1 00:00:30,987 --> 00:00:33,598 Eve gitmem gerek. 2 00:00:33,729 --> 00:00:35,286 Vakit yok. Hadi! 3 00:00:39,778 --> 00:00:42,042 Bilmiyordum. 4 00:00:42,172 --> 00:00:44,783 Tamam. Yani, bana mı öyle geliyor yoksa-- 5 00:00:44,914 --> 00:00:46,829 Tamam, millet. Gece için kapatıyoruz. 6 00:00:46,959 --> 00:00:49,659 Eve gitme zamanı. 7 00:00:50,789 --> 00:00:52,661 - İyi geceler. - Sağ ol, Sara. 8 00:00:52,791 --> 00:00:55,072 Eve sağ salim gidin. 9 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 - İyi geceler. - İyi geceler. 10 00:00:56,926 --> 00:00:58,970 - Sağ ol, Sara. - İyi geceler. 11 00:01:56,312 --> 00:01:59,031 İçeri girme zamanı, tatlım. 12 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 Beş dakika daha, lütfen? 13 00:02:01,643 --> 00:02:04,472 Meagan, annenin sözünü dinle. 14 00:02:04,602 --> 00:02:05,908 Tamam, şerif. 15 00:02:06,038 --> 00:02:07,970 Hadi gel. 16 00:02:08,389 --> 00:02:10,264 Aferin. 17 00:02:14,617 --> 00:02:17,137 - İyi geceler. - İyi geceler, şerif. 18 00:02:27,625 --> 00:02:29,213 Hızlıca eve. 19 00:02:40,421 --> 00:02:43,553 - Şah mat. - Evet. Beni yendin. 20 00:02:44,473 --> 00:02:47,428 Beni hakladın, baba. 21 00:02:47,558 --> 00:02:48,994 Hala en iyisisin. 22 00:02:49,125 --> 00:02:50,067 Pekala, Bay Liu. 23 00:02:50,087 --> 00:02:52,346 Bodruma inme zamanı, tamam mı? 24 00:02:52,476 --> 00:02:54,391 Biz-- Biz oynuyoruz! 25 00:02:54,522 --> 00:02:55,871 Hey. Hey. 26 00:02:56,001 --> 00:02:57,481 - Sorun yok. - Üzgünüm. 27 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 Sorun değil. Sorun yok. 28 00:02:59,962 --> 00:03:03,304 Gina seni bodruma indirecek ve sabah yine buraya gelebilirsin. 29 00:03:03,305 --> 00:03:05,972 Tıpkı konuştuğumuz gibi, hatırladın mı? 30 00:03:06,142 --> 00:03:09,966 Sen iyi bir kızsın. 31 00:03:10,412 --> 00:03:11,713 Bak. Gina geldi. 32 00:03:11,843 --> 00:03:13,362 - Gidelim. - Gidelim, Bay Liu. 33 00:03:13,393 --> 00:03:15,847 Kalk bakalım. İşte böyle. 34 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 Hassas ve sakince, tamam mı? 35 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 - Adımlarına dikkat et. - Dikkatli ol. 36 00:03:24,459 --> 00:03:26,554 Sen onunla çok iyi anlaşıyorsun. 37 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 - Teşekkürler. - Evet. 38 00:03:28,251 --> 00:03:32,289 Annen onunla bir gece geçirmek isterse memnuniyetle bekleriz. 39 00:03:32,856 --> 00:03:35,519 Babamın hep iyileşeceğini söyleyip duruyor. 40 00:03:35,650 --> 00:03:38,956 İnkar, aile ağacımızın önemli bir dalıdır. 41 00:03:44,911 --> 00:03:48,064 Sanırım yarın görüşürüz. 42 00:03:48,084 --> 00:03:50,881 Evet, sanırım yarın görüşürüz, şerif yardımcısı. 43 00:03:54,538 --> 00:03:57,957 - Çabucak eve git, tamam mı? - Doğru. Evet. Evet, hanımefendi. 44 00:04:26,222 --> 00:04:27,702 Her şey yolunda mı? 45 00:04:27,832 --> 00:04:29,659 Öyle görünüyor. 46 00:04:30,792 --> 00:04:31,950 Pekala. 47 00:04:32,881 --> 00:04:35,178 Sen evine git. Sabah görüşürüz. 48 00:04:37,581 --> 00:04:39,639 İyi geceler, şerif. 49 00:04:55,581 --> 00:04:58,339 POSTANE 50 00:05:05,897 --> 00:05:09,534 OLAYSIZ GECELER 96 Gün 51 00:05:10,832 --> 00:05:13,773 Frank! Kalk lanet olası! 52 00:05:14,897 --> 00:05:17,534 Hadi ama Frank! Eve gitmelisin! 53 00:05:17,665 --> 00:05:19,435 Hava kararıyor. 54 00:05:21,146 --> 00:05:22,373 Frank! 55 00:05:24,280 --> 00:05:26,108 Lanet olsun. 56 00:05:26,238 --> 00:05:28,479 Lauren seni öldürecek. 57 00:05:45,480 --> 00:05:48,130 Babam eve geliyor mu? 58 00:05:48,260 --> 00:05:50,132 Her an gelebilir. 59 00:05:50,262 --> 00:05:52,134 Hava kararmadan evde olmalıydı. 60 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 Söz vermişti. 61 00:05:54,876 --> 00:05:57,305 Baban bazen biraz unutkan olabiliyor. 62 00:05:57,335 --> 00:06:00,316 Hepsi bu. Sen duanı etmeye başla. 63 00:06:00,447 --> 00:06:01,622 Bir dakikaya geliyorum. 64 00:06:01,752 --> 00:06:02,979 Tamam. 65 00:06:05,077 --> 00:06:07,688 Lanet olsun, Frank. 66 00:06:21,903 --> 00:06:23,633 Şimdi uyumak için yatıyorum. 67 00:06:23,653 --> 00:06:26,211 Ruhumu koruması için Tanrıya dua ediyorum. 68 00:06:26,342 --> 00:06:28,080 Kalkmadan önce ölürsem... 69 00:06:28,100 --> 00:06:30,954 ...ruhumu koruması için Tanrıya dua ediyorum. 70 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 Meagan? 71 00:06:47,276 --> 00:06:49,278 Ben büyükannen. 72 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 Pencereye gel. 73 00:06:51,106 --> 00:06:53,761 Ama bunu yapmamalıyım. 74 00:06:53,891 --> 00:06:54,862 Sorun yok. 75 00:06:54,892 --> 00:06:56,893 Söylemem. 76 00:06:57,508 --> 00:06:59,906 Bu bizim küçük sırrımız olur. 77 00:07:00,642 --> 00:07:02,204 Söz veriyor musun? 78 00:07:02,334 --> 00:07:04,060 Söz veriyorum... 79 00:07:04,080 --> 00:07:07,551 ...ve asla sözümü bozmam. 80 00:07:20,440 --> 00:07:22,991 Seni çok özlemişim. 81 00:07:23,011 --> 00:07:25,562 Meagan, ne yapıyorsun? 82 00:07:25,593 --> 00:07:27,142 Büyükanneme benzemiyorsun. 83 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 O senin büyükannen değil. 84 00:07:28,926 --> 00:07:31,625 Çok yalnızım. 85 00:07:31,755 --> 00:07:33,833 Bebeğim, lütfen hemen-- 86 00:07:33,853 --> 00:07:35,932 Belki beni içeri alırsın. 87 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 Meagan, hayır! 88 00:07:48,551 --> 00:07:52,848 From 1. Sezon 1. Bölüm "Uzun Günün Geceye Yolculuğu" 89 00:09:40,371 --> 00:09:44,371 Çeviri: bloodflower ¡İyi Seyirler! 90 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 Norman, sana bir şey olmayacak. 91 00:10:12,350 --> 00:10:15,111 Gizli periler Gözyaşı Gölü'nden dönüyorlar. 92 00:10:15,131 --> 00:10:16,961 Seni iyileştirecekler! 93 00:10:16,981 --> 00:10:22,050 Hayır. Canavarın pençesi çok derine girmiş. 94 00:10:22,234 --> 00:10:25,189 Arkadaşlarıma onları özleyeceğimi söyle. 95 00:10:25,320 --> 00:10:29,150 Aileme elveda dediğimi söyle. 96 00:10:29,580 --> 00:10:31,413 Norman? 97 00:10:31,543 --> 00:10:35,286 Norman! Norman! Hayır, lütfen! 98 00:10:35,417 --> 00:10:37,245 Sen benim en iyi arkadaşımsın! 99 00:10:37,375 --> 00:10:42,018 Lütfen, lütfen, Norman, hayır! 100 00:10:43,468 --> 00:10:47,037 Ama periler Gözyaşı Gölü'nden geri geliyorlar, değil mi? 101 00:10:47,168 --> 00:10:48,473 Onu daha iyi yapacaklardır. 102 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 Üzgünüm, ahbap. 103 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 Norman öldü. 104 00:10:52,042 --> 00:10:53,478 Ve öldüğünde gidersin. 105 00:10:53,609 --> 00:10:54,523 Onu geri getir! 106 00:10:54,654 --> 00:10:56,438 Onu geri getirmek zorundasın! 107 00:10:56,568 --> 00:10:58,222 Evet. Bazen hayat zordur, evlat. 108 00:10:58,353 --> 00:11:01,125 Anne! Julie Norman'ı öldürdü! 109 00:11:01,156 --> 00:11:02,487 Julie. 110 00:11:02,618 --> 00:11:05,350 Ne? Ona bir hikaye anlattım. 111 00:11:05,370 --> 00:11:08,102 Anne! Julie Norman'ı öldürdü! 112 00:11:08,232 --> 00:11:10,120 Julie, ne yapıyorsun? 113 00:11:16,545 --> 00:11:17,715 Tamam. 114 00:11:21,032 --> 00:11:23,465 Hey, Norman'a ne oldu? 115 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 Canavarlar onu öldürdü. 116 00:11:25,510 --> 00:11:27,816 Onu canavarlar mı öldürdü? 117 00:11:29,384 --> 00:11:32,517 - O halde bu iyi haber. - Neden? 118 00:11:32,648 --> 00:11:36,696 Çünkü canavar diye bir şey yok, tatlım... 119 00:11:36,826 --> 00:11:38,741 ...ve canavar diye bir şey yoksa... 120 00:11:38,872 --> 00:11:42,571 ...o halde bunun anlamı Norman'ın hala hayatta olduğu, değil mi? 121 00:11:42,702 --> 00:11:44,694 Gerçekten mi? 122 00:11:45,525 --> 00:11:47,644 Norman'la oyna. 123 00:12:30,662 --> 00:12:32,133 Günaydın. 124 00:12:33,248 --> 00:12:35,056 Bu sefer ne var? 125 00:12:35,076 --> 00:12:38,934 Lauren başka bir yemek yarışması mı düzenledi ne oldu? 126 00:12:42,026 --> 00:12:43,784 Lanet olası. 127 00:12:45,112 --> 00:12:46,374 Sana ne demiştim, Frank? 128 00:12:46,504 --> 00:12:48,418 Geç olmuştu ve ben-- 129 00:12:49,551 --> 00:12:52,653 Çocukların varsa pencereleri çivilersin. 130 00:12:52,673 --> 00:12:55,775 Lanet olası pencereleri çivilersin, Frank! 131 00:12:55,905 --> 00:12:58,254 - Hayır, hayır. - Değil mi? 132 00:12:58,603 --> 00:13:01,780 Hayır, yapamam. Yapma. 133 00:13:03,047 --> 00:13:05,088 İçmek mi istiyorsun? İçmek istiyorsun, ha? 134 00:13:05,219 --> 00:13:06,189 Hayır. 135 00:13:06,220 --> 00:13:07,958 Hayır! Hayır! 136 00:13:07,978 --> 00:13:10,285 Bir erkek ailesini korur, Frank! 137 00:13:10,305 --> 00:13:12,748 Bir erkek ailesini korur! 138 00:13:12,879 --> 00:13:16,273 - Ne yaptığına bir bak. - Üzgünüm, hayır! 139 00:13:16,404 --> 00:13:17,666 - Ağlamayı kes. - Hayır! 140 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 Yaptığın şeye bir bak, Frank! 141 00:13:19,624 --> 00:13:20,800 Gözlerini aç ve bak! 142 00:13:22,062 --> 00:13:23,498 Yaptığına bir bak! Bak şunlara! 143 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 Bak şunlara! Ona bak! 144 00:13:25,152 --> 00:13:27,723 - Hayır! Hayır! - Ona bak! 145 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 Hayır! 146 00:13:30,548 --> 00:13:32,594 - Hayır mı? Bakamıyorsun, ha? - Bakamıyorum. 147 00:13:32,724 --> 00:13:35,814 Bakamıyor musun? Bakamıyor musun? Ha? 148 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 Lanet olası bak ona! 149 00:13:37,686 --> 00:13:38,656 Ona bak! 150 00:13:38,687 --> 00:13:41,571 Ben-- Ben bakamam! 151 00:13:43,692 --> 00:13:46,263 Onu tutukla. Beni duydun mu? 152 00:13:46,663 --> 00:13:48,370 Onu tutukla. 153 00:13:49,132 --> 00:13:51,307 Yapamam. 154 00:14:04,021 --> 00:14:06,266 Hepsi senin, peder. 155 00:14:38,529 --> 00:14:40,905 Bu sabah ne düşünüyordum, biliyor musun? 156 00:14:41,836 --> 00:14:45,318 İlk kez sizinkileri görmeye gidiyoruz. 157 00:14:46,320 --> 00:14:49,671 Hatırladığım kadarıyla 83 model Volvo kullanıyordum. 158 00:14:49,801 --> 00:14:52,195 Fren yerine, metal üstüne metal vardı. 159 00:14:52,326 --> 00:14:54,736 Yolcu tarafının kapısı açılmıyordu. 160 00:14:54,767 --> 00:14:56,678 Tanrım. O araba bir ölüm tuzağıydı. 161 00:14:56,808 --> 00:14:59,201 Hayır, o araba bir şampiyondu. 162 00:15:03,067 --> 00:15:05,687 Ailem senden nefret eder diye çok korkuyordum. 163 00:15:05,817 --> 00:15:08,023 Ama neyse ki nefret etmediler. 164 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 Evet. 165 00:15:10,605 --> 00:15:12,476 Bazen, şu anki gibi olmadığı zamanlarda... 166 00:15:12,607 --> 00:15:15,148 ...nasıl olduğunu hatırlıyorum. 167 00:15:15,479 --> 00:15:17,150 Önceden olduğu gibi. 168 00:15:19,701 --> 00:15:22,616 - Bunu yapma. - Ne yapmayayım? 169 00:15:27,622 --> 00:15:29,549 Lanet olsun. 170 00:15:52,429 --> 00:15:55,378 Neden yolun ortasında bir ağaç var ki? 171 00:15:55,398 --> 00:15:58,347 Fırtına gibi bir şeyde düşmüş olmalı. 172 00:15:58,745 --> 00:16:01,498 Çok seçici bir fırtınaymış. 173 00:16:08,924 --> 00:16:11,274 Bir mil geride bir çıkış vardı. 174 00:16:11,405 --> 00:16:13,537 Sanırım etrafından dolaşmak zorunda kalacağız. 175 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 Belki onu karavanla itebiliriz. 176 00:16:16,888 --> 00:16:19,016 İşe yaracağını sanmıyorum, ahbap. 177 00:16:20,936 --> 00:16:23,198 Baba, beni kaldır. 178 00:16:23,808 --> 00:16:26,285 Hadi. Evet. 179 00:16:57,194 --> 00:16:59,818 Ne yapıyorlar öyle? 180 00:17:00,371 --> 00:17:02,456 Gidebilir miyiz, lütfen? 181 00:17:02,586 --> 00:17:04,458 Evet. Hadi. 182 00:17:04,588 --> 00:17:06,150 Jim! 183 00:17:09,028 --> 00:17:11,568 - Evet. - Hadi, ahbap. 184 00:17:30,893 --> 00:17:33,400 Bir anlaşmamız var, şerif. 185 00:17:33,530 --> 00:17:35,576 Buraya gelmiyorsun. 186 00:17:35,706 --> 00:17:38,304 Oğlumu görmeye geldim, Donna. 187 00:17:40,537 --> 00:17:42,661 Lütfen. 188 00:17:44,541 --> 00:17:46,199 İçeri gel, o zaman. 189 00:18:24,015 --> 00:18:25,386 Ne? 190 00:18:27,018 --> 00:18:29,847 Bir şiir gibisin. Bunu biliyor musun? 191 00:18:29,978 --> 00:18:32,419 Etrafındaki her şeyi güzelleştiriyorsun. 192 00:18:35,418 --> 00:18:37,519 Bu yeri bile. 193 00:18:47,009 --> 00:18:49,632 Şerif Stevens. 194 00:18:50,825 --> 00:18:52,392 Merhaba, Fatma. 195 00:18:52,522 --> 00:18:54,437 Daha sık uğramalısın. 196 00:18:54,568 --> 00:18:57,536 Evet. Evet. 197 00:19:01,531 --> 00:19:04,494 Siz çocuklara bir dakika vereyim. 198 00:19:09,961 --> 00:19:13,355 Hiç değişmemiş, değil mi? 199 00:19:14,153 --> 00:19:15,797 Burada ne yapıyorsun? 200 00:19:16,459 --> 00:19:19,153 Evet. Pekala... 201 00:19:23,253 --> 00:19:25,468 ...dün gece birkaç kişiyi kaybettik. 202 00:19:25,599 --> 00:19:27,569 Öyle mi? 203 00:19:28,158 --> 00:19:32,149 Peki tam olarak onları nasıl kaybettik? 204 00:19:32,169 --> 00:19:36,161 Lauren Pratt ve küçük kızı, Meagan. 205 00:19:37,006 --> 00:19:40,116 - Lauren senin-- - Evet, Lauren'i tanıyorum. 206 00:19:43,312 --> 00:19:49,332 Törene gelip saygılarını sunsan iyi olurdu. 207 00:19:50,363 --> 00:19:53,273 Bak, biraz meşgulüm. Yani, hepsi buysa-- 208 00:19:54,105 --> 00:19:55,694 Hepsi bu. 209 00:19:57,979 --> 00:19:59,633 Hepsi bu. 210 00:19:59,763 --> 00:20:01,547 Düşünmüştüm ki ben-- 211 00:20:04,203 --> 00:20:06,356 Kendim çıkarım. 212 00:20:14,865 --> 00:20:17,907 - Fatma. - Hoşça kal. 213 00:20:29,445 --> 00:20:32,931 Medeniyetin olduğu bir yerlere geri dönebilir miyiz? 214 00:20:34,542 --> 00:20:36,931 Belki, otoban işaretini kaçırmışızdır? 215 00:20:37,061 --> 00:20:38,546 İşareti kaçırmadık. 216 00:20:38,776 --> 00:20:42,415 Baba? Baba, o kargalar nasıl öyle şeyler yapıyordu? 217 00:20:42,545 --> 00:20:43,633 Bilemiyorum, ahbap. 218 00:20:43,764 --> 00:20:46,109 Bazen kargalar tuhaf şeyler yaparlar. 219 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Doğru yönde gittiğimize emin misin? 220 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 Yani, artık otobanı göremiyorum. 221 00:20:59,606 --> 00:21:01,694 Telefonun çekiyor mu? 222 00:21:02,913 --> 00:21:04,480 - Hayır. - Bilemiyorum. 223 00:21:04,611 --> 00:21:06,968 Bir noktada çekmeli. 224 00:21:24,039 --> 00:21:26,114 Bu da ne? 225 00:21:30,554 --> 00:21:33,752 Neden tüm lastikler patlak? 226 00:21:38,122 --> 00:21:43,027 Ve böylece, Lauren ve Meagan Pratt'ı toprağa emanet ediyoruz. 227 00:21:43,058 --> 00:21:46,788 Bu dünyanın ötesi, bildikleri dünyadan daha nazik olsun... 228 00:21:46,808 --> 00:21:49,471 ...ve buradaki zamanlarının gizemi çözülsün. 229 00:21:49,491 --> 00:21:52,154 Bildiğimiz huzur, Tanrının krallığında... 230 00:21:52,174 --> 00:21:56,279 ...kesindir ve bu huzur-- 231 00:22:06,081 --> 00:22:08,762 Neden bize bakıyorlar? 232 00:22:08,892 --> 00:22:11,137 Lanet olsun. 233 00:22:14,333 --> 00:22:16,813 Ve bu huzurda-- 234 00:22:18,144 --> 00:22:19,773 Ve bu huzurda... 235 00:22:19,903 --> 00:22:22,645 ...artık Lauren ve Meagan ikamet edecek. 236 00:22:22,776 --> 00:22:25,221 - Hey, kapıları kilitleyin. - Jim, Jim, Jim. 237 00:22:25,241 --> 00:22:27,997 - Baba. - Bu bir cenaze! Sorun yok. 238 00:22:31,045 --> 00:22:35,553 Küller küllere, toprak toprağa. 239 00:22:36,180 --> 00:22:38,586 Pekala. Şimdi... 240 00:22:39,145 --> 00:22:42,121 ...nasıl olduğunu hepiniz hatırlarsınız. 241 00:22:42,709 --> 00:22:44,275 Bu insanları rahat bırakın. 242 00:22:44,406 --> 00:22:47,888 Kenny ile hallederiz. Tamam mı? 243 00:22:48,018 --> 00:22:48,989 Amin. 244 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 Amin. 245 00:22:50,978 --> 00:22:53,205 Tanrı yollarını açık etsin. 246 00:22:58,412 --> 00:23:01,122 Affedersiniz. Acaba söyler misiniz-- 247 00:23:04,070 --> 00:23:07,968 Hey, acaba nasıl gideceğimi bana-- 248 00:23:09,431 --> 00:23:12,042 Neşeli bir gruba benziyorlar. 249 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 Neler oluyor? 250 00:23:14,349 --> 00:23:15,959 Sorun yok. 251 00:23:16,090 --> 00:23:17,613 Yardımcı olabilir miyim? 252 00:23:17,744 --> 00:23:19,310 Elbette. 253 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 Töreninizi böldüğüm için üzgünüm. 254 00:23:21,356 --> 00:23:23,821 Hayır, problem değil. Tam da bitiriyorduk. 255 00:23:23,841 --> 00:23:27,797 Otobandan biraz saptık ve buralarda telefon çekmiyor. 256 00:23:27,928 --> 00:23:30,159 Ailen seninle beraber mi? 257 00:23:32,802 --> 00:23:34,316 Evet. 258 00:23:38,025 --> 00:23:41,907 Acaba otobana nasıl çıkacağımı gösterebilir misiniz? 259 00:23:43,509 --> 00:23:49,523 Evet, şu tepedeki yola doğru devam et ve... 260 00:23:50,690 --> 00:23:52,460 ...onu göreceksin. 261 00:23:55,999 --> 00:23:58,611 Tekrardan özür dilerim. 262 00:23:58,741 --> 00:24:00,268 Problem değil. 263 00:24:10,007 --> 00:24:11,232 Kilidi aç. 264 00:24:11,362 --> 00:24:12,689 Git. 265 00:24:16,106 --> 00:24:18,065 Ne dedi? 266 00:24:18,195 --> 00:24:20,954 Yolu takip edersek onu bulacakmışız. 267 00:24:47,398 --> 00:24:49,622 Otobanın ne kadar uzakta olduğunu söyledi mi? 268 00:24:49,623 --> 00:24:52,968 Söylemedi. Sadece "yolda kalın" dedi. 269 00:24:55,232 --> 00:24:56,886 Hey! 270 00:24:57,017 --> 00:24:59,894 Kargaların orada yaptığı şeye bir isim veriliyor. 271 00:24:59,914 --> 00:25:02,892 Hani bu şekilde grup haline gelmelerine? 272 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 Buna cinayet deniyor. 273 00:25:04,459 --> 00:25:06,807 Ne? Hayır, denmiyor. 274 00:25:06,827 --> 00:25:09,290 Evet, deniyor. Kargaların cinayeti deniyor. 275 00:25:09,420 --> 00:25:11,074 Çünkü o şekilde toplanmaları.. 276 00:25:11,205 --> 00:25:12,972 ...bir kurban aradıklarını gösteriyor. 277 00:25:13,102 --> 00:25:15,726 Ve onları böyle yaparken görmek, öldürüleceğini gösterir. 278 00:25:15,757 --> 00:25:17,733 Kes sesini. Uyduruyorsun. 279 00:25:17,864 --> 00:25:20,083 Uydurmuyorum. Sen bir kere görürlerse... 280 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 ...seni avlamaktan asla vazgeçmezler. 281 00:25:22,346 --> 00:25:23,739 Ve bir gece sen uyurken... 282 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 ...odana girip, çarşaflarının altında sürünürler... 283 00:25:26,655 --> 00:25:28,091 ...ve yüzünü gagalarlar. 284 00:25:28,222 --> 00:25:29,423 - Ve gözlerini! - Kes şunu! 285 00:25:29,453 --> 00:25:30,767 - Kes şunu! - Ve kulaklarını! 286 00:25:30,798 --> 00:25:32,966 Anne, ona durmasını söyle! 287 00:25:33,096 --> 00:25:35,937 Lanet olsun, Julie! Kes şunu! 288 00:25:36,665 --> 00:25:38,937 Tam bir bebeksin. 289 00:25:48,198 --> 00:25:50,338 Tatlım, ne var biliyor musun? 290 00:25:51,288 --> 00:25:53,968 Onların karga bile olduklarını sanmıyorum. 291 00:25:54,204 --> 00:25:55,815 Onlar sanki-- 292 00:25:55,945 --> 00:25:57,660 Onlar sanki kuzguna benziyorlardı... 293 00:25:57,691 --> 00:26:00,988 ...ve bir grup kuzguna ne dendiğini biliyor musun? 294 00:26:01,825 --> 00:26:04,444 Nezaketsiz. 295 00:26:07,348 --> 00:26:11,352 Nezaketsiz kuzgunlar. Kulağa o kadar da kötü gelmiyor, ha? 296 00:26:11,482 --> 00:26:13,109 Hayır. 297 00:26:17,915 --> 00:26:22,058 Bekle, bekle, bekle. Bir yerden dönüş mü yaptık? 298 00:26:22,189 --> 00:26:23,703 Hayır. Sadece-- 299 00:26:29,500 --> 00:26:31,911 Burası aynı yer olamaz. 300 00:26:32,721 --> 00:26:35,318 Bu artık ürkütücü olmaya başladı. 301 00:26:40,033 --> 00:26:41,460 Affedersiniz. 302 00:26:42,862 --> 00:26:45,904 Otobana geri dönmeye çalışıyorduk. Acaba-- 303 00:26:49,129 --> 00:26:51,443 Dalga mı geçiyorsun? 304 00:26:52,441 --> 00:26:56,474 Sadece gidelim. Muhtemelen dönüşü kaçırmışızdır. 305 00:27:09,932 --> 00:27:11,939 İşte buradasın. 306 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Ben de ahıra gidiyordum. 307 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 Şu yeni insanlar hala sürüyorlar, ha? 308 00:27:16,243 --> 00:27:17,723 En kötü kısmı bu. 309 00:27:18,680 --> 00:27:21,848 Seni evine götürecek yolu bulmayı ummak. 310 00:27:22,553 --> 00:27:24,272 En acımasız kısmı bu. 311 00:27:24,647 --> 00:27:26,274 Hey, sen iyi misin? 312 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 İyiyim. 313 00:27:29,299 --> 00:27:30,736 Sen iyi bir kardeşsin. 314 00:27:30,866 --> 00:27:33,608 Git artık. Bu hayvanlar kendi kendilerini beslemeyecekler. 315 00:27:33,739 --> 00:27:35,918 Bunu yapsalardı iyi olurdu, değil mi? 316 00:27:37,351 --> 00:27:39,908 Birazdan dönerim. 317 00:27:52,414 --> 00:27:55,112 Belki bu-- Belki bu biraz-- 318 00:27:55,132 --> 00:27:56,849 Neydi o kelime? 319 00:27:56,979 --> 00:27:58,241 Sanki zikzaklı gibi. 320 00:27:58,372 --> 00:27:59,962 Neden bahsettiğimi biliyor musun? 321 00:27:59,982 --> 00:28:03,018 Sanki bir birleşim var ama dönmek için bu şart. 322 00:28:03,038 --> 00:28:06,075 Orijinal yola dönmek için U dönüşü yapmalısın. 323 00:28:06,206 --> 00:28:08,295 Başka bir yolla birleşseydi bunu fark ederdim. 324 00:28:08,425 --> 00:28:11,772 Görünüşe göre fark etmedin, Jim, çünkü daire çiziyoruz. 325 00:28:11,792 --> 00:28:14,822 - Sadece yavaş sür. - Yavaş sürüyorum. 326 00:28:18,897 --> 00:28:20,263 Yavaş sürmen gerek! 327 00:28:20,394 --> 00:28:21,725 Jim, orayı tekrar geçeceğiz! 328 00:28:21,756 --> 00:28:23,223 Neyi geçeceğiz, Tabitha? 329 00:28:23,353 --> 00:28:26,139 Neyi? Zikzağı mı? Nerede bu? 330 00:28:26,269 --> 00:28:28,153 Göster bana. 331 00:28:29,577 --> 00:28:32,058 Saatte 30 km hızla gidiyorum, tamam mı? 332 00:28:32,188 --> 00:28:34,146 Ve bundan daha ya-- 333 00:28:36,149 --> 00:28:37,932 Lanet olsun. 334 00:28:42,333 --> 00:28:44,548 Hayır, hayır, hayır. Bu imkansız. 335 00:28:44,679 --> 00:28:47,425 Bu sefer dönüş yapmadık. 336 00:28:48,248 --> 00:28:49,640 Bu tarafa doğru sürdün. 337 00:28:49,771 --> 00:28:51,904 Nasıl buraya geri döndük? 338 00:28:52,034 --> 00:28:56,560 Hayır, hayır. Bu-- Hayır. 339 00:29:14,665 --> 00:29:16,058 Sence hazırlar mıdır? 340 00:29:16,189 --> 00:29:18,530 Hadi, kapanı getir. 341 00:29:28,810 --> 00:29:30,464 Bu nasıl mümkün olur? 342 00:29:30,594 --> 00:29:32,683 Aynı yol bir kere dairesel gitmiyor... 343 00:29:32,814 --> 00:29:34,511 ...ve sonra bir-- 344 00:29:34,642 --> 00:29:37,252 Aynı lanet olası yoldayız! 345 00:29:42,084 --> 00:29:43,129 Aman Tanrım, Jim. 346 00:29:43,259 --> 00:29:45,961 Onlara sormalıyız. Belki onlar biliyorlardır. 347 00:29:47,747 --> 00:29:48,917 Aman Tanrım! 348 00:29:59,101 --> 00:30:00,473 Hayır. 349 00:30:02,235 --> 00:30:04,941 Hayır, hayır, hayır, hayır! 350 00:30:04,961 --> 00:30:07,887 Hayır, hayır, hayır! 351 00:30:09,508 --> 00:30:13,550 Tabby? Buraya gel, bebeğim. 352 00:30:13,681 --> 00:30:16,986 Tabby? Tabby. 353 00:30:17,006 --> 00:30:20,168 İkinizin de sesini duymam gerek arkadakiler. 354 00:30:20,606 --> 00:30:23,386 Julie? Julie, bana bakmanı istiyorum. 355 00:30:23,517 --> 00:30:25,200 İyi misin? 356 00:30:26,089 --> 00:30:28,696 Evet, evet. Sanırım. Sanırım iyiyim. 357 00:30:28,827 --> 00:30:30,524 Sadece sırtımı vurdum. 358 00:30:30,654 --> 00:30:33,440 Ethan? Beni duyabiliyor musun? 359 00:30:33,570 --> 00:30:35,924 Ethan? Ethan! 360 00:30:36,883 --> 00:30:38,988 Sıkıştım. 361 00:30:56,742 --> 00:30:59,379 Tabitha, bebeğim, buraya gel. 362 00:30:59,509 --> 00:31:02,861 - Buraya gel, tatlım. - Annemin nesi var? O iyi mi? 363 00:31:02,991 --> 00:31:05,080 İyi olacak. 364 00:31:05,211 --> 00:31:07,126 Hepimiz iyi olacağız. 365 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 Hepimizi buradan çıkartacağım. 366 00:31:09,606 --> 00:31:11,695 Hepimiz sadece... 367 00:31:11,826 --> 00:31:14,171 ...hareketsiz durmalıyız. 368 00:31:41,338 --> 00:31:43,645 İyi örttüğüne emin ol. 369 00:31:43,776 --> 00:31:47,344 İhtiyacımız olan son şey, karavanın yeniden kasabadan geçmesi. 370 00:31:47,475 --> 00:31:51,244 Karavanda Arizona plakası vardı. Hiç Arizona'ya gitmiş miydin? 371 00:31:51,374 --> 00:31:52,915 Hey! 372 00:31:53,046 --> 00:31:55,178 - Hey, yardım gerekiyor! - Bu da ne? 373 00:31:55,309 --> 00:31:57,437 - Karavandaki adam mı? - Hayır. 374 00:31:57,467 --> 00:31:58,929 Bir kaza oldu. 375 00:31:58,960 --> 00:32:00,757 - Ne? - Gerçekten kötü. 376 00:32:00,788 --> 00:32:02,568 Tamam. Ne kadar uzakta? 377 00:32:02,588 --> 00:32:03,922 Tamam. Tamam. 378 00:32:03,952 --> 00:32:06,121 Neredeyse iki saatlik günışığı kaldı. 379 00:32:06,141 --> 00:32:08,583 Bak. Onu kliniğe götür. Adımına dikkat et! Dikkat et! 380 00:32:08,714 --> 00:32:11,907 Khatri ve Kristi'yi ve alabildiğin tüm malzemeyi al... 381 00:32:11,938 --> 00:32:16,179 - ...ve benimle yolda buluş! Git Kenny! Acele et! - Tamam! 382 00:32:17,621 --> 00:32:19,724 Tabby, bebeğim, buraya gel. 383 00:32:20,116 --> 00:32:23,250 Buraya gel, tatlım. Bebeğim, kalk. 384 00:32:23,380 --> 00:32:25,078 Tabby. 385 00:32:25,508 --> 00:32:26,507 Buraya gel, bebeğim. 386 00:32:26,527 --> 00:32:28,881 - Baba? - Evet, ne oldu? 387 00:32:29,511 --> 00:32:30,910 Baba, sanırım kanaması var. 388 00:32:31,040 --> 00:32:33,608 - Nerede? - Bacağında bir şey var! 389 00:32:33,739 --> 00:32:36,528 - Ne o? - Bilmiyorum! Göremiyorum! 390 00:32:40,765 --> 00:32:42,549 - Ne oldu? - Bir kaza olmuş. 391 00:32:42,680 --> 00:32:44,464 Hey, hey, ismin ne? 392 00:32:44,595 --> 00:32:47,892 - Tobey. - Tobey, ben Kristi. Sadece göz atacağım. 393 00:32:47,903 --> 00:32:51,262 Tamam. Bastırmaya devam et, olur mu? Gina! 394 00:32:52,081 --> 00:32:54,939 Seni temizleyeceğiz, tamam mı? Pekala. 395 00:32:55,562 --> 00:32:58,348 Gina, buraya biraz yardım gerekiyor! 396 00:32:58,478 --> 00:33:02,987 Hey. Hey. Onu diğer odada temizle ve gerekirse serum bağla. 397 00:33:03,007 --> 00:33:06,237 - Tamam, yaparım. - İşte oldu. İyileşeceksin. 398 00:33:07,313 --> 00:33:09,968 - Karavan mıydı? - Ve başka bir araba daha. 399 00:33:10,099 --> 00:33:11,182 Evet. 400 00:33:39,023 --> 00:33:41,577 Hey! İyi misin? 401 00:33:42,435 --> 00:33:43,480 Yaralandın mı? 402 00:33:43,500 --> 00:33:44,655 Ne oldu? 403 00:33:44,785 --> 00:33:46,935 Araba kazası geçirdin. 404 00:33:47,788 --> 00:33:51,096 - İyi misin? - Harika bir yüzün var. 405 00:33:51,227 --> 00:33:53,794 - Ben-- - Hey, hey, hey, hey. 406 00:33:53,925 --> 00:33:55,884 Bana bak. Bak-- Bana bak. 407 00:33:56,014 --> 00:33:58,011 - Hey, ne kullandın? - Ne demek istiyorsun? 408 00:33:58,042 --> 00:33:59,937 - Kendimi yerde buldum. - Tamam, tamam. 409 00:33:59,957 --> 00:34:03,169 Bekle. Bekle. Dur. Orada dur. Burada başkası var mı? 410 00:34:04,457 --> 00:34:06,174 - Hayır, sadece bizdik. - Tamam. 411 00:34:06,194 --> 00:34:10,123 Hey, benim için tam burada durman gerek, tamam mı? 412 00:34:10,143 --> 00:34:13,766 Tam burada kal. 413 00:34:13,767 --> 00:34:14,928 Hiçbir yere gitmiyorum. 414 00:34:14,948 --> 00:34:16,278 - Tamam. - Pekala. 415 00:34:16,408 --> 00:34:17,983 - Pekala. - Pekala. 416 00:34:41,201 --> 00:34:44,156 Hey! İçeride herkes iyi mi? 417 00:34:44,286 --> 00:34:45,635 Merhaba? 418 00:34:45,766 --> 00:34:49,073 Hayır! Yardıma ihtiyacımız var! 419 00:34:51,946 --> 00:34:54,905 Hey. Hey. 420 00:34:55,036 --> 00:34:57,821 Tamam. Pekala. İyi olacaksınız. İyi olacaksınız. 421 00:34:57,952 --> 00:34:59,954 Birkaç kişi daha yolda, tamam mı? 422 00:35:00,085 --> 00:35:02,561 Oğlumun kanaması var. Onun-- Ben-- 423 00:35:02,591 --> 00:35:05,925 - Tamam. Pekala. - Ve ben buradan-- 424 00:35:05,945 --> 00:35:08,619 Beni dinle. Bak. Sakin olman gerek, tamam mı? 425 00:35:08,639 --> 00:35:10,617 - Tamam. - Tamam mı? Biliyorum. 426 00:35:10,747 --> 00:35:12,793 Biliyorum. Biliyorum. Hey, ismin ne? 427 00:35:12,923 --> 00:35:14,407 Jim. 428 00:35:14,408 --> 00:35:17,363 Jim. Pekala. Hey, Jim. Benim adım Boyd. 429 00:35:17,493 --> 00:35:18,973 - Boyd mu? - Boyd. Evet. 430 00:35:19,104 --> 00:35:22,868 Bak, Jim. O kapıyı açmak için yukarı tırmanacağım. 431 00:35:22,898 --> 00:35:24,687 Ve sizi çıkarmayı deneyeceğim. Tamam mı? 432 00:35:24,718 --> 00:35:27,960 - Sorun yok. - Öyle mi? Sorun olmaz, değil mi? 433 00:35:45,695 --> 00:35:47,975 - Evet. Evet. - Evet. 434 00:35:57,277 --> 00:35:59,666 - Tamam, o iyi. - Tanrıya şükür. 435 00:35:59,796 --> 00:36:01,885 Evet. Sizi buradan çıkartacağız. 436 00:36:02,016 --> 00:36:04,418 - Orada aletler var. - Evet. 437 00:36:04,438 --> 00:36:05,498 Yan tarafta-- 438 00:36:05,628 --> 00:36:07,121 - Tamam. Hey. - Ya da o tarafta. 439 00:36:07,152 --> 00:36:10,633 - Onun adı ne? - O Julie. 440 00:36:10,764 --> 00:36:13,027 Hey, Julie. Julie, sen iyi misin? 441 00:36:13,158 --> 00:36:15,690 İyisin. İsmim Boyd, tamam mı? 442 00:36:15,721 --> 00:36:16,848 Pekala. 443 00:36:20,734 --> 00:36:25,543 Tamam. Julie? Julie. İyiyiz. Seni buradan çıkartmaya çalışalım. 444 00:36:25,563 --> 00:36:26,968 Bu sorun olur mu? 445 00:36:26,988 --> 00:36:28,651 Evet, evet. Onu da alacağız. 446 00:36:28,782 --> 00:36:30,710 - Herkes geliyor. - Seni seviyorum, tatlım. 447 00:36:30,740 --> 00:36:31,959 Hadi! İşte oldu. 448 00:36:32,090 --> 00:36:34,091 Aferin. Güzel başladın. 449 00:36:41,882 --> 00:36:43,057 Hey, Ellis! 450 00:36:43,188 --> 00:36:45,114 Kasabanın dışında bir kaza oldu! 451 00:36:45,134 --> 00:36:47,061 - Yardımın işe yarardı! - Ne? 452 00:36:47,192 --> 00:36:49,455 Karavandaki aile başka bir arabayla çarpışmış! 453 00:36:49,585 --> 00:36:51,021 Baban zaten orada! 454 00:36:51,152 --> 00:36:53,462 Bekle. Başka bir araba mı? Sen neden bahsediyorsun? 455 00:36:53,493 --> 00:36:54,547 Binecek misin? 456 00:36:54,677 --> 00:36:56,853 Çok vaktimiz yok! 457 00:36:56,984 --> 00:36:59,769 Ellis, yakında hava kararacak. 458 00:36:59,900 --> 00:37:01,719 O senin baban. 459 00:37:23,332 --> 00:37:25,968 Sen dinlen. Ben birazdan gelirim. 460 00:37:28,885 --> 00:37:31,279 Onu sevmedim. 461 00:37:31,410 --> 00:37:32,541 Neden? 462 00:37:32,972 --> 00:37:36,545 Yol açtığı karışıklığa bir bak. 463 00:37:36,676 --> 00:37:38,634 Bu tam olarak onun hatası sayılmaz. 464 00:37:38,765 --> 00:37:40,680 Bunu sevmedim. 465 00:37:40,810 --> 00:37:42,903 Seni aşağı kata götürelim. 466 00:37:54,824 --> 00:37:56,182 Hey. 467 00:37:57,523 --> 00:37:59,046 - İyi misin? - Harikayım. 468 00:37:59,177 --> 00:38:00,743 İsmin ne? 469 00:38:00,874 --> 00:38:02,180 Ben Jade. 470 00:38:02,310 --> 00:38:04,573 Selam, Jade. Ağrın ya da benzeri bir şey var mı? 471 00:38:04,704 --> 00:38:06,771 - Sen adın ne? - Ben Kristi. 472 00:38:06,791 --> 00:38:07,837 Hallettik. Hallettik. 473 00:38:07,968 --> 00:38:11,754 Hallettin. Hallettin. Bitti. Bitti. 474 00:38:11,885 --> 00:38:13,016 Hadi. Hadi. Hadi. 475 00:38:13,147 --> 00:38:14,757 İşte oldu. 476 00:38:14,888 --> 00:38:17,430 Pekala. Pekala. Bak. 477 00:38:17,460 --> 00:38:19,458 Diğerlerini almak için gidiyorum, tamam mı? 478 00:38:19,488 --> 00:38:21,124 Sen burada otur. Rahatlamaya çalış. 479 00:38:21,155 --> 00:38:23,365 Sakin ol. Tamam mı? 480 00:38:27,944 --> 00:38:29,315 Şerif! 481 00:38:30,338 --> 00:38:32,322 Şerif, aşağıda mısın? 482 00:38:32,342 --> 00:38:33,311 Evet! 483 00:38:34,168 --> 00:38:35,909 Bunu gördün mü? 484 00:38:36,039 --> 00:38:38,780 Hey, kurtarıcılar geldi. 485 00:38:39,560 --> 00:38:42,136 İyi olacaksın. Pekala. 486 00:38:49,705 --> 00:38:50,967 Tanrım, çok güzelsin. 487 00:38:51,098 --> 00:38:52,242 Parmaklarımı sıkar mısın? 488 00:38:52,273 --> 00:38:54,467 Sık. Sık. Daha sert sık. 489 00:38:54,497 --> 00:38:56,590 Güzel. Ayak parmaklarını hareket ettir? 490 00:38:56,610 --> 00:38:58,093 Ayaklarını kaldır. 491 00:38:58,113 --> 00:39:02,065 Güzel. Güzel, tamam. Arabadan su şişesini getirir misin? Sağ ol. 492 00:39:02,979 --> 00:39:04,642 Hey, bu arabanınki New York plakası. 493 00:39:04,672 --> 00:39:06,566 Sara ve Nathan New York'tan değil miydi? 494 00:39:06,596 --> 00:39:08,594 Sanırım onlar Boston'luydu. 495 00:39:08,724 --> 00:39:10,813 Boston. Doğru. Tamam. 496 00:39:10,944 --> 00:39:11,901 Bir şey aldın mı? 497 00:39:12,032 --> 00:39:13,202 Ne? 498 00:39:17,080 --> 00:39:20,519 - Miden falan bulanıyor mu? - Hayır, hayır. Tobey nerede? 499 00:39:20,649 --> 00:39:22,434 - Klinikte. - Tamam. 500 00:39:22,564 --> 00:39:24,705 - Durumu iyi. - Tamam. 501 00:39:25,367 --> 00:39:27,656 Kristi! 502 00:39:27,787 --> 00:39:29,963 Aşağı inmen gerek. Oldukça kötü görünüyor. 503 00:39:30,093 --> 00:39:34,272 Tamam, al. Kendine zarar vermesin ve çok su içsin, tamam mı? 504 00:39:34,402 --> 00:39:38,731 Tamam. Hey, her şey yoluna girecek. İç. 505 00:39:38,751 --> 00:39:43,080 Aman Tanrım. Hepiniz çok güzelsiniz. 506 00:39:45,239 --> 00:39:46,984 Dikkatli ol. 507 00:40:14,268 --> 00:40:16,417 Nasıl hissediyorsun? 508 00:40:19,224 --> 00:40:21,492 Doktor nerede? 509 00:40:22,276 --> 00:40:24,064 Gitmesi gerekti. 510 00:40:24,757 --> 00:40:26,845 Ama sorun yok. 511 00:40:27,107 --> 00:40:28,534 Artık güvendesin. 512 00:40:34,288 --> 00:40:37,064 Her şey güzel olacak. 513 00:40:38,440 --> 00:40:40,485 Sen sadece dinlen. 514 00:40:54,464 --> 00:40:56,049 Tamam. Onu kaldır. 515 00:40:56,179 --> 00:40:58,529 - Kaldırıyorum! - Hadi, ahbap. 516 00:40:59,879 --> 00:41:01,249 Anne? 517 00:41:02,411 --> 00:41:04,472 Anne! Anne! 518 00:41:04,492 --> 00:41:06,146 Sakin, sakin! Tamam! 519 00:41:06,276 --> 00:41:07,756 - Selam! - Selam. 520 00:41:07,887 --> 00:41:09,279 Sakin. 521 00:41:09,410 --> 00:41:10,759 Sen iyi misin? 522 00:41:10,890 --> 00:41:12,065 - Evet, iyiyim. - İyisin? 523 00:41:12,195 --> 00:41:13,675 - İyiyim. - Tamam. 524 00:41:13,806 --> 00:41:15,068 Evet. Evet. 525 00:41:15,198 --> 00:41:16,852 Baban nerede? 526 00:41:16,983 --> 00:41:19,412 - Ethan nerede? - Hala karavandalar. 527 00:41:19,432 --> 00:41:21,861 - Sorun yok. - Onlar-- Aman Tanrım. 528 00:41:22,989 --> 00:41:25,743 - Anne! - Kaldır onu, kaldır. Pekala. 529 00:41:25,992 --> 00:41:28,387 - Onu oturtmamız gerek. - Anne, otur. 530 00:41:28,407 --> 00:41:31,667 - Gidip onlara uyandığını söyle! - Tamam! Evet, evet, evet! 531 00:41:31,698 --> 00:41:33,869 Ama onlar-- Onlar hala orada. 532 00:41:34,000 --> 00:41:35,408 Sorun yok. Sorun yok. 533 00:41:35,428 --> 00:41:37,612 - İyi misin, tatlım? - Evet, iyiyim, anne. 534 00:41:37,743 --> 00:41:38,787 Sorun yok, anne. 535 00:41:38,918 --> 00:41:40,789 İyi haber durumu iyi. 536 00:41:40,920 --> 00:41:44,637 Hava yolu temiz, nabzı güçlü ve görünürde bariz bir hasar yok. 537 00:41:44,667 --> 00:41:46,273 - Kötü mü? - Bacağına saplanmış... 538 00:41:46,404 --> 00:41:48,841 ...bir masa ayağı var. Onu hızlıca çekemeyiz. 539 00:41:48,971 --> 00:41:51,104 Ne kadar vakte ihtiyacın var? 540 00:41:51,234 --> 00:41:55,325 - Bilmiyorum. En azından 1 saate. - Anne uyandı. 541 00:41:55,456 --> 00:41:58,677 Ve günışığının gitmesine 40 dakika falan kaldı. 542 00:41:58,807 --> 00:42:01,244 - Onu karavanda tedavi edebilir misin? - Ne? 543 00:42:01,375 --> 00:42:03,116 Çocuğa karavanda dikiş... 544 00:42:03,246 --> 00:42:06,183 - Bunu nasıl yapa-- - ...atabilir misin? 545 00:42:07,973 --> 00:42:10,111 Bu işe yarar mı ki? 546 00:42:11,907 --> 00:42:13,191 Bilmiyorum. 547 00:42:15,345 --> 00:42:17,164 İşe yarar. 548 00:42:18,174 --> 00:42:20,742 - Kristi. - İşe yarayacak. 549 00:42:20,873 --> 00:42:23,005 Sorun yok, oğlum. 550 00:42:23,136 --> 00:42:24,650 Sorun değil. 551 00:42:33,363 --> 00:42:36,149 Hey. Jim'di, değil mi? 552 00:42:36,279 --> 00:42:38,107 - Evet. - Hey. Tamam. 553 00:42:38,238 --> 00:42:40,535 Onu düz tutman çok önemli, tamam mı? 554 00:42:43,535 --> 00:42:46,232 Omurga ya da boyun yaralanmasını göz ardı edemeyiz. 555 00:42:46,663 --> 00:42:48,089 Güzel. Evet. Onu destekle. 556 00:42:48,109 --> 00:42:50,250 Evet. Boynunu bu şekilde destekle. Güzel. 557 00:42:50,380 --> 00:42:53,949 Nazikçe. Güzel. Nazik ve yavaşça. Güzel. 558 00:42:54,080 --> 00:42:58,539 Tamam. Mükemmel. Tamam. Karın uyanmış. 559 00:42:58,928 --> 00:43:00,529 Gidip onunla konuşmalısın. 560 00:43:00,560 --> 00:43:01,930 Pekala. 561 00:43:02,392 --> 00:43:04,133 Sonrasını ben halledebilirim. 562 00:43:04,264 --> 00:43:05,657 Emin misin? 563 00:43:05,787 --> 00:43:07,001 Evet. 564 00:43:16,406 --> 00:43:18,686 - Dikkatli ol. - Sağ ol. 565 00:43:19,061 --> 00:43:20,588 Tamam. 566 00:43:36,644 --> 00:43:38,080 Çocuğumu görmek istiyorum. 567 00:43:38,211 --> 00:43:39,168 - Anlıyorum. - Tabby. 568 00:43:39,299 --> 00:43:40,918 - Ben-- - Evet. Selam. 569 00:43:40,938 --> 00:43:42,215 Hey, Jim. 570 00:43:42,345 --> 00:43:46,262 Selam. Jim, O-- O-- O nerede? 571 00:43:46,393 --> 00:43:50,659 O iyi ama o... sıkışmış. 572 00:43:50,679 --> 00:43:53,269 - Ama çıkmasına yardımcı olacak bir doktor var. - Evet. 573 00:43:53,289 --> 00:43:54,240 Orada-- 574 00:43:55,924 --> 00:43:57,360 Gitmemiz gerektiğini söylüyor. 575 00:43:57,491 --> 00:43:59,120 - Ne? - Bak. 576 00:43:59,140 --> 00:44:01,277 Bunu konuşmak için fazla vaktimiz yok. 577 00:44:01,408 --> 00:44:03,149 Hiçbir yere gitmiyoruz. 578 00:44:03,279 --> 00:44:05,020 Lütfen beni dinle. 579 00:44:05,151 --> 00:44:07,209 Bu ormanlar karanlıkta güvenli değiller. 580 00:44:07,240 --> 00:44:09,503 Hey, kalmak istiyorsan, sorun değil... 581 00:44:09,634 --> 00:44:11,853 ...ama sen zar zor ayakta duruyorsun. Ve kızın... 582 00:44:11,984 --> 00:44:13,812 - ...kasabaya geri dönmeli. - Sorun yok. 583 00:44:13,942 --> 00:44:15,727 - Sorun değil. - Hey. Hey. 584 00:44:15,857 --> 00:44:17,337 Evet. 585 00:44:17,467 --> 00:44:19,208 Daha fazla çocuk gömmek istemiyorum. 586 00:44:19,339 --> 00:44:21,510 Tamam mı? Hadi. 587 00:44:40,102 --> 00:44:41,826 Neredeyiz? 588 00:44:43,189 --> 00:44:44,903 Herkes iyi mi? 589 00:44:46,932 --> 00:44:48,589 Sanmıyorum. 590 00:44:53,852 --> 00:44:55,409 Tanrım. 591 00:44:57,029 --> 00:45:00,967 Ben-- Ben bunu yapmamalıy-- 592 00:45:02,247 --> 00:45:04,471 Lanet olsun. Neden ben-- 593 00:45:25,405 --> 00:45:27,928 Bu senin hatan değil. 594 00:45:28,190 --> 00:45:29,978 Ne demek istiyorsun? 595 00:45:40,009 --> 00:45:42,322 Arabaya kelepçeli pislik size sorun çıkartabilir. 596 00:45:42,352 --> 00:45:45,860 Onu serbest bırak. Beni anlıyor musun? 597 00:45:45,991 --> 00:45:47,809 Geldiğin için teşekkürler. 598 00:45:51,518 --> 00:45:53,998 Bak. Bunun intihar olduğunu biliyorsun. 599 00:45:56,654 --> 00:45:58,916 Sadece aileye göz kulak ol. 600 00:46:08,491 --> 00:46:10,276 Bak. Kalıyorum. 601 00:46:10,406 --> 00:46:12,670 Bebeğim içeride. 602 00:46:12,800 --> 00:46:14,936 Nasıl onu burada-- 603 00:46:15,864 --> 00:46:18,327 Jim, hadi-- Sadece gidelim. 604 00:46:18,458 --> 00:46:21,969 - Thomas'ı alır ve buradan gideriz. Jim, lütfen. - Tabby. 605 00:46:23,115 --> 00:46:24,985 Sorun Ethan. 606 00:46:26,161 --> 00:46:28,728 Karavanda sıkışıp kalan Ethan. 607 00:46:30,775 --> 00:46:33,955 Sorun yok. Sorun yok. 608 00:46:34,430 --> 00:46:35,901 Sorun yok. 609 00:46:38,434 --> 00:46:41,524 Biliyorum. Üzgünüm. Sorun kafamda. 610 00:46:41,655 --> 00:46:44,163 Acıyor. 611 00:46:45,093 --> 00:46:47,669 Doktor Ethan'a odaklanmalı. 612 00:46:47,700 --> 00:46:49,241 Senin için de endişelenirse... 613 00:46:49,271 --> 00:46:53,990 - ...yapması gerekeni yapamaz. - Hayır, hayır. O kalmalı, evet. 614 00:46:55,108 --> 00:46:58,672 Jim, bu insanlara güvenmiyorum. 615 00:46:58,803 --> 00:47:01,544 Gerçekten garip bir şeyler var. Güvenmiyorum. 616 00:47:01,675 --> 00:47:03,546 "Ormanlar güvenli değil" de ne demek? 617 00:47:03,677 --> 00:47:05,723 Nedir bu? Ne? Güvenli olmayan ne? 618 00:47:05,853 --> 00:47:08,290 Üzgünüm. Üzgünüm. Biliyorum bu-- 619 00:47:08,421 --> 00:47:09,552 Ama gitmek zorundayız. 620 00:47:09,683 --> 00:47:11,166 Hem de hemen. 621 00:47:12,268 --> 00:47:13,992 - Jim, gidemem. - Derhal! 622 00:47:14,122 --> 00:47:16,924 Gitmeliyiz. Hadi. Gidelim. 623 00:47:22,973 --> 00:47:25,324 Tamam. Masanın bacağını masadan ayırmamız gerek... 624 00:47:25,325 --> 00:47:27,483 ...ve dışarısı karanlık olacak. Yani, fener... 625 00:47:27,614 --> 00:47:30,312 - ...ya da ışık gibi bir şeyler lazım. - Evet, vardı. 626 00:47:30,443 --> 00:47:32,988 - Kandillerim var. - Güzel. 627 00:47:34,519 --> 00:47:36,901 Fenerlerim var. 628 00:47:42,097 --> 00:47:43,211 Mükemmel. 629 00:48:10,744 --> 00:48:13,051 - Hallettim. - Tamam. 630 00:48:13,181 --> 00:48:15,272 - Nasıl gidiyor? - Güzel. 631 00:48:15,292 --> 00:48:17,098 - Neredeyse çekmeye hazırız. - Evet. 632 00:48:17,229 --> 00:48:20,479 Hey, Jim, buraya gelip başını ve boynunu desteklemen gerekiyor. 633 00:48:20,499 --> 00:48:22,050 - Tamam mı? - Tamam. 634 00:48:23,544 --> 00:48:26,760 Hey, Jim? Oradaki battaniyeyi bana atar mısın? 635 00:48:26,891 --> 00:48:29,001 Sol ayağının yanında. Orada. 636 00:48:29,021 --> 00:48:29,958 - Evet. - Sağ ol. 637 00:48:45,648 --> 00:48:47,206 Ne yapıyorsun? 638 00:48:49,696 --> 00:48:51,645 Ben... 639 00:48:52,742 --> 00:48:56,136 ...karavanı güvende tutmak için elimden geleni yapıyorum. 640 00:49:17,389 --> 00:49:19,665 Lanet olsun! Lanet olsun! Lanet olsun! Lanet! 641 00:49:19,865 --> 00:49:21,815 Çivili kapanı yerde bırakmışsınız! 642 00:49:21,946 --> 00:49:24,939 Sorun yok. Sorun yok. Koloni Evi'ne kadar gidebiliriz. 643 00:49:24,970 --> 00:49:25,919 Kapıyı açarlarsa. 644 00:49:25,950 --> 00:49:27,603 Kapıyı açacaklar! Tamam mı? Hadi. 645 00:49:27,734 --> 00:49:29,968 - Gidelim. - Hey, hey, hey, hey. 646 00:49:29,988 --> 00:49:32,656 Olabildiğince çabuk eve gitmemiz çok önemli. 647 00:49:32,676 --> 00:49:34,749 Yani, olabildiğince hızlı koşun. 648 00:49:34,780 --> 00:49:36,838 Ne görürseniz görün, ne duyarsanız duyun... 649 00:49:36,869 --> 00:49:40,371 ...sakın durmayın. Anladınız mı? Ne olursa olsun! Hadi! 650 00:49:46,727 --> 00:49:49,625 "Karavanı güvende tutmak" da ne demek? 651 00:49:49,645 --> 00:49:51,410 Ne? 652 00:49:51,540 --> 00:49:52,967 Neye karşı güvenli? 653 00:49:55,127 --> 00:49:59,657 Jim... Sonradan olacaklara karşı anlaman gereken şeyler var. 654 00:49:59,677 --> 00:50:01,072 Baba? 655 00:50:02,302 --> 00:50:04,205 Selam, tatlım. 656 00:50:04,336 --> 00:50:05,767 Acıyor. 657 00:50:05,798 --> 00:50:08,688 - Biliyorum. - Tamam. Tamam. Uyandı. 658 00:50:08,818 --> 00:50:10,342 Seninle ilgileniyoruz. 659 00:50:10,472 --> 00:50:12,360 Her şey yoluna girecek. 660 00:50:13,762 --> 00:50:15,782 Lanet olsun. Boynunu tut. 661 00:50:15,913 --> 00:50:18,338 - Ethan. Ethan. Ethan. - Güzel, güzel. 662 00:50:18,358 --> 00:50:21,655 Hava yolunu bu şekilde desteklemeliyiz. Güzel. Evet. 663 00:50:21,675 --> 00:50:22,955 Kollarını biraz daha kullan. 664 00:50:22,975 --> 00:50:24,036 - Kristi? - Biz iyiyiz. 665 00:50:24,056 --> 00:50:26,172 Sen pencereleri kapatmaya devam et. 666 00:50:26,192 --> 00:50:30,318 Jim, destek gerek. Kollarını başının arkasına koy, aynen böyle. 667 00:50:30,449 --> 00:50:32,494 - Ethan, Ethan, Ethan. - Evet, iyi gidiyorsun. 668 00:50:32,625 --> 00:50:34,195 Güzel, güzel, güzel, güzel. 669 00:50:55,587 --> 00:50:56,957 Hadi ama! 670 00:50:58,124 --> 00:50:59,904 Geliyorlar.