1 00:00:19,792 --> 00:00:21,893 - Pergi! Pergi! Pergi! - Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 2 00:00:21,917 --> 00:00:23,393 - Apa itu tadi? - Turun! Turun! 3 00:00:28,792 --> 00:00:30,208 Lari! Lari! Dia datang! 4 00:00:31,417 --> 00:00:32,643 Apa itu? 5 00:00:34,667 --> 00:00:35,792 Keluarkan aku dari sini! 6 00:00:38,125 --> 00:00:39,476 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,417 Lindungi aku, bodoh. 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,750 Di tangga darurat. Apakah kau melihatnya? 9 00:00:56,125 --> 00:00:57,893 Turun... 10 00:00:57,917 --> 00:00:58,852 - Cari! - Di atap! 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,833 Ah! 12 00:01:12,042 --> 00:01:13,333 Ah! 13 00:01:17,708 --> 00:01:19,934 Siapa pun kau, kita bisa buat kesepakatan. 14 00:01:21,792 --> 00:01:23,083 Jangan, jangan, jangan... 15 00:01:24,080 --> 00:01:34,080 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 16 00:01:34,080 --> 00:01:44,080 Dengan Bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 17 00:01:44,080 --> 00:01:54,080 Modal recehan jadi Jutawan! Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88 18 00:02:08,667 --> 00:02:11,393 Selamat datang di Bandara Narita Tokyo. 19 00:02:15,417 --> 00:02:16,500 Ya. Hai. 20 00:02:18,083 --> 00:02:20,226 Narita Air akan segera berangkat 21 00:02:20,250 --> 00:02:22,292 ke Shinjuku jam tiga pagi 22 00:02:25,375 --> 00:02:26,417 Lanjut. 23 00:02:27,083 --> 00:02:28,292 Hmm. 24 00:02:30,667 --> 00:02:31,809 Hai. 25 00:02:31,833 --> 00:02:33,643 Bisnis atau liburan? 26 00:02:33,667 --> 00:02:35,559 Oh, itu pertanyaan yang bagus. 27 00:02:35,583 --> 00:02:39,143 Dan ketika kau menyukai apa yang kau lakukan, sangat sulit untuk menjawabnya. 28 00:02:39,167 --> 00:02:41,750 Tapi apapun itu, aku harus mengatakan kesenangan. 29 00:02:46,875 --> 00:02:49,518 Tapi ini bukan liburan tanpa perkelahian, kan? 30 00:02:49,542 --> 00:02:51,601 Siapa pun, itu sebabnya ayahku pergi, jadi... 31 00:02:51,625 --> 00:02:52,809 aku sering berpikir, Bryce, 32 00:02:52,833 --> 00:02:54,393 akan seperti apa hidupmu? 33 00:02:54,417 --> 00:02:56,393 jika kau memiliki pendidikan yang lebih stabil? 34 00:02:57,418 --> 00:02:58,625 kau pernah berpikir seperti itu? 35 00:02:59,333 --> 00:03:00,851 Ya? Tidak? 36 00:03:00,875 --> 00:03:02,059 Mm-hm. 37 00:03:02,083 --> 00:03:04,542 Ya, sepertinya kau berasal dari keluarga yang baik. 38 00:03:05,458 --> 00:03:06,625 Oh, kita di sini? 39 00:03:07,333 --> 00:03:08,601 Baiklah, eh, keren. 40 00:03:08,625 --> 00:03:10,768 Hei, apa kau akan keluar dari sini saat aku kembali? 41 00:03:10,792 --> 00:03:11,893 Karena aku harus jujur padamu, 42 00:03:11,917 --> 00:03:13,851 aku sangat menikmati perbincangan yang kita lakukan. 43 00:03:13,875 --> 00:03:15,726 sepertinya luar biasa jadi... 44 00:03:15,750 --> 00:03:18,559 Sepertinya aku tahu aku tidak mengenalmu, tentu saja, tapi aku merasa seperti 45 00:03:18,583 --> 00:03:20,375 Aku tahu kau, kau tahu. 46 00:03:21,500 --> 00:03:22,958 Mari kita lakukan lagi kapan-kapan! 47 00:03:23,458 --> 00:03:24,851 Lima bintang. 48 00:03:41,458 --> 00:03:43,018 Pak Schouler? 49 00:03:43,042 --> 00:03:45,601 Tidak bu. Eh, tunggu, apakah kita menggunakan nama asli atau nama palsu? 50 00:03:45,625 --> 00:03:48,059 aku tidak tahu. Siapa namamu? 51 00:03:48,083 --> 00:03:49,643 Uh, aku Bryce, 52 00:03:49,667 --> 00:03:52,268 dan aku di sini untuk membunuh seseorang demi sejumlah uang, kau tahu. 53 00:03:52,292 --> 00:03:54,643 aku diberitahu untuk datang ke alamat ini untuk mengambil beberapa hal, kau tahu, 54 00:03:54,667 --> 00:03:57,351 senjata, peluru, senjata yang lebih besar, peluru yang lebih besar. 55 00:03:57,375 --> 00:03:58,893 Oke. 56 00:03:58,917 --> 00:04:00,333 Dan kurasa kita sedang berjalan. 57 00:04:01,000 --> 00:04:02,393 Maaf, tentang itu, aku... aku hanya mencoba pergi 58 00:04:02,417 --> 00:04:04,559 dengan kebijakan kejujuran total, lho. 59 00:04:04,583 --> 00:04:06,476 Ini adalah bagian dari program yang aku ikuti. 60 00:04:06,500 --> 00:04:08,684 Aku tidak bisa benar-benar membicarakannya. Ini, eh, itu anonim. 61 00:04:08,708 --> 00:04:11,059 kau dirujuk oleh Tn. Salk. 62 00:04:11,083 --> 00:04:14,226 Dia sangat senang dengan pekerjaanmu. 63 00:04:14,250 --> 00:04:16,768 Dia bilang kau harus dipercaya. 64 00:04:16,792 --> 00:04:18,184 Bahwa kau yang terbaik. 65 00:04:18,208 --> 00:04:20,393 Keluar dari sini. Salky tua mengatakan itu? 66 00:04:20,417 --> 00:04:23,226 Oh, itu sangat lucu, karena di luar, aku yakin kau tahu ini, 67 00:04:23,250 --> 00:04:25,893 dia adalah gembong kriminal yang menyeramkan, pembunuh, dan kriminal. 68 00:04:25,917 --> 00:04:28,851 Tapi, ah, aku suka pujian bekas. Terima kasih. Itu sangat manis darimu. 69 00:04:28,875 --> 00:04:31,559 Semuanya seperti yang kau pesan. 70 00:04:31,583 --> 00:04:34,768 Wow. aku suka apa yang kau lakukan dengan tempat ini. 71 00:04:34,792 --> 00:04:36,518 Ketika pekerjaan selesai, 72 00:04:36,542 --> 00:04:39,726 titik ekstraksi-mu adalah Bandara Kota Fukuyama, 73 00:04:39,750 --> 00:04:41,792 satu jam ke selatan dengan kereta api. 74 00:04:43,000 --> 00:04:46,018 Di sana kau akan menerima sisa bayaranmu. 75 00:04:48,750 --> 00:04:49,893 Astaga. 76 00:04:49,917 --> 00:04:51,643 kau tahu, kau benar - benar harus memeriksanya. 77 00:04:51,667 --> 00:04:54,351 - Tidak apa-apa. - Oke. 78 00:04:54,375 --> 00:04:55,976 Ya, maksudku, hanya saja aku punya hari besar besok, 79 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 dan aku benci bekerja saat sakit. 80 00:05:01,000 --> 00:05:01,977 Izinkan aku mengatakan ini, 81 00:05:02,001 --> 00:05:04,309 kalian benar-benar tahu bagaimana melakukan layanan pelanggan. 82 00:05:04,333 --> 00:05:07,059 Dan secara keseluruhan tidak ada tip? itu menakjubkan. 83 00:05:07,083 --> 00:05:09,809 Jadi, hei, kau mau hang out sebentar? 84 00:05:09,833 --> 00:05:11,476 Mungkin kita bisa menonton TV jika kau mau. 85 00:05:11,500 --> 00:05:12,976 kau tahu, aku bisa memesan porno 86 00:05:13,000 --> 00:05:14,434 atau Cinta Sebenarnya atau... 87 00:05:14,458 --> 00:05:15,934 Lupakan. Oke. 88 00:05:15,958 --> 00:05:18,893 Mereka pergi. Hebat. Kerja bagus, Bryce, brengsek. 89 00:05:28,750 --> 00:05:30,226 Hoho! Woo! 90 00:05:30,250 --> 00:05:32,476 Hei, kalian, kalian semua tertawa, tapi itu benar. 91 00:05:32,500 --> 00:05:33,851 Aku membunuh orang demi uang. 92 00:05:33,875 --> 00:05:36,393 Hei, hei. Hei lihat. Aku bisa membunuh temanmu di sini. 93 00:05:36,417 --> 00:05:38,101 kau punya uang, aku akan membuat mereka pergi. 94 00:05:42,917 --> 00:05:45,059 Woo hoo! Ya, aku sedang berada di jalur yang panas. 95 00:05:45,083 --> 00:05:46,708 Hei, siapa yang mau bertaruh ginjal? 96 00:05:48,208 --> 00:05:49,518 Woo! 97 00:05:49,542 --> 00:05:51,851 Ya! Menari seperti tidak ada yang melihat. 98 00:05:51,875 --> 00:05:53,976 Persetan dengan itu. Aku akan menari seperti semua orang menonton. 99 00:05:54,000 --> 00:05:55,542 Lihat aku! 100 00:06:11,125 --> 00:06:12,542 Ohayo gozaima. 101 00:06:13,875 --> 00:06:15,143 Apa yang terjadi? 102 00:06:15,167 --> 00:06:17,125 Hei, teman-teman, teruslah bekerja dengan baik. 103 00:06:17,833 --> 00:06:20,268 Katakan padaku, kau benar-benar ingin menyerang militer 104 00:06:20,292 --> 00:06:22,309 dan keluarga kerajaan dalam pidato yang sama? 105 00:06:22,333 --> 00:06:23,851 Pergi atau pulang. 106 00:06:23,875 --> 00:06:25,476 Ohayo gozaimas, paman. 107 00:06:25,500 --> 00:06:26,768 Akiko, kau terlambat. 108 00:06:26,792 --> 00:06:28,351 Yo, ada apa, satu-satunya harapan Jepang? 109 00:06:28,375 --> 00:06:31,226 - Hentikan. aku seorang PNS yang rendah hati, 110 00:06:31,250 --> 00:06:32,518 dan aku belum memenangkan apa pun. 111 00:06:32,542 --> 00:06:34,476 Dan tampaknya dia tidak akan pernah. 112 00:06:34,500 --> 00:06:37,768 Siapa yang memasukkan kenaikan pajak 20 persen pada perusahaan di bagian ini? 113 00:06:37,792 --> 00:06:38,893 Ya. 114 00:06:38,917 --> 00:06:41,643 Ingatkan aku lagi kenapa aku menjadikanmu penulis pidatonya. 115 00:06:41,667 --> 00:06:44,809 Karena aku luar biasa, dan pendapatku menarik dan berani 116 00:06:44,833 --> 00:06:46,518 dan jauh di lubuk hati mereka menggetarkanmu, 117 00:06:46,542 --> 00:06:48,268 bahkan jika mereka sedikit mengkhawatirkanmu. 118 00:06:48,292 --> 00:06:49,185 Apakah itu masalah? 119 00:06:49,209 --> 00:06:50,309 Tak satupun. 120 00:06:50,333 --> 00:06:52,393 Ah, kau tidak benar-benar kesal, kan? 121 00:06:52,417 --> 00:06:55,143 kau telah melanggar bolaku selama 30 tahun. 122 00:06:55,167 --> 00:06:57,351 Kenapa harus berhenti sekarang? 123 00:07:03,000 --> 00:07:05,559 Tidak ada cukup pengintai di atap itu. 124 00:07:05,583 --> 00:07:08,393 Dan barikade itu dipasang terlalu dekat dengan panggung. 125 00:07:08,417 --> 00:07:09,310 Bagaimana menurutmu? 126 00:07:09,334 --> 00:07:11,976 aku pikir aku benci bekerja dalam rapat umum politik. 127 00:07:12,000 --> 00:07:15,268 Dan demonstrasi. Oh, dan konser rock. 128 00:07:15,292 --> 00:07:16,934 Aku akan memanggilnya masuk. 129 00:07:16,958 --> 00:07:18,684 Haruskah kita menemukan posisi yang lebih baik? 130 00:07:18,708 --> 00:07:20,601 Apa yang kau coba lakukan, memenangkan "Cop of the Year"? 131 00:07:20,625 --> 00:07:23,184 Denganmu sebagai pasanganku? 132 00:07:23,208 --> 00:07:25,434 aku tidak khawatir tentang itu. 133 00:07:33,667 --> 00:07:35,768 Tuan-tuan, selamat pagi. 134 00:07:35,792 --> 00:07:37,184 Terima kasih. 135 00:07:37,208 --> 00:07:38,708 Terima kasih semua. 136 00:07:39,250 --> 00:07:41,934 Anda di sini karena anda ingin perubahan! 137 00:07:42,918 --> 00:07:45,059 Anda ingin mengatakan "tidak lebih" 138 00:07:45,083 --> 00:07:49,018 ke sistem lama dan master korup yang dilayaninya! 139 00:07:49,042 --> 00:07:50,351 Tidak lagi! 140 00:07:50,375 --> 00:07:54,476 Untuk ekonomi yang hanya bekerja untuk satu persen! 141 00:07:54,500 --> 00:07:56,917 - Kenapa aku tidak bisa mengingat kata sandiku? Tunggu, apakah itu ASS... 142 00:07:57,417 --> 00:07:58,750 ASSMAN? Tidak. 143 00:07:59,500 --> 00:08:01,351 Oh. ASSASSINOW. 144 00:08:01,375 --> 00:08:03,726 Oh, di saat-saat seperti ini aku berharap aku memiliki frase yang menarik. 145 00:08:15,042 --> 00:08:17,708 Sekarang saatnya! 146 00:08:24,292 --> 00:08:25,601 - Senjata! - Lantai dua belas. 147 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 Bukan, lima belas! 148 00:08:29,875 --> 00:08:32,226 Oh! Sekarang banyak tangga. 149 00:08:32,250 --> 00:08:34,268 Mungkin mengapa Oswald hanya pergi ke lantai enam. 150 00:08:34,292 --> 00:08:37,208 - Ayo pergi! Kita bisa menjadi yang pertama di tempat kejadian. 151 00:08:39,083 --> 00:08:40,559 Keluar dari jalan! Polisi! 152 00:08:40,583 --> 00:08:41,708 Ohh! 153 00:08:42,125 --> 00:08:44,434 aku mendapatkannya dan kau minta backup! 154 00:08:44,458 --> 00:08:46,476 Tidak! Tidak tidak. Tunggu. Hiroshi! 155 00:08:48,208 --> 00:08:49,208 Ken! 156 00:08:50,000 --> 00:08:52,309 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak! 157 00:08:52,333 --> 00:08:53,542 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 158 00:08:54,292 --> 00:08:55,976 Oh. Oke... 159 00:08:57,667 --> 00:08:59,542 Oh, kau pasti meniduriku. 160 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 Ya Tuhan! Tidak! 161 00:09:06,583 --> 00:09:07,625 Hiroshi. 162 00:09:13,875 --> 00:09:14,917 Hiroshi. 163 00:09:15,910 --> 00:09:25,910 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 164 00:09:25,910 --> 00:09:35,910 Dengan Bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 165 00:09:35,910 --> 00:09:45,910 Modal recehan jadi Jutawan! Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88 166 00:10:20,583 --> 00:10:21,750 Ahh! 167 00:10:30,667 --> 00:10:31,667 Apa... 168 00:10:32,625 --> 00:10:35,559 Ah, kau pasti Schouler. 169 00:10:35,583 --> 00:10:38,309 Yesus Kristus, apakah kalian pernah berbicara satu sama lain? 170 00:10:38,333 --> 00:10:41,351 Tentu, ya, tidak, aku Schouler, AKA pria yang kau pekerjakan. 171 00:10:41,375 --> 00:10:43,351 Orang yang seharusnya kau taruh di pesawat itu! 172 00:10:43,375 --> 00:10:44,726 Omong-omong, apakah kau mengambil uangku? 173 00:10:44,750 --> 00:10:47,809 Maksudmu uang ini? 174 00:10:47,833 --> 00:10:50,708 aku percaya aku harus mengumpulkan ini lagi. 175 00:10:51,583 --> 00:10:53,643 Sekarang kau telah membunuh seorang pria hebat. 176 00:10:53,667 --> 00:10:56,625 Seorang pria yang akan mengakhiri momok korupsi. 177 00:10:57,042 --> 00:11:01,518 Jadi aku di sini untuk menyampaikan pesan dari orang yang mempekerjakanmu. 178 00:11:01,542 --> 00:11:05,184 Dia berterima kasih atas layanan yang diberikan dan berharap kau akan mengerti 179 00:11:05,208 --> 00:11:09,917 bahwa seseorang perlu membayar harga untuk kejahatan yang mengerikan ini 180 00:11:10,458 --> 00:11:13,226 sehingga orang Jepang dapat melanjutkan. 181 00:11:13,250 --> 00:11:15,518 - Nah, inilah masalahnya. Aku tidak percaya itu takdirku 182 00:11:15,542 --> 00:11:17,643 mati di tangan bajingan sepertimu. 183 00:11:17,667 --> 00:11:19,768 Seorang wanita badass, tentu saja. Ya, aku bisa berguling dengan itu. 184 00:11:19,792 --> 00:11:22,518 Atau sekelompok wanita badass. Bahkan lebih baik, kan? 185 00:11:22,542 --> 00:11:26,875 Tapi tidak, ini bukan peretasan tim B dengan pegangan cinta dan bau mulut. 186 00:11:27,292 --> 00:11:28,351 Sampai jumpa. 187 00:11:43,875 --> 00:11:44,934 Ahh! 188 00:11:49,333 --> 00:11:51,393 kau tidak akan berhasil jauh. 189 00:11:51,417 --> 00:11:53,809 kau tidak tahu dengan siapa kau berurusan. 190 00:11:56,208 --> 00:11:57,375 Aku tidak sabar untuk bertemu dengannya. 191 00:12:00,376 --> 00:12:03,208 Ah, kau bajingan. Ini baju keberuntunganku. 192 00:12:03,792 --> 00:12:06,292 Astaga. 193 00:12:06,750 --> 00:12:08,333 Ohhh, ini jauh lebih buruk. 194 00:12:27,625 --> 00:12:30,268 Hei, Bryce, kau ingin pergi ke Jepang? 195 00:12:30,292 --> 00:12:32,018 Oh ya, tentu, kenapa tidak. 196 00:12:32,042 --> 00:12:35,162 Ya, kau belum pernah ke sana sejak kau membunuh ketua perusahaan mobil itu. 197 00:12:35,500 --> 00:12:37,476 kau bersenang-senang dalam perjalanan itu, bukan? 198 00:12:44,958 --> 00:12:46,601 Ah, tenanglah, B-Dog. 199 00:12:46,625 --> 00:12:48,500 kau sudah berada di acar yang lebih besar dari ini, ya. 200 00:12:50,792 --> 00:12:52,417 Ohh anak laki-laki. 201 00:12:53,542 --> 00:12:56,309 Ugh. Begitu banyak penyesalan. 202 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 Oh, seharusnya aku menumbuhkan janggut itu. 203 00:13:43,208 --> 00:13:44,893 Apa-apaan ini? 204 00:13:44,917 --> 00:13:47,184 Ohh! Hey! 205 00:13:47,208 --> 00:13:49,976 Itu adalah kotoran monyet. 206 00:13:57,542 --> 00:13:59,667 Apa... apa itu? Apa yang kau dapatkan di sana, ya? 207 00:14:00,417 --> 00:14:03,667 kau tahu, aku cukup yakin kalian berada di luar jaringan penyediaku. 208 00:14:05,958 --> 00:14:07,476 Ya Tuhan, itu... 209 00:14:07,500 --> 00:14:08,958 Itu rasanya seperti pantat. 210 00:14:18,625 --> 00:14:20,583 Hai. 211 00:15:15,750 --> 00:15:18,351 Hei, dengar, aku... Kuharap ini bukan tentangku, oke, 212 00:15:18,375 --> 00:15:19,601 Karena aku tidak suka menimbulkan ketegangan di.. 213 00:15:19,625 --> 00:15:21,143 sekitar bak mandi air panas. 214 00:15:21,167 --> 00:15:22,208 kau tahu. 215 00:15:25,125 --> 00:15:26,542 Yah, dia tegang, ya? 216 00:16:00,083 --> 00:16:00,935 Oh aku tahu. 217 00:16:00,959 --> 00:16:03,917 Kita akan menyewa seorang pria untuk melakukan pekerjaan itu dan kemudian membunuhnya. 218 00:16:05,542 --> 00:16:07,625 Pertama, akan ada utusan. 219 00:16:09,583 --> 00:16:10,667 Lalu... 220 00:16:11,542 --> 00:16:14,018 Aku akan membunuh semua bajingan itu 221 00:16:14,042 --> 00:16:16,458 yang datang dengan rencana idiot ini! 222 00:16:36,583 --> 00:16:39,226 Semoga dokter monyet itu mendapat banyak asuransi malpraktik 223 00:16:39,250 --> 00:16:41,101 sampai pantat merah terang miliknya. 224 00:16:42,250 --> 00:16:44,333 Nah, jika itu bukan saudara tiri baruku yang jahat. 225 00:16:46,875 --> 00:16:49,518 Wah. Hei, inilah sedikit lifehack untukmu, 226 00:16:49,542 --> 00:16:51,184 jangan bicara lagi dengan orang yang memegang pistol. 227 00:16:53,167 --> 00:16:55,333 kau tahu, kau tidak seperti yang lain, bukan? 228 00:16:56,333 --> 00:16:57,601 kau tahu apa tentangku. 229 00:17:07,333 --> 00:17:08,559 Ah-ya-ya-ya-ya! 230 00:17:08,583 --> 00:17:10,250 Aku tidak akan melakukan itu jika aku jadi kau. 231 00:17:11,000 --> 00:17:12,708 kau mengambil salah satu dari ini dengan marah 232 00:17:13,625 --> 00:17:15,083 dan kau tidak akan pernah meletakkannya. 233 00:17:20,750 --> 00:17:22,070 Dan, kau bisa berakhir sepertiku ... 234 00:17:22,792 --> 00:17:24,833 pria hebat yang serba bisa. 235 00:17:26,500 --> 00:17:27,542 Ya. 236 00:18:22,792 --> 00:18:24,476 Apa masalah orang itu? 237 00:18:24,500 --> 00:18:26,601 Permisi, bisakah aku menyela di sini? 238 00:18:26,625 --> 00:18:28,934 Yang ini jelas memiliki masalah kemarahan, 239 00:18:28,958 --> 00:18:30,684 dan apapun yang dia katakan, aku tidak melakukannya. 240 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Astaga. Tidak keren. 241 00:19:03,833 --> 00:19:05,726 Apa yang terjadi? 242 00:19:05,750 --> 00:19:06,851 Apakah dia mengusirnya? 243 00:19:06,875 --> 00:19:09,636 Hei, hei, maafkan aku soal itu. Aku... Aku hanya main-main. 244 00:19:18,292 --> 00:19:20,292 Hai. Hei bung. 245 00:19:22,333 --> 00:19:23,417 Maafkan aku. 246 00:21:23,208 --> 00:21:25,184 Apakah kalian berteman dengan... 247 00:21:25,208 --> 00:21:27,184 orang lain yang aku ledakan? 248 00:21:27,208 --> 00:21:28,708 Karena jika demikian, tidak ada perasaan sulit. 249 00:21:29,333 --> 00:21:33,143 Bro, apakah kau benar-benar berpikir kau bisa lolos dari ini? 250 00:21:33,167 --> 00:21:34,476 Yah, maksudku, tidak. 251 00:21:34,500 --> 00:21:36,726 Tidak sampai aku menemukan spa hari monyet ini. 252 00:21:36,750 --> 00:21:39,476 Tapi kemudian setelah itu, ya, tidak, aku merasa cukup sombong. 253 00:23:04,833 --> 00:23:07,268 Hewan bodoh. 254 00:23:13,750 --> 00:23:15,042 Apa... 255 00:23:55,750 --> 00:23:57,559 Oh, itu hebat, bung. 256 00:24:00,125 --> 00:24:01,167 Sungguh. 257 00:24:02,875 --> 00:24:05,476 Dengar, aku tidak ingin membuatnya aneh tapi kau dan aku, 258 00:24:05,500 --> 00:24:06,726 kita teman. 259 00:24:06,750 --> 00:24:09,083 Dan ada pekerjaan yang belum selesai di sini. 260 00:24:11,667 --> 00:24:14,542 kau akan menemukan bajingan yang melakukan ini pada kita 261 00:24:15,208 --> 00:24:17,542 dan lakukan ini pada mereka. 262 00:24:18,292 --> 00:24:19,684 kau mendengarku? 263 00:24:19,708 --> 00:24:22,833 Lakukan... ini... pada mereka. 264 00:25:33,500 --> 00:25:35,184 Sudah kubilang ini akan menjadi aneh. 265 00:25:42,167 --> 00:25:43,976 Temukan monyet itu. 266 00:25:44,000 --> 00:25:48,101 Aku ingin dia lenyap dari muka bumi, sialan! 267 00:25:50,333 --> 00:25:53,768 Takdir telah mengikat mereka bersama karena suatu alasan. 268 00:25:53,792 --> 00:25:55,226 Whoo! 269 00:25:55,250 --> 00:25:56,809 Ya, untuk mengeluarkan kotorannya 270 00:25:56,833 --> 00:25:58,559 yang membunuhku dan kru monyetnya! 271 00:26:00,250 --> 00:26:02,934 Beritahu setiap penjahat, setiap pencuri, 272 00:26:02,958 --> 00:26:07,559 semua orang yang kau kenal, kami ingin monyet itu mati atau hidup! 273 00:26:07,583 --> 00:26:10,726 Bukan pekerjaanmu yang paling halus, jika kau mencari pemikiran dan catatan. 274 00:26:10,750 --> 00:26:13,268 Aku tahu balas dendam terasa menyenangkan saat ini, 275 00:26:13,292 --> 00:26:15,476 tapi akan ada lebih banyak kekerasan. 276 00:26:15,500 --> 00:26:18,059 Apa aturan pertama menjadi detektif? 277 00:26:18,083 --> 00:26:21,292 - Turun! - Ikuti faktanya. 278 00:26:21,833 --> 00:26:24,875 - Lihat ini. Mungkin ingin mengambil katanamu, bung. 279 00:26:25,375 --> 00:26:27,518 Sudah waktunya untuk berdarah. 280 00:26:27,542 --> 00:26:30,417 kau tidak berpikir ini sudah berakhir, bukan? 281 00:26:34,167 --> 00:26:36,268 - Oh. - Tidak ada yang sederhana. 282 00:26:39,792 --> 00:26:41,833 Monyet itu menyelamatkan hidupku. 283 00:26:42,750 --> 00:26:44,083 Sekarang angkat pinggulmu. 284 00:26:44,583 --> 00:26:47,917 Dua pria, dua nasib, satu perjalanan yang luar biasa. 285 00:26:48,500 --> 00:26:50,958 aku tidak tahu tentangmu, tapi aku akan menonton omong kosong itu. 286 00:26:51,950 --> 00:27:01,950 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 287 00:27:01,950 --> 00:27:11,950 Dengan Bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 288 00:27:11,950 --> 00:27:21,950 Modal recehan jadi Jutawan! Visi Mis Foya Foya, cuma di RECEH88