02:04,418
‐ Oh, Jesus.
33
00:02:04,417 --> 00:02:05,957
What is this,
another cop?
34
00:02:06,458 --> 00:02:07,788
Scared the hell outta me.
35
00:02:07,792 --> 00:02:09,212
Drop it!
36
00:02:10,708 --> 00:02:11,788
Relax.
37
00:02:13,500 --> 00:02:15,040
She's on our side.
38
00:02:15,750 --> 00:02:17,040
Well, well, well.
39
00:02:17,667 --> 00:02:19,787
The game is afoot, huh?
40
00:02:26,958 --> 00:02:28,538
‐ I'm happy to see you too.
41
00:02:29,250 --> 00:02:30,830
A lot's happened
since you've been gone.
42
00:02:30,833 --> 00:02:32,043
‐ So, to catch you up,
43
00:02:32,042 --> 00:02:34,632
I've been going through
The Rooster's blackmail,
44
00:02:34,625 --> 00:02:36,415
and I found
something interesting.
45
00:02:37,083 --> 00:02:39,173
‐ Is... is that blood?
46
00:02:40,333 --> 00:02:42,043
‐ Would you just die already!
47
00:02:45,667 --> 00:02:46,917
‐ Oh‐ho, man.
48
00:02:46,917 --> 00:02:49,247
Not so sure
about Encyclopedia Brown over here.
49
00:02:49,542 --> 00:02:51,962
I mean, that box
is literally overflowing
50
00:02:51,958 --> 00:02:54,078
with dirt on the most
powerful players in Japan,
51
00:02:54,083 --> 00:02:55,463
and she's focused
on the pen?
52
00:02:56,292 --> 00:02:58,502
‐ This seemingly innocuous pen
53
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
is actually a recording device.
‐ A recording device!
54
00:03:00,500 --> 00:03:01,540
No, that makes more sense.
55
00:03:02,458 --> 00:03:05,498
If Ken Takahara wins this election,
56
00:03:05,500 --> 00:03:10,000
his anti‐corruption measures
will destroy your organization.
57
00:03:10,000 --> 00:03:12,130
Hey, the Rooster's no fool.
58
00:03:12,125 --> 00:03:13,745
I get what's in it for me,
59
00:03:13,750 --> 00:03:15,000
but what about you?
60
00:03:15,458 --> 00:03:18,788
Why are you and your associate
doing this?
61
00:03:19,333 --> 00:03:21,583
That is not your concern.
62
00:03:23,333 --> 00:03:25,833
Just get rid of him.
63
00:03:25,833 --> 00:03:26,963
‐ Holy shit.
64
00:03:30,375 --> 00:03:31,785
It's Bonsai Shoes!
65
00:03:33,125 --> 00:03:36,325
‐ The man you just heard order
the hit is named Ichiro Hazaki,
66
00:03:36,333 --> 00:03:38,423
but he's better known
as "The Bonsai Master."
67
00:03:38,417 --> 00:03:40,957
‐ Eh, Master. Shoes.
Potato, tomato. Whatever.
68
00:03:42,250 --> 00:03:43,420
‐ He's a big deal
in the political world
69
00:03:43,417 --> 00:03:46,077
and by far the biggest donor
to Ozu's campaign.
70
00:03:46,333 --> 00:03:47,923
He's the brains
behind all this.
71
00:03:48,375 --> 00:03:50,825
‐ Haruka hasn't gone to the police
with this recording.
72
00:03:50,833 --> 00:03:52,423
We're the only ones
who know the truth.
73
00:03:52,417 --> 00:03:55,497
‐ I brought it to you because
we both have friends to avenge.
74
00:03:55,750 --> 00:03:57,460
And God knows
the police aren't going to help.
75
00:03:57,458 --> 00:03:59,038
‐ If we don't stop these guys,
76
00:03:59,375 --> 00:04:01,745
my uncle will be
the next to die.
77
00:04:02,625 --> 00:04:03,745
We need your help.
78
00:04:12,292 --> 00:04:13,752
‐ Does that mean he's in?
79
00:04:13,750 --> 00:04:16,210
‐ Oh. Oh yeah. Yeah, yeah,
that's an "I'm in" growl for sure.
80
00:04:16,667 --> 00:04:17,787
We're good.
Hey, psst.
81
00:04:18,708 --> 00:04:19,918
Tell 'em I'm in, too.
82
00:04:43,375 --> 00:04:46,625
‐ Bonsai Master's compound is
in the foothills of Mount Takao.
83
00:04:46,625 --> 00:04:47,995
It's heavily guarded.
84
00:04:48,000 --> 00:04:50,460
Tonight he'll be there hosting
the official watch party
85
00:04:50,458 --> 00:04:51,628
for Ozu's campaign.
86
00:04:51,625 --> 00:04:54,825
‐ It is a beautiful background
for a concession speech.
87
00:04:55,083 --> 00:04:57,293
Too bad he's not going
to be around to make it.
88
00:04:58,333 --> 00:04:59,963
What? Too dark?
89
00:04:59,958 --> 00:05:01,708
‐ Eh‐‐
‐ Not for me. I love it.
90
00:05:02,167 --> 00:05:03,537
This chick
is growing on me.
91
00:05:03,542 --> 00:05:06,632
‐ I, uh, found this beneath
what used to be my sofa.
92
00:05:07,833 --> 00:05:09,043
Figured you might need it.
93
00:05:10,792 --> 00:05:12,382
Don't worry about Akiko.
94
00:05:12,375 --> 00:05:15,705
I'll be outside the Tower all night
keeping her and the Councilor safe.
95
00:05:15,708 --> 00:05:17,498
‐ You know, Monkey,
once this is all over,
96
00:05:17,500 --> 00:05:20,330
my uncle is going to be
the new Prime Minister.
97
00:05:20,333 --> 00:05:22,003
We'll be living
in the official residence,
98
00:05:22,000 --> 00:05:24,790
and... I'd like you
to live there, too.
99
00:05:25,167 --> 00:05:26,377
Be part of the family.
100
00:05:27,208 --> 00:05:28,168
My family.
101
00:05:28,167 --> 00:05:29,077
‐ Say yes.
102
00:05:30,458 --> 00:05:32,578
Just nod your head.
Your smile is terrifying.
103
00:05:34,542 --> 00:05:35,712
Okay,
104
00:05:35,708 --> 00:05:37,918
this is as close as I'm gonna be able
to take you.
105
00:05:38,833 --> 00:05:40,173
Be safe up there.
106
00:05:44,208 --> 00:05:45,708
There's a button.
107
00:05:45,708 --> 00:05:46,958
Yeah. To your left.
108
00:05:46,958 --> 00:05:48,078
Yeah. It's the red one.
109
00:05:48,083 --> 00:05:50,173
Just press it down, and the latch
should just come undone.
110
00:05:50,167 --> 00:05:50,997
The red one.
111
00:05:51,000 --> 00:05:53,130
Yeah, no, you're on it. You're‐‐
no, you're touching it right now.
112
00:05:53,125 --> 00:05:53,995
‐ Push the button, man.
113
00:05:54,000 --> 00:05:55,460
Yeah, right there. No‐‐
114
00:05:55,458 --> 00:05:56,328
‐ Use the‐‐
115
00:05:56,333 --> 00:05:57,423
‐ You're right there!
Red, down, out.
116
00:05:57,417 --> 00:05:58,327
‐ Just push it.
Oh boy.
117
00:05:58,333 --> 00:05:59,673
‐ Push the button.
‐ You just push it‐‐
118
00:06:03,000 --> 00:06:03,750
The red one.
119
00:06:03,750 --> 00:06:05,170
A hundred of you jerks
could write Hamlet?
120
00:06:05,167 --> 00:06:06,327
- You're right there‐‐
- Bullshit.
121
00:06:13,208 --> 00:06:14,128
It's a big night.
122
00:06:14,583 --> 00:06:17,423
Will you be attending
any of the election celebrations?
123
00:06:17,417 --> 00:06:19,707
‐ I'll be attending
the only one that matters.
124
00:06:19,708 --> 00:06:21,208
‐ Mm. Mm. Mm.
125
00:06:21,208 --> 00:06:22,748
‐ Oh, look at that!
126
00:06:22,750 --> 00:06:24,380
A literal monkey suit.
127
00:06:24,375 --> 00:06:25,785
Ah, yes.
128
00:06:25,792 --> 00:06:28,462
The monkey is
a very good client.
129
00:06:29,500 --> 00:06:31,420
Wears a 24 short.
130
00:06:31,667 --> 00:06:33,957
‐ The guy on the wall
next to the monkey,
131
00:06:34,417 --> 00:06:35,537
he looks familiar.
132
00:06:35,542 --> 00:06:36,882
American.
133
00:06:36,875 --> 00:06:40,205
I believe his name was Bruce?
Uh, Bryce?
134
00:06:40,208 --> 00:06:42,378
‐ Bryce. Bryce.
135
00:06:42,375 --> 00:06:43,665
He's an assassin.
136
00:06:44,125 --> 00:06:46,165
Hit on me once
at a convention.
137
00:06:46,167 --> 00:06:49,537
Tried to get me into bed
talking about "rifle specs."
138
00:06:51,417 --> 00:06:53,457
‐ Well, the monkey
certainly likes him.
139
00:06:53,750 --> 00:06:56,540
He was adamant I keep
their photos together.
140
00:06:57,458 --> 00:07:00,038
‐ When's the last time
you saw the American?
141
00:07:00,042 --> 00:07:03,002
I thought I heard he was killed
up in the mountains recently.
142
00:07:03,875 --> 00:07:07,285
‐ Oh, I wouldn't know
anything about that.
143
00:07:07,708 --> 00:07:09,038
‐ Then I believe
we're done here.
144
00:07:09,917 --> 00:07:12,877
Thank you for the dress.
Your craftsmanship is unparalleled.
145
00:07:12,875 --> 00:07:14,455
‐ But I'm still in the middle‐‐
146
00:07:14,458 --> 00:07:15,538
Ah, tch‐tch‐tch‐tch‐tch.
147
00:07:16,583 --> 00:07:17,883
Why did you just poke me?
148
00:07:18,292 --> 00:07:19,832
‐ Oh, I didn't poke you.
149
00:07:20,125 --> 00:07:23,245
I introduced a needle
into your radial artery.
150
00:07:23,792 --> 00:07:26,172
Right now the sharp little guy
is traveling up your arm.
151
00:07:27,667 --> 00:07:29,747
‐ He's gonna hang
a right at your shoulder
152
00:07:30,917 --> 00:07:34,377
and arrive at his final destination
any moment.
153
00:07:36,958 --> 00:07:37,668
Now.
154
00:07:54,667 --> 00:07:56,247
Oh, hey, I just realized something!
155
00:07:56,250 --> 00:07:58,580
You know how the President has
the First Dog?
156
00:07:58,583 --> 00:08:00,883
Well, that's gonna be you, man.
157
00:08:00,875 --> 00:08:03,075
You're gonna be
the official pet of Japan!
158
00:08:04,292 --> 00:08:06,292
I mean, they're probably gonna put you
on a goddamn stamp!
159
00:08:08,458 --> 00:08:10,628
Who cares about
the masks anymore.
160
00:08:10,625 --> 00:08:12,285
You're gonna have people licking
your ass‐‐
161
00:08:13,542 --> 00:08:14,462
‐ Huh?
162
00:08:22,875 --> 00:08:24,785
‐ Dude, I‐I don't know
what's happening,
163
00:08:24,792 --> 00:08:26,672
but it's kinda
freaking me out now.
164
00:08:26,667 --> 00:08:28,627
So, uh, let's just ignore it
and hope it goes away.
165
00:08:29,083 --> 00:08:30,503
You know, like I do
with all my problems.
166
00:08:46,250 --> 00:08:47,000
‐ Huh?
167
00:08:47,000 --> 00:08:48,420
‐ This doesn't make any sense.
168
00:08:49,542 --> 00:08:50,922
It's just confusing,
169
00:08:50,917 --> 00:08:52,997
because if this was
really feudal Japan,
170
00:08:53,000 --> 00:08:56,040
there wouldn't be guys with machine guns
just walking around, you know.
171
00:08:58,417 --> 00:08:59,877
No, I mean,
all I'm saying is that
172
00:08:59,875 --> 00:09:01,825
if you're gonna throw
a theme party, commit.
173
00:09:09,542 --> 00:09:11,502
Oh shit. Look at this.
174
00:09:12,083 --> 00:09:13,293
Here's where they put
the budget.
175
00:09:14,750 --> 00:09:16,540
Might wanna grab
your katana, dude.
176
00:09:18,042 --> 00:09:19,082
It's time to get bloody.
177
00:09:27,625 --> 00:09:29,415
It shouldn't be this close.
178
00:09:30,125 --> 00:09:31,415
You assured me.
179
00:09:33,208 --> 00:09:36,038
‐ The polls do not close
for another hour, Councilor.
180
00:09:36,042 --> 00:09:37,582
There's plenty of time.
181
00:09:37,583 --> 00:09:40,543
‐ This is bullshit.
I trusted you.
182
00:09:40,542 --> 00:09:44,002
Go downstairs,
have a drink, and relax.
183
00:09:44,000 --> 00:09:45,540
It's going to be fine.
184
00:09:45,542 --> 00:09:48,252
‐ The future of our country
is at stake.
185
00:09:48,250 --> 00:09:50,250
How the hell
can you be so calm?
186
00:09:50,250 --> 00:09:53,130
‐ Because I have
an insurance policy.
187
00:09:53,583 --> 00:09:55,503
Now, like I said,
188
00:09:55,875 --> 00:09:57,955
go pour yourself a drink,
189
00:09:57,958 --> 00:09:59,628
mingle with your donors,
190
00:10:00,000 --> 00:10:04,540
and start behaving like
a goddamn Prime Minister.
191
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Sir, sir,
192
00:10:08,083 --> 00:10:09,503
the monkey is here.
193
00:10:09,500 --> 00:10:10,790
Oh my god.
194
00:10:10,792 --> 00:10:12,752
What are you
talking about, here?
195
00:10:13,042 --> 00:10:14,672
Like here‐here?
196
00:10:14,667 --> 00:10:16,577
Get the Councilor to safety.
197
00:10:16,583 --> 00:10:17,673
‐ You're not coming?
198
00:10:18,208 --> 00:10:21,328
‐ I... am capable
199
00:10:21,333 --> 00:10:23,633
of taking care of myself.
200
00:10:28,458 --> 00:10:29,668
‐ Took you long enough.
201
00:10:30,042 --> 00:10:32,332
‐ Hey, there's a lot
of temples in Tokyo.
202
00:10:33,042 --> 00:10:37,752
But only one where
a monkey in a suit hangs out.
203
00:10:42,542 --> 00:10:43,632
‐ I'm sorry.
204
00:10:44,042 --> 00:10:45,542
You will soon meet
your end.
205
00:10:46,042 --> 00:10:48,962
‐ Oh, you make
creepy predictions too?
206
00:10:49,375 --> 00:10:50,535
Didn't see that coming.
207
00:10:53,667 --> 00:10:54,707
‐ Shall we begin?
208
00:10:56,583 --> 00:10:58,883
‐ Oh, this is gonna be fun.
209
00:11:12,250 --> 00:11:14,380
Jesus, you're annoying!
210
00:11:14,375 --> 00:11:16,575
‐ You know, if you talk less
when you fight,
211
00:11:16,583 --> 00:11:18,043
you can manage your breath.
212
00:11:26,667 --> 00:11:28,127
‐ Aah!
213
00:11:29,542 --> 00:11:32,132
‐ Oh, here we go.
214
00:11:45,625 --> 00:11:46,915
Bye now.
215
00:11:56,583 --> 00:11:57,963
So, wise man,
216
00:11:58,292 --> 00:12:00,252
is this my end?
217
00:12:00,625 --> 00:12:04,495
‐ It will be when you battle
the monkey and the gho‐‐
218
00:12:04,500 --> 00:12:05,880
‐ The what?
219
00:12:05,875 --> 00:12:07,285
Ghost?
‐ No, no, no.
220
00:12:07,292 --> 00:12:08,832
‐ Is that what
you were going to say?
221
00:12:08,833 --> 00:12:09,503
‐ Goat.
222
00:12:09,875 --> 00:12:11,625
Monkey and the goat.
223
00:12:12,792 --> 00:12:13,672
‐ Thanks.
224
00:12:13,958 --> 00:12:17,458
This was very... spiritual.
225
00:12:38,250 --> 00:12:39,630
Look at you go!
226
00:12:40,042 --> 00:12:41,542
Alright, he's coming in high
so aim low!
227
00:12:42,750 --> 00:12:44,040
Two and three o'clock!
228
00:12:44,042 --> 00:12:46,502
Oh sorry. Your three o'clock!
I won't do that anymore.
229
00:12:46,500 --> 00:12:47,710
Quick, over your shoulder.
230
00:12:48,042 --> 00:12:50,382
Oh my god.
I wanna throw cash at you.
231
00:12:50,792 --> 00:12:52,582
You know, I had no idea
you could enjoy working
232
00:12:52,583 --> 00:12:53,583
with a partner this much.
233
00:12:53,583 --> 00:12:55,383
Yeah, I just thought they were there
to blame stuff on.
234
00:13:01,250 --> 00:13:02,420
Ho‐ho‐ho.
235
00:13:02,417 --> 00:13:03,707
Oh man. Oh man.
236
00:13:05,250 --> 00:13:07,460
I guess that's it
for the chips and salsa.
237
00:13:07,917 --> 00:13:10,207
Let's go order us up
a main course.
238
00:13:18,125 --> 00:13:19,495
Hey, keep an eye out
for Lady Bullseye.
239
00:13:19,500 --> 00:13:21,170
She's gotta be lurking
around here somewhere.
240
00:13:23,583 --> 00:13:24,003
Whoa!
241
00:13:26,375 --> 00:13:28,285
‐ You've come
a long way, Monkey.
242
00:13:28,292 --> 00:13:30,252
‐ Yeah, back to the 1600s,
by the look of it.
243
00:13:30,250 --> 00:13:33,210
‐ So, are you here
to return the katana
244
00:13:33,208 --> 00:13:34,708
I gifted to General Kato?
245
00:13:35,417 --> 00:13:36,577
Or perhaps
246
00:13:37,333 --> 00:13:39,043
you'd like to meet
its sister!
247
00:13:40,208 --> 00:13:42,288
You don't know it,
but you hold in your hands
248
00:13:42,292 --> 00:13:43,582
the blade of a hero.
249
00:13:44,042 --> 00:13:46,502
Saigō Takamori was the last
of the great Samurai.
250
00:13:47,000 --> 00:13:50,420
He died fighting against
the modernization of our country.
251
00:13:50,417 --> 00:13:53,417
A transition he knew
would lead to mediocrity
252
00:13:53,417 --> 00:13:54,707
and cowardice!
253
00:13:57,625 --> 00:14:00,575
But I've made a vow
to continue his fight.
254
00:14:04,042 --> 00:14:05,542
To bring back the old ways
255
00:14:05,542 --> 00:14:08,882
and restore Japan
to its proper place of honor.
256
00:14:08,875 --> 00:14:11,535
‐ I'm sorry, is his fighting style
to bore us to death?
257
00:14:12,917 --> 00:14:13,957
And now,
258
00:14:14,958 --> 00:14:17,078
all that stands in my way
259
00:14:17,667 --> 00:14:18,667
is you.
260
00:14:22,125 --> 00:14:24,785
‐ Go for his nuts! You know?
Just swing it around his nuts!
261
00:14:27,375 --> 00:14:30,325
‐ You must control
your breath, Monkey.
262
00:14:37,042 --> 00:14:39,672
Tension will get you killed, Monkey.
263
00:14:49,167 --> 00:14:51,787
Good monkey.
264
00:14:51,792 --> 00:14:53,172
‐ Okay, okay, don't panic.
265
00:14:53,167 --> 00:14:54,707
Hey, this tree is pretty sweet.
266
00:14:54,708 --> 00:14:56,288
You know, he probably kills
everyone under it.
267
00:14:56,292 --> 00:14:57,712
Maybe if you climbed inside,
you could‐‐
268
00:14:58,667 --> 00:14:59,577
What the‐‐
269
00:15:00,667 --> 00:15:02,957
Hey! Hey! Did you see that!
270
00:15:02,958 --> 00:15:05,288
Did you see what I did?
Look what I‐I‐‐ I broke the tree.
271
00:15:05,542 --> 00:15:07,332
I broke the tree
with my, with my ghost hands.
272
00:15:07,833 --> 00:15:09,503
What the‐‐ aw, crap.
273
00:15:09,500 --> 00:15:10,920
I swear to God I did it.
274
00:15:12,292 --> 00:15:13,422
‐ Ugh.
275
00:15:13,417 --> 00:15:16,287
Keep your filthy hands off of it!
276
00:15:21,542 --> 00:15:22,502
No.
277
00:15:41,917 --> 00:15:44,667
You've defeated me.
278
00:15:47,083 --> 00:15:48,883
But it doesn't matter.
279
00:15:50,708 --> 00:15:52,538
The die is cast.
280
00:16:01,125 --> 00:16:04,075
A man who toils
for his country
281
00:16:05,417 --> 00:16:07,207
will always be lit
282
00:16:07,708 --> 00:16:10,208
by the sun of Japan.
283
00:16:13,750 --> 00:16:15,330
‐ Oh‐ho‐ho‐oh whoa.
284
00:16:16,125 --> 00:16:17,125
Yikes.
285
00:16:17,125 --> 00:16:18,415
Someone had
a big lunch.
286
00:16:37,750 --> 00:16:39,750
This crowd is getting out of control.
287
00:16:39,750 --> 00:16:40,830
We need more backup.
288
00:16:40,833 --> 00:16:42,083
‐ Forget the crowd.
289
00:16:42,083 --> 00:16:44,333
What about Lady Bullseye?
She could be anywhere.
290
00:16:44,333 --> 00:16:45,383
Oy!
291
00:16:45,667 --> 00:16:48,037
You thought
you could have a party
292
00:16:48,875 --> 00:16:52,575
and not invite
the Silver Samurai?
293
00:16:52,583 --> 00:16:54,543
‐ Who is that?
‐ Holster your weapon.
294
00:16:54,958 --> 00:16:56,668
That's Silver Samurai.
295
00:16:56,667 --> 00:16:58,537
He's a mutant medieval warrior
296
00:16:58,542 --> 00:17:01,212
and sworn protector
of the Prime Minister
297
00:17:01,208 --> 00:17:02,958
and a giant asshole.
298
00:17:04,667 --> 00:17:06,037
‐ My people,
299
00:17:06,042 --> 00:17:09,792
tonight I stand here
not in service to one candidate
300
00:17:09,792 --> 00:17:11,712
but all of Japan.
301
00:17:12,042 --> 00:17:14,422
Whatever the outcome
of this election,
302
00:17:14,417 --> 00:17:17,327
there will be peace
in the streets.
303
00:17:17,875 --> 00:17:21,325
So says
the Silver Samurai!
304
00:17:21,333 --> 00:17:22,963
What the hell is that?
305
00:17:24,542 --> 00:17:26,922
‐ I am Yuki!
306
00:17:27,292 --> 00:17:29,962
The undead ghost assassin.
307
00:17:31,042 --> 00:17:35,832
I will restore peace to Tokyo!
308
00:17:36,333 --> 00:17:37,333
‐ Yuki.
309
00:17:40,625 --> 00:17:42,075
‐ Wow. This is just great.
310
00:17:42,083 --> 00:17:44,043
This is a...
a total shit‐show.
311
00:17:44,042 --> 00:17:45,832
‐ Ha! Yeah.
312
00:17:55,958 --> 00:17:56,958
‐ Akiko.
313
00:17:57,875 --> 00:17:58,915
It's time.
314
00:18:00,875 --> 00:18:04,205
‐ We've just gotten word that
the final election results are in.
315
00:18:08,583 --> 00:18:10,003
I'm proud to announce
316
00:18:11,708 --> 00:18:14,078
the new Prime Minister
of Japan
317
00:18:15,292 --> 00:18:17,172
is Shinji Yokohama.
318
00:18:19,958 --> 00:18:20,628
Yes!
319
00:18:20,625 --> 00:18:22,245
Whoo!
320
00:18:22,250 --> 00:18:24,830
Oh my god! Uncle! Yes!
321
00:18:24,833 --> 00:18:25,923
You deserve this!
322
00:18:25,917 --> 00:18:27,327
‐ We deserve this.
323
00:18:27,333 --> 00:18:29,213
I couldn't have done it
without you.
324
00:18:29,208 --> 00:18:32,038
‐ Oh, I wrote something
for your acceptance speech.
325
00:18:32,042 --> 00:18:32,922
It's awesome.
326
00:18:32,917 --> 00:18:35,877
‐ No offense,
but I wrote my own.
327
00:18:35,875 --> 00:18:38,125
‐ Oh, so you're
firing me again?
328
00:18:38,125 --> 00:18:41,285
‐ No, Akiko.
You're my new chief of staff.
329
00:18:41,625 --> 00:18:42,495
‐ Uncle‐‐
330
00:18:43,042 --> 00:18:43,792
‐ Don't.
331
00:18:43,792 --> 00:18:46,792
If you cry,
you're gonna make me cry.
332
00:18:46,792 --> 00:18:48,712
‐ Prime Minister!
333
00:18:48,708 --> 00:18:50,208
Come on,
let's get you a drink!
334
00:19:19,250 --> 00:19:20,670
‐ Oh, sweetie,
335
00:19:21,417 --> 00:19:22,707
let me help you
with that.
336
00:19:22,708 --> 00:19:23,788
‐ Oh, uh‐‐
337
00:19:24,292 --> 00:19:27,882
Uh... um, I'm good,
but thank you.
338
00:19:27,875 --> 00:19:29,415
‐ I insist.
339
00:19:29,417 --> 00:19:30,877
‐ Oh. Just gonna do it.
340
00:19:30,875 --> 00:19:34,785
Um... I guess my hands are
kinda shaky right now.
341
00:19:34,792 --> 00:19:35,832
‐ I know!
342
00:19:36,167 --> 00:19:38,167
What an exciting night!
343
00:19:39,083 --> 00:19:40,883
Yikes. What happened here?
344
00:19:41,708 --> 00:19:43,378
‐ It's a long story.
345
00:19:45,333 --> 00:19:47,383
It's still
a little tender.
346
00:19:47,375 --> 00:19:48,455
‐ Aw.
347
00:19:49,417 --> 00:19:52,707
I'll be very... gentle.
348
00:20:00,833 --> 00:20:03,793
‐ I mean, I snapped that branch,
you know. I‐I‐‐ But how?
349
00:20:04,167 --> 00:20:06,787
Look, this is all a sign that
something big's about to happen, you know.
350
00:20:06,792 --> 00:20:09,292
The barriers between the worlds,
they're breaking, you know.
351
00:20:09,292 --> 00:20:12,832
Like my, my presence here is,
it's starting to fray. I can feel it.
352
00:20:28,708 --> 00:20:29,628
‐ Oh God.
353
00:20:30,500 --> 00:20:31,250
You?
354
00:20:31,917 --> 00:20:33,747
I just lost
the election!
355
00:20:33,750 --> 00:20:35,420
Isn't that enough?
356
00:20:37,333 --> 00:20:39,003
‐ So now you're going
to kill me,
357
00:20:39,833 --> 00:20:41,333
just like you killed Takahara.
358
00:20:43,583 --> 00:20:44,333
Me?
359
00:20:44,792 --> 00:20:46,962
Why would I have done it?
360
00:20:46,958 --> 00:20:49,748
I was ten points up
in the polls against Ken!
361
00:20:50,250 --> 00:20:53,710
Suddenly he's murdered,
and I'm running against a martyr!
362
00:20:54,250 --> 00:20:55,670
Who could compete
with that?
363
00:20:56,000 --> 00:20:57,130
Think about it!
364
00:20:57,667 --> 00:20:58,997
Who had
the most to gain?
365
00:21:02,958 --> 00:21:05,128
‐ Hey, look, as much
as I hate this scumbag,
366
00:21:05,125 --> 00:21:06,205
he's making a good point.
367
00:21:06,708 --> 00:21:09,788
'Cause all Ken's death did
was open the door for, um‐‐
368
00:21:10,917 --> 00:21:12,037
Oh my god.
369
00:21:13,958 --> 00:21:16,128
‐ Thank you! Thank you!
370
00:21:16,625 --> 00:21:19,875
A great friend of mine
once said,
371
00:21:19,875 --> 00:21:22,495
"He who toils
for his country
372
00:21:22,500 --> 00:21:24,630
"will always be lit
373
00:21:24,625 --> 00:21:26,745
by the sun of Japan."
374
00:21:28,000 --> 00:21:29,250
‐ Oh shit.