1
00:00:01,120 --> 00:00:02,711
Anteriormente em
From - A Origem do Mal...
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,471
Temos de voltar.
Não podemos estar aqui.
3
00:00:04,554 --> 00:00:06,679
- Parem o autocarro!
- Voltem aos vossos lugares.
4
00:00:06,764 --> 00:00:07,889
Vão acontecer coisas más...
5
00:00:10,517 --> 00:00:11,559
Parem o autocarro!
6
00:00:11,643 --> 00:00:13,145
- Donna!
- O que foi?
7
00:00:13,604 --> 00:00:17,232
Está um autocarro
estacionado lá fora!
8
00:00:18,816 --> 00:00:21,442
Está uma mulher presa na cave
daquela casa.
9
00:00:21,527 --> 00:00:22,693
Precisamos de ajuda.
10
00:00:23,695 --> 00:00:25,239
As casas não se desmoronam assim.
11
00:00:25,321 --> 00:00:27,490
- Jim.
- Espera, estamos quase lá.
12
00:00:27,865 --> 00:00:28,866
Elgin?
13
00:00:30,158 --> 00:00:31,367
Preciso de ajuda!
14
00:00:39,417 --> 00:00:41,543
- Pai.
- Julie.
15
00:00:42,211 --> 00:00:46,588
Para sairmos daqui os três em segurança
têm de fazê-lo lentamente.
16
00:00:47,424 --> 00:00:50,383
- Tem de ser bem feito.
- Pai, o sol vai pôr-se.
17
00:00:50,468 --> 00:00:52,468
É por isso que
nos vão deixar aqui.
18
00:00:52,553 --> 00:00:55,055
- Entrem todos, já. Vamos embora.
- Esperem!
19
00:00:55,139 --> 00:00:56,889
- Começa...
- Donna, não!
20
00:00:59,309 --> 00:01:01,936
- Juntem-nos! Voltem cá!
- Não podemos simplesmente deixá-los.
21
00:01:04,229 --> 00:01:06,106
Para o restaurante, já!
22
00:01:07,523 --> 00:01:08,565
Também te amo, pai.
23
00:01:08,649 --> 00:01:11,401
Temos de entrar,
vamos! Para dentro!
24
00:01:11,486 --> 00:01:12,444
Eles estão aqui.
25
00:01:13,195 --> 00:01:14,821
- Temos de ir.
- Onde estamos?
26
00:01:14,904 --> 00:01:16,114
Estamos debaixo da vila.
27
00:01:16,614 --> 00:01:19,741
É aqui que os monstros vivem,
é aqui que dormem.
28
00:01:20,368 --> 00:01:23,120
Há um túnel. Por favor,
isto vai até lá fora. Vai!
29
00:01:24,663 --> 00:01:25,498
Victor.
30
00:01:26,332 --> 00:01:28,083
Parte de mim quer
mesmo ir para a Islândia
31
00:01:28,125 --> 00:01:31,335
com o tipo mais fantástico que conheci
no sítio mais marado de sempre.
32
00:01:31,418 --> 00:01:32,752
E a outra parte quer o quê?
33
00:01:32,836 --> 00:01:35,880
Voltar e descobrir se a mulher por
quem me apaixonei esperou por mim.
34
00:01:41,927 --> 00:01:42,928
Alguém aí em cima?
35
00:01:44,012 --> 00:01:46,932
Posso ajudar-te se me ajudares.
36
00:01:57,023 --> 00:01:58,148
Conseguiste.
37
00:02:02,904 --> 00:02:06,073
Não temos muito tempo.
Preciso que me mates.
38
00:02:18,626 --> 00:02:21,003
Mas que caralho? Onde estamos?
39
00:02:23,045 --> 00:02:26,798
Tínhamos um acordo.
Disseste que me matarias.
40
00:02:29,260 --> 00:02:30,176
Jesus.
41
00:02:33,304 --> 00:02:34,305
Quem te fez isto?
42
00:02:36,224 --> 00:02:37,558
És da vila?
43
00:02:39,017 --> 00:02:41,102
Sim.
44
00:02:43,230 --> 00:02:46,273
Sempre achei que a vila
era a pior parte.
45
00:02:47,316 --> 00:02:48,984
E depois atravessei a árvore.
46
00:02:51,611 --> 00:02:52,737
Atravessaste a árvore?
47
00:02:54,281 --> 00:02:55,156
Sim.
48
00:02:56,740 --> 00:02:57,700
A árvore, sim.
49
00:02:59,285 --> 00:03:02,120
Entra-se num sítio,
sai-se noutro.
50
00:03:03,330 --> 00:03:06,916
Por vezes ficamos presos,
outras somos encurralados.
51
00:03:07,834 --> 00:03:09,126
É aí que nos apanham.
52
00:03:11,336 --> 00:03:12,296
Quem?
53
00:03:14,255 --> 00:03:16,340
Tens um rosto bondoso.
54
00:03:17,550 --> 00:03:18,551
Como te chamas?
55
00:03:21,054 --> 00:03:21,929
Sou o Boyd.
56
00:03:22,972 --> 00:03:23,971
Sou o Martin.
57
00:03:27,601 --> 00:03:29,060
Há quanto tempo
estás aqui, Martin?
58
00:03:29,436 --> 00:03:32,980
- Há muito...
- Desculpa.
59
00:03:33,521 --> 00:03:38,067
Costumava tentar contar os dias,
mas não aguentei contar os anos.
60
00:03:38,526 --> 00:03:40,695
Há tanto tempo
que não via gentileza.
61
00:03:41,279 --> 00:03:44,156
É por isso que tens de ir,
antes que eles voltem.
62
00:03:44,239 --> 00:03:46,157
- Não vou sair daqui sem ti.
- Boyd.
63
00:03:48,951 --> 00:03:50,952
És um marine?
64
00:03:51,829 --> 00:03:52,914
Semper fi.
65
00:03:54,915 --> 00:03:56,874
- Ninguém fica para trás.
- Certo.
66
00:03:56,959 --> 00:03:59,835
Tu ajudas-me, eu ajudo-te.
É assim que funciona, entendes?
67
00:03:59,920 --> 00:04:01,421
Boyd, se me queres ajudar,
68
00:04:02,047 --> 00:04:03,255
mata-me.
69
00:04:06,801 --> 00:04:07,843
Por favor.
70
00:04:08,260 --> 00:04:10,345
- Acalmem-se.
- Como te atreves?
71
00:04:10,428 --> 00:04:12,387
Acalmem-se, porra.
72
00:04:18,519 --> 00:04:19,478
Por favor.
73
00:04:20,062 --> 00:04:22,646
Ainda não fez nada
que não possa desfazer.
74
00:04:23,440 --> 00:04:25,399
Isto não passa
de um grande mal-entendido.
75
00:04:26,191 --> 00:04:28,652
As pessoas estão transtornadas,
mas se nos deixar ir...
76
00:04:28,735 --> 00:04:29,695
Querem ir?
77
00:04:30,695 --> 00:04:32,697
Não fazem ideia
do que está lá fora.
78
00:04:34,783 --> 00:04:35,700
Onde está a Kristi?
79
00:04:35,782 --> 00:04:38,117
Está lá atrás com a rapariga
do autocarro, a enfermeira.
80
00:04:38,201 --> 00:04:39,118
Sentem-se!
81
00:04:41,038 --> 00:04:42,122
Tu também, senta-te!
82
00:04:44,915 --> 00:04:45,874
Muito bem.
83
00:04:47,375 --> 00:04:48,959
Sei que isto é assustador,
84
00:04:50,546 --> 00:04:52,881
mas nós não somos o inimigo.
85
00:04:54,841 --> 00:04:56,049
O inimigo está lá fora.
86
00:04:56,801 --> 00:05:00,971
- Que estranha coisa de se dizer.
- Por favor, deixe-me explicar.
87
00:05:03,681 --> 00:05:07,267
Comecemos pela árvore
que viram na estrada.
88
00:05:09,811 --> 00:05:11,271
Como sabe da árvore?
89
00:05:12,439 --> 00:05:13,980
Toda a gente vê a árvore.
90
00:05:24,366 --> 00:05:26,616
FROM - A ORIGEM DO MAL
91
00:07:17,795 --> 00:07:19,003
Quanto falta para a vila?
92
00:07:24,593 --> 00:07:27,845
É muito longe. Ali!
Podemos esconder-nos até de manhã.
93
00:07:28,845 --> 00:07:30,221
- Sim.
- Está bem.
94
00:07:37,436 --> 00:07:40,313
Não podemos fazer barulho.
Aqui não há talismã.
95
00:07:45,944 --> 00:07:48,278
- De quem são estas coisas?
- Minhas.
96
00:07:49,781 --> 00:07:50,823
Porque estão aqui?
97
00:07:52,031 --> 00:07:53,324
Por vezes venho aqui.
98
00:07:58,370 --> 00:08:01,331
Tenho alguma comida para nós.
99
00:08:10,381 --> 00:08:11,339
Mari.
100
00:08:12,717 --> 00:08:13,759
Como pudeste?
101
00:08:17,470 --> 00:08:18,930
Era suposto termos almoçado.
102
00:08:21,140 --> 00:08:23,974
Eu ia ter contigo e íamos almoçar.
103
00:08:26,228 --> 00:08:28,563
- Eu sei.
- Estiveste aqui este tempo todo?
104
00:08:30,230 --> 00:08:33,442
Passaram seis meses.
Nunca ligaste, nunca...
105
00:08:37,653 --> 00:08:39,113
Sabes que os teus pais e eu...
106
00:08:42,532 --> 00:08:43,742
Fomos à polícia.
107
00:08:51,124 --> 00:08:53,209
- Mari, não entendes.
- O caraças.
108
00:08:54,794 --> 00:08:58,213
Este tempo todo,
estiveste a menos de duas horas
109
00:08:59,046 --> 00:09:02,633
com estas pessoas, com caçadeiras.
110
00:09:03,467 --> 00:09:04,759
Aquela porra daquela mulher...
111
00:09:07,262 --> 00:09:09,014
Parece que te
juntaste a um culto.
112
00:09:10,682 --> 00:09:13,349
- Tenho de sair daqui.
- Não podes sair do restaurante.
113
00:09:13,434 --> 00:09:15,976
- Sai-me da frente.
- Tens de me ouvir, está bem?
114
00:09:17,354 --> 00:09:19,981
Não podes dizer-me
o que posso ou não fazer.
115
00:09:28,322 --> 00:09:29,280
Ouve...
116
00:09:31,658 --> 00:09:33,074
Sei que estás magoada.
117
00:09:34,828 --> 00:09:37,495
E que isto é para lá de marado.
118
00:09:39,540 --> 00:09:42,917
Mas preciso que me ouças, está bem?
119
00:09:47,129 --> 00:09:48,171
Este sítio...
120
00:09:54,051 --> 00:09:55,386
Não é o que tu pensas.
121
00:09:57,597 --> 00:09:59,056
Como estás, Jim?
122
00:10:00,140 --> 00:10:04,185
Acho que parti uma costela,
é difícil respirar.
123
00:10:05,020 --> 00:10:07,814
Vai devagar. Vamos ficar bem.
124
00:10:10,315 --> 00:10:14,234
Já fizeste isto?
Passaste uma noite escondido?
125
00:10:15,737 --> 00:10:17,612
Sentias-te melhor
se dissesse que sim?
126
00:10:24,203 --> 00:10:25,202
Mas que caralho?
127
00:10:25,787 --> 00:10:26,912
Mas que caralho?
128
00:10:27,788 --> 00:10:29,998
- Não me consigo mexer!
- Ouve.
129
00:10:30,498 --> 00:10:31,624
- Ajuda!
- É Rick, certo?
130
00:10:33,126 --> 00:10:36,212
- Brick, chamo-me Brick.
- Tens de te acalmar, amigo.
131
00:10:36,296 --> 00:10:38,798
Têm de me tirar daqui, está bem?
Por favor.
132
00:10:39,131 --> 00:10:40,216
- Brick.
- Dói-me o peito.
133
00:10:41,300 --> 00:10:43,967
- Brick, tens de ficar calado, meu.
- Sim.
134
00:10:44,969 --> 00:10:46,428
- Vou até ti amigo.
- Sim.
135
00:10:47,639 --> 00:10:48,638
Não consigo respirar.
136
00:10:49,099 --> 00:10:50,641
- Não consigo.
- Consegues pois.
137
00:10:51,224 --> 00:10:53,892
Estás a falar, não estás? Isso
quer dizer que consegues respirar.
138
00:10:54,311 --> 00:10:55,561
Respira devagar.
139
00:10:57,314 --> 00:10:59,524
Está bem? Tom?
140
00:11:00,732 --> 00:11:01,733
Estou quase.
141
00:11:03,027 --> 00:11:04,111
Merda, estou preso.
142
00:11:09,699 --> 00:11:12,617
Vá lá, meu. Tens
de parar de te mexer.
143
00:11:16,205 --> 00:11:17,955
Ouve. Olha para mim.
144
00:11:19,583 --> 00:11:20,625
Vês-me?
145
00:11:21,292 --> 00:11:23,584
Sim, vejo.
146
00:11:24,586 --> 00:11:28,590
Não me dou bem em espaços
apertados, está bem?
147
00:11:29,341 --> 00:11:30,258
Desculpa.
148
00:11:31,217 --> 00:11:34,302
Mas tens de estar calado.
Estou mesmo aqui.
149
00:11:35,136 --> 00:11:38,555
Estamos os dois, está bem?
E vamos sair disto.
150
00:11:39,558 --> 00:11:42,769
Só tens de ficar calmo
e não piorar as coisas.
151
00:11:43,769 --> 00:11:46,771
Acima de tudo,
temos de fazer silêncio.
152
00:11:48,064 --> 00:11:49,190
O mais que conseguirmos.
153
00:11:50,650 --> 00:11:51,484
Porquê?
154
00:11:59,867 --> 00:12:02,534
Vá lá. Tem de haver algo.
155
00:12:05,496 --> 00:12:07,496
Mesmo que me libertes, e depois?
156
00:12:08,373 --> 00:12:11,250
- Não creio que chegue lá.
- Então, eu carrego-te.
157
00:12:12,878 --> 00:12:15,962
Quando regressarmos à vila,
temos pessoas. Uma médica.
158
00:12:16,047 --> 00:12:19,715
Ela pode ajuda-te.
Olha, vês isto?
159
00:12:21,093 --> 00:12:23,927
Encontrei-os na floresta.
Eles protegem-nos.
160
00:12:24,303 --> 00:12:26,347
Mantêm-nos seguros.
Não conseguirão magoar-te lá.
161
00:12:27,223 --> 00:12:31,350
Achas que aquelas coisas que saem
da floresta à noite fizeram isto?
162
00:12:32,561 --> 00:12:34,353
São só a ponta da lança.
163
00:12:34,938 --> 00:12:37,106
E se mudarmos de assunto?
164
00:12:37,899 --> 00:12:39,066
De onde és, Martin?
165
00:12:39,483 --> 00:12:41,818
- Uma pequena vila, Millbrook.
- Onde?
166
00:12:43,069 --> 00:12:44,946
- Millbrook?
- Estás a desperdiçar tempo.
167
00:12:49,367 --> 00:12:50,409
Credo!
168
00:12:51,242 --> 00:12:52,744
- Estão a vir.
- Mas que...
169
00:12:56,665 --> 00:12:58,165
Não tens tempo, Boyd.
170
00:13:00,334 --> 00:13:01,918
Há escuridão na floresta.
171
00:13:03,002 --> 00:13:05,337
Pesadelos que nem imaginas.
172
00:13:06,214 --> 00:13:08,589
Coisas que não era
suposto vermos. Coisas que...
173
00:13:11,092 --> 00:13:13,219
Tens de sair antes que a música pare.
174
00:13:54,922 --> 00:13:55,880
Não o faças.
175
00:13:57,674 --> 00:13:59,332
Quanto mais atenção
dirigires para a casa,
176
00:13:59,343 --> 00:14:01,386
mas provável é que aquelas
coisas andem à procura.
177
00:14:01,885 --> 00:14:03,512
Não posso ficar aqui
sem fazer nada.
178
00:14:03,595 --> 00:14:05,097
É exatamente o que vais fazer.
179
00:14:07,515 --> 00:14:09,642
Tu... anda, senta-te.
180
00:14:20,151 --> 00:14:22,903
Julie, o melhor
que o teu pai pode fazer
181
00:14:22,986 --> 00:14:25,071
é ficar exatamente onde está
até de manhã.
182
00:14:27,949 --> 00:14:29,576
As pessoas faziam-no muito aqui.
183
00:14:30,076 --> 00:14:30,951
Escondiam-se.
184
00:14:32,871 --> 00:14:35,749
Foi assim que o Xerife Boyd e a família
sobreviveram a primeira noite.
185
00:14:38,584 --> 00:14:39,542
Eu sei.
186
00:14:40,376 --> 00:14:43,671
Ouve, tudo o que podemos fazer
agora é esperar.
187
00:14:48,592 --> 00:14:49,716
Queres um chá?
188
00:14:58,975 --> 00:15:01,435
Qual é o teu livro favorito?
189
00:15:03,562 --> 00:15:05,689
- O quê?
- Tu lês, certo?
190
00:15:06,191 --> 00:15:07,525
Qual é o teu livro favorito?
191
00:15:08,568 --> 00:15:09,901
Só estás a tentar distrair-me.
192
00:15:10,860 --> 00:15:11,820
Sim.
193
00:15:12,863 --> 00:15:13,862
Sim, talvez.
194
00:15:14,780 --> 00:15:16,282
Mas tens de responder à pergunta.
195
00:15:28,626 --> 00:15:31,544
Logo quando pensei que a vida
já não tinha surpresas.
196
00:15:51,729 --> 00:15:52,645
Está alguém?
197
00:15:53,563 --> 00:15:54,605
Alguém aqui?
198
00:15:56,358 --> 00:15:57,817
É uma bomba de gasolina estranha.
199
00:15:59,818 --> 00:16:00,694
Sim.
200
00:16:03,030 --> 00:16:04,739
Que merda de sítio estranho.
201
00:16:05,366 --> 00:16:07,950
Parece que entrámos
numa viagem de ácidos.
202
00:16:08,033 --> 00:16:11,160
Mas deve haver sítios piores
para ficarmos presos.
203
00:16:24,214 --> 00:16:25,798
Alguém me ouve?
204
00:16:27,050 --> 00:16:29,051
Para onde foram todos, porra?
205
00:16:29,135 --> 00:16:30,428
Temos de voltar para dentro.
206
00:16:30,929 --> 00:16:33,962
O quê? Não. Temos de encontrá-los.
Não podemos deixar as pessoas aqui fora.
207
00:16:33,972 --> 00:16:36,474
Tentámos, não podemos fazer
mais nada, está bem? Anda.
208
00:16:37,392 --> 00:16:40,812
Se estavam no autocarro,
se me ouvem, têm de fugir!
209
00:16:40,895 --> 00:16:42,980
Têm de fugir e fazer o menor
barulho possível.
210
00:16:43,064 --> 00:16:45,774
Há coisas aqui fora...
Coisas que se vos encontram...
211
00:16:46,775 --> 00:16:49,777
- Se alguém vos chamar, não respondam.
- Vá, para dentro. Já!
212
00:16:49,860 --> 00:16:52,195
- Se alguém vos chamar, não respondam!
- Para dentro, já!
213
00:17:06,000 --> 00:17:07,668
Estão a estragar a diversão.
214
00:17:11,921 --> 00:17:14,006
Não, Fatima, para!
215
00:17:16,134 --> 00:17:18,469
- Ouçam!
- Fatima!
216
00:17:22,431 --> 00:17:26,934
Ouçam! Têm de fugir!
Escondam-se!
217
00:17:27,017 --> 00:17:28,894
- Fatima! Querida!
- Não.
218
00:17:28,977 --> 00:17:30,645
- Querida, afasta-te da janela.
- Ouçam!
219
00:17:30,729 --> 00:17:31,853
- Têm de fugir!
- Ouve!
220
00:17:31,939 --> 00:17:33,523
- Têm de fugir! Escondam-se!
- Querida!
221
00:17:33,607 --> 00:17:35,692
Têm de ir para dentro!
222
00:17:36,567 --> 00:17:37,526
Eles não estão a ouvir.
223
00:17:39,195 --> 00:17:41,321
- Eu sei.
- O que foi? Temos de fazer algo.
224
00:17:41,405 --> 00:17:44,032
- Não podemos fazer nada, querida.
- Não. A porta das traseiras.
225
00:17:44,658 --> 00:17:45,657
- Ellis.
- Não.
226
00:17:45,742 --> 00:17:48,284
Ellis, podemos passar despercebidos
e trazê-los para dentro.
227
00:17:48,369 --> 00:17:49,910
- Podemos trazê-los!
- Eu sei.
228
00:17:49,996 --> 00:17:51,412
- Podemos trazê-los!
- Querida...
229
00:17:51,497 --> 00:17:53,165
Para, querida! Ouve...
230
00:17:54,248 --> 00:17:56,124
Não! Para!
231
00:18:00,587 --> 00:18:02,380
Pronto, estou aqui.
232
00:18:02,715 --> 00:18:03,757
Eu sei.
233
00:18:05,050 --> 00:18:06,008
Ouve.
234
00:18:14,891 --> 00:18:17,976
Vão se foder!
235
00:18:20,103 --> 00:18:22,105
Parem de sorrir, foda-se!
236
00:18:23,439 --> 00:18:25,273
Parem de sorrir!
237
00:18:27,401 --> 00:18:29,403
Vais sentir-te melhor
se vieres cá fora.
238
00:18:48,210 --> 00:18:51,005
Não aguento mais isto.
239
00:18:51,421 --> 00:18:53,255
- Não consigo...
- Eu sei.
240
00:18:56,384 --> 00:18:59,053
- Não aguento mais isto, foda-se.
- Eu sei.
241
00:19:00,138 --> 00:19:01,221
Não consigo...
242
00:19:06,434 --> 00:19:09,479
Isto são... eles? Os...
243
00:19:10,814 --> 00:19:11,730
Sim.
244
00:19:12,231 --> 00:19:16,401
Jesus! Foda-se! Por favor!
245
00:19:16,819 --> 00:19:21,071
Por favor, Deus, só quero ir
para casa. Por favor, Deus!
246
00:19:21,156 --> 00:19:23,533
- Tens de te calar, meu.
- Só quero ir para casa.
247
00:19:23,616 --> 00:19:24,740
Por favor.
248
00:19:25,283 --> 00:19:26,409
Olha para mim.
249
00:19:28,411 --> 00:19:29,411
Estamos bem.
250
00:19:33,416 --> 00:19:36,585
- O que foi? Mas que...
- Estou a sangrar.
251
00:19:38,420 --> 00:19:39,504
Mas que caralho?
252
00:19:40,756 --> 00:19:42,256
- Tens de te acalmar.
- Não consigo.
253
00:19:42,340 --> 00:19:43,924
Estou a sangrar da merda da boca!
254
00:19:44,007 --> 00:19:46,092
Vais ficar bem.
Só temos de aguentar.
255
00:19:47,427 --> 00:19:50,138
Só quero sair daqui!
256
00:19:58,521 --> 00:20:00,606
Meu Deus, isto está
mesmo a acontecer.
257
00:20:03,900 --> 00:20:04,899
Que se foda.
258
00:20:05,527 --> 00:20:06,693
Deixem-nos sair.
259
00:20:07,235 --> 00:20:08,403
Vamos lá para fora.
260
00:20:08,486 --> 00:20:12,155
Estás louco? Ouviste aquilo?
261
00:20:12,241 --> 00:20:13,449
Há mais pessoas lá fora.
262
00:20:13,532 --> 00:20:15,367
Há as pessoas presas
debaixo da casa.
263
00:20:15,452 --> 00:20:16,786
Não podem abandoná-las.
264
00:20:16,869 --> 00:20:18,538
- Têm armas.
- Não importa.
265
00:20:19,122 --> 00:20:20,538
Não faz diferença nenhuma.
266
00:20:20,623 --> 00:20:23,415
Vocês são loucos?
Não vou ficar aqui...
267
00:20:24,667 --> 00:20:25,877
- Kenny!
- Então!
268
00:20:25,960 --> 00:20:27,170
- Espera...
- Toca a mexer!
269
00:20:28,004 --> 00:20:30,297
Vai para ali, foda-se!
Para trás!
270
00:20:30,380 --> 00:20:31,505
- Então.
- Já!
271
00:20:32,883 --> 00:20:34,007
Despacha-te, foda-se!
272
00:20:35,843 --> 00:20:37,595
Vamos tentar novamente, foda-se.
273
00:20:38,220 --> 00:20:42,890
Estúpido d'um cabrão,
não fazes ideia do que estás a fazer.
274
00:20:42,974 --> 00:20:44,016
Sim, veremos.
275
00:20:44,393 --> 00:20:46,686
Eu e o meu amigo
vamos dar um passeio lá fora.
276
00:20:46,770 --> 00:20:48,395
- Ouve.
- Meu, cala-te.
277
00:20:48,480 --> 00:20:49,522
Abre a merda da porta.
278
00:20:49,606 --> 00:20:53,650
Se fizermos isso,
colocas toda a gente em risco.
279
00:20:54,692 --> 00:20:55,610
Queres isso?
280
00:20:58,362 --> 00:21:00,155
Como é que a árvore
foi parar à estrada?
281
00:21:00,823 --> 00:21:03,450
Quantos de vocês foram precisos
para arrastar aquilo?
282
00:21:03,533 --> 00:21:05,117
Estás a gozar comigo?
283
00:21:05,536 --> 00:21:08,079
- Achas mesmo que nós...
- Acho que são tudo balelas.
284
00:21:08,162 --> 00:21:09,496
E o resto de vocês?
285
00:21:11,290 --> 00:21:12,542
Vão ficar aí sentados?
286
00:21:14,043 --> 00:21:16,544
Esta cabra rebentou o nosso autocarro
com uma caçadeira!
287
00:21:16,879 --> 00:21:18,380
Ninguém parece
importar-se com isso.
288
00:21:21,298 --> 00:21:23,509
Estão todos assustados, ouviste?
289
00:21:24,884 --> 00:21:25,844
E deviam estar.
290
00:21:25,927 --> 00:21:29,180
Tendo a suspeitar de pessoas
que me dizem para ficar assustado.
291
00:21:29,263 --> 00:21:32,808
- Tu ouviste as pessoas lá fora, meu!
- Sim, pois "ouvi".
292
00:21:33,684 --> 00:21:35,935
É mesmo conveniente
não dar para ver nada.
293
00:21:36,020 --> 00:21:38,563
E se formos dar uma vista de olhos?
294
00:21:39,398 --> 00:21:41,399
Muito bem, vamos lá.
295
00:21:43,484 --> 00:21:44,734
Vamos falar, sim?
296
00:21:44,819 --> 00:21:47,103
- Não, chega de falar. Toca a mexer.
- Por favor, acalma-te...
297
00:21:47,112 --> 00:21:48,154
Cala-te, foda-se!
298
00:21:50,406 --> 00:21:53,659
Agora, vão baixar as armas
e abrir a merda da porta
299
00:21:53,743 --> 00:21:55,701
ou vou espalhar os miolos dele
na parede.
300
00:21:56,995 --> 00:21:58,037
Que tal?
301
00:22:04,127 --> 00:22:05,461
Vais ter de o fazer.
302
00:22:09,840 --> 00:22:11,256
E eu vou ter de te alvejar.
303
00:22:12,841 --> 00:22:14,675
Mesmo na merda da cabeça.
304
00:22:15,177 --> 00:22:18,180
Pois não vais abrir essas portas.
305
00:22:27,563 --> 00:22:28,521
Está quase.
306
00:22:38,697 --> 00:22:41,199
Já te perguntaste se a Abby
tinha razão?
307
00:22:44,869 --> 00:22:45,953
O que disseste?
308
00:22:47,746 --> 00:22:49,330
E se for tudo só um sonho?
309
00:22:50,708 --> 00:22:51,707
Como raios sabes...
310
00:22:54,711 --> 00:22:59,213
Martin, o que se passa?
311
00:22:59,965 --> 00:23:02,718
O quê? Pronto, espera...
312
00:23:04,052 --> 00:23:08,304
Pronto, muito bem.
Martin, vá lá, pronto.
313
00:23:19,232 --> 00:23:20,356
Estamos a ficar sem tempo.
314
00:23:22,484 --> 00:23:23,610
É melhor... Martin.
315
00:23:24,319 --> 00:23:25,611
Larga, Martin.
316
00:23:25,696 --> 00:23:27,989
O meu sangue é o teu sangue agora.
317
00:23:34,118 --> 00:23:35,036
Martin?
318
00:23:37,372 --> 00:23:38,288
Que caralho!
319
00:23:51,883 --> 00:23:52,801
Foda-se.
320
00:24:10,275 --> 00:24:14,068
Muito bem...
321
00:24:27,330 --> 00:24:28,164
Foda-se!
322
00:24:29,415 --> 00:24:30,333
Foda-se!
323
00:24:31,208 --> 00:24:32,168
Está bem.
324
00:24:38,382 --> 00:24:39,424
Quem está aí?
325
00:24:42,676 --> 00:24:44,178
Então...
326
00:24:46,847 --> 00:24:47,681
Então.
327
00:24:54,436 --> 00:24:55,354
Mas que...
328
00:25:25,589 --> 00:25:28,840
Vou fazer chá.
329
00:25:38,850 --> 00:25:39,849
Olá.
330
00:25:41,101 --> 00:25:42,435
Olá.
331
00:25:43,978 --> 00:25:45,188
O que estás a fazer?
332
00:25:46,189 --> 00:25:49,732
A minha mãe diz que a comida
cura todas as maleitas, não sei...
333
00:25:51,360 --> 00:25:52,235
Chá.
334
00:25:52,945 --> 00:25:55,154
- Sim.
- Pois, não sei.
335
00:25:55,239 --> 00:25:57,230
Não é uma tábua de queijos
que vai resolver nada.
336
00:25:57,239 --> 00:26:00,200
Ficaria impressionada se arranjasses
uma tábua de queijos
337
00:26:00,285 --> 00:26:01,244
do nada.
338
00:26:09,125 --> 00:26:12,002
Estás bem?
339
00:26:13,420 --> 00:26:17,132
É uma pergunta muito difícil
neste momento.
340
00:26:17,716 --> 00:26:18,590
Pois.
341
00:26:22,470 --> 00:26:23,304
Pois.
342
00:26:25,096 --> 00:26:26,848
E tu? É...
343
00:26:28,766 --> 00:26:29,767
É mesmo...
344
00:26:31,977 --> 00:26:32,812
Sim.
345
00:26:34,479 --> 00:26:35,439
Sim.
346
00:26:39,191 --> 00:26:40,151
Ena.
347
00:26:45,780 --> 00:26:46,656
Pois.
348
00:26:50,619 --> 00:26:52,078
Devias voltar para lá.
349
00:26:53,913 --> 00:26:55,038
Ela vai precisar de ti.
350
00:26:55,121 --> 00:26:56,914
- Ainda falta muito...
- Sim.
351
00:26:57,541 --> 00:27:00,125
- Até ao nascer do sol, por isso...
- Sim.
352
00:27:07,008 --> 00:27:07,967
- Eu faço.
- Sim.
353
00:27:19,268 --> 00:27:20,893
Talvez não fossem gritos, talvez...
354
00:27:21,353 --> 00:27:23,980
Estamos no meio da floresta,
pode ter sido um coiote, ou assim.
355
00:27:24,063 --> 00:27:26,482
- Não é um animal, Kelly.
- Não sabes isso.
356
00:27:26,857 --> 00:27:29,984
Cresci numa quinta,
conheço o som dos animais.
357
00:27:30,068 --> 00:27:32,403
Talvez seja uma partida, ou assim.
Não sei, Brian.
358
00:27:32,487 --> 00:27:35,948
Está bem. Ouve, desculpa,
não me devia ter irritado.
359
00:27:37,533 --> 00:27:40,660
É uma aventura, certo?
360
00:27:41,370 --> 00:27:44,371
Certo? Talvez isto seja
como uma daquelas...
361
00:27:45,582 --> 00:27:48,249
Não sei, aquelas histórias malucas
que contamos nas festas,
362
00:27:48,333 --> 00:27:49,459
e será divertido, e nós...
363
00:27:52,338 --> 00:27:53,212
Olá?
364
00:27:53,713 --> 00:27:56,299
- Está aí alguém?
- Por favor, ajudem-nos.
365
00:27:57,008 --> 00:28:00,301
Estávamos num autocarro
a passar pela vila
366
00:28:00,386 --> 00:28:01,678
e parámos, e...
367
00:28:02,679 --> 00:28:04,556
- Olá?
- Não...
368
00:28:04,640 --> 00:28:06,473
- Não quero morrer aqui.
- Não vás.
369
00:28:06,557 --> 00:28:08,267
- Ajuda. Por favor.
- Temos de ajudá-los!
370
00:28:08,934 --> 00:28:11,061
- Espera.
- Vai correr bem.
371
00:28:12,688 --> 00:28:15,982
Por favor, ajudem-nos!
372
00:28:24,365 --> 00:28:27,284
RESTAURANTE
373
00:29:56,316 --> 00:29:58,609
Graças a Deus.
Ouvimos os gritos.
374
00:29:59,360 --> 00:30:00,694
Escolheram um mau sítio.
375
00:30:14,456 --> 00:30:16,874
Gus! Caraças! Abranda!
376
00:30:20,129 --> 00:30:21,796
Nada bom. Foda-se.
377
00:31:23,098 --> 00:31:26,474
O rapaz que te disse
para esperares nos túneis...
378
00:31:26,934 --> 00:31:28,518
É meu amigo.
379
00:31:30,270 --> 00:31:32,104
Desapareceu por muito tempo,
380
00:31:32,857 --> 00:31:33,981
mas agora voltou.
381
00:31:42,948 --> 00:31:44,490
Há quanto tempo estás aqui?
382
00:31:44,575 --> 00:31:46,159
Há algum.
383
00:31:51,913 --> 00:31:52,997
Como chegaste cá?
384
00:31:54,166 --> 00:31:55,833
Não gosto de falar disso.
385
00:32:03,715 --> 00:32:04,715
Encontrei-os.
386
00:32:07,343 --> 00:32:08,261
Olha...
387
00:32:09,804 --> 00:32:10,638
Sim.
388
00:32:13,224 --> 00:32:14,183
Pepitas de chocolate.
389
00:32:23,190 --> 00:32:25,151
Se não queres, não tens de...
390
00:32:25,234 --> 00:32:26,485
Não, eu gosto de chocolate.
391
00:32:33,156 --> 00:32:34,116
Obrigada.
392
00:32:38,245 --> 00:32:39,996
Costumava ter mais snacks,
393
00:32:41,331 --> 00:32:46,543
mas não têm passado por aqui muitas
pessoas novas nos últimos meses.
394
00:32:49,295 --> 00:32:50,879
É assim que arranjas tudo isto?
395
00:32:53,173 --> 00:32:56,342
Algumas coisas.
Outras já cá estavam.
396
00:32:57,594 --> 00:32:59,012
Outras pertenciam à minha...
397
00:33:04,351 --> 00:33:05,310
A quem?
398
00:33:10,230 --> 00:33:11,355
Com quem vinhas para aqui?
399
00:33:14,858 --> 00:33:15,858
Com a minha mãe.
400
00:33:17,152 --> 00:33:18,277
Ela era boa.
401
00:33:24,742 --> 00:33:29,038
Acho que tenho uns pretzels,
estes estão rançosos.
402
00:33:48,762 --> 00:33:50,139
O que fazes aqui?
403
00:33:50,223 --> 00:33:51,932
Entra, depressa! Eles veem-te.
404
00:33:52,016 --> 00:33:54,810
Está tudo bem, não se preocupem.
Vejam.
405
00:33:55,852 --> 00:33:57,102
- Meu Deus!
- Estamos bem.
406
00:33:57,811 --> 00:33:58,729
Ajuda!
407
00:34:01,481 --> 00:34:02,441
Ajudem-me! Por favor!
408
00:34:03,524 --> 00:34:05,108
- Para!
- Por favor!
409
00:34:05,736 --> 00:34:07,570
Eu disse para parares! Para!
410
00:34:09,321 --> 00:34:10,197
Então!
411
00:34:11,656 --> 00:34:12,824
Estão a matar pessoas.
412
00:34:12,907 --> 00:34:14,909
- Eles estão a vir.
- Temos de fechar a porta.
413
00:34:15,535 --> 00:34:16,495
Foda-se!
414
00:34:16,577 --> 00:34:19,413
- Estão a vir!
- Entra, vá!
415
00:34:19,496 --> 00:34:20,956
Por favor, corre!
416
00:34:21,039 --> 00:34:23,208
- Tens de entrar já.
- Corre! Vá lá, corre!
417
00:34:23,292 --> 00:34:24,834
Despacha-te!
418
00:34:24,917 --> 00:34:26,627
- Despacha-te!
- Temos de fechar a porta!
419
00:34:26,712 --> 00:34:30,048
- Rápido!
- Depressa!
420
00:34:35,635 --> 00:34:36,595
Muito bem.
421
00:34:38,388 --> 00:34:41,139
Desculpem, devia ter ficado no restaurante.
Estava assustado.
422
00:34:42,891 --> 00:34:44,725
- Quem és tu?
- O quê?
423
00:34:45,602 --> 00:34:47,937
- Por favor...
- Fiz-te uma pergunta!
424
00:34:48,437 --> 00:34:49,271
Elgin.
425
00:34:49,772 --> 00:34:52,400
Chamo-me Elgin.
Estava no autocarro.
426
00:34:53,234 --> 00:34:54,192
No quê?
427
00:34:55,069 --> 00:34:57,195
De que está ele a falar?
Qual autocarro?
428
00:35:07,996 --> 00:35:08,996
Dói muito.
429
00:35:10,415 --> 00:35:13,166
Estás bem, meu. Aguenta-te.
430
00:35:15,586 --> 00:35:16,794
Tenta respirar, está bem?
431
00:35:17,463 --> 00:35:19,256
Vamos sair daqui não tarda.
432
00:35:22,134 --> 00:35:25,469
Brick, gostas de panquecas?
433
00:35:26,637 --> 00:35:27,511
O quê?
434
00:35:28,889 --> 00:35:32,600
Quando o sol nascer, vais comer
as melhores panquecas de sempre.
435
00:35:34,852 --> 00:35:38,354
Vá lá, achas que este magricela
come panquecas?
436
00:35:41,816 --> 00:35:42,858
Foda-se, dói.
437
00:35:43,693 --> 00:35:45,861
Panquecas soam muito...
438
00:35:49,739 --> 00:35:50,864
Merda!
439
00:35:52,492 --> 00:35:54,951
Brick, tens de te calar!
440
00:35:55,035 --> 00:35:57,287
- Credo!
- Sei que dói, mas cala-te.
441
00:35:58,997 --> 00:36:01,832
Respira lentamente.
442
00:36:03,292 --> 00:36:05,960
Tom, tens de lhe tapar a boca.
443
00:36:09,840 --> 00:36:11,215
Não consigo chegar a ele.
444
00:36:34,986 --> 00:36:36,404
Tom, o que está a acontecer?
445
00:36:38,197 --> 00:36:39,574
Fala comigo, meu. O que é?
446
00:36:41,701 --> 00:36:42,909
Acho que ele morreu.
447
00:36:53,418 --> 00:36:55,212
Não, não! Credo!
448
00:36:58,631 --> 00:37:00,048
Tira-mo!
449
00:37:08,389 --> 00:37:10,932
- Julie, não. Julie, não...
- Temos de ir lá fora.
450
00:37:11,016 --> 00:37:12,517
Por favor, temos de ajudar!
451
00:37:12,601 --> 00:37:14,478
Julie, não.
452
00:37:14,562 --> 00:37:16,521
- Julie!
- Eles encontraram-no.
453
00:37:16,605 --> 00:37:18,731
- Temos de ajudá-lo, por favor!
- Pronto.
454
00:37:20,692 --> 00:37:21,651
Não consigo...
455
00:37:22,442 --> 00:37:24,403
- Não consigo. Não.
- Não faz mal.
456
00:37:25,863 --> 00:37:29,115
- Não.
- Não faz mal.
457
00:37:31,492 --> 00:37:33,451
Não o posso perder.
458
00:37:35,995 --> 00:37:36,955
Vai ficar tudo bem.
459
00:37:38,540 --> 00:37:39,706
Vai ficar tudo bem.
460
00:38:22,202 --> 00:38:23,286
Não confio nele.
461
00:38:27,706 --> 00:38:28,958
Ainda estamos vivos.
462
00:38:33,629 --> 00:38:34,671
Por agora.
463
00:38:39,633 --> 00:38:40,509
Tabitha...
464
00:38:42,885 --> 00:38:43,885
Como estás?
465
00:38:46,513 --> 00:38:47,472
Bem.
466
00:38:52,185 --> 00:38:53,102
Sabem,
467
00:38:54,312 --> 00:38:57,565
devo ter passado por este camião
uma dúzia de vezes, e não percebi...
468
00:38:58,066 --> 00:38:59,524
Fizeste isto tudo?
469
00:39:01,026 --> 00:39:02,568
Pensei que estavas numa viagem.
470
00:39:05,864 --> 00:39:06,738
E estava.
471
00:39:08,866 --> 00:39:10,909
Encontraste o que procuravas?
472
00:39:14,579 --> 00:39:15,621
O que estás a desenhar?
473
00:39:22,128 --> 00:39:23,170
Coisas que vi.
474
00:39:25,214 --> 00:39:27,172
É bom desenhá-las
quando as vemos.
475
00:39:27,966 --> 00:39:32,553
Pois mesmo que nos esqueçamos,
as imagens lembram-se.
476
00:39:36,973 --> 00:39:40,642
Pensei que eram sonhos,
aquelas coisas todas.
477
00:39:42,727 --> 00:39:44,311
Mas as imagens lembraram-se.
478
00:40:10,710 --> 00:40:12,001
O sol está a nascer.
479
00:41:08,633 --> 00:41:09,509
Julie!
480
00:41:10,678 --> 00:41:11,637
- Pai?
- Julie!
481
00:41:12,303 --> 00:41:13,763
- Pai?
- Julie!
482
00:41:15,891 --> 00:41:16,808
Pai!
483
00:41:25,148 --> 00:41:26,190
Pai, vá lá.
484
00:41:26,274 --> 00:41:27,191
Pai?
485
00:41:32,863 --> 00:41:33,947
Consegues ouvir-me?
486
00:41:38,076 --> 00:41:39,075
Pai?
487
00:41:45,206 --> 00:41:46,124
Pai?
488
00:41:49,960 --> 00:41:50,877
Julie?
489
00:41:55,424 --> 00:41:56,298
Julie?
490
00:41:57,384 --> 00:41:58,300
Pai?
491
00:41:58,384 --> 00:42:01,220
Aguenta-te, está bem?
Vamos tirar-te daí.
492
00:42:01,303 --> 00:42:02,387
Filho da mãe.
493
00:42:03,596 --> 00:42:06,224
Ele está vivo.
Pessoal, venham cá!
494
00:42:06,724 --> 00:42:07,724
Vamos tirá-lo!
495
00:42:08,852 --> 00:42:11,145
- Apanhem o que conseguirem.
- Vamos.
496
00:42:11,228 --> 00:42:12,730
- Levanta aí!
- Rápido.
497
00:42:12,813 --> 00:42:14,856
- Vamos tirá-lo dali.
- Cuidado! Com calma!
498
00:42:15,733 --> 00:42:17,401
Tira isto do caminho.
499
00:42:18,067 --> 00:42:19,485
Vá lá, anda cá.
500
00:42:19,568 --> 00:42:20,820
Ajuda-me aqui.
501
00:42:20,904 --> 00:42:22,071
- Estás bem.
- Pega em algo!
502
00:42:26,033 --> 00:42:28,743
Rápido, aqui!
503
00:43:15,783 --> 00:43:18,033
Não, não!
504
00:43:26,084 --> 00:43:27,000
Muito bem.
505
00:43:29,085 --> 00:43:31,545
Miúdo, disseste quantas pessoas?
506
00:43:31,629 --> 00:43:32,588
Não sei.
507
00:43:33,047 --> 00:43:35,799
Talvez 20... 25.
508
00:43:38,136 --> 00:43:41,554
A senhora da caçadeira tentou
que as pessoas ficassem no restaurante,
509
00:43:41,639 --> 00:43:42,890
mas quando a casa ruiu...
510
00:43:43,390 --> 00:43:44,432
Como assim?
511
00:43:44,515 --> 00:43:46,057
Como assim, ruiu? Qual casa?
512
00:43:46,767 --> 00:43:48,436
Ao lado do restaurante.
513
00:43:49,352 --> 00:43:51,563
Meu Deus! Para que lado é a vila?
514
00:43:51,647 --> 00:43:52,938
- Para que lado?
- Tabitha...
515
00:43:53,022 --> 00:43:54,232
Tabitha! É por aí.
516
00:43:54,940 --> 00:43:56,608
Tabitha! Tu...
517
00:44:20,629 --> 00:44:22,088
Fecha-o. Vamos.
518
00:44:24,091 --> 00:44:26,425
Victor, fecha-o. Vamos.
519
00:44:34,099 --> 00:44:35,017
Tabitha!
520
00:44:48,059 --> 00:44:51,981
Legendas: Rui Vivas