1 00:00:09,084 --> 00:00:11,086 Tidligere ... 2 00:00:11,253 --> 00:00:15,049 - Hvad laver du, Meagan? - Må jeg komme ind? 3 00:00:15,216 --> 00:00:16,884 Nej, Meagan! 4 00:00:17,051 --> 00:00:20,930 - Nej! - En mand beskytter sin familie! 5 00:00:21,096 --> 00:00:24,058 - Åbn øjnene og se! - Nej! 6 00:00:24,225 --> 00:00:29,688 Det skal nok gå, Norman. Hils mine forældre og sig farvel. 7 00:00:29,855 --> 00:00:32,107 Beklager. Norman er død. 8 00:00:32,274 --> 00:00:34,693 Mor. Julie har dræbt Norman. 9 00:00:34,860 --> 00:00:37,321 - Hvad skete der? - Monstrene dræbte ham. 10 00:00:37,488 --> 00:00:39,156 Monstre findes ikke. 11 00:00:39,323 --> 00:00:45,120 - Hvad laver det træ midt på vejen? - Det blev vel væltet i en storm. 12 00:00:45,287 --> 00:00:50,167 Undskyld, jeg forstyrrede. Kan du vise mig vej til hovedvejen? 13 00:00:50,334 --> 00:00:54,129 Kør op ad bakken samme vej, som I kom. 14 00:00:54,296 --> 00:00:58,384 Hvordan er det muligt? Vi kører på den samme vej! 15 00:01:02,721 --> 00:01:05,432 - Tabby? - Jeg tror, han bløder, far. 16 00:01:05,599 --> 00:01:07,434 Der er noget i hans ben! 17 00:01:16,360 --> 00:01:17,987 Vi har brug for hjælp! 18 00:01:18,153 --> 00:01:20,197 Hvil dig. Jeg er snart tilbage. 19 00:01:20,364 --> 00:01:25,869 - Se det rod, han har lavet. - Det er ikke hans skyld. 20 00:01:26,036 --> 00:01:29,123 - Jeg kan ikke lide det. - Lad os få dig nedenunder. 21 00:01:29,290 --> 00:01:33,419 Kan du sy ham inde i autocamperen? 22 00:01:33,586 --> 00:01:36,088 Det skal nok gå. 23 00:01:36,255 --> 00:01:38,549 - Det er selvmord. - Tag dig af familien. 24 00:01:38,716 --> 00:01:42,052 Løb, og hvad I end ser eller hører, standser I ikke. 25 00:01:42,219 --> 00:01:44,888 - Det er ikke din skyld. - Hvad mener du? 26 00:01:47,057 --> 00:01:49,143 - Hold hans nakke! - Ethan! 27 00:01:49,310 --> 00:01:52,688 - Godt. - Pis. 28 00:01:54,189 --> 00:01:59,194 Kristi. De kommer. 29 00:04:44,193 --> 00:04:47,154 - Hænderne under halsen! - Hvorfor bliver det ved? 30 00:04:47,321 --> 00:04:49,531 - Kristi? - Det er fint. 31 00:04:49,698 --> 00:04:52,785 Det går godt. Hold luftvejene åbne. 32 00:04:58,165 --> 00:05:03,086 - Okay. Ethan. - Ethan? 33 00:05:05,631 --> 00:05:10,260 Han trækker vejret. Han er stabil. Han har en puls. Du er okay. 34 00:05:16,350 --> 00:05:19,436 - Er alle okay derinde? - De er tilbage. 35 00:05:19,603 --> 00:05:22,856 - Nej. - De kom tilbage efter os. 36 00:05:25,108 --> 00:05:27,861 - Lukker du dem ind? - Nej. 37 00:05:28,028 --> 00:05:30,948 - Hvad venter vi på? - Jeg lukker dem ikke ind! 38 00:05:33,116 --> 00:05:36,036 - Så gør jeg det. - Nej, Jim! 39 00:05:36,203 --> 00:05:40,457 - Jim. Lad være! - Gå væk! 40 00:05:40,624 --> 00:05:43,168 Okay, kammerat. Okay. 41 00:05:43,335 --> 00:05:48,090 De er ikke mennesker, og de er her ikke for at hjælpe. 42 00:05:48,257 --> 00:05:50,843 - Okay. - Okay? 43 00:05:51,009 --> 00:05:53,387 - Er du okay? - For helvede! 44 00:05:53,554 --> 00:05:56,014 Hej. 45 00:06:02,229 --> 00:06:05,983 Kan du se det? Det er lige deroppe. Kom. 46 00:06:06,149 --> 00:06:08,694 - Af sted! - Vent, hvor er min mor? 47 00:06:08,861 --> 00:06:12,990 Kom så. Vi er der næsten! Fortsæt! I må ikke stoppe! 48 00:06:13,156 --> 00:06:17,119 - Hallo! - Se jer for her. 49 00:06:17,286 --> 00:06:19,454 - Saml ham op! - Er du okay? 50 00:06:19,621 --> 00:06:25,335 - Jeg har brug for hjælp! - Skal vi gå tilbage? 51 00:06:25,502 --> 00:06:30,299 - Nej! - Kom nu! Rejs dig op! 52 00:06:30,465 --> 00:06:35,095 - Rejs dig op! Kom så! - Kom nu, for fanden! 53 00:06:35,262 --> 00:06:37,431 Man kan ikke stoppe det. 54 00:06:48,859 --> 00:06:53,238 Løbere på bakken! Der er løbere på bakken! 55 00:06:53,405 --> 00:06:54,865 Løbere på bakken! 56 00:06:59,578 --> 00:07:02,247 - Af sted! - Hvem er derinde? 57 00:07:02,414 --> 00:07:04,082 Kom så! Af sted! 58 00:07:09,379 --> 00:07:11,506 - Åbn døren! - Det er ikke vores folk! 59 00:07:11,673 --> 00:07:13,800 - Ellis er derude! - Jeg kan ikke. 60 00:07:13,967 --> 00:07:16,178 Nej! Jeg sagde nej! 61 00:07:16,345 --> 00:07:18,180 Hen til døren! Kom så! 62 00:07:18,347 --> 00:07:21,308 - Åbn døren! - Hjælp os! 63 00:07:21,475 --> 00:07:27,064 - Hvad sker der? Åbn døren! - Luk os ind, Donna! 64 00:07:27,230 --> 00:07:30,984 Der er folk herude! Åbn døren! 65 00:07:33,111 --> 00:07:37,074 - Hvad laver du? Luk os ind! - Læg pistolen og åbn døren! 66 00:07:37,240 --> 00:07:40,243 Du sagde, at ingen kommer ind efter mørkets frembrud. 67 00:07:40,410 --> 00:07:44,247 Jeg ved, du er bange, men vil du virkelig lade dem dø? 68 00:07:44,414 --> 00:07:49,670 Donna! Åbn døren, for helvede! 69 00:07:49,836 --> 00:07:52,005 - Julie. - Hvad laver du? 70 00:07:52,172 --> 00:07:55,050 Kan du ikke genkende mig? 71 00:07:58,595 --> 00:08:03,517 - Gå ind! - Af sted! 72 00:08:03,684 --> 00:08:07,354 - Dig. Ned på gulvet. Nu! - Hvad? 73 00:08:07,521 --> 00:08:11,024 Nej! Det behøver du ikke. 74 00:08:11,191 --> 00:08:14,027 Hold din kæft! Ned på gulvet, sagde jeg! 75 00:08:14,194 --> 00:08:17,489 - Bare gør, som hun siger. - Nu! Bind dem. 76 00:08:17,656 --> 00:08:20,492 - Helt ærligt, Donna. - Vi har regler. 77 00:08:23,996 --> 00:08:28,291 - Gør det nu, Ellis. - Godt. 78 00:08:29,334 --> 00:08:35,048 Hvorfor gør du det her? Vi gør ikke noget! 79 00:08:35,215 --> 00:08:40,220 - Mor ... - Det er okay. Jeg er her, skat. 80 00:08:44,016 --> 00:08:48,353 - Er de væk? - Det er svært at sige. 81 00:08:50,397 --> 00:08:55,318 Er du okay? Jim? Er du stadig hos os? 82 00:08:55,485 --> 00:08:59,656 Ja. Du sagde ... 83 00:09:01,366 --> 00:09:05,954 - Du sagde, at de ikke er mennesker. - Nemlig. 84 00:09:06,121 --> 00:09:10,000 - Hvad er de så? - Det ved vi ikke. 85 00:09:11,710 --> 00:09:18,383 De her amuletter beskytter byens huse. 86 00:09:18,550 --> 00:09:21,636 Jeg ved ikke, hvorfor det virker, men har man én - 87 00:09:21,803 --> 00:09:25,307 - og holder døre og vinduer lukkede, kan de ikke komme ind. 88 00:09:25,474 --> 00:09:28,435 - Jeg har aldrig prøvet det i en bil. - Vanvittigt. 89 00:09:28,602 --> 00:09:30,729 Ja. Det er det. 90 00:09:33,106 --> 00:09:38,111 - Har han haft den slags anfald før? - Nej. Aldrig. 91 00:09:41,281 --> 00:09:44,326 - Hvad betyder det? - Ikke noget endnu. 92 00:09:44,493 --> 00:09:49,706 Det kan være et traume fra ulykken, men nu skal vi have det ud af benet. 93 00:09:49,873 --> 00:09:53,043 - Far? - Hej. 94 00:09:55,170 --> 00:09:59,216 Ja, jeg er lige her. Så, så. 95 00:09:59,382 --> 00:10:01,635 Du får et lille prik nu. 96 00:10:01,802 --> 00:10:05,013 - Hvad er det? - Noget beroligende. 97 00:10:05,180 --> 00:10:09,643 Okay. Se på mig. Nej, du behøver ikke at se det. 98 00:10:09,810 --> 00:10:13,105 - Nej! - Se på mig. 99 00:10:13,271 --> 00:10:16,483 Sådan! Se, nu er det overstået. 100 00:10:16,650 --> 00:10:20,445 Det er okay. Sådan. 101 00:10:26,827 --> 00:10:29,955 - Er han fra autocamperen? - Nej. 102 00:10:30,122 --> 00:10:32,749 En anden bil. Der skete en ulykke uden for byen. 103 00:10:32,916 --> 00:10:36,336 Så der var to biler? Det har jeg aldrig set før. 104 00:10:36,503 --> 00:10:39,381 Det har jeg heller ikke. 105 00:10:44,010 --> 00:10:46,388 - Det er et pænt ur. - Lad det være. 106 00:10:46,555 --> 00:10:52,144 - Hvorfor? Det hjælper ham ikke her. - Heller ikke dig. 107 00:10:52,310 --> 00:10:56,606 Men det er pænt, og det er han også. 108 00:10:56,773 --> 00:11:01,027 Selv med blodet og det hele. 109 00:11:01,194 --> 00:11:05,991 - Han er virkelig flot. - Rør ikke ved noget. Forstået? 110 00:11:06,158 --> 00:11:10,453 Fint. Jeg vil bare sidde og se lidt på ham. 111 00:11:18,336 --> 00:11:21,006 - Hvor er min datter? - Hun har det fint. 112 00:11:21,173 --> 00:11:24,259 Jeg beklager det, der skete, men det var nødvendigt. 113 00:11:24,426 --> 00:11:25,844 Det vil du snart forstå. 114 00:11:26,011 --> 00:11:29,639 - Jeg vil se Julie! - Hun er okay. Du må have vand. 115 00:11:33,685 --> 00:11:35,187 Her. 116 00:11:38,106 --> 00:11:42,777 - Hov! Stop! - Julie! 117 00:11:42,944 --> 00:11:45,906 Sæt dig! 118 00:11:49,659 --> 00:11:55,957 Hold øje med hende. Okay. Hør her. 119 00:11:59,628 --> 00:12:03,465 Jeg ved, det virker mærkeligt, men vi er nødt til at passe på. 120 00:12:03,632 --> 00:12:07,802 Vi kender dig ikke, og alle reagerer forskelligt den første aften. 121 00:12:07,969 --> 00:12:12,724 Men jeg lover dig, at ingen her vil gøre dig eller din datter ondt. 122 00:12:12,891 --> 00:12:19,814 Alle her i byen har oplevet præcis det samme, som du gør nu. 123 00:12:19,981 --> 00:12:25,445 - Jeg vil se min datter! - Og det kommer du til. 124 00:12:25,612 --> 00:12:28,156 Men først må vi tale sammen. 125 00:12:28,323 --> 00:12:31,326 Der er ting, du skal vide om, hvor du er - 126 00:12:31,493 --> 00:12:34,204 - og om hvordan alting er nu. 127 00:12:34,371 --> 00:12:38,500 Det her bliver desværre dit livs værste samtale. 128 00:12:43,129 --> 00:12:45,382 Tror du på monstre? 129 00:12:54,015 --> 00:12:55,475 Hej. 130 00:12:59,771 --> 00:13:03,108 Jeg tager nogle ferskner. Gør det noget? 131 00:13:12,534 --> 00:13:14,911 Jeg må ellers ikke tage dem. 132 00:13:15,078 --> 00:13:19,541 Men af og til lader Donna som ingenting - 133 00:13:19,708 --> 00:13:23,545 - og så får alle lidt spillerum med en ting eller to. 134 00:13:24,963 --> 00:13:29,467 Jeg ville åbne den på mit værelse, men vil du også have nogle? 135 00:13:33,346 --> 00:13:40,312 Er du fra en af de to biler? Det er længe siden, det er sket. 136 00:13:40,478 --> 00:13:42,439 Det er noget særligt. 137 00:13:48,320 --> 00:13:52,324 - Hvad tror du, det betyder? - Lad være. 138 00:13:52,490 --> 00:13:55,744 Hvad laver du? Lad den stakkels pige være. 139 00:13:55,910 --> 00:13:58,038 Vi talte bare sammen. 140 00:13:58,204 --> 00:14:02,167 Du gør hende bange. Tag dine ferskner og forsvind. 141 00:14:07,464 --> 00:14:11,051 Det må du undskylde. Han er uhyggelig, men harmløs. 142 00:14:11,217 --> 00:14:14,179 Han har været her meget længe. 143 00:14:14,346 --> 00:14:17,640 Jeg hedder Fatima. Jeg skal være din repræsentant. 144 00:14:17,807 --> 00:14:20,143 Min hvad? 145 00:14:20,310 --> 00:14:23,688 Det betyder bare, at jeg skal holde dig med selskab. 146 00:14:24,981 --> 00:14:29,903 Undskyld. Nogle gange bliver folk bange den første aften. 147 00:14:30,070 --> 00:14:33,698 Det er skræmmende, og det kan blive for meget. 148 00:14:33,865 --> 00:14:35,784 Ingen må komme til skade. 149 00:14:35,950 --> 00:14:39,704 Virkelig? Var det derfor, de holdt deres våben op mod os? 150 00:14:40,747 --> 00:14:43,333 Det skulle de ikke have gjort. 151 00:14:43,500 --> 00:14:46,628 Alle her gør det så godt, de kan. 152 00:14:46,795 --> 00:14:49,506 Man skal fokusere på de gode ting. 153 00:15:00,183 --> 00:15:04,479 Hvis jeg løser dine bånd, lover du så ikke at gøre noget skørt? 154 00:15:04,646 --> 00:15:07,023 Jeg vil gerne vise dig noget. 155 00:15:09,526 --> 00:15:11,986 - Okay. - Ja? 156 00:15:23,540 --> 00:15:26,960 - Hvem har lavet dem? - Ellis. 157 00:15:27,127 --> 00:15:30,296 Han er enormt dygtig. 158 00:15:30,463 --> 00:15:34,592 - Han vil sikkert gerne tegne dig. - Hvorfor? 159 00:15:34,759 --> 00:15:36,845 Fordi du er smuk. 160 00:15:37,011 --> 00:15:41,933 - Det er ikke sjovt. - Det var ikke for sjov. 161 00:15:44,561 --> 00:15:48,940 Kom. Vinduerne skal være dækket til om natten. 162 00:15:49,107 --> 00:15:52,569 Det er sværere for dem, hvis man ikke kan se dem. 163 00:15:52,735 --> 00:15:56,281 - Hvem? - De tingester derude. 164 00:15:56,448 --> 00:16:01,286 De hvisker og forsøger at påvirke én. Den sagde dit navn, ikke? 165 00:16:01,453 --> 00:16:07,542 Nogle gange får de folk til at lukke dem ind. 166 00:16:07,709 --> 00:16:14,507 Kom her. Du må ikke se ned. Bare se ud. 167 00:16:24,601 --> 00:16:27,187 Hvorfor tog du mig med hertil? 168 00:16:27,353 --> 00:16:32,400 Du skulle se, at hvis du klatrer højt nok op - 169 00:16:32,567 --> 00:16:35,862 - kan selv et mareridt ligne en drøm. 170 00:16:42,785 --> 00:16:46,164 Okay, godt. Pulsen er stærk, vejrtrækningen god. 171 00:16:46,331 --> 00:16:49,209 Jeg tror, vi er klar. 172 00:16:49,375 --> 00:16:52,462 I skulle have ladet os hjælpe. 173 00:17:01,137 --> 00:17:04,224 - Hvad, hvis de kommer ind? - Jim? 174 00:17:04,390 --> 00:17:10,396 Hvad sker der, hvis de kommer ind? 175 00:17:10,563 --> 00:17:13,233 Du har en pistol. Hvorfor bruger du den ikke? 176 00:17:13,399 --> 00:17:16,486 Det hjælper ikke. Du må bare stole på mig. 177 00:17:16,653 --> 00:17:19,864 Jeg kender dig ikke. 178 00:17:26,538 --> 00:17:29,082 Der må være noget, vi kan gøre. 179 00:17:29,249 --> 00:17:33,002 Nej, Jim! Vi må bare vente, okay? 180 00:17:33,169 --> 00:17:35,964 Når amuletten er i vinduet, kan de kun komme ind - 181 00:17:36,130 --> 00:17:41,469 - hvis vi lukker dem ind, så hold nu op. 182 00:17:47,809 --> 00:17:50,603 - Er døren låst? - Den kan ikke åbnes. 183 00:17:50,770 --> 00:17:53,690 Hvad, hvis amuletten ... 184 00:17:53,856 --> 00:17:56,693 - Hvad, hvis den falder ned? - Det gør den ikke. 185 00:17:56,859 --> 00:18:00,321 Det er det, de gør, ikke? De skræmmer én. 186 00:18:00,488 --> 00:18:04,367 Får én til at gøre noget dumt. Det ved du godt, ikke? 187 00:18:13,960 --> 00:18:18,006 De er oppe på taget. 188 00:18:18,172 --> 00:18:22,385 Okay, hør her. Træk vejret. 189 00:18:22,552 --> 00:18:28,558 Okay. Lad os glemme det udenfor. Lad os koncentrere os om ham. 190 00:18:30,184 --> 00:18:33,771 Tænk på ham. Okay? 191 00:18:33,938 --> 00:18:38,651 Du kan godt, ikke? 192 00:18:38,818 --> 00:18:46,117 Vi koncentrerer os om Ethan. Sig, hvad vi skal gøre. 193 00:18:46,284 --> 00:18:48,286 - Kenny. - Det er forkert. 194 00:18:48,453 --> 00:18:53,082 At binde dem som dyr. De må være rædselsslagne! 195 00:18:53,249 --> 00:18:55,543 De har deres egne metoder her. 196 00:18:55,710 --> 00:19:00,006 - Det er sindssygt. Ikke? - Hej. 197 00:19:01,466 --> 00:19:06,846 Der er redt op til jer på tredje sal. Sig til, når I vil i seng. 198 00:19:07,013 --> 00:19:12,477 - Skal du ikke binde os først? - Tak, Ellis. 199 00:19:12,644 --> 00:19:17,106 - Ham, vi hjalp med at bære ind ... - Han er stadig helt væk. 200 00:19:17,273 --> 00:19:23,154 Jeg ved ikke, hvad han havde taget, men stakkels ham når han vågner. 201 00:19:24,697 --> 00:19:30,453 Jeg ved, at Donna kan være lidt ... 202 00:19:30,620 --> 00:19:34,290 ... men de åbnede døren, ikke? 203 00:19:34,457 --> 00:19:36,250 Til sidst, ja. 204 00:19:36,417 --> 00:19:39,629 Det kunne være gået meget værre. 205 00:19:39,796 --> 00:19:45,760 - Hvis du havde fjernet sømmåtten ... - Du skal ikke ... 206 00:19:45,927 --> 00:19:47,887 Så er det nok. 207 00:19:51,432 --> 00:19:55,561 - Det har været en lang nat. - Ja. 208 00:19:55,728 --> 00:19:59,565 - Kom. - Ja. 209 00:20:02,402 --> 00:20:05,279 Hvis I har brug for noget til at dulme nerverne. 210 00:20:05,446 --> 00:20:07,156 En venlig gestus. 211 00:20:09,450 --> 00:20:13,996 Ja. Tag det, hvis I vil have det. Vi ses i morgen. 212 00:20:17,333 --> 00:20:19,585 Sid ned. 213 00:20:36,936 --> 00:20:40,273 Jeg er alligevel ikke så god til skak. 214 00:20:40,440 --> 00:20:44,736 Du er god. Bare bedre. 215 00:20:44,902 --> 00:20:47,488 Ja, du er okay. 216 00:20:47,655 --> 00:20:53,286 Da jeg kom til USA, kunne jeg ikke tale engelsk. 217 00:20:53,453 --> 00:20:56,122 Men jeg spiller. 218 00:20:56,289 --> 00:21:01,002 Folk taler det samme. 219 00:21:01,169 --> 00:21:07,300 Et universelt sprog? Og du lærte Kenny det. Det er fint. 220 00:21:08,342 --> 00:21:11,888 - Fu-Hen. - Hvad? 221 00:21:12,054 --> 00:21:14,474 Hans navn. Fu-Hen. 222 00:21:14,640 --> 00:21:20,855 Han ville være Amerika. Han ville have amerikansk navn. 223 00:21:31,115 --> 00:21:36,746 - Undskyld. Jeg forstår ikke. - Jeg vil have min søn! 224 00:21:36,913 --> 00:21:42,084 Det er okay. Han er gået hjem. Han kommer i morgen. Kom. 225 00:21:42,251 --> 00:21:45,421 Det er okay. Prøv at huske, hvor du er. 226 00:21:45,588 --> 00:21:49,383 Okay. Vi laver et rent træk. Stille og roligt. 227 00:21:49,550 --> 00:21:53,971 Det vil gøre meget ondt, så han skal ligge så stille som muligt. 228 00:21:54,138 --> 00:21:57,183 Boyd holder hans ben, og du tager halsen. 229 00:21:57,350 --> 00:21:59,560 - Forstået? - Ja. 230 00:22:02,146 --> 00:22:05,983 Klar? Så er det nu. 231 00:22:10,321 --> 00:22:12,573 Godt. Okay. 232 00:22:12,740 --> 00:22:14,826 Det er okay. 233 00:22:14,992 --> 00:22:18,496 - Hold op! Det gør ondt! - Næsten. 234 00:22:18,663 --> 00:22:21,624 - Hold op! Av! Far! - Hold ham stille. 235 00:22:21,791 --> 00:22:26,838 - Jeg har den. Det er okay. - Ja, det er okay. 236 00:22:27,004 --> 00:22:32,134 Et øjeblik til. 237 00:22:32,301 --> 00:22:36,556 - Jeg har den. Læg præs på, Boyd. - Ja. 238 00:22:36,722 --> 00:22:40,309 Du var så dygtig. 239 00:22:40,476 --> 00:22:43,563 Vi lapper dig sammen nu. Godt. 240 00:22:43,729 --> 00:22:47,275 Kristi. Hallo. Træk vejret. 241 00:22:47,441 --> 00:22:51,863 Okay. Du var dygtig. Sådan. 242 00:22:52,029 --> 00:22:54,198 Jeg syr ham. 243 00:23:05,001 --> 00:23:07,044 Jeg vil ikke. 244 00:23:16,554 --> 00:23:20,892 Jeg kan ikke gøre mere. 245 00:23:25,605 --> 00:23:27,189 Er du sikker? 246 00:23:30,651 --> 00:23:32,403 Okay. 247 00:23:36,949 --> 00:23:39,285 Undskyld. 248 00:24:05,436 --> 00:24:07,521 Hvordan? 249 00:24:34,048 --> 00:24:36,133 Det hele? 250 00:24:51,649 --> 00:24:55,152 - Min mor er nok bekymret. - Hun klarer sig. 251 00:24:57,822 --> 00:25:01,784 - Jeg var på klinikken forleden. - Lad mig gætte. 252 00:25:01,951 --> 00:25:04,745 Min far ville have dig til at spille skak. 253 00:25:04,912 --> 00:25:09,375 Ja. 254 00:25:09,542 --> 00:25:13,462 Selv når det er slemt, så vis ham et skakbræt. 255 00:25:13,629 --> 00:25:19,468 Han kan ikke altid huske reglerne, men han husker spillet. 256 00:25:19,635 --> 00:25:25,141 Han fik mig til at spille i timevis, da jeg var barn, og jeg hadede det. 257 00:25:25,307 --> 00:25:28,394 - Virkelig? - Nu er jeg ... 258 00:25:33,107 --> 00:25:36,777 Kristi, hun ... 259 00:25:38,112 --> 00:25:40,906 Hun passer ham så godt. 260 00:25:44,493 --> 00:25:48,539 Hør her, Kenny. De skal nok klare sig. 261 00:25:48,706 --> 00:25:51,876 Boyd, Kristi, alle sammen. 262 00:25:52,043 --> 00:25:56,547 Vi henter dem i morgen tidlig. 263 00:25:56,714 --> 00:26:00,009 Jeg tager ikke med. 264 00:26:00,176 --> 00:26:05,848 - Selvfølgelig gør du det. - Jeg kan ikke. 265 00:26:06,015 --> 00:26:11,145 Efter det, der skete med Lauren og Megan - 266 00:26:11,312 --> 00:26:13,731 - er jeg tæt på at knække. 267 00:26:16,859 --> 00:26:22,990 Jeg kan ikke finde flere lig. Det kan jeg bare ikke. 268 00:26:42,343 --> 00:26:44,512 Hold da op. 269 00:26:47,389 --> 00:26:51,018 - Du ... - Hej. 270 00:26:51,185 --> 00:26:53,896 Ved du, hvor Fatima er? 271 00:26:54,063 --> 00:26:58,818 Hun er på toilettet. 272 00:27:03,656 --> 00:27:07,243 - Du hedder Julie, ikke? - Jo, og du hedder Ellis. 273 00:27:07,409 --> 00:27:10,037 Ja. 274 00:27:15,876 --> 00:27:20,631 Jeg er ked af det, der skete nedenunder før. 275 00:27:22,550 --> 00:27:25,094 Har du set din mor? 276 00:27:25,261 --> 00:27:30,724 - Nej, hun taler stadig med ... - Donna? 277 00:27:30,891 --> 00:27:32,643 - Ja. - Ja, klart. 278 00:27:39,150 --> 00:27:44,363 - Flotte tegninger. - Tak. 279 00:27:50,953 --> 00:27:52,454 Du er sindssyg. 280 00:27:52,621 --> 00:27:56,959 Du skulle vide, hvor mange nætter jeg har ønsket det. 281 00:27:58,669 --> 00:28:01,213 Hvor mange gange kørte I den tur i dag? 282 00:28:01,380 --> 00:28:07,094 Hvor mange timer kørte I ligeud og alligevel rundt i ring? 283 00:28:07,261 --> 00:28:11,015 - Du så de tingester udenfor. - Nej. 284 00:28:11,182 --> 00:28:13,517 Jeg ved ikke, hvad jeg så. 285 00:28:13,684 --> 00:28:20,191 Det sagde min søster også. Hun var fandeme stædig. 286 00:28:20,357 --> 00:28:23,194 - Hvad med noget at drikke? - Nej. 287 00:28:23,360 --> 00:28:26,989 Jeg giver dig et glas. 288 00:28:27,156 --> 00:28:30,242 Min søster var noget for sig selv. 289 00:28:30,409 --> 00:28:34,496 Hende skulle man passe på med. 290 00:28:34,663 --> 00:28:38,751 Hun ville sparke en bjørn, hvis den så forkert på hende. 291 00:28:42,880 --> 00:28:49,261 Vi var på en lille jagttur, da vi så det træ på vejen. 292 00:28:49,428 --> 00:28:53,098 Nemlig. Alle ser træet. 293 00:28:54,475 --> 00:28:56,560 De skide krager. 294 00:28:59,730 --> 00:29:01,357 Det var lige før solnedgang. 295 00:29:01,523 --> 00:29:05,736 Vi havde allerede kørt langt og var kørt forbi et motel. 296 00:29:05,903 --> 00:29:09,657 Jeg foreslog at køre tilbage og vente, til vejen var ryddet. 297 00:29:09,823 --> 00:29:15,204 Men kødet ville blive dårligt, og vi ville løbe tør for øl. 298 00:29:15,371 --> 00:29:21,460 Det var mørkt, da vi kom hertil. Første gang stoppede vi ikke. 299 00:29:21,627 --> 00:29:27,716 Jeg kørte forbi nogle folk. Anden gang stod en af dem foran bilen. 300 00:29:27,883 --> 00:29:34,139 Den ville ikke flytte sig. Den stod bare og smilede. 301 00:29:34,306 --> 00:29:37,726 Jeg troede, min søster ville køre den over. 302 00:29:37,893 --> 00:29:41,146 Hun har aldrig fundet sig i røvhuller. 303 00:29:42,648 --> 00:29:46,610 I stedet tog hun sit gevær, steg ud af bilen - 304 00:29:46,777 --> 00:29:50,948 - og begyndte at råbe op og true med alt muligt. 305 00:29:51,115 --> 00:29:54,618 Men den stod bare og smilede. 306 00:29:56,620 --> 00:30:01,625 Jeg glemmer aldrig, hvordan den stod der. Helt stille. 307 00:30:04,253 --> 00:30:09,633 Og så rev den hendes ansigt af. Lige foran mig. Rev det helt af. 308 00:30:09,800 --> 00:30:13,178 Den flåede hende med hænderne på gaden. 309 00:30:13,345 --> 00:30:15,222 Ligesom vi plejede at flå rådyr. 310 00:30:17,683 --> 00:30:22,938 Jeg kunne ikke røre mig. Ikke trække vejret. Jeg stivnede. 311 00:30:25,566 --> 00:30:30,029 Så kom der en til hen mod bilen, og så løb jeg. 312 00:30:30,195 --> 00:30:35,034 Jeg ved ikke engang, hvilken vej jeg løb. De var overalt. 313 00:30:36,076 --> 00:30:42,166 Så jeg fandt et gemmested. Nogle buske i udkanten af skoven. 314 00:30:42,333 --> 00:30:46,253 Jeg kravlede ind i dem og gemte mig. 315 00:30:46,420 --> 00:30:49,923 Det gjorde folk for at overleve her. 316 00:30:50,090 --> 00:30:54,053 De kravlede ind i buskene. Fandt et gemmested - 317 00:30:54,219 --> 00:30:57,931 - og bad til, at de overlevede natten. 318 00:30:58,098 --> 00:31:02,144 Så der sad jeg, sammenkrøbet i buskene. 319 00:31:02,311 --> 00:31:05,939 Og da blodet holdt op med at banke i mit hoved - 320 00:31:06,106 --> 00:31:09,818 - gik det op for mig, at min søster stadig skreg. 321 00:31:12,738 --> 00:31:16,200 De dræbte hende ikke bare. De torturerede hende. 322 00:31:20,996 --> 00:31:23,624 De tingester derude ... 323 00:31:26,126 --> 00:31:30,881 De kan lide jagten. De kan lide at lege. 324 00:31:33,050 --> 00:31:35,677 Så de trak det ud. 325 00:31:37,763 --> 00:31:39,598 Jeg efterlod hende bare. 326 00:31:41,809 --> 00:31:46,146 I var heldige. Solen skinnede stadig, da I kom. 327 00:31:46,313 --> 00:31:50,192 Folk kom til undsætning. Ikke alle forstår det. 328 00:31:52,403 --> 00:31:58,659 Det er tre år, seks måneder og 17 dage siden - 329 00:31:58,826 --> 00:32:02,413 - og jeg kan stadig høre min søster skrige. 330 00:32:08,127 --> 00:32:12,172 - Hvad er det? - Saltvand. Det renser sårene. 331 00:32:12,339 --> 00:32:16,969 - Får man ikke det i poser? - Vi har ikke mange forsyninger her. 332 00:32:17,136 --> 00:32:20,055 Vi tog noget udstyr fra en ambulance engang - 333 00:32:20,222 --> 00:32:22,891 - men ellers improviserer vi bare. 334 00:32:23,058 --> 00:32:27,855 - Er du læge? - Jeg læste medicin på tredje år. 335 00:32:28,021 --> 00:32:31,525 Det var ikke sådan en læreplads, jeg forestillede mig. 336 00:32:32,985 --> 00:32:35,779 - Hvad med dig? - Ingeniør. 337 00:32:35,946 --> 00:32:42,035 Jeg laver forlystelser. Rutsjebaner, faldtårne og den slags. 338 00:32:44,788 --> 00:32:47,416 - Hvad? - Ikke noget. 339 00:32:47,583 --> 00:32:49,918 Du taler stadig i nutid. 340 00:32:50,085 --> 00:32:52,379 - Hør nu. - Undskyld. 341 00:32:52,546 --> 00:32:55,841 Far? 342 00:32:56,008 --> 00:33:00,262 Hej, skat. 343 00:33:00,429 --> 00:33:04,475 - Hvordan har du det? - Det gør ondt. 344 00:33:04,641 --> 00:33:08,020 Det ved jeg. Du blev lidt forslået. 345 00:33:08,187 --> 00:33:12,316 - Jeg så det. - Hvad så du? 346 00:33:12,483 --> 00:33:17,446 Jeg så Tårernes Sø. 347 00:33:17,613 --> 00:33:20,365 Det var en tegning på væggen. 348 00:33:24,036 --> 00:33:27,539 Der var så mange tegninger på væggen. 349 00:33:30,626 --> 00:33:34,046 Ligesom dengang jeg tegnede med farveblyanter ... 350 00:33:36,256 --> 00:33:39,301 ... og du satte dem op på køleskabet. 351 00:33:46,350 --> 00:33:49,269 Vi var alle sammen med på tegningerne. 352 00:33:49,436 --> 00:33:55,442 Dig og mig og mor og Julie. 353 00:34:06,578 --> 00:34:13,835 Men nogen skreg, fordi edderkoppen kom ned fra loftet. 354 00:34:15,295 --> 00:34:21,426 Så, så. Det skal nok gå. Vi skal nok klare den. 355 00:34:22,469 --> 00:34:24,263 Det er okay. 356 00:34:27,975 --> 00:34:32,229 Lægen sagde, at demensen udviklede sig hurtigt. 357 00:34:32,396 --> 00:34:39,319 Men han sagde, vi skulle låse dørene om natten - 358 00:34:40,696 --> 00:34:44,491 - sætte overvågning på og måske binde ham til sengen. 359 00:34:44,658 --> 00:34:48,996 Det gjorde vi selvfølgelig ikke. 360 00:34:50,038 --> 00:34:52,040 - Det er okay. - Jeg er okay. 361 00:34:53,875 --> 00:34:55,711 Jeg er okay. 362 00:34:55,877 --> 00:34:59,756 - Måske skulle vi ... - Det er svært ... 363 00:34:59,923 --> 00:35:03,135 ... at tro, at han var ... 364 00:35:05,262 --> 00:35:10,559 En aften gik han ud ad huset. 365 00:35:10,726 --> 00:35:13,687 Først vidste vi ikke, at han var væk. 366 00:35:13,854 --> 00:35:18,692 Han tog bussen helt ind til byen. 367 00:35:18,859 --> 00:35:20,986 Min mor var så vred. 368 00:35:21,153 --> 00:35:28,076 Vi kørte ud for at hente ham. Hun sagde: "Hvor kunne han gøre det?" 369 00:35:28,243 --> 00:35:31,496 "Han ved bedre." Og jeg tænkte: 370 00:35:31,663 --> 00:35:37,711 "Mor, han er dement. Han vil ikke gøre dig vred." 371 00:35:39,880 --> 00:35:43,884 Ved du hvad? Hovedsagen er, at I fandt ham, ikke? 372 00:35:47,346 --> 00:35:53,226 På vejen hjem tænkte jeg ... 373 00:35:53,393 --> 00:35:56,355 ... at vi fik en chance til. 374 00:35:57,648 --> 00:35:59,441 Til at gøre det rigtigt. 375 00:36:02,027 --> 00:36:04,613 Og så så du træet. 376 00:36:06,406 --> 00:36:09,785 Og så så vi træet. Ja. 377 00:36:09,951 --> 00:36:12,454 Behøver I at sidde midt på trappen? 378 00:36:12,621 --> 00:36:17,918 Det må du undskylde. Vi var bare ... 379 00:36:19,795 --> 00:36:21,963 Undskyld. 380 00:36:22,130 --> 00:36:27,177 Kenny, måske skulle vi ... Kenny? 381 00:36:45,195 --> 00:36:50,033 Sara? Jeg lå og sov. Jeg hørte dig ikke komme. 382 00:36:50,200 --> 00:36:52,411 Jeg laver aftensmad. 383 00:37:01,169 --> 00:37:03,547 Jeg havde ikke noget valg. 384 00:37:11,638 --> 00:37:13,682 Vil du hjælpe mig? 385 00:37:21,523 --> 00:37:25,652 Okay. Hvil dig lidt. Jeg vil se til drengen fra ulykken. 386 00:37:25,819 --> 00:37:32,576 Nej. Det her sted er uhyggeligt. 387 00:37:32,743 --> 00:37:36,413 - Natuhyggeligt. - Mareridt? 388 00:37:38,373 --> 00:37:45,464 Når den her ikke fungerer, er det et mareridt. 389 00:37:45,630 --> 00:37:50,677 Ja, et mareridt. 390 00:37:50,844 --> 00:37:52,554 Okay. 391 00:37:55,766 --> 00:37:58,685 Få noget søvn. 392 00:38:51,154 --> 00:38:56,493 - Hvordan fungerer det? - Åh gud, Jim. Nej! 393 00:38:58,328 --> 00:39:04,417 Hallo, Kristi! Du er okay. 394 00:39:05,460 --> 00:39:08,255 Du faldt bare i søvn. Okay? 395 00:39:10,340 --> 00:39:15,846 Er han okay? Hej. Godt. 396 00:39:17,848 --> 00:39:21,810 Solen står op nu. Det er morgen. 397 00:39:21,977 --> 00:39:26,273 Vi klarede den. Vi er okay. 398 00:40:34,799 --> 00:40:37,886 - Er han okay? - Han klarer sig. 399 00:40:38,053 --> 00:40:40,430 Er du okay, skat? 400 00:40:40,597 --> 00:40:45,810 Er du okay, skat? Jeg har dig. Åh gud. 401 00:40:54,110 --> 00:40:59,866 Kender du historien om den lille pige i et rum fyldt med glasskår? 402 00:41:02,243 --> 00:41:08,875 Hun ved, at glasskårene har betydet noget engang. 403 00:41:10,710 --> 00:41:13,338 Men hun kan kun se skårene. 404 00:41:15,173 --> 00:41:21,680 Da hun prøver at sætte dem sammen, skær de sig ind i hendes hud. 405 00:41:23,390 --> 00:41:27,227 De skær dybere og dybere - 406 00:41:27,394 --> 00:41:30,563 - og hun bløder ud over gulvet. 407 00:41:32,983 --> 00:41:35,360 Men hun bliver ved med at prøve. 408 00:41:36,736 --> 00:41:40,532 Hun bliver ved, for hun ved, at der er et svar. 409 00:41:40,699 --> 00:41:43,952 Hun ved, at de engang havde en form. 410 00:41:44,119 --> 00:41:46,371 - Sara ... - Jeg hører deres stemmer. 411 00:41:48,164 --> 00:41:52,043 Det er ligesom det knuste glas. 412 00:41:52,210 --> 00:41:57,382 De sagde, det skulle se ud, som om det var monstrene. 413 00:41:57,549 --> 00:41:59,676 Jeg ville ikke. 414 00:42:01,803 --> 00:42:06,516 De sagde, det var vores eneste måde at komme hjem på. 415 00:42:08,476 --> 00:42:12,772 Fortæl mig, hvad du gjorde. 416 00:42:19,404 --> 00:42:21,781 Jeg lod døren stå åben. 417 00:42:29,330 --> 00:42:32,459 Kenny. Vent, Kenny! 418 00:42:54,939 --> 00:43:00,403 Vent. Lad mig gå først. 419 00:43:00,570 --> 00:43:02,614 Det behøver ikke være dig. 420 00:44:20,483 --> 00:44:23,319 Nej! 421 00:44:36,374 --> 00:44:37,750 Kenny! 422 00:44:40,044 --> 00:44:43,631 Hvor er familien? 423 00:44:43,798 --> 00:44:46,217 Fader Khatris tager dem op til Colony House. 424 00:44:48,178 --> 00:44:50,013 De burde ikke være der. 425 00:44:50,180 --> 00:44:55,310 Det ønskede de. Det er kun én nat. 426 00:44:57,187 --> 00:44:59,522 Hvad laver du herude? 427 00:44:59,689 --> 00:45:05,612 Jeg manglede træ til det nye sæt. 428 00:45:05,778 --> 00:45:08,489 Vi fik aldrig lakeret brikkerne. 429 00:45:12,994 --> 00:45:15,038 Vi lavede dem sammen. 430 00:45:16,956 --> 00:45:20,043 Det er noget af det eneste, vi har ... 431 00:45:23,838 --> 00:45:29,928 Det er ødelagt nu. Blodet trængte ind i træet. 432 00:45:30,094 --> 00:45:33,056 Når jeg spillede med min far - 433 00:45:33,223 --> 00:45:38,686 - endte det altid på den samme måde. 434 00:45:38,853 --> 00:45:42,774 Jeg ville have én brik tilbage, som jeg flyttede rundt på - 435 00:45:42,941 --> 00:45:45,276 - for at undgå ham. 436 00:45:45,443 --> 00:45:49,864 - Kenny ... - De tingester ... 437 00:45:50,031 --> 00:45:54,953 De går. De løber aldrig. 438 00:45:55,119 --> 00:45:58,331 - Har du lagt mærke til det? - Ja. 439 00:46:00,375 --> 00:46:05,004 De tager sig god tid, for de ved - 440 00:46:05,171 --> 00:46:08,549 - at der er grænser for, hvor vi kan tage hen. 441 00:46:14,305 --> 00:46:17,183 Der er ikke mange steder tilbage på brættet. 442 00:46:44,877 --> 00:46:52,176 NÆTTER UDEN HÆNDELSER 443 00:47:35,762 --> 00:47:39,557 TIL BOUY-D EVIG KÆRLIGHED 444 00:47:44,812 --> 00:47:48,858 De er tilbage fra Tårernes Sø! Det var ikke for sent! 445 00:47:49,025 --> 00:47:54,113 Det skal nok gå. 446 00:47:54,280 --> 00:47:57,658 Er du okay? 447 00:47:59,369 --> 00:48:02,121 Hvad er det, du ser på? 448 00:48:03,706 --> 00:48:05,541 Ikke noget. 449 00:48:24,644 --> 00:48:28,815 Tekster: Anne-Maria Sigbrand Iyuno-SDI Group