1 00:00:01,120 --> 00:00:02,711 Anteriormente em From - A Origem do Mal... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,471 Temos de voltar. Não podemos estar aqui. 3 00:00:04,554 --> 00:00:06,679 - Parem o autocarro! - Voltem aos vossos lugares. 4 00:00:06,764 --> 00:00:07,889 Vão acontecer coisas más... 5 00:00:10,517 --> 00:00:11,559 Parem o autocarro! 6 00:00:11,643 --> 00:00:13,145 - Donna! - O que foi? 7 00:00:13,604 --> 00:00:17,232 Está um autocarro estacionado lá fora! 8 00:00:18,816 --> 00:00:21,442 Está uma mulher presa na cave daquela casa. 9 00:00:21,527 --> 00:00:22,693 Precisamos de ajuda. 10 00:00:23,695 --> 00:00:25,239 As casas não se desmoronam assim. 11 00:00:25,321 --> 00:00:27,490 - Jim. - Espera, estamos quase lá. 12 00:00:27,865 --> 00:00:28,866 Elgin? 13 00:00:30,158 --> 00:00:31,367 Preciso de ajuda! 14 00:00:39,417 --> 00:00:41,543 - Pai. - Julie. 15 00:00:42,211 --> 00:00:46,588 Para sairmos daqui os três em segurança têm de fazê-lo lentamente. 16 00:00:47,424 --> 00:00:50,383 - Tem de ser bem feito. - Pai, o sol vai pôr-se. 17 00:00:50,468 --> 00:00:52,468 É por isso que nos vão deixar aqui. 18 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 - Entrem todos, já. Vamos embora. - Esperem! 19 00:00:55,139 --> 00:00:56,889 - Começa... - Donna, não! 20 00:00:59,309 --> 00:01:01,936 - Juntem-nos! Voltem cá! - Não podemos simplesmente deixá-los. 21 00:01:04,229 --> 00:01:06,106 Para o restaurante, já! 22 00:01:07,523 --> 00:01:08,565 Também te amo, pai. 23 00:01:08,649 --> 00:01:11,401 Temos de entrar, vamos! Para dentro! 24 00:01:11,486 --> 00:01:12,444 Eles estão aqui. 25 00:01:13,195 --> 00:01:14,821 - Temos de ir. - Onde estamos? 26 00:01:14,904 --> 00:01:16,114 Estamos debaixo da vila. 27 00:01:16,614 --> 00:01:19,741 É aqui que os monstros vivem, é aqui que dormem. 28 00:01:20,368 --> 00:01:23,120 Há um túnel. Por favor, isto vai até lá fora. Vai! 29 00:01:24,663 --> 00:01:25,498 Victor. 30 00:01:26,332 --> 00:01:28,083 Parte de mim quer mesmo ir para a Islândia 31 00:01:28,125 --> 00:01:31,335 com o tipo mais fantástico que conheci no sítio mais marado de sempre. 32 00:01:31,418 --> 00:01:32,752 E a outra parte quer o quê? 33 00:01:32,836 --> 00:01:35,880 Voltar e descobrir se a mulher por quem me apaixonei esperou por mim. 34 00:01:41,927 --> 00:01:42,928 Alguém aí em cima? 35 00:01:44,012 --> 00:01:46,932 Posso ajudar-te se me ajudares. 36 00:01:57,023 --> 00:01:58,148 Conseguiste. 37 00:02:02,904 --> 00:02:06,073 Não temos muito tempo. Preciso que me mates. 38 00:02:18,626 --> 00:02:21,003 Mas que caralho? Onde estamos? 39 00:02:23,045 --> 00:02:26,798 Tínhamos um acordo. Disseste que me matarias. 40 00:02:29,260 --> 00:02:30,176 Jesus. 41 00:02:33,304 --> 00:02:34,305 Quem te fez isto? 42 00:02:36,224 --> 00:02:37,558 És da vila? 43 00:02:39,017 --> 00:02:41,102 Sim. 44 00:02:43,230 --> 00:02:46,273 Sempre achei que a vila era a pior parte. 45 00:02:47,316 --> 00:02:48,984 E depois atravessei a árvore. 46 00:02:51,611 --> 00:02:52,737 Atravessaste a árvore? 47 00:02:54,281 --> 00:02:55,156 Sim. 48 00:02:56,740 --> 00:02:57,700 A árvore, sim. 49 00:02:59,285 --> 00:03:02,120 Entra-se num sítio, sai-se noutro. 50 00:03:03,330 --> 00:03:06,916 Por vezes ficamos presos, outras somos encurralados. 51 00:03:07,834 --> 00:03:09,126 É aí que nos apanham. 52 00:03:11,336 --> 00:03:12,296 Quem? 53 00:03:14,255 --> 00:03:16,340 Tens um rosto bondoso. 54 00:03:17,550 --> 00:03:18,551 Como te chamas? 55 00:03:21,054 --> 00:03:21,929 Sou o Boyd. 56 00:03:22,972 --> 00:03:23,971 Sou o Martin. 57 00:03:27,601 --> 00:03:29,060 Há quanto tempo estás aqui, Martin? 58 00:03:29,436 --> 00:03:32,980 - Há muito... - Desculpa. 59 00:03:33,521 --> 00:03:38,067 Costumava tentar contar os dias, mas não aguentei contar os anos. 60 00:03:38,526 --> 00:03:40,695 Há tanto tempo que não via gentileza. 61 00:03:41,279 --> 00:03:44,156 É por isso que tens de ir, antes que eles voltem. 62 00:03:44,239 --> 00:03:46,157 - Não vou sair daqui sem ti. - Boyd. 63 00:03:48,951 --> 00:03:50,952 És um marine? 64 00:03:51,829 --> 00:03:52,914 Semper fi. 65 00:03:54,915 --> 00:03:56,874 - Ninguém fica para trás. - Certo. 66 00:03:56,959 --> 00:03:59,835 Tu ajudas-me, eu ajudo-te. É assim que funciona, entendes? 67 00:03:59,920 --> 00:04:01,421 Boyd, se me queres ajudar, 68 00:04:02,047 --> 00:04:03,255 mata-me. 69 00:04:06,801 --> 00:04:07,843 Por favor. 70 00:04:08,260 --> 00:04:10,345 - Acalmem-se. - Como te atreves? 71 00:04:10,428 --> 00:04:12,387 Acalmem-se, porra. 72 00:04:18,519 --> 00:04:19,478 Por favor. 73 00:04:20,062 --> 00:04:22,646 Ainda não fez nada que não possa desfazer. 74 00:04:23,440 --> 00:04:25,399 Isto não passa de um grande mal-entendido. 75 00:04:26,191 --> 00:04:28,652 As pessoas estão transtornadas, mas se nos deixar ir... 76 00:04:28,735 --> 00:04:29,695 Querem ir? 77 00:04:30,695 --> 00:04:32,697 Não fazem ideia do que está lá fora. 78 00:04:34,783 --> 00:04:35,700 Onde está a Kristi? 79 00:04:35,782 --> 00:04:38,117 Está lá atrás com a rapariga do autocarro, a enfermeira. 80 00:04:38,201 --> 00:04:39,118 Sentem-se! 81 00:04:41,038 --> 00:04:42,122 Tu também, senta-te! 82 00:04:44,915 --> 00:04:45,874 Muito bem. 83 00:04:47,375 --> 00:04:48,959 Sei que isto é assustador, 84 00:04:50,546 --> 00:04:52,881 mas nós não somos o inimigo. 85 00:04:54,841 --> 00:04:56,049 O inimigo está lá fora. 86 00:04:56,801 --> 00:05:00,971 - Que estranha coisa de se dizer. - Por favor, deixe-me explicar. 87 00:05:03,681 --> 00:05:07,267 Comecemos pela árvore que viram na estrada. 88 00:05:09,811 --> 00:05:11,271 Como sabe da árvore? 89 00:05:12,439 --> 00:05:13,980 Toda a gente vê a árvore. 90 00:05:24,366 --> 00:05:26,616 FROM - A ORIGEM DO MAL 91 00:07:17,795 --> 00:07:19,003 Quanto falta para a vila? 92 00:07:24,593 --> 00:07:27,845 É muito longe. Ali! Podemos esconder-nos até de manhã. 93 00:07:28,845 --> 00:07:30,221 - Sim. - Está bem. 94 00:07:37,436 --> 00:07:40,313 Não podemos fazer barulho. Aqui não há talismã. 95 00:07:45,944 --> 00:07:48,278 - De quem são estas coisas? - Minhas. 96 00:07:49,781 --> 00:07:50,823 Porque estão aqui? 97 00:07:52,031 --> 00:07:53,324 Por vezes venho aqui. 98 00:07:58,370 --> 00:08:01,331 Tenho alguma comida para nós. 99 00:08:10,381 --> 00:08:11,339 Mari. 100 00:08:12,717 --> 00:08:13,759 Como pudeste? 101 00:08:17,470 --> 00:08:18,930 Era suposto termos almoçado. 102 00:08:21,140 --> 00:08:23,974 Eu ia ter contigo e íamos almoçar. 103 00:08:26,228 --> 00:08:28,563 - Eu sei. - Estiveste aqui este tempo todo? 104 00:08:30,230 --> 00:08:33,442 Passaram seis meses. Nunca ligaste, nunca... 105 00:08:37,653 --> 00:08:39,113 Sabes que os teus pais e eu... 106 00:08:42,532 --> 00:08:43,742 Fomos à polícia. 107 00:08:51,124 --> 00:08:53,209 - Mari, não entendes. - O caraças. 108 00:08:54,794 --> 00:08:58,213 Este tempo todo, estiveste a menos de duas horas 109 00:08:59,046 --> 00:09:02,633 com estas pessoas, com caçadeiras. 110 00:09:03,467 --> 00:09:04,759 Aquela porra daquela mulher... 111 00:09:07,262 --> 00:09:09,014 Parece que te juntaste a um culto. 112 00:09:10,682 --> 00:09:13,349 - Tenho de sair daqui. - Não podes sair do restaurante. 113 00:09:13,434 --> 00:09:15,976 - Sai-me da frente. - Tens de me ouvir, está bem? 114 00:09:17,354 --> 00:09:19,981 Não podes dizer-me o que posso ou não fazer. 115 00:09:28,322 --> 00:09:29,280 Ouve... 116 00:09:31,658 --> 00:09:33,074 Sei que estás magoada. 117 00:09:34,828 --> 00:09:37,495 E que isto é para lá de marado. 118 00:09:39,540 --> 00:09:42,917 Mas preciso que me ouças, está bem? 119 00:09:47,129 --> 00:09:48,171 Este sítio... 120 00:09:54,051 --> 00:09:55,386 Não é o que tu pensas. 121 00:09:57,597 --> 00:09:59,056 Como estás, Jim? 122 00:10:00,140 --> 00:10:04,185 Acho que parti uma costela, é difícil respirar. 123 00:10:05,020 --> 00:10:07,814 Vai devagar. Vamos ficar bem. 124 00:10:10,315 --> 00:10:14,234 Já fizeste isto? Passaste uma noite escondido? 125 00:10:15,737 --> 00:10:17,612 Sentias-te melhor se dissesse que sim? 126 00:10:24,203 --> 00:10:25,202 Mas que caralho? 127 00:10:25,787 --> 00:10:26,912 Mas que caralho? 128 00:10:27,788 --> 00:10:29,998 - Não me consigo mexer! - Ouve. 129 00:10:30,498 --> 00:10:31,624 - Ajuda! - É Rick, certo? 130 00:10:33,126 --> 00:10:36,212 - Brick, chamo-me Brick. - Tens de te acalmar, amigo. 131 00:10:36,296 --> 00:10:38,798 Têm de me tirar daqui, está bem? Por favor. 132 00:10:39,131 --> 00:10:40,216 - Brick. - Dói-me o peito. 133 00:10:41,300 --> 00:10:43,967 - Brick, tens de ficar calado, meu. - Sim. 134 00:10:44,969 --> 00:10:46,428 - Vou até ti amigo. - Sim. 135 00:10:47,639 --> 00:10:48,638 Não consigo respirar. 136 00:10:49,099 --> 00:10:50,641 - Não consigo. - Consegues pois. 137 00:10:51,224 --> 00:10:53,892 Estás a falar, não estás? Isso quer dizer que consegues respirar. 138 00:10:54,311 --> 00:10:55,561 Respira devagar. 139 00:10:57,314 --> 00:10:59,524 Está bem? Tom? 140 00:11:00,732 --> 00:11:01,733 Estou quase. 141 00:11:03,027 --> 00:11:04,111 Merda, estou preso. 142 00:11:09,699 --> 00:11:12,617 Vá lá, meu. Tens de parar de te mexer. 143 00:11:16,205 --> 00:11:17,955 Ouve. Olha para mim. 144 00:11:19,583 --> 00:11:20,625 Vês-me? 145 00:11:21,292 --> 00:11:23,584 Sim, vejo. 146 00:11:24,586 --> 00:11:28,590 Não me dou bem em espaços apertados, está bem? 147 00:11:29,341 --> 00:11:30,258 Desculpa. 148 00:11:31,217 --> 00:11:34,302 Mas tens de estar calado. Estou mesmo aqui. 149 00:11:35,136 --> 00:11:38,555 Estamos os dois, está bem? E vamos sair disto. 150 00:11:39,558 --> 00:11:42,769 Só tens de ficar calmo e não piorar as coisas. 151 00:11:43,769 --> 00:11:46,771 Acima de tudo, temos de fazer silêncio. 152 00:11:48,064 --> 00:11:49,190 O mais que conseguirmos. 153 00:11:50,650 --> 00:11:51,484 Porquê? 154 00:11:59,867 --> 00:12:02,534 Vá lá. Tem de haver algo. 155 00:12:05,496 --> 00:12:07,496 Mesmo que me libertes, e depois? 156 00:12:08,373 --> 00:12:11,250 - Não creio que chegue lá. - Então, eu carrego-te. 157 00:12:12,878 --> 00:12:15,962 Quando regressarmos à vila, temos pessoas. Uma médica. 158 00:12:16,047 --> 00:12:19,715 Ela pode ajuda-te. Olha, vês isto? 159 00:12:21,093 --> 00:12:23,927 Encontrei-os na floresta. Eles protegem-nos. 160 00:12:24,303 --> 00:12:26,347 Mantêm-nos seguros. Não conseguirão magoar-te lá. 161 00:12:27,223 --> 00:12:31,350 Achas que aquelas coisas que saem da floresta à noite fizeram isto? 162 00:12:32,561 --> 00:12:34,353 São só a ponta da lança. 163 00:12:34,938 --> 00:12:37,106 E se mudarmos de assunto? 164 00:12:37,899 --> 00:12:39,066 De onde és, Martin? 165 00:12:39,483 --> 00:12:41,818 - Uma pequena vila, Millbrook. - Onde? 166 00:12:43,069 --> 00:12:44,946 - Millbrook? - Estás a desperdiçar tempo. 167 00:12:49,367 --> 00:12:50,409 Credo! 168 00:12:51,242 --> 00:12:52,744 - Estão a vir. - Mas que... 169 00:12:56,665 --> 00:12:58,165 Não tens tempo, Boyd. 170 00:13:00,334 --> 00:13:01,918 Há escuridão na floresta. 171 00:13:03,002 --> 00:13:05,337 Pesadelos que nem imaginas. 172 00:13:06,214 --> 00:13:08,589 Coisas que não era suposto vermos. Coisas que... 173 00:13:11,092 --> 00:13:13,219 Tens de sair antes que a música pare. 174 00:13:54,922 --> 00:13:55,880 Não o faças. 175 00:13:57,674 --> 00:13:59,332 Quanto mais atenção dirigires para a casa, 176 00:13:59,343 --> 00:14:01,386 mas provável é que aquelas coisas andem à procura. 177 00:14:01,885 --> 00:14:03,512 Não posso ficar aqui sem fazer nada. 178 00:14:03,595 --> 00:14:05,097 É exatamente o que vais fazer. 179 00:14:07,515 --> 00:14:09,642 Tu... anda, senta-te. 180 00:14:20,151 --> 00:14:22,903 Julie, o melhor que o teu pai pode fazer 181 00:14:22,986 --> 00:14:25,071 é ficar exatamente onde está até de manhã. 182 00:14:27,949 --> 00:14:29,576 As pessoas faziam-no muito aqui. 183 00:14:30,076 --> 00:14:30,951 Escondiam-se. 184 00:14:32,871 --> 00:14:35,749 Foi assim que o Xerife Boyd e a família sobreviveram a primeira noite. 185 00:14:38,584 --> 00:14:39,542 Eu sei. 186 00:14:40,376 --> 00:14:43,671 Ouve, tudo o que podemos fazer agora é esperar. 187 00:14:48,592 --> 00:14:49,716 Queres um chá? 188 00:14:58,975 --> 00:15:01,435 Qual é o teu livro favorito? 189 00:15:03,562 --> 00:15:05,689 - O quê? - Tu lês, certo? 190 00:15:06,191 --> 00:15:07,525 Qual é o teu livro favorito? 191 00:15:08,568 --> 00:15:09,901 Só estás a tentar distrair-me. 192 00:15:10,860 --> 00:15:11,820 Sim. 193 00:15:12,863 --> 00:15:13,862 Sim, talvez. 194 00:15:14,780 --> 00:15:16,282 Mas tens de responder à pergunta. 195 00:15:28,626 --> 00:15:31,544 Logo quando pensei que a vida já não tinha surpresas. 196 00:15:51,729 --> 00:15:52,645 Está alguém? 197 00:15:53,563 --> 00:15:54,605 Alguém aqui? 198 00:15:56,358 --> 00:15:57,817 É uma bomba de gasolina estranha. 199 00:15:59,818 --> 00:16:00,694 Sim. 200 00:16:03,030 --> 00:16:04,739 Que merda de sítio estranho. 201 00:16:05,366 --> 00:16:07,950 Parece que entrámos numa viagem de ácidos. 202 00:16:08,033 --> 00:16:11,160 Mas deve haver sítios piores para ficarmos presos. 203 00:16:24,214 --> 00:16:25,798 Alguém me ouve? 204 00:16:27,050 --> 00:16:29,051 Para onde foram todos, porra? 205 00:16:29,135 --> 00:16:30,428 Temos de voltar para dentro. 206 00:16:30,929 --> 00:16:33,962 O quê? Não. Temos de encontrá-los. Não podemos deixar as pessoas aqui fora. 207 00:16:33,972 --> 00:16:36,474 Tentámos, não podemos fazer mais nada, está bem? Anda. 208 00:16:37,392 --> 00:16:40,812 Se estavam no autocarro, se me ouvem, têm de fugir! 209 00:16:40,895 --> 00:16:42,980 Têm de fugir e fazer o menor barulho possível. 210 00:16:43,064 --> 00:16:45,774 Há coisas aqui fora... Coisas que se vos encontram... 211 00:16:46,775 --> 00:16:49,777 - Se alguém vos chamar, não respondam. - Vá, para dentro. Já! 212 00:16:49,860 --> 00:16:52,195 - Se alguém vos chamar, não respondam! - Para dentro, já! 213 00:17:06,000 --> 00:17:07,668 Estão a estragar a diversão. 214 00:17:11,921 --> 00:17:14,006 Não, Fatima, para! 215 00:17:16,134 --> 00:17:18,469 - Ouçam! - Fatima! 216 00:17:22,431 --> 00:17:26,934 Ouçam! Têm de fugir! Escondam-se! 217 00:17:27,017 --> 00:17:28,894 - Fatima! Querida! - Não. 218 00:17:28,977 --> 00:17:30,645 - Querida, afasta-te da janela. - Ouçam! 219 00:17:30,729 --> 00:17:31,853 - Têm de fugir! - Ouve! 220 00:17:31,939 --> 00:17:33,523 - Têm de fugir! Escondam-se! - Querida! 221 00:17:33,607 --> 00:17:35,692 Têm de ir para dentro! 222 00:17:36,567 --> 00:17:37,526 Eles não estão a ouvir. 223 00:17:39,195 --> 00:17:41,321 - Eu sei. - O que foi? Temos de fazer algo. 224 00:17:41,405 --> 00:17:44,032 - Não podemos fazer nada, querida. - Não. A porta das traseiras. 225 00:17:44,658 --> 00:17:45,657 - Ellis. - Não. 226 00:17:45,742 --> 00:17:48,284 Ellis, podemos passar despercebidos e trazê-los para dentro. 227 00:17:48,369 --> 00:17:49,910 - Podemos trazê-los! - Eu sei. 228 00:17:49,996 --> 00:17:51,412 - Podemos trazê-los! - Querida... 229 00:17:51,497 --> 00:17:53,165 Para, querida! Ouve... 230 00:17:54,248 --> 00:17:56,124 Não! Para! 231 00:18:00,587 --> 00:18:02,380 Pronto, estou aqui. 232 00:18:02,715 --> 00:18:03,757 Eu sei. 233 00:18:05,050 --> 00:18:06,008 Ouve. 234 00:18:14,891 --> 00:18:17,976 Vão se foder! 235 00:18:20,103 --> 00:18:22,105 Parem de sorrir, foda-se! 236 00:18:23,439 --> 00:18:25,273 Parem de sorrir! 237 00:18:27,401 --> 00:18:29,403 Vais sentir-te melhor se vieres cá fora. 238 00:18:48,210 --> 00:18:51,005 Não aguento mais isto. 239 00:18:51,421 --> 00:18:53,255 - Não consigo... - Eu sei. 240 00:18:56,384 --> 00:18:59,053 - Não aguento mais isto, foda-se. - Eu sei. 241 00:19:00,138 --> 00:19:01,221 Não consigo... 242 00:19:06,434 --> 00:19:09,479 Isto são... eles? Os... 243 00:19:10,814 --> 00:19:11,730 Sim. 244 00:19:12,231 --> 00:19:16,401 Jesus! Foda-se! Por favor! 245 00:19:16,819 --> 00:19:21,071 Por favor, Deus, só quero ir para casa. Por favor, Deus! 246 00:19:21,156 --> 00:19:23,533 - Tens de te calar, meu. - Só quero ir para casa. 247 00:19:23,616 --> 00:19:24,740 Por favor. 248 00:19:25,283 --> 00:19:26,409 Olha para mim. 249 00:19:28,411 --> 00:19:29,411 Estamos bem. 250 00:19:33,416 --> 00:19:36,585 - O que foi? Mas que... - Estou a sangrar. 251 00:19:38,420 --> 00:19:39,504 Mas que caralho? 252 00:19:40,756 --> 00:19:42,256 - Tens de te acalmar. - Não consigo. 253 00:19:42,340 --> 00:19:43,924 Estou a sangrar da merda da boca! 254 00:19:44,007 --> 00:19:46,092 Vais ficar bem. Só temos de aguentar. 255 00:19:47,427 --> 00:19:50,138 Só quero sair daqui! 256 00:19:58,521 --> 00:20:00,606 Meu Deus, isto está mesmo a acontecer. 257 00:20:03,900 --> 00:20:04,899 Que se foda. 258 00:20:05,527 --> 00:20:06,693 Deixem-nos sair. 259 00:20:07,235 --> 00:20:08,403 Vamos lá para fora. 260 00:20:08,486 --> 00:20:12,155 Estás louco? Ouviste aquilo? 261 00:20:12,241 --> 00:20:13,449 Há mais pessoas lá fora. 262 00:20:13,532 --> 00:20:15,367 Há as pessoas presas debaixo da casa. 263 00:20:15,452 --> 00:20:16,786 Não podem abandoná-las. 264 00:20:16,869 --> 00:20:18,538 - Têm armas. - Não importa. 265 00:20:19,122 --> 00:20:20,538 Não faz diferença nenhuma. 266 00:20:20,623 --> 00:20:23,415 Vocês são loucos? Não vou ficar aqui... 267 00:20:24,667 --> 00:20:25,877 - Kenny! - Então! 268 00:20:25,960 --> 00:20:27,170 - Espera... - Toca a mexer! 269 00:20:28,004 --> 00:20:30,297 Vai para ali, foda-se! Para trás! 270 00:20:30,380 --> 00:20:31,505 - Então. - Já! 271 00:20:32,883 --> 00:20:34,007 Despacha-te, foda-se! 272 00:20:35,843 --> 00:20:37,595 Vamos tentar novamente, foda-se. 273 00:20:38,220 --> 00:20:42,890 Estúpido d'um cabrão, não fazes ideia do que estás a fazer. 274 00:20:42,974 --> 00:20:44,016 Sim, veremos. 275 00:20:44,393 --> 00:20:46,686 Eu e o meu amigo vamos dar um passeio lá fora. 276 00:20:46,770 --> 00:20:48,395 - Ouve. - Meu, cala-te. 277 00:20:48,480 --> 00:20:49,522 Abre a merda da porta. 278 00:20:49,606 --> 00:20:53,650 Se fizermos isso, colocas toda a gente em risco. 279 00:20:54,692 --> 00:20:55,610 Queres isso? 280 00:20:58,362 --> 00:21:00,155 Como é que a árvore foi parar à estrada? 281 00:21:00,823 --> 00:21:03,450 Quantos de vocês foram precisos para arrastar aquilo? 282 00:21:03,533 --> 00:21:05,117 Estás a gozar comigo? 283 00:21:05,536 --> 00:21:08,079 - Achas mesmo que nós... - Acho que são tudo balelas. 284 00:21:08,162 --> 00:21:09,496 E o resto de vocês? 285 00:21:11,290 --> 00:21:12,542 Vão ficar aí sentados? 286 00:21:14,043 --> 00:21:16,544 Esta cabra rebentou o nosso autocarro com uma caçadeira! 287 00:21:16,879 --> 00:21:18,380 Ninguém parece importar-se com isso. 288 00:21:21,298 --> 00:21:23,509 Estão todos assustados, ouviste? 289 00:21:24,884 --> 00:21:25,844 E deviam estar. 290 00:21:25,927 --> 00:21:29,180 Tendo a suspeitar de pessoas que me dizem para ficar assustado. 291 00:21:29,263 --> 00:21:32,808 - Tu ouviste as pessoas lá fora, meu! - Sim, pois "ouvi". 292 00:21:33,684 --> 00:21:35,935 É mesmo conveniente não dar para ver nada. 293 00:21:36,020 --> 00:21:38,563 E se formos dar uma vista de olhos? 294 00:21:39,398 --> 00:21:41,399 Muito bem, vamos lá. 295 00:21:43,484 --> 00:21:44,734 Vamos falar, sim? 296 00:21:44,819 --> 00:21:47,103 - Não, chega de falar. Toca a mexer. - Por favor, acalma-te... 297 00:21:47,112 --> 00:21:48,154 Cala-te, foda-se! 298 00:21:50,406 --> 00:21:53,659 Agora, vão baixar as armas e abrir a merda da porta 299 00:21:53,743 --> 00:21:55,701 ou vou espalhar os miolos dele na parede. 300 00:21:56,995 --> 00:21:58,037 Que tal? 301 00:22:04,127 --> 00:22:05,461 Vais ter de o fazer. 302 00:22:09,840 --> 00:22:11,256 E eu vou ter de te alvejar. 303 00:22:12,841 --> 00:22:14,675 Mesmo na merda da cabeça. 304 00:22:15,177 --> 00:22:18,180 Pois não vais abrir essas portas. 305 00:22:27,563 --> 00:22:28,521 Está quase. 306 00:22:38,697 --> 00:22:41,199 Já te perguntaste se a Abby tinha razão? 307 00:22:44,869 --> 00:22:45,953 O que disseste? 308 00:22:47,746 --> 00:22:49,330 E se for tudo só um sonho? 309 00:22:50,708 --> 00:22:51,707 Como raios sabes... 310 00:22:54,711 --> 00:22:59,213 Martin, o que se passa? 311 00:22:59,965 --> 00:23:02,718 O quê? Pronto, espera... 312 00:23:04,052 --> 00:23:08,304 Pronto, muito bem. Martin, vá lá, pronto. 313 00:23:19,232 --> 00:23:20,356 Estamos a ficar sem tempo. 314 00:23:22,484 --> 00:23:23,610 É melhor... Martin. 315 00:23:24,319 --> 00:23:25,611 Larga, Martin. 316 00:23:25,696 --> 00:23:27,989 O meu sangue é o teu sangue agora. 317 00:23:34,118 --> 00:23:35,036 Martin? 318 00:23:37,372 --> 00:23:38,288 Que caralho! 319 00:23:51,883 --> 00:23:52,801 Foda-se. 320 00:24:10,275 --> 00:24:14,068 Muito bem... 321 00:24:27,330 --> 00:24:28,164 Foda-se! 322 00:24:29,415 --> 00:24:30,333 Foda-se! 323 00:24:31,208 --> 00:24:32,168 Está bem. 324 00:24:38,382 --> 00:24:39,424 Quem está aí? 325 00:24:42,676 --> 00:24:44,178 Então... 326 00:24:46,847 --> 00:24:47,681 Então. 327 00:24:54,436 --> 00:24:55,354 Mas que... 328 00:25:25,589 --> 00:25:28,840 Vou fazer chá. 329 00:25:38,850 --> 00:25:39,849 Olá. 330 00:25:41,101 --> 00:25:42,435 Olá. 331 00:25:43,978 --> 00:25:45,188 O que estás a fazer? 332 00:25:46,189 --> 00:25:49,732 A minha mãe diz que a comida cura todas as maleitas, não sei... 333 00:25:51,360 --> 00:25:52,235 Chá. 334 00:25:52,945 --> 00:25:55,154 - Sim. - Pois, não sei. 335 00:25:55,239 --> 00:25:57,230 Não é uma tábua de queijos que vai resolver nada. 336 00:25:57,239 --> 00:26:00,200 Ficaria impressionada se arranjasses uma tábua de queijos 337 00:26:00,285 --> 00:26:01,244 do nada. 338 00:26:09,125 --> 00:26:12,002 Estás bem? 339 00:26:13,420 --> 00:26:17,132 É uma pergunta muito difícil neste momento. 340 00:26:17,716 --> 00:26:18,590 Pois. 341 00:26:22,470 --> 00:26:23,304 Pois. 342 00:26:25,096 --> 00:26:26,848 E tu? É... 343 00:26:28,766 --> 00:26:29,767 É mesmo... 344 00:26:31,977 --> 00:26:32,812 Sim. 345 00:26:34,479 --> 00:26:35,439 Sim. 346 00:26:39,191 --> 00:26:40,151 Ena. 347 00:26:45,780 --> 00:26:46,656 Pois. 348 00:26:50,619 --> 00:26:52,078 Devias voltar para lá. 349 00:26:53,913 --> 00:26:55,038 Ela vai precisar de ti. 350 00:26:55,121 --> 00:26:56,914 - Ainda falta muito... - Sim. 351 00:26:57,541 --> 00:27:00,125 - Até ao nascer do sol, por isso... - Sim. 352 00:27:07,008 --> 00:27:07,967 - Eu faço. - Sim. 353 00:27:19,268 --> 00:27:20,893 Talvez não fossem gritos, talvez... 354 00:27:21,353 --> 00:27:23,980 Estamos no meio da floresta, pode ter sido um coiote, ou assim. 355 00:27:24,063 --> 00:27:26,482 - Não é um animal, Kelly. - Não sabes isso. 356 00:27:26,857 --> 00:27:29,984 Cresci numa quinta, conheço o som dos animais. 357 00:27:30,068 --> 00:27:32,403 Talvez seja uma partida, ou assim. Não sei, Brian. 358 00:27:32,487 --> 00:27:35,948 Está bem. Ouve, desculpa, não me devia ter irritado. 359 00:27:37,533 --> 00:27:40,660 É uma aventura, certo? 360 00:27:41,370 --> 00:27:44,371 Certo? Talvez isto seja como uma daquelas... 361 00:27:45,582 --> 00:27:48,249 Não sei, aquelas histórias malucas que contamos nas festas, 362 00:27:48,333 --> 00:27:49,459 e será divertido, e nós... 363 00:27:52,338 --> 00:27:53,212 Olá? 364 00:27:53,713 --> 00:27:56,299 - Está aí alguém? - Por favor, ajudem-nos. 365 00:27:57,008 --> 00:28:00,301 Estávamos num autocarro a passar pela vila 366 00:28:00,386 --> 00:28:01,678 e parámos, e... 367 00:28:02,679 --> 00:28:04,556 - Olá? - Não... 368 00:28:04,640 --> 00:28:06,473 - Não quero morrer aqui. - Não vás. 369 00:28:06,557 --> 00:28:08,267 - Ajuda. Por favor. - Temos de ajudá-los! 370 00:28:08,934 --> 00:28:11,061 - Espera. - Vai correr bem. 371 00:28:12,688 --> 00:28:15,982 Por favor, ajudem-nos! 372 00:28:24,365 --> 00:28:27,284 RESTAURANTE 373 00:29:56,316 --> 00:29:58,609 Graças a Deus. Ouvimos os gritos. 374 00:29:59,360 --> 00:30:00,694 Escolheram um mau sítio. 375 00:30:14,456 --> 00:30:16,874 Gus! Caraças! Abranda! 376 00:30:20,129 --> 00:30:21,796 Nada bom. Foda-se. 377 00:31:23,098 --> 00:31:26,474 O rapaz que te disse para esperares nos túneis... 378 00:31:26,934 --> 00:31:28,518 É meu amigo. 379 00:31:30,270 --> 00:31:32,104 Desapareceu por muito tempo, 380 00:31:32,857 --> 00:31:33,981 mas agora voltou. 381 00:31:42,948 --> 00:31:44,490 Há quanto tempo estás aqui? 382 00:31:44,575 --> 00:31:46,159 Há algum. 383 00:31:51,913 --> 00:31:52,997 Como chegaste cá? 384 00:31:54,166 --> 00:31:55,833 Não gosto de falar disso. 385 00:32:03,715 --> 00:32:04,715 Encontrei-os. 386 00:32:07,343 --> 00:32:08,261 Olha... 387 00:32:09,804 --> 00:32:10,638 Sim. 388 00:32:13,224 --> 00:32:14,183 Pepitas de chocolate. 389 00:32:23,190 --> 00:32:25,151 Se não queres, não tens de... 390 00:32:25,234 --> 00:32:26,485 Não, eu gosto de chocolate. 391 00:32:33,156 --> 00:32:34,116 Obrigada. 392 00:32:38,245 --> 00:32:39,996 Costumava ter mais snacks, 393 00:32:41,331 --> 00:32:46,543 mas não têm passado por aqui muitas pessoas novas nos últimos meses. 394 00:32:49,295 --> 00:32:50,879 É assim que arranjas tudo isto? 395 00:32:53,173 --> 00:32:56,342 Algumas coisas. Outras já cá estavam. 396 00:32:57,594 --> 00:32:59,012 Outras pertenciam à minha... 397 00:33:04,351 --> 00:33:05,310 A quem? 398 00:33:10,230 --> 00:33:11,355 Com quem vinhas para aqui? 399 00:33:14,858 --> 00:33:15,858 Com a minha mãe. 400 00:33:17,152 --> 00:33:18,277 Ela era boa. 401 00:33:24,742 --> 00:33:29,038 Acho que tenho uns pretzels, estes estão rançosos. 402 00:33:48,762 --> 00:33:50,139 O que fazes aqui? 403 00:33:50,223 --> 00:33:51,932 Entra, depressa! Eles veem-te. 404 00:33:52,016 --> 00:33:54,810 Está tudo bem, não se preocupem. Vejam. 405 00:33:55,852 --> 00:33:57,102 - Meu Deus! - Estamos bem. 406 00:33:57,811 --> 00:33:58,729 Ajuda! 407 00:34:01,481 --> 00:34:02,441 Ajudem-me! Por favor! 408 00:34:03,524 --> 00:34:05,108 - Para! - Por favor! 409 00:34:05,736 --> 00:34:07,570 Eu disse para parares! Para! 410 00:34:09,321 --> 00:34:10,197 Então! 411 00:34:11,656 --> 00:34:12,824 Estão a matar pessoas. 412 00:34:12,907 --> 00:34:14,909 - Eles estão a vir. - Temos de fechar a porta. 413 00:34:15,535 --> 00:34:16,495 Foda-se! 414 00:34:16,577 --> 00:34:19,413 - Estão a vir! - Entra, vá! 415 00:34:19,496 --> 00:34:20,956 Por favor, corre! 416 00:34:21,039 --> 00:34:23,208 - Tens de entrar já. - Corre! Vá lá, corre! 417 00:34:23,292 --> 00:34:24,834 Despacha-te! 418 00:34:24,917 --> 00:34:26,627 - Despacha-te! - Temos de fechar a porta! 419 00:34:26,712 --> 00:34:30,048 - Rápido! - Depressa! 420 00:34:35,635 --> 00:34:36,595 Muito bem. 421 00:34:38,388 --> 00:34:41,139 Desculpem, devia ter ficado no restaurante. Estava assustado. 422 00:34:42,891 --> 00:34:44,725 - Quem és tu? - O quê? 423 00:34:45,602 --> 00:34:47,937 - Por favor... - Fiz-te uma pergunta! 424 00:34:48,437 --> 00:34:49,271 Elgin. 425 00:34:49,772 --> 00:34:52,400 Chamo-me Elgin. Estava no autocarro. 426 00:34:53,234 --> 00:34:54,192 No quê? 427 00:34:55,069 --> 00:34:57,195 De que está ele a falar? Qual autocarro? 428 00:35:07,996 --> 00:35:08,996 Dói muito. 429 00:35:10,415 --> 00:35:13,166 Estás bem, meu. Aguenta-te. 430 00:35:15,586 --> 00:35:16,794 Tenta respirar, está bem? 431 00:35:17,463 --> 00:35:19,256 Vamos sair daqui não tarda. 432 00:35:22,134 --> 00:35:25,469 Brick, gostas de panquecas? 433 00:35:26,637 --> 00:35:27,511 O quê? 434 00:35:28,889 --> 00:35:32,600 Quando o sol nascer, vais comer as melhores panquecas de sempre. 435 00:35:34,852 --> 00:35:38,354 Vá lá, achas que este magricela come panquecas? 436 00:35:41,816 --> 00:35:42,858 Foda-se, dói. 437 00:35:43,693 --> 00:35:45,861 Panquecas soam muito... 438 00:35:49,739 --> 00:35:50,864 Merda! 439 00:35:52,492 --> 00:35:54,951 Brick, tens de te calar! 440 00:35:55,035 --> 00:35:57,287 - Credo! - Sei que dói, mas cala-te. 441 00:35:58,997 --> 00:36:01,832 Respira lentamente. 442 00:36:03,292 --> 00:36:05,960 Tom, tens de lhe tapar a boca. 443 00:36:09,840 --> 00:36:11,215 Não consigo chegar a ele. 444 00:36:34,986 --> 00:36:36,404 Tom, o que está a acontecer? 445 00:36:38,197 --> 00:36:39,574 Fala comigo, meu. O que é? 446 00:36:41,701 --> 00:36:42,909 Acho que ele morreu. 447 00:36:53,418 --> 00:36:55,212 Não, não! Credo! 448 00:36:58,631 --> 00:37:00,048 Tira-mo! 449 00:37:08,389 --> 00:37:10,932 - Julie, não. Julie, não... - Temos de ir lá fora. 450 00:37:11,016 --> 00:37:12,517 Por favor, temos de ajudar! 451 00:37:12,601 --> 00:37:14,478 Julie, não. 452 00:37:14,562 --> 00:37:16,521 - Julie! - Eles encontraram-no. 453 00:37:16,605 --> 00:37:18,731 - Temos de ajudá-lo, por favor! - Pronto. 454 00:37:20,692 --> 00:37:21,651 Não consigo... 455 00:37:22,442 --> 00:37:24,403 - Não consigo. Não. - Não faz mal. 456 00:37:25,863 --> 00:37:29,115 - Não. - Não faz mal. 457 00:37:31,492 --> 00:37:33,451 Não o posso perder. 458 00:37:35,995 --> 00:37:36,955 Vai ficar tudo bem. 459 00:37:38,540 --> 00:37:39,706 Vai ficar tudo bem. 460 00:38:22,202 --> 00:38:23,286 Não confio nele. 461 00:38:27,706 --> 00:38:28,958 Ainda estamos vivos. 462 00:38:33,629 --> 00:38:34,671 Por agora. 463 00:38:39,633 --> 00:38:40,509 Tabitha... 464 00:38:42,885 --> 00:38:43,885 Como estás? 465 00:38:46,513 --> 00:38:47,472 Bem. 466 00:38:52,185 --> 00:38:53,102 Sabem, 467 00:38:54,312 --> 00:38:57,565 devo ter passado por este camião uma dúzia de vezes, e não percebi... 468 00:38:58,066 --> 00:38:59,524 Fizeste isto tudo? 469 00:39:01,026 --> 00:39:02,568 Pensei que estavas numa viagem. 470 00:39:05,864 --> 00:39:06,738 E estava. 471 00:39:08,866 --> 00:39:10,909 Encontraste o que procuravas? 472 00:39:14,579 --> 00:39:15,621 O que estás a desenhar? 473 00:39:22,128 --> 00:39:23,170 Coisas que vi. 474 00:39:25,214 --> 00:39:27,172 É bom desenhá-las quando as vemos. 475 00:39:27,966 --> 00:39:32,553 Pois mesmo que nos esqueçamos, as imagens lembram-se. 476 00:39:36,973 --> 00:39:40,642 Pensei que eram sonhos, aquelas coisas todas. 477 00:39:42,727 --> 00:39:44,311 Mas as imagens lembraram-se. 478 00:40:10,710 --> 00:40:12,001 O sol está a nascer. 479 00:41:08,633 --> 00:41:09,509 Julie! 480 00:41:10,678 --> 00:41:11,637 - Pai? - Julie! 481 00:41:12,303 --> 00:41:13,763 - Pai? - Julie! 482 00:41:15,891 --> 00:41:16,808 Pai! 483 00:41:25,148 --> 00:41:26,190 Pai, vá lá. 484 00:41:26,274 --> 00:41:27,191 Pai? 485 00:41:32,863 --> 00:41:33,947 Consegues ouvir-me? 486 00:41:38,076 --> 00:41:39,075 Pai? 487 00:41:45,206 --> 00:41:46,124 Pai? 488 00:41:49,960 --> 00:41:50,877 Julie? 489 00:41:55,424 --> 00:41:56,298 Julie? 490 00:41:57,384 --> 00:41:58,300 Pai? 491 00:41:58,384 --> 00:42:01,220 Aguenta-te, está bem? Vamos tirar-te daí. 492 00:42:01,303 --> 00:42:02,387 Filho da mãe. 493 00:42:03,596 --> 00:42:06,224 Ele está vivo. Pessoal, venham cá! 494 00:42:06,724 --> 00:42:07,724 Vamos tirá-lo! 495 00:42:08,852 --> 00:42:11,145 - Apanhem o que conseguirem. - Vamos. 496 00:42:11,228 --> 00:42:12,730 - Levanta aí! - Rápido. 497 00:42:12,813 --> 00:42:14,856 - Vamos tirá-lo dali. - Cuidado! Com calma! 498 00:42:15,733 --> 00:42:17,401 Tira isto do caminho. 499 00:42:18,067 --> 00:42:19,485 Vá lá, anda cá. 500 00:42:19,568 --> 00:42:20,820 Ajuda-me aqui. 501 00:42:20,904 --> 00:42:22,071 - Estás bem. - Pega em algo! 502 00:42:26,033 --> 00:42:28,743 Rápido, aqui! 503 00:43:15,783 --> 00:43:18,033 Não, não! 504 00:43:26,084 --> 00:43:27,000 Muito bem. 505 00:43:29,085 --> 00:43:31,545 Miúdo, disseste quantas pessoas? 506 00:43:31,629 --> 00:43:32,588 Não sei. 507 00:43:33,047 --> 00:43:35,799 Talvez 20... 25. 508 00:43:38,136 --> 00:43:41,554 A senhora da caçadeira tentou que as pessoas ficassem no restaurante, 509 00:43:41,639 --> 00:43:42,890 mas quando a casa ruiu... 510 00:43:43,390 --> 00:43:44,432 Como assim? 511 00:43:44,515 --> 00:43:46,057 Como assim, ruiu? Qual casa? 512 00:43:46,767 --> 00:43:48,436 Ao lado do restaurante. 513 00:43:49,352 --> 00:43:51,563 Meu Deus! Para que lado é a vila? 514 00:43:51,647 --> 00:43:52,938 - Para que lado? - Tabitha... 515 00:43:53,022 --> 00:43:54,232 Tabitha! É por aí. 516 00:43:54,940 --> 00:43:56,608 Tabitha! Tu... 517 00:44:20,629 --> 00:44:22,088 Fecha-o. Vamos. 518 00:44:24,091 --> 00:44:26,425 Victor, fecha-o. Vamos. 519 00:44:34,099 --> 00:44:35,017 Tabitha! 520 00:44:48,059 --> 00:44:51,981 Legendas: Rui Vivas