1 00:00:09,136 --> 00:00:10,575 ....سابقا في "فروم" 2 00:00:10,617 --> 00:00:12,257 .أسمَعُ أصواتَهم 3 00:00:12,299 --> 00:00:14,819 سارة)، أخبِريني بما) .فعلتِه فحسب 4 00:00:14,861 --> 00:00:17,422 .لقد تركتُ البابَ مفتوحا 5 00:00:17,464 --> 00:00:19,985 لقد ربطتُ (سارة) في .قبوِ الكنيسةِ 6 00:00:20,027 --> 00:00:21,186 .أخبرني بأنكَ تمزح 7 00:00:21,228 --> 00:00:23,348 من الممكنِ أنْ تكون هذه الفتاةُ .مفتاحَ كلّ شيء 8 00:00:23,390 --> 00:00:26,751 من الممكنِ أنّ هذه الفتاة .مفتاحُ عودتنا إلى الدّيار 9 00:00:26,793 --> 00:00:28,673 ‫لنتمشى. 10 00:00:28,715 --> 00:00:29,914 .علينا العودة 11 00:00:29,956 --> 00:00:31,436 !لا يمكن أن نكونَ هنا !أوقفِي الحافلةَ 12 00:00:31,478 --> 00:00:32,957 .ليعدِ الجميعُ إلى مقاعدهِم 13 00:00:32,999 --> 00:00:34,559 ...ستحدُثُ أشياءٌ سيئةٌ إنْ 14 00:00:36,803 --> 00:00:37,842 !أوقفِي الحافلةَ اللّعينة 15 00:00:37,884 --> 00:00:39,364 .فليصعَدِ الجميعْ، حالاً 16 00:00:39,406 --> 00:00:41,246 ،ستعرّضين النّاس للقتل تعلمِينَ ذلكَ؟ 17 00:00:41,288 --> 00:00:42,367 مرحبا؟ 18 00:00:42,409 --> 00:00:43,888 أين أنت؟ 19 00:00:43,930 --> 00:00:46,171 هل هذا (جيم)؟ 20 00:00:46,213 --> 00:00:48,335 لم يكن على زوجَتكَ .(أن تحفرَ تلك الحفرَةَ (جيم 21 00:00:54,621 --> 00:00:57,622 هل تساءَلتَ يوما ما إذا كانت (آبي) على حقٍ؟ 22 00:00:57,664 --> 00:00:59,464 ما لو كان كلُّ شيءٍ مجرّد حلم؟ 23 00:01:03,150 --> 00:01:05,710 .دمِي هو دمكَ الآن 24 00:01:05,752 --> 00:01:07,072 من كانَ في غرفَتي؟ 25 00:01:07,114 --> 00:01:08,793 اعذرني؟ ،شخصٌ ما كان في غرفتي 26 00:01:08,835 --> 00:01:10,035 .وقد أخذَ شيئاً ما 27 00:01:10,077 --> 00:01:11,236 أعتقِدُ أنّي رأيْتُ (جيد 28 00:01:11,278 --> 00:01:12,597 ‫وابن عائلة (ماثيو) هنا ليلة أمس. 29 00:01:12,639 --> 00:01:14,079 .أنت لا تستمِعُ إليّ 30 00:01:14,121 --> 00:01:16,000 ،لا، أنا أستمِعُ إليكَ .وأخبركَ أن تغرُبي عن وجهي 31 00:01:16,042 --> 00:01:18,683 .السّكان لا يحمِلونَ الأسلحة .هذه هي القاَعدَة 32 00:01:18,725 --> 00:01:22,127 .حسنا، القواعِدُ تتغيّر 33 00:01:22,169 --> 00:01:24,129 الأسلاكُ غير موصولةٍ .لأيّ شيء 34 00:01:24,171 --> 00:01:26,251 كانت متدليّة .من السّقف فحسب 35 00:01:26,293 --> 00:01:29,214 تابيثا)، لدينا الكتيرُ) .لنتكلّم عنهُ 36 00:01:29,256 --> 00:01:30,895 لقد رأيْتُ شيئاً .لم يكُن موجوداً 37 00:01:30,937 --> 00:01:31,976 ماذا؟ 38 00:01:32,018 --> 00:01:34,579 رأيتُ طفلينِ 39 00:01:34,621 --> 00:01:36,943 يقفانِ في منتصَفِ الطّريق .يحدّقانِ بي 40 00:01:38,625 --> 00:01:40,627 مرحبا؟ هل يوجدُ أحدٌ بالأسفَل؟ 41 00:01:45,552 --> 00:01:47,554 ‫مرحبًا يا (كيني). 42 00:01:51,798 --> 00:01:55,760 ومن هنا بالضّبط لدينا .منطِقتَنا المشتركة 43 00:01:55,802 --> 00:01:59,124 وفي الأسفَلِ ستحصُلُ .على غرفةٍ كبيرةٍ تحت تصرّفك 44 00:01:59,166 --> 00:02:01,168 .تعال 45 00:02:03,250 --> 00:02:04,729 .لا 46 00:02:04,771 --> 00:02:07,292 .لا يعجِبني المكانُ هنا 47 00:02:07,334 --> 00:02:08,773 .الجوُّ مشمسٌ جدّا 48 00:02:08,815 --> 00:02:11,096 .أريدُ العودةَ إلى المنزِل 49 00:02:11,138 --> 00:02:12,937 .لا، ابي لا بأس، اسمَعي 50 00:02:12,979 --> 00:02:14,619 .هذا المكانُ جميلٌ حقّا 51 00:02:14,661 --> 00:02:17,142 وانظُر، هناك مكانٌ .مثاليٌّ هنا 52 00:02:17,184 --> 00:02:19,186 .لنا لنَلعبَ الشّطرنج 53 00:02:20,026 --> 00:02:22,028 هل سنبقى هنا معًا؟ 54 00:02:24,551 --> 00:02:27,152 سأمنحكُم بضعَ دقائِق اتفقنا؟ 55 00:02:27,194 --> 00:02:29,196 .شكرا - .أجل - 56 00:02:38,445 --> 00:02:40,525 .انظر، أبي 57 00:02:40,567 --> 00:02:43,007 أنا وأمّي سنكونُ .أسفَل الشّارع 58 00:02:43,049 --> 00:02:45,852 أتدري ذلك؟ .سنأتي كلّ يومٍ إلى هنا 59 00:02:47,214 --> 00:02:49,334 لكنّه من المهمّ لك حقّا 60 00:02:49,376 --> 00:02:52,299 أن تكون في مكانٍ ما .حيثُ لا يمكنكَ فتح البابِ ليلاً 61 00:02:55,622 --> 00:02:57,624 ...أبي ما حدثَ اللّيلة الماضية 62 00:02:58,945 --> 00:03:00,947 .هذه الطّريقة الأكثرُ أمنًا 63 00:03:02,749 --> 00:03:04,549 .لا 64 00:03:04,591 --> 00:03:05,670 .أذهَبُ إلى المنزِلِ حالاً 65 00:03:06,591 --> 00:03:07,591 توقف 66 00:03:08,254 --> 00:03:09,254 أنت عليل 67 00:03:10,183 --> 00:03:12,503 ‫عليّك أن تتحسن فحسب ‫وبعدها ستعود إلى المنزل. 68 00:03:17,427 --> 00:03:18,467 سأتحسن قريبًا 69 00:03:20,879 --> 00:03:22,399 بالتأكيد ستفعل 70 00:03:22,666 --> 00:03:24,186 والآن توقف عن العبث 71 00:03:26,605 --> 00:03:27,605 هيّا 72 00:03:28,335 --> 00:03:30,497 سأذهبُ لأجْلبَ .الأشياءَ المتبقّية 73 00:03:48,955 --> 00:03:50,835 .(كيني). 74 00:03:50,877 --> 00:03:52,437 .المأمور (بويد)، أهلا 75 00:03:52,479 --> 00:03:54,481 هل كلّ شيءٍ بخير؟ 76 00:03:55,802 --> 00:03:59,003 .لقد كنّا نقنِع والدي بالبقاءِ فحسب 77 00:03:59,045 --> 00:04:01,047 ‫سمعتُ بأنّكم قضيتم ‫ليلة صعبة في الأمس. 78 00:04:03,290 --> 00:04:05,292 كانت تلكَ الأشياءُ ...تطرقُ على البابِ، كانت 79 00:04:06,773 --> 00:04:08,775 ،كان مقتَنعًا أنّ 80 00:04:09,736 --> 00:04:11,376 .أخاهُ كان في الخارِجِ 81 00:04:11,418 --> 00:04:12,457 .صحيح 82 00:04:12,499 --> 00:04:14,739 ،حاولت أمّي إيقافَهُ لكن 83 00:04:14,781 --> 00:04:16,981 .قامَ بدفعِها 84 00:04:17,023 --> 00:04:19,025 ...لقد كانت 85 00:04:19,866 --> 00:04:21,868 ...أجل، يا رجل 86 00:04:22,509 --> 00:04:24,629 .هذا صعب 87 00:04:24,671 --> 00:04:26,673 أوّلَ مرة ترَى والدَيكَ يعَانيان؟ 88 00:04:29,276 --> 00:04:31,278 .أجل 89 00:04:31,598 --> 00:04:33,600 ...كما تعلم، هذا المكان 90 00:04:34,481 --> 00:04:36,921 ‫ليس هنالك الكثير ليبقيه متماسكًا. 91 00:04:36,963 --> 00:04:39,606 كما تعلم، الجميعُ .خائفٌ و محتار 92 00:04:40,607 --> 00:04:42,407 لكنّ الشّيء ،الّذي تعلّمته في الجَيش 93 00:04:42,449 --> 00:04:44,769 من المفِيدِ دائمًا ،أن تحظَ بأناسٍ تتطلّع لهم 94 00:04:44,811 --> 00:04:47,013 أناسٌ يعلمون .ما الذي يفعلونَهُ 95 00:04:48,054 --> 00:04:49,654 هذا كلّ ما أحاوِلُ .فعلَه بحق 96 00:04:49,696 --> 00:04:51,818 يبدو أنّك تقومُ .بعملٍ جيد 97 00:04:54,260 --> 00:04:56,262 .يمكنني الاستِفادةُ من بعضِ المساعدَة 98 00:04:56,783 --> 00:04:59,145 لا أمانِعُ وجودَ .مفوض يسانِدُني 99 00:05:02,108 --> 00:05:04,110 ما رأيك؟ 100 00:05:04,991 --> 00:05:06,993 أتعتَقد ذلك؟ 101 00:05:08,315 --> 00:05:09,714 أعتقد ذلك، أليس كذلك؟ 102 00:05:09,756 --> 00:05:11,075 .أجل 103 00:05:11,117 --> 00:05:13,119 ...أقصد 104 00:05:16,563 --> 00:05:18,565 المأمور (بويد) 105 00:05:20,086 --> 00:05:21,286 .عليّ أن أريكَ شيئًا 106 00:05:21,328 --> 00:05:22,367 ألا يمكِنُ لذلك أن ينتظِر؟ ...عليّ 107 00:05:22,409 --> 00:05:23,968 .لا 108 00:05:24,010 --> 00:05:27,053 .عليّ أن أريكَ إياه حالاً 109 00:05:32,661 --> 00:05:41,565 ‫"فروم" ‫الحلقة الرابعة من الموسم الثاني بعنوان: ‫(هذا الطريق المُرهق) 110 00:07:20,417 --> 00:07:35,517 ‫ترجمة فريق كلكامش( أمين بريك ! حسن آعرجي )t.me/GTGSubs 111 00:07:35,542 --> 00:07:38,423 .سأعِدّ بعضَ الشّاي 112 00:07:38,465 --> 00:07:40,467 أتريدين القليل؟ 113 00:07:41,668 --> 00:07:42,747 هل أنتِ بخير؟ 114 00:07:42,789 --> 00:07:44,791 .مرحبًا 115 00:07:45,472 --> 00:07:47,474 .أجل، أنا بِخير 116 00:07:48,835 --> 00:07:51,195 ،لقد حدثَ ذلك مجدّدا أليس كذلك؟ 117 00:07:51,237 --> 00:07:53,239 .لقد رأيتِ شيئًا 118 00:07:53,680 --> 00:07:55,440 أريدكِ أن تراقِبي .ايثان) لبرهَة) 119 00:07:55,482 --> 00:07:57,484 .عليّ التّحدث لوالدكِ 120 00:07:58,364 --> 00:08:00,647 .أمي، يمكنكِ إخباري 121 00:08:03,530 --> 00:08:06,012 .أعلمُ ذلك 122 00:08:08,855 --> 00:08:10,735 .نعم، لقد حدثَ ذلك مجدّدا 123 00:08:10,777 --> 00:08:13,820 ،لقد رأَيتُ شيئًا .لكن، اسمعيني، أنا بخير 124 00:08:14,581 --> 00:08:16,541 وأنتِ بخير أليس كذلك؟ 125 00:08:16,583 --> 00:08:18,783 .نحن بخير .أجل 126 00:08:18,825 --> 00:08:20,827 .أريد التحدّث مع أبيكِ فحَسب 127 00:08:22,989 --> 00:08:24,991 .حسنا .حسنا 128 00:08:30,316 --> 00:08:32,318 .سأعودُ حالاً 129 00:08:38,324 --> 00:08:39,924 إلى أين أمّي ذاهِبة؟ 130 00:08:39,966 --> 00:08:41,085 ...إنها 131 00:08:41,127 --> 00:08:43,127 يا إلهي؟ 132 00:08:43,169 --> 00:08:45,171 هل تعيشونَ هنا الآن؟ 133 00:08:45,532 --> 00:08:46,811 .انهَارَ منزِلُنا 134 00:08:46,853 --> 00:08:48,933 على كلّ .كان لديكم واحدًا 135 00:08:48,975 --> 00:08:50,294 .ليس ذنبي أنّكم خربتموه 136 00:08:50,336 --> 00:08:52,016 .على مهلِك 137 00:08:52,058 --> 00:08:53,858 لقد تخلصنا أخيرًا من الهيبيين الثلاثة كريهو الرائحة 138 00:08:53,900 --> 00:08:55,902 .من بيت المستعمرة، والآن لدينا أناسٌ جدد 139 00:09:00,226 --> 00:09:02,146 هل مازلتَ تريدُ رؤيةَ (فيكتور)؟ 140 00:09:02,188 --> 00:09:04,190 .أجل 141 00:09:09,275 --> 00:09:11,277 ...عندما أتيتُ في وقتٍ سابق 142 00:09:13,600 --> 00:09:15,602 .كانت هنا 143 00:09:32,979 --> 00:09:34,981 امنحنَا دقيقة اتّفقنا؟ 144 00:09:36,382 --> 00:09:37,461 ماذا؟ 145 00:09:37,503 --> 00:09:39,505 .أريدُ التكلّم معها 146 00:09:40,707 --> 00:09:43,229 .بمفرَدنا .انتظِرني في الأعلَى 147 00:09:44,510 --> 00:09:46,230 .(من فضلكِ، (كيني 148 00:09:46,272 --> 00:09:48,274 .سأتوّلى هذا 149 00:09:51,998 --> 00:09:54,000 .حسنا 150 00:09:56,322 --> 00:09:58,324 .حسنا 151 00:10:08,935 --> 00:10:10,414 .أنا سعيدةُ أنّك بخير 152 00:10:10,456 --> 00:10:13,217 .أجل، هذا قابلٌ للنّقاش 153 00:10:13,259 --> 00:10:15,261 لديّ ما يقاربُ .الألفَ سؤالٍ لك 154 00:10:16,222 --> 00:10:17,862 ما الذي حدثَ لكِ؟ 155 00:10:17,904 --> 00:10:19,906 بعدَ أن قمتِ بدَفعي .داخِلَ تلك الشجرة 156 00:10:20,266 --> 00:10:21,706 إلى أين ذهبتِ؟ 157 00:10:21,748 --> 00:10:23,588 .تتبّعتك مباشرةً 158 00:10:23,630 --> 00:10:25,509 وبعدها؟ 159 00:10:25,551 --> 00:10:27,553 .ثم وصلتُ إلى هنا 160 00:10:28,274 --> 00:10:30,274 ...إذا 161 00:10:30,316 --> 00:10:31,836 كنتِ هنا منذ تلك اللّيلة؟ 162 00:10:31,878 --> 00:10:33,880 لم يكن بيدي .شيءٌ آخرَ لأفعَلهُ 163 00:10:34,560 --> 00:10:36,601 إلى أين ذهبتِ عندما مررَتِ إلى الدّاخل؟ 164 00:10:36,643 --> 00:10:38,645 ...هذا 165 00:10:39,726 --> 00:10:41,606 كيف علمتِ؟ 166 00:10:41,648 --> 00:10:43,650 كيف عرفتِ ماهيةَ تلك الشّجرة؟ 167 00:10:45,171 --> 00:10:47,091 .طفلٌ صغيرٌ أخبرني 168 00:10:47,133 --> 00:10:49,654 ،كان يقِفُ على التّلال .لباسُه أبيضُ بالكامِلِ 169 00:10:49,696 --> 00:10:51,055 (لقد قال أن (نايثن ،على حق 170 00:10:51,097 --> 00:10:52,937 بأنّنا جعَلنا .هذا المكانَ غاضِبًا 171 00:10:52,979 --> 00:10:54,981 لكنّنا سنكونُ بخيرٍ .داخلَ الشجرة 172 00:10:56,382 --> 00:10:58,384 ،إذا، هذا الطّفلُ الصغير .كان أحدَ الأصواتِ التي سمِعتها 173 00:10:59,225 --> 00:11:00,985 .كلا 174 00:11:01,027 --> 00:11:02,827 .كلا، كان هذا مختَلِفا 175 00:11:02,869 --> 00:11:03,908 ...أعتقِد .يا ويلي 176 00:11:03,950 --> 00:11:05,790 أعتقِد أنّه محاصَرٌ هنا ،كبقيّتنا 177 00:11:05,832 --> 00:11:08,552 ،إنّه يريدُ المساعدَة .لكنّه غيرُ متأكدٍ من كيفيةِ ذلك 178 00:11:08,594 --> 00:11:10,715 .بلا هراء 179 00:11:10,757 --> 00:11:15,279 اسمعي، أنا سعيدُ .بعودَتكِ 180 00:11:15,321 --> 00:11:17,323 .بحق 181 00:11:18,244 --> 00:11:20,484 ،لكنّ تواجدكِ هنا 182 00:11:20,526 --> 00:11:22,246 .أشبه بعاصفةُ على وشكِ أن تحدث 183 00:11:22,288 --> 00:11:24,408 نحن بحاجَةٍ إلى معرفةِ .كيفيةِ التّعاملِ معها 184 00:11:24,450 --> 00:11:27,173 أنتَ تعلمُ ما عليكَ فعله 185 00:11:28,574 --> 00:11:30,014 نحن لن نخوضَ .في هذا الموضوعِ 186 00:11:30,056 --> 00:11:33,898 بويد)، كنّا سنصِلَ إلى) هذا بلا شكّ علِمتَ بهذا 187 00:11:33,940 --> 00:11:35,379 .حينما أحضرتَني للخارِجِ 188 00:11:35,421 --> 00:11:38,703 من المستحِيل أن أعيشَ .هنا مجدّدا 189 00:11:38,745 --> 00:11:40,464 .مهلا 190 00:11:40,506 --> 00:11:42,588 اجلسي مكانَكِ فحسب، اتّفقنا؟ 191 00:11:44,030 --> 00:11:46,312 .(عليّ التّحدث مع (كيني .اجلسِي مكانَكِ فحسب 192 00:11:50,997 --> 00:11:52,999 بويد)؟) 193 00:11:55,041 --> 00:11:57,043 .(لم تخبِر (كيني 194 00:11:57,403 --> 00:11:59,605 بما حصَل تلكَ .اللّيلةَ في العيادَة 195 00:12:02,688 --> 00:12:04,690 .كلا 196 00:12:18,104 --> 00:12:20,106 ما الذي يحدُث؟ 197 00:12:20,426 --> 00:12:22,666 .اسمع 198 00:12:22,708 --> 00:12:26,150 الآن، سأخبِركَ بهذا .بكلّ وضوح 199 00:12:26,192 --> 00:12:31,836 حسنا، (سارة) مرتبطَةٌ .بشكلٍ فريدٍ بهذا المكان 200 00:12:31,878 --> 00:12:34,078 شيءٌ ما هنا .تواصَلَ معها 201 00:12:34,120 --> 00:12:35,279 تواصَل، كيف؟ 202 00:12:35,321 --> 00:12:37,521 .تسمَعُ أصواتًا 203 00:12:37,563 --> 00:12:38,923 ،نعم... أدري 204 00:12:38,965 --> 00:12:40,124 .أعلمُ كيف يبدو الأمر 205 00:12:40,166 --> 00:12:41,445 .صدّقني ...عندما جاءَ الأبُ (خاتري) إليّ 206 00:12:41,487 --> 00:12:43,489 هل علِمَ الأبُ (خاتري) بهذا؟ 207 00:12:44,090 --> 00:12:46,731 (قامَ الأب (خاتري .بحبسِها في القبوِ 208 00:12:46,773 --> 00:12:48,172 (يبدو أن (نايثن .قد جاءَ إليه 209 00:12:48,214 --> 00:12:49,653 ،في وقتٍ سابقٍ من اليومِ .كان خائِفا 210 00:12:49,695 --> 00:12:51,976 .من أن تقُوم بأذيّة شخصٍ ما 211 00:12:52,018 --> 00:12:54,138 (لذا، فقد قامَ الأبُ (خاتري ،باستِجوابِها 212 00:12:54,180 --> 00:12:56,100 وما وجَد دليلاً عليهِ 213 00:12:56,142 --> 00:12:58,144 .أنّ شيئاً ما هنا يتحدّث إليها 214 00:12:59,305 --> 00:13:01,946 ...يقوم باستِغلالِها 215 00:13:01,988 --> 00:13:03,990 .كبيدَق 216 00:13:05,111 --> 00:13:08,873 لقد أدرَكَ ما إذا كان هناك ،شيئاً ما هنا يقومُ باستِغلالِها 217 00:13:08,915 --> 00:13:10,795 إن كانت حقّا ،على اتصالٍ بهذا المكان 218 00:13:10,837 --> 00:13:13,838 عندَها يمكننا استغلال ذلكَ لفَهمِ 219 00:13:13,880 --> 00:13:15,882 .ماهيةِ هذا المكانِ بالضبطِ 220 00:13:19,405 --> 00:13:21,766 ...حسنا، أنا لا إذا، ماذا؟ 221 00:13:21,808 --> 00:13:24,130 لقد كانت في القبوِ منذ .(رحيل الأبِ (خاتري 222 00:13:25,531 --> 00:13:27,772 .كلا 223 00:13:27,814 --> 00:13:29,816 لقد أخذتُها معي .إلى الغابةِ 224 00:13:30,817 --> 00:13:32,897 ...يا إلهي 225 00:13:32,939 --> 00:13:34,538 أنظر، في نهاية المطاف، 226 00:13:34,580 --> 00:13:36,260 .هي سبب عودتي سالمًا 227 00:13:36,302 --> 00:13:38,582 تلك الفتاةُ في الأسفَلِ .أنقذت حياتي 228 00:13:38,624 --> 00:13:41,385 .أعلم أنّها اقترفت أفعالًا سيئةٍ 229 00:13:41,427 --> 00:13:42,907 !أشياءٍ مروّعة 230 00:13:42,949 --> 00:13:45,069 ،(لكن، هذا المكان (كيني 231 00:13:45,111 --> 00:13:48,392 يمكنه أن يجعلكَ تؤمنُ بأنّك .تفعل هذه الاشياء لاسباب منطقية 232 00:13:48,434 --> 00:13:51,195 .لقد قامت بقتلِ أخيها 233 00:13:51,237 --> 00:13:54,398 !حاولَت قتلَ طفلٍ في التّاسعة - نعم، أعلم ذلك - 234 00:13:54,440 --> 00:13:56,000 حقّا؟ .َلأنّك كذِبت 235 00:13:56,042 --> 00:13:57,361 !لقد كذِبتَ على الجميع 236 00:13:57,403 --> 00:13:58,682 !لقد كذِبتَ عليّ 237 00:13:58,724 --> 00:14:00,284 .أجل، حسنا 238 00:14:00,326 --> 00:14:02,046 .ّحسنا، أنتَ على حق 239 00:14:02,088 --> 00:14:04,688 أعلمُ أنّ ما فعلتهُ .لا يغتَفر 240 00:14:04,730 --> 00:14:06,971 لكن، اسمَعني،عندما ...قامت بقتل هؤلاء النّاس 241 00:14:07,013 --> 00:14:08,813 أناس؟ 242 00:14:08,855 --> 00:14:10,054 .لقد كان (نايثن) فحسب 243 00:14:10,096 --> 00:14:12,216 .لا، أقصِد، نعم 244 00:14:12,258 --> 00:14:14,578 لقد كادت أن تقتل (إيثان).. 245 00:14:14,620 --> 00:14:16,622 تعرف ما أتحَدّث عنه، صحيح؟ 246 00:14:17,063 --> 00:14:19,065 .(كيني) 247 00:14:21,948 --> 00:14:23,307 .(بويد) 248 00:14:23,349 --> 00:14:25,589 ما الذي سيحدُثُ .عندما يعلمُ الجميعُ بذلك 249 00:14:25,631 --> 00:14:27,591 (جيم)، و(تابيثا) 250 00:14:27,633 --> 00:14:29,193 عندما تعلَمُ عائلةُ (إيثان) بأكمَلها؟ 251 00:14:29,235 --> 00:14:31,237 ...أجل، حسنا 252 00:14:32,879 --> 00:14:34,198 .سنتَعاملُ مع ذلك - .إنّها خطرة - 253 00:14:34,240 --> 00:14:36,560 (بويد)، إنّها تنتمي .إلى الصندوق 254 00:14:36,602 --> 00:14:39,123 حسنا، إنّها ليست خطِرة 255 00:14:39,165 --> 00:14:40,284 .ليس بعد الآن 256 00:14:40,326 --> 00:14:43,767 حسنا، أكنت لتقول هذا لو إنّها كادت تقتل (ايليس)؟ 257 00:14:43,809 --> 00:14:44,889 .لن تذهب إلى الصندوق 258 00:14:44,931 --> 00:14:46,450 ...لو أردنا إيجادَ حلّ لهذا 259 00:14:46,492 --> 00:14:49,013 لن تذهب إلى الصندوق اللعين، اتفقنا؟ 260 00:14:49,055 --> 00:14:52,578 لا أحَد آخر سيذهَب !إلى داخِل الصّندوقِ اللّعين 261 00:14:53,299 --> 00:14:57,621 ...حسنا، أنا 262 00:14:57,663 --> 00:15:00,784 .أحتاجُ لبعضِ الهواء 263 00:15:00,826 --> 00:15:01,866 I gotta... 264 00:15:01,908 --> 00:15:03,910 !(بويد) 265 00:15:16,002 --> 00:15:18,004 .(بويد) 266 00:15:19,205 --> 00:15:20,885 ...لا أستَطيعُ 267 00:15:20,927 --> 00:15:23,727 !بويد)، مهلا) 268 00:15:23,769 --> 00:15:25,771 مهلاً، هل أنتَ بخير؟ 269 00:15:26,212 --> 00:15:27,331 !يا رفاق، هلموا 270 00:15:27,373 --> 00:15:29,533 .يا ويلي 271 00:15:33,459 --> 00:15:35,461 .مهلا .مهلا، ببُطئ 272 00:15:45,831 --> 00:15:47,311 لا تتأخر، اتفقنا؟ 273 00:15:47,353 --> 00:15:49,355 .حسنا 274 00:15:52,798 --> 00:15:54,800 مرحبًا 275 00:15:55,841 --> 00:15:57,561 أعتَقدُ أنّه يومُ الغَسيل؟ 276 00:15:57,603 --> 00:16:00,046 أحاوِلُ إعادَة المياهِ .إلى مجارِيها فحسب 277 00:16:02,288 --> 00:16:04,048 لم تسنح الفرصة لي أن أهنئكِ 278 00:16:04,090 --> 00:16:05,129 .على خطوبَتِك 279 00:16:05,171 --> 00:16:07,211 .أنا سعيدٌ من أجلكم يا رفاق 280 00:16:07,253 --> 00:16:10,935 في هذه الحالة ربّما سأعتَبرُكَ، 281 00:16:10,977 --> 00:16:12,816 .واحدةً من ضيوفِ الشّرف 282 00:16:12,858 --> 00:16:13,897 ماذا؟ 283 00:16:13,939 --> 00:16:15,579 .ايليس) لا يريدُ الانتظَار) 284 00:16:15,621 --> 00:16:17,623 ...سنتزوج 285 00:16:18,424 --> 00:16:20,426 .سنتزوّج هنا 286 00:16:21,787 --> 00:16:23,067 يا إلهي، أتمزَحِين؟ 287 00:16:23,109 --> 00:16:24,428 صحيح؟ 288 00:16:24,470 --> 00:16:26,472 ...لكن أقصِد 289 00:16:27,793 --> 00:16:31,435 حسنا، سيكونُ من دواعِي سرُوري .أن أكونَ واحِدة من ضيُوفِ الشّرف 290 00:16:31,477 --> 00:16:33,397 .لماذا، شكرًا جزيلاً لك 291 00:16:34,920 --> 00:16:36,680 .رأَيتُ الرّجل الجديدَ في الخارِجِ 292 00:16:36,722 --> 00:16:39,603 ...ايلجين)، أجل، إنّه) 293 00:16:39,645 --> 00:16:41,647 أعتَقدُ أنّه يمُرّ .بوقتٍ عصيب 294 00:16:42,408 --> 00:16:44,410 ربّما يمكِنني التّحدّث معه؟ 295 00:16:45,811 --> 00:16:47,331 حقّا؟ 296 00:16:47,373 --> 00:16:48,772 .أجل 297 00:16:48,814 --> 00:16:50,816 كان من الجيّد أن يقُوم .النّاس بذلك من أجْلي 298 00:17:07,513 --> 00:17:09,515 .مرحبا 299 00:17:10,036 --> 00:17:12,038 ما الذي تريدهُ؟ 300 00:17:12,478 --> 00:17:14,398 .كنتُ قلِقًا عليكَ 301 00:17:14,440 --> 00:17:15,799 أنا سعيد أنّك بخير 302 00:17:15,841 --> 00:17:17,843 أنا لست سعيدًا بكِ 303 00:17:19,485 --> 00:17:21,125 هل أستطيعُ الدّخول؟ 304 00:17:21,167 --> 00:17:23,449 لا أدري، هل ستَقوم بسرِقةِ أيّ شيءٍ آخر؟ 305 00:17:24,170 --> 00:17:25,569 .لقد أخبَرتهُ أن لا يفعَل ذلك 306 00:17:25,611 --> 00:17:26,970 .أخبرتُه أنّ ذلك لن يعجبك 307 00:17:27,012 --> 00:17:29,735 كان عليكَ أن تقولَ .ذلك بصوتٍ أعلى 308 00:17:38,784 --> 00:17:40,544 أخبرتنِي أمّي أنّك ساعدتَها 309 00:17:40,586 --> 00:17:42,588 .في الغابةِ 310 00:17:43,309 --> 00:17:45,589 .إنّها سيّدة لطيفة 311 00:17:45,631 --> 00:17:47,633 أنتَ محظوظٌ لأنّك .تمتَلِك أمّا كهذه 312 00:17:49,355 --> 00:17:50,874 ما الذي ترسُمه؟ 313 00:17:50,916 --> 00:17:52,156 .أشياءٌ جديدَة 314 00:17:52,198 --> 00:17:53,437 أيّ نوعٍ من الأشياءِ الجديدة؟ 315 00:17:53,479 --> 00:17:55,481 .أشياءٌ رأَيناها 316 00:17:56,122 --> 00:17:57,161 أنتَ وأمّي؟ 317 00:17:57,203 --> 00:17:59,205 .أجل. أجل 318 00:18:00,366 --> 00:18:01,885 إلى أينَ ذهبتُم؟ 319 00:18:01,927 --> 00:18:03,607 ،عليكَ الذّهاب حالاً 320 00:18:03,649 --> 00:18:05,651 .لأنّني مشغُولٌ جدّا 321 00:18:07,213 --> 00:18:08,572 ...حسنا 322 00:18:08,614 --> 00:18:10,616 !من فضلكَ اذهَب فحسب 323 00:18:14,420 --> 00:18:17,141 لقد وجدتُ هذه .في حجرَةِ التّخزين 324 00:18:17,183 --> 00:18:19,185 .اعتقدتُ أنّها ستعجِبُك 325 00:18:31,557 --> 00:18:33,559 .أنا آسف لأنّني أغضبتُكِ 326 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 .حسنا 327 00:18:41,127 --> 00:18:43,129 .وداعًا 328 00:18:50,976 --> 00:18:52,456 .مرحبًا 329 00:18:52,498 --> 00:18:54,500 أنتَ (ايلجين)، أليس كذلك؟ 330 00:18:55,181 --> 00:18:56,620 أجل، (جولي)؟ 331 00:18:56,662 --> 00:18:58,664 .أجل 332 00:18:59,625 --> 00:19:01,665 كيف حالُ والِدكِ؟ 333 00:19:01,707 --> 00:19:03,829 .في حالةٍ يرثى لها 334 00:19:05,151 --> 00:19:09,675 كريستي)، الطبيبة تحاوِلُ أن) تيَسّر عليهِ الأمرَ قليلاً 335 00:19:13,799 --> 00:19:15,679 لقد كنتِ هنا منذُ مدّة؟ 336 00:19:15,721 --> 00:19:17,723 .ليس بالوَقتِ الطّويل 337 00:19:18,244 --> 00:19:20,246 نوعا ما يبدو .وكانّه عمرٌ كامل 338 00:19:25,491 --> 00:19:28,011 اسمع، أعلَم أنّه هناك 339 00:19:28,053 --> 00:19:31,076 هناك العَديدُ من النّاس يخبِرونكَ ،بأنّهم موجودينَ إن أردتَ التّحدّث 340 00:19:31,337 --> 00:19:35,139 لكنّي بالجوارِ .إن أردتَ ذلك 341 00:19:35,181 --> 00:19:37,301 ،صدّق ذلك أم لا .لقد ساعدني هذا حقّا 342 00:19:38,584 --> 00:19:40,586 .أقدّر لكِ ذلك 343 00:19:42,188 --> 00:19:44,027 مهلا، ما الأمر؟ ...اعتقدت 344 00:19:44,069 --> 00:19:46,150 .أريد الذّهاب إلى المنزِل 345 00:19:46,192 --> 00:19:48,194 حسنًا... 346 00:19:52,117 --> 00:19:54,119 .أعتقد إن هذا موعد مغادرتي 347 00:19:54,880 --> 00:19:56,079 سرِرتُ بلقائِكِ 348 00:19:56,121 --> 00:19:58,123 .أنا كذلك 349 00:20:01,126 --> 00:20:03,128 انتظر يا (إيثان) 350 00:20:04,129 --> 00:20:05,169 جيّد 351 00:20:05,211 --> 00:20:06,930 والآن اليد الأخرى 352 00:20:06,972 --> 00:20:08,412 أنا أخبرك بأنّني بخير 353 00:20:08,454 --> 00:20:10,934 أنا متعبٌ فحسب، هذا كل شيء 354 00:20:10,976 --> 00:20:12,656 حسنًا بالنظر إلى مؤهلاتك الطبية 355 00:20:12,698 --> 00:20:14,700 لا أعتقد بأنّ هنالك شيء لنقلق بشأنه 356 00:20:18,264 --> 00:20:20,224 الآن اضغط بأقصى قوتك 357 00:20:21,427 --> 00:20:23,146 جيد 358 00:20:23,688 --> 00:20:25,168 ‫ماذا عن لسعات العناكب؟ 359 00:20:25,210 --> 00:20:28,812 ‫كانت هنالك عناكب في الغابة. 360 00:20:28,854 --> 00:20:30,856 ‫أجل، دعني القي نظرة 361 00:20:31,977 --> 00:20:33,216 ‫فلنرى 362 00:20:33,258 --> 00:20:35,538 ‫- هنالك واحدة هُنا ‫- حسنًا 363 00:20:35,580 --> 00:20:37,582 ‫وهنالك أيضًا... 364 00:20:38,383 --> 00:20:42,425 ‫ليست ملتهبة أو ‫ملوثة لذا فهذا أمر جيّد 365 00:20:42,467 --> 00:20:44,788 ‫لكن هل تري التحدث عن هذا؟ 366 00:20:44,830 --> 00:20:46,870 ‫ماذا، لا شيء، ‫أنا.. 367 00:20:46,912 --> 00:20:47,991 ‫(بويد)! 368 00:20:48,033 --> 00:20:50,195 ‫لقد خدشتها بغصن شجرة فحسب. 369 00:20:53,718 --> 00:20:55,879 ‫ليست ملتهبة، 370 00:20:55,921 --> 00:20:57,560 ‫لكن أبقِها نظيفة، اتفقنا؟ 371 00:20:57,602 --> 00:20:59,604 ‫حاضر يا سيدتي. 372 00:21:02,447 --> 00:21:04,808 ‫هل تفاقمت رجفة يدك؟ 373 00:21:04,850 --> 00:21:06,409 ‫تأتي وتذهب، أنا أتعايش معها 374 00:21:06,451 --> 00:21:09,332 ‫هل لاحظت أي أعراض أخرى؟ 375 00:21:09,374 --> 00:21:10,413 ‫مثل ماذا؟ 376 00:21:10,455 --> 00:21:12,655 ‫مشاكل في الرؤية، ‫تصلب في العضلات؟ 377 00:21:12,697 --> 00:21:14,699 ‫- كلا. ‫- شعور بالاكتئاب؟ 378 00:21:15,260 --> 00:21:17,180 ‫(كريستي)، الجميع هُنا مكتئب. 379 00:21:20,425 --> 00:21:24,187 ‫أتذكر والدي حينما أصيب... 380 00:21:24,229 --> 00:21:27,190 ‫انتهى بالمرض يعبث بتفكيره 381 00:21:27,232 --> 00:21:30,193 ‫أجل، لا أظن بأن هذا ‫أمرٌ قد تقلق بشأنه الآن 382 00:21:30,235 --> 00:21:32,075 ‫ضعف الادراك لدى ‫المصابين بمرض "باركنسون" 383 00:21:32,117 --> 00:21:35,358 ‫لا يحدث إلّا في المراحل الأخيرة ‫من المرض، هذا لو حدث أساسًا. 384 00:21:35,400 --> 00:21:37,402 ‫لماذا؟ ‫هل هنالك شيء ما؟ 385 00:21:37,883 --> 00:21:39,522 ‫كلا، أنا فضولي فحسب 386 00:21:39,564 --> 00:21:41,845 ‫لقد أخبرتكِ، أنا بخير 387 00:21:41,887 --> 00:21:44,007 ‫حسنًا 388 00:21:44,049 --> 00:21:45,969 ‫لكن عليّك أن تستريح 389 00:21:46,011 --> 00:21:49,614 ‫في حالتك لا يمكنك أن تضع ‫مزيدًا من الضغط على بدنك 390 00:21:57,222 --> 00:21:58,421 ‫ماذا يجري يا (بويد)؟ 391 00:21:58,463 --> 00:22:00,465 ‫لا شيء، أنا آسف. 392 00:22:01,586 --> 00:22:04,627 ‫لكن فكرة أن أحدًا ‫هُنا يمكنه أن يتجنب 393 00:22:04,669 --> 00:22:07,070 ‫الضغط النفسي الاضافي على أيّ شيء 394 00:22:07,112 --> 00:22:11,474 ‫أنا آسف. 395 00:22:14,519 --> 00:22:15,718 ‫هذا رائع. 396 00:22:15,760 --> 00:22:18,041 ‫ليست فكرة جيّدة، ‫حسنًا. 397 00:22:18,083 --> 00:22:20,603 ‫اجلس فحسب، اتفقنا؟ 398 00:22:29,254 --> 00:22:30,854 ‫عليّك أن تجلس وتأكل. 399 00:22:30,878 --> 00:22:32,878 ‫أنت ترهق نفسك بالعمل. 400 00:22:33,026 --> 00:22:34,146 ‫الطعام ليس لي. 401 00:22:35,411 --> 00:22:36,411 ‫إنّه لـ.. 402 00:22:37,592 --> 00:22:38,712 ‫إنّه لـ(بويد). 403 00:22:39,256 --> 00:22:40,696 ‫إنّه متوعك قليلًا لذا.. 404 00:22:41,351 --> 00:22:43,031 ‫كلاكما ترهقان أنفسكما. 405 00:22:43,892 --> 00:22:45,572 ‫هو عنيد، وأنا لا أحب ذلك. 406 00:22:47,154 --> 00:22:49,020 ‫سأتأكد من أن أوصل إليّه ذلك. 407 00:22:52,246 --> 00:22:53,846 ‫هل تحدثت لـ(كريستي)؟ 408 00:22:56,266 --> 00:22:57,786 ‫هل أنت على ما يرام؟ 409 00:22:58,792 --> 00:23:00,872 ‫كنتُ أعرف إنّها مخطوبة. 410 00:23:05,453 --> 00:23:07,187 ‫أريدها أن تكون سعيدة فحسب. 411 00:23:15,680 --> 00:23:17,360 ‫لقد بدؤوا بإخلاء الحافلة. 412 00:23:18,198 --> 00:23:19,878 ‫عليّك أن تخرجي إليّهم. 413 00:23:34,559 --> 00:23:37,882 ‫بحق السماء، ليس هنالك مكان ‫في هذه المدينة أكون فيه وحدي. 414 00:23:40,205 --> 00:23:42,207 ‫لحظة، أنتِ سائقة الحافلة، صحيح؟ 415 00:23:44,930 --> 00:23:46,249 ‫آسفة، لقد كان يومًا عصيبًا. 416 00:23:46,291 --> 00:23:47,650 ‫ابقيّ قدر ما تشائين، اتفقنا؟ 417 00:23:47,692 --> 00:23:49,694 ‫أنا سوف... 418 00:23:54,859 --> 00:23:56,861 ‫ذلك الصبي. 419 00:23:58,703 --> 00:24:00,825 ‫قال لي، "ارجعي" 420 00:24:02,948 --> 00:24:04,950 ‫لقد توسّل بي. 421 00:24:05,630 --> 00:24:07,632 ‫ولم أنصت له. 422 00:24:12,517 --> 00:24:14,519 ‫متى؟ 423 00:24:16,281 --> 00:24:18,283 ‫ماذا؟ 424 00:24:19,884 --> 00:24:21,886 ‫متى طلب منكِ العودة بالحافلة؟ 425 00:24:22,607 --> 00:24:24,609 ‫قبل رؤيتكم للشجرة أم بعدها؟ 426 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 ‫بعدها. 427 00:24:28,653 --> 00:24:31,456 ‫حسنًا، كنتم قد وقعتم ‫في الفخ حينها بالفعل. 428 00:24:33,178 --> 00:24:34,697 ‫كما يبدو فإنّكم حالما ترون الشجرة، 429 00:24:34,739 --> 00:24:36,779 ‫يصبح كلّ شيءٍ كما تعرفين. 430 00:24:38,423 --> 00:24:40,263 ‫أجل، لم أكن لأقضي الكثير من الوقت 431 00:24:40,305 --> 00:24:42,307 ‫في لوم نفسي على ما حدث. 432 00:24:43,228 --> 00:24:45,230 ‫هؤلاء الأشخاص. 433 00:24:45,590 --> 00:24:48,071 ‫ركبوا حافلتي. 434 00:24:48,113 --> 00:24:50,193 ‫إيصالهم إلى وجهتهم كانت مهمتي. 435 00:24:50,235 --> 00:24:51,514 ‫حسنًا، أخبريني شيئًا. 436 00:24:51,556 --> 00:24:55,118 ‫هل حفلة جلد الذات خاصتك ‫فيها بعض الموسيقى؟ 437 00:24:55,160 --> 00:24:57,760 ‫هل سيكون هنالك بعض الشطائر؟ 438 00:24:57,802 --> 00:24:59,802 ‫انظري، إنّها ليست غلطتكِ. 439 00:24:59,844 --> 00:25:01,846 ‫اتفقنا؟ 440 00:25:02,207 --> 00:25:04,047 ‫أعني، إن كنت تريدين الانزعاج، ‫فلا بأس. 441 00:25:04,089 --> 00:25:08,811 ‫لكن انزعجي لأنّ حياتكِ ‫التي أصبحت سيئة الآن. 442 00:25:08,853 --> 00:25:12,055 ‫لا تحملي أيّ تفكير بالندم ‫على تخريبك لحياة أحد آخر. 443 00:25:12,097 --> 00:25:14,899 ‫بالإضافة، ومع كامل احترامي... 444 00:25:16,101 --> 00:25:18,103 ‫لقد كانوا يستقلون حافلة. 445 00:25:18,983 --> 00:25:20,985 ‫حياتهم لم تكن رائعة جدًا في الأصل. 446 00:25:23,988 --> 00:25:25,990 ‫لقد كانت مزحه سيئة. ‫آسف. 447 00:25:35,200 --> 00:25:37,762 ‫لم يكن يُفترض بي قيادة ‫الحافلة أصلًا ذلك اليوم، أتعرف؟ 448 00:25:39,884 --> 00:25:42,287 ‫قبلت بهذه الوظيفة ‫لأدفع مصاريف دراستي. 449 00:25:44,409 --> 00:25:46,771 ‫أكملت مصاريف دراستي الشهر الماضي. 450 00:25:48,733 --> 00:25:51,894 ‫كنتُ مستعدة بالكامل كي أقدم استقالتي، 451 00:25:51,936 --> 00:25:54,537 ‫وقلت في نفسي ‫لمَ لا أبقى لفترة أضافية؟ 452 00:25:54,579 --> 00:25:57,302 ‫لأجمع بعض النقود ‫لكي أُدلل بها نفسي. 453 00:25:58,703 --> 00:26:01,346 ‫لأذهب في سفرة وأحتفل. 454 00:26:03,268 --> 00:26:05,910 ‫أستحق مكافأة صغيرة، صحيح؟ 455 00:26:08,953 --> 00:26:10,955 ‫أهذا ما أستحقه؟ 456 00:26:16,961 --> 00:26:18,963 ‫بعتُ شركتي مباشرةً ‫قبل وصولي إلى هُنا. 457 00:26:21,606 --> 00:26:24,089 ‫حققت أخيرًا ما كنتُ ‫أصبو إليه طوال حياتي. 458 00:26:28,453 --> 00:26:30,455 ‫نخب ما نستحقه. 459 00:26:39,744 --> 00:26:41,424 ‫الأمر لا يصبح أسهل. 460 00:26:41,466 --> 00:26:43,468 ‫أجل. 461 00:26:47,512 --> 00:26:49,514 ‫(جيم)؟ 462 00:27:08,933 --> 00:27:10,813 ‫مرحبًا. 463 00:27:10,855 --> 00:27:12,054 ‫أهلًا. 464 00:27:12,096 --> 00:27:14,098 ‫آسفة، لم أسمعكِ وأنت تدخلين. 465 00:27:15,460 --> 00:27:17,100 ‫من أنتِ؟ 466 00:27:17,142 --> 00:27:19,182 ‫أنا (مارييل)، ‫كنتُ في الحافلة. 467 00:27:21,866 --> 00:27:23,065 ‫لا تقلقي فأنا ممرضة. 468 00:27:23,107 --> 00:27:26,551 ‫كنت أساعد (كريستي) في خزن المؤن. 469 00:27:27,912 --> 00:27:29,914 ‫أنا أبحث عن زوجي؟ 470 00:27:30,955 --> 00:27:33,438 ‫(جيم)؟ ‫لقد غادر منذ برهة. 471 00:27:35,160 --> 00:27:37,162 ‫شكرًا لكِ. 472 00:27:40,565 --> 00:27:41,844 ‫هذه تذهب إلى مخزن آخر. 473 00:27:41,886 --> 00:27:43,888 ‫حسنًا. 474 00:27:45,570 --> 00:27:47,049 ‫(جيم). 475 00:27:47,091 --> 00:27:49,093 ‫ماذا تفعل يا عزيزي؟ ‫عليّك أن تستريح. 476 00:27:50,415 --> 00:27:52,295 ‫عليّنا التحدث. 477 00:27:52,337 --> 00:27:53,936 ‫حسنًا. 478 00:27:53,978 --> 00:27:55,138 ‫هُنا. 479 00:27:55,180 --> 00:27:58,022 ‫خذ المزيد، أجل. 480 00:27:59,344 --> 00:28:01,346 ‫يا ويحي. 481 00:28:05,029 --> 00:28:07,990 ‫نمت هُنا ليلة كاملة ‫أفكر بأنّني سأموت، 482 00:28:08,032 --> 00:28:10,355 ‫وبقيت اسأل نفسي "لماذا؟". 483 00:28:12,156 --> 00:28:14,036 ‫لماذا قادنا الطريق إلى هُنا؟ 484 00:28:14,078 --> 00:28:16,919 ‫ما المغزى من كل هذا؟ 485 00:28:16,961 --> 00:28:19,482 ‫لا يمكنكِ أخذ هذه ‫الأغراض بتلك البساطة! 486 00:28:19,524 --> 00:28:20,843 ‫إنّها ليست ملكك! 487 00:28:20,885 --> 00:28:22,887 ‫اذهب في الحال! 488 00:28:23,888 --> 00:28:25,890 ‫أناسٌ لعناء. 489 00:28:27,892 --> 00:28:29,812 ‫انتهازيون لعناء. 490 00:28:29,854 --> 00:28:32,297 ‫أكنت تعرفين بأنّ خطيبة (كريستي)، ‫كانت على متن الحافلة؟ 491 00:28:33,378 --> 00:28:34,457 ‫ماذا؟ 492 00:28:34,499 --> 00:28:36,339 ‫أجل. 493 00:28:36,381 --> 00:28:39,101 ‫وماذا قلت عن أنّ ‫الأسلاك لم تكن متصلة؟ 494 00:28:39,143 --> 00:28:40,183 ‫هذا ليس ممكنًا. 495 00:28:40,225 --> 00:28:41,424 ‫كلا، كلا، ‫أنا أقول لك... 496 00:28:41,466 --> 00:28:44,389 ‫ليس هكذا. ‫أعرف، أنا أصدقكِ. 497 00:28:45,910 --> 00:28:49,514 ‫الأمر هو أن من غير الممكن... 498 00:28:52,116 --> 00:28:54,997 ‫حينما بنى الإنسان "سكة الموت"، 499 00:28:55,039 --> 00:28:58,080 ‫كانت مصممة على ‫فعل أشياء مستحيلة، 500 00:28:58,122 --> 00:28:59,802 ‫كلما بدت مستحيلة أكثر، 501 00:28:59,844 --> 00:29:02,527 ‫كلما كان رد فعل الأشخاص ‫الذين يركبونها أقوى. 502 00:29:04,249 --> 00:29:07,410 ‫أعرف كيف يبدو كلامي هذا، ‫لكن ماذا لو.. 503 00:29:07,452 --> 00:29:13,135 ‫ماذا لو كان كلّ هذا ‫مصممًا لرؤية ردة فعلنا؟ 504 00:29:13,177 --> 00:29:16,701 ‫أعني ماذا لو كان كلّ هذا ‫جزءًا من تجربة علمية لعينة؟ 505 00:29:20,425 --> 00:29:22,427 ‫الراديو اشتغل. 506 00:29:24,949 --> 00:29:25,948 ‫كلا 507 00:29:25,990 --> 00:29:27,830 ‫تواصلنا مع أحدٍ ما. 508 00:29:27,872 --> 00:29:29,752 ‫إذًا لمَ يقف الجميع متفرجًا... 509 00:29:29,794 --> 00:29:31,796 ‫لأنّهم لا يعرفون. 510 00:29:33,398 --> 00:29:34,877 ‫حالما هبت العاصفة، 511 00:29:34,919 --> 00:29:36,599 ‫وكُنا على وشك معرفة كل شيء. 512 00:29:36,641 --> 00:29:39,722 ‫سمعت صوت رجل. 513 00:29:39,764 --> 00:29:41,684 ‫لذلك جئت مسرعًا إلى هُنا. 514 00:29:41,726 --> 00:29:43,486 ‫لقد حذرني يا (تابيثا). 515 00:29:43,528 --> 00:29:46,849 ‫أو هددني. ‫لا أعرف 516 00:29:46,891 --> 00:29:48,811 ‫لكنه عرف اسمي، 517 00:29:48,853 --> 00:29:50,453 ‫وقال لا يفترض بكِ الحفر، 518 00:29:50,495 --> 00:29:53,017 ‫وبعدها انهار منزلنا بتلك البساطة. 519 00:29:54,939 --> 00:29:56,941 ‫تعتقد بأنّ أحدهم يشاهدنا؟ 520 00:29:57,422 --> 00:29:58,461 ‫كلّ ما أعرفه... 521 00:29:58,503 --> 00:30:00,505 ‫عزيزي. 522 00:30:02,467 --> 00:30:04,469 ‫كلّ ما أعرفه 523 00:30:04,909 --> 00:30:06,709 ‫أحدهم كان على ‫الجانب الآخر من الراديو 524 00:30:06,751 --> 00:30:08,753 ‫وتحدث إليّ. 525 00:30:09,314 --> 00:30:11,316 ‫هُناك. 526 00:30:12,236 --> 00:30:14,238 ‫هل سمعه أحدٌ آخر؟ 527 00:30:15,199 --> 00:30:17,201 ‫الصوت الذي من الراديو؟ 528 00:30:34,899 --> 00:30:36,901 ‫دورك يا (بويد)... 529 00:30:38,262 --> 00:30:40,264 ‫لكن عليّ الاعتراف... 530 00:30:41,626 --> 00:30:43,628 ‫خياراتك لا تبدو جيدة. 531 00:30:45,670 --> 00:30:47,672 ‫هذا ليس حقيقيًا. 532 00:30:49,153 --> 00:30:51,674 ‫أنت لست هُنا 533 00:30:51,716 --> 00:30:53,756 ‫أتريد التحدث عن ما يمكن ‫أن يكون حقيقي أو غير حقيقي؟ 534 00:30:53,798 --> 00:30:55,800 ‫أهذا ما تريد التركيز عليه؟ 535 00:30:57,962 --> 00:31:00,082 ‫أجل، لا أدري. 536 00:31:00,124 --> 00:31:02,084 ‫هنالك فتى محير 537 00:31:02,126 --> 00:31:05,087 ‫يرسل الأشخاص عبر ‫أشجار سحرية في الغابة. 538 00:31:05,129 --> 00:31:06,569 ‫يداي توقفتا عن الارتجاف. 539 00:31:06,611 --> 00:31:09,852 ‫لكن الآن لديّ ديدان تحت بشرتي. 540 00:31:09,894 --> 00:31:12,056 ‫لذا أجل، ربّما هذا ما ‫يجب عليّنا التحدث بشأنه. 541 00:31:14,979 --> 00:31:18,783 ‫أو.. ما رأيك بأن نتحدث ‫عمّا يجول في بالك؟ 542 00:31:21,225 --> 00:31:24,348 ‫كيف ستخبر (كيني) ‫بأنّ (سارة) قتلت والده؟ 543 00:31:25,430 --> 00:31:26,949 ‫لم تقتله. 544 00:31:26,991 --> 00:31:29,151 ‫قامت بفتح الباب، ‫لذا الأمر سيان. 545 00:31:29,193 --> 00:31:32,597 ‫أتظن بأنّ (كيني)، سيكون مهتمًا ‫في تفاصيل ما حدث بالضبط؟ 546 00:31:37,321 --> 00:31:39,323 ‫دعني أطرح عليك سؤالًا. 547 00:31:41,446 --> 00:31:43,448 ‫ما الفائدة إن علم (كيني)؟ 548 00:31:45,249 --> 00:31:47,249 ‫بأنّك كذبت عليّه. ‫وبأنّك خُنته. 549 00:31:47,291 --> 00:31:50,172 ‫عرفت الحقيقة بشأن مقتل والده 550 00:31:50,214 --> 00:31:53,175 ‫ولم تقم بالعفو عن حياتها ‫فحسب، بل وثقت بها أيضًا 551 00:31:53,217 --> 00:31:54,256 ‫وصادقتها. 552 00:31:54,298 --> 00:31:56,338 ‫كانت تلك فكرتك. 553 00:31:56,380 --> 00:31:59,822 ‫بحقك يا (بويد)، صدقًا؟ 554 00:31:59,864 --> 00:32:01,866 ‫"اذكروا محاسن موتاكم" 555 00:32:03,588 --> 00:32:05,428 ‫سيتفهم. 556 00:32:05,470 --> 00:32:06,909 ‫فعلت ما عليّ فعله. 557 00:32:06,951 --> 00:32:08,070 ‫كانت ثمينة بالنسبة لنا. 558 00:32:08,112 --> 00:32:09,952 ‫وربّما لا زالت كذلك. 559 00:32:09,994 --> 00:32:14,397 ‫أجل، قد تكون ذات قيمة كبيرة. 560 00:32:14,439 --> 00:32:18,120 ‫لذلك عليّك أن تطبق فمك اللعين. 561 00:32:18,162 --> 00:32:21,003 ‫أعني ما قيمة الحقيقة ‫بالنسبة لـ(كيني) الآن؟ 562 00:32:21,045 --> 00:32:23,365 ‫أتظن بأنّه سيكون ‫أفضل حالًا إن علم؟ 563 00:32:23,407 --> 00:32:26,771 ‫أو إنّك ببساطة ‫ستزيح اللوم عن عاتقك؟ 564 00:32:28,933 --> 00:32:30,973 ‫يا رجل. 565 00:32:31,015 --> 00:32:33,856 ‫بطريقة ما فإنّك وأنت ‫ميت قد زدت حقارةً. 566 00:32:33,898 --> 00:32:37,019 ‫على القادة أن يتخذوا ‫قراراتٍ صعبة أحيانًا يا (بويد). 567 00:32:37,061 --> 00:32:38,501 ‫أنت من بين الجميع تعرف ذلك. 568 00:32:38,543 --> 00:32:40,102 ‫ماذا، أتريد أن تكون صديقًا مع الجميع؟ 569 00:32:40,144 --> 00:32:42,625 ‫فلتصبح ساقي الحانة الجديد ‫على ما يبدو فتلك وظيفة شاغرة الآن. 570 00:32:42,667 --> 00:32:45,508 ‫لكن إن أردت قيادة ‫هؤلاء الناس إلى بيوتهم. 571 00:32:45,550 --> 00:32:47,552 ‫أحيانًا عليّك اتخاذ قرارات سيئة. 572 00:32:48,793 --> 00:32:50,833 ‫حاولت إخبارك هذا ‫سابقًا لكنك لم تُنصت. 573 00:32:50,875 --> 00:32:52,877 ‫أنصت إليّ الآن. 574 00:32:55,760 --> 00:32:57,762 ‫لن أكذب عليه. 575 00:32:59,724 --> 00:33:01,726 ‫ما كان ذلك الأمر الذي قاله (إيليس)؟ 576 00:33:04,609 --> 00:33:06,771 ‫عن الأمر الذي يتشبث به الجميع؟ 577 00:33:11,135 --> 00:33:13,137 ‫هذا ما تمثله أنت لـ(كيني)، الآن. 578 00:33:14,579 --> 00:33:18,382 ‫أنت الأب الذي يفتقده (كيني). 579 00:33:19,984 --> 00:33:21,986 ‫ماذا سيحصل إن ‫سلبته كلّ هذا برأيك؟ 580 00:33:24,549 --> 00:33:26,991 ‫الأشخاص المنكسرون ‫لا ينجون هُنا يا (بويد). 581 00:33:28,993 --> 00:33:30,352 ‫ليس توقيتًا مثاليًا يا (جيم). 582 00:33:30,394 --> 00:33:32,034 ‫تعرفين سبب وجودي هُنا. 583 00:33:32,076 --> 00:33:36,238 ‫لتشكرني لرعايتي لأولادك ‫حينما هربت مثل الأحمق؟ 584 00:33:36,280 --> 00:33:38,282 ‫عليّنا أن نتحدث حول ‫كيف سنتعامل مع كل هذا 585 00:33:39,083 --> 00:33:40,523 ‫نتعامل مع ماذا؟ 586 00:33:40,565 --> 00:33:42,444 ‫سمعتِ الصوت على الراديو. 587 00:33:42,486 --> 00:33:44,488 ‫أعرف بأنّك سمعته. 588 00:33:49,373 --> 00:33:51,375 ‫تعال إلى هُنا. 589 00:34:04,108 --> 00:34:07,229 ‫سأصيغ هذا بدقة قدر الإمكان. 590 00:34:07,271 --> 00:34:10,154 ‫كم أنت غبي؟ 591 00:34:11,115 --> 00:34:12,675 ‫ماذا؟ 592 00:34:12,717 --> 00:34:14,517 ‫أتريد معرفة ما إن ‫كنت قد سمعت الصوت؟ 593 00:34:14,559 --> 00:34:15,998 ‫أجل، سمعته. 594 00:34:16,040 --> 00:34:18,320 ‫سمعت شبحًا أحمقًا 595 00:34:18,362 --> 00:34:19,642 ‫يحذرك بشأن زوجتك. 596 00:34:19,684 --> 00:34:22,805 ‫قبل 20 دقيقة من انهيار منزلكم. 597 00:34:22,847 --> 00:34:27,730 ‫هذا يعني بأنّ هنالك ‫أشخاص يمكنهم رؤيتنا. 598 00:34:27,772 --> 00:34:31,215 ‫وأيّ جزء من ذلك ‫تعتقد إنّه علامة جيدة؟ 599 00:34:33,137 --> 00:34:36,539 ‫هل تدرك ما حدث هُنا بعد أن هربت؟ 600 00:34:36,581 --> 00:34:38,661 ‫الأنوار انفجرت. 601 00:34:38,703 --> 00:34:41,063 ‫أحدى فتياتي كادت تصاب بالعمى. 602 00:34:41,105 --> 00:34:43,425 ‫إن كان هنالك حقًا أناس يشاهدوننا، 603 00:34:43,467 --> 00:34:45,507 ‫فأنّهم بالتأكيد لن يساعدوننا. 604 00:34:45,549 --> 00:34:49,391 ‫ماذا تظن بأنّهم سيفعلون إن ‫اكتشفوا بأننا نعرف بأمرهم؟ 605 00:34:49,433 --> 00:34:52,474 ‫وهذا على افتراض إنه ‫كان هنالك شخص حقيقي 606 00:34:52,516 --> 00:34:54,518 ‫على الطرف الآخر من الخط. 607 00:34:56,200 --> 00:35:01,283 ‫هنالك مخلوقات هُنا ‫تمشي وتتحدث مثلنا تمامًا 608 00:35:01,325 --> 00:35:05,009 ‫إلى أن يصلوا إليّك ويقطعوك لأشلاء. 609 00:35:06,771 --> 00:35:08,773 ‫كيف تعرف إنّه لم يكن واحدًا منهم؟ 610 00:35:10,094 --> 00:35:12,897 ‫- أنا.. ‫- لا أقول بأن تتجاهل الأمر 611 00:35:15,099 --> 00:35:18,260 ‫لكنك آمال الناس معلقة ‫بالفعل ببرجك اللعين. 612 00:35:18,302 --> 00:35:21,746 ‫- وهذا سبب منطقي أكثر... ‫- لنطبق أفواهنا اللعينة. 613 00:35:23,147 --> 00:35:25,149 ‫حتى نعرف المزيد. 614 00:35:28,232 --> 00:35:30,234 ‫أين الراديو؟ 615 00:35:31,475 --> 00:35:33,115 ‫ماذا؟ 616 00:35:33,157 --> 00:35:34,637 ‫ماذا حدث للراديو؟ 617 00:35:38,683 --> 00:35:40,923 ‫إنّه في الخلف. 618 00:35:40,965 --> 00:35:43,325 ‫تضرر قليلًا جرّاء العاصفة 619 00:35:43,367 --> 00:35:45,247 ‫حسنًا. 620 00:35:45,289 --> 00:35:48,130 ‫اسدني معروفًا ولا ‫تفعل شيئًا حتى أخبرك... 621 00:35:48,172 --> 00:35:50,332 ‫مالذي يحدث هُنا بحق الجحيم؟ 622 00:35:50,374 --> 00:35:51,614 ‫سحقًا. 623 00:35:51,656 --> 00:35:52,935 ‫اهدأ قليلًا 624 00:35:52,977 --> 00:35:54,979 ‫لا تخبرني بأن اهدأ. 625 00:35:58,142 --> 00:35:59,581 ‫إياك ولمس أغراضي. 626 00:35:59,623 --> 00:36:00,983 ‫أتفهمني؟ 627 00:36:01,025 --> 00:36:03,027 ‫ماذا يحدث هنا؟ 628 00:36:04,428 --> 00:36:06,430 ‫كان يبحث في حقيبتي. 629 00:36:06,751 --> 00:36:09,992 ‫أتمزح معي؟ 630 00:36:10,034 --> 00:36:12,594 ‫حسنًا، أنظر إن كان هذا سينجح... 631 00:36:12,636 --> 00:36:15,277 ‫كفى، حسنًا؟ ‫كفى! 632 00:36:15,319 --> 00:36:18,082 ‫هذا سينجح إن كفّ عن ‫العبث بأغراضي، انتهى. 633 00:36:19,123 --> 00:36:20,522 ‫لدينا طريقتنا في ‫التعامل مع الأمور هُنا. 634 00:36:20,564 --> 00:36:21,603 ‫هذا من حسن حظكم. 635 00:36:21,645 --> 00:36:22,685 ‫لكن لديّ طريقتي أنا الأخر أيضًا. 636 00:36:22,727 --> 00:36:24,246 ‫إن لمستم أغراضي، 637 00:36:24,288 --> 00:36:26,290 ‫سأبرحكم ضربًا. 638 00:36:27,251 --> 00:36:29,253 ‫هل اتفقنا؟ 639 00:36:32,897 --> 00:36:34,899 ‫جيد. 640 00:36:42,666 --> 00:36:44,668 ‫قال (بويد)، بأنّكِ أنقذتِ حياته. 641 00:36:49,073 --> 00:36:51,355 ‫لم أكن أنا، ‫بل كان... 642 00:36:56,921 --> 00:36:58,923 ‫يُصعب تفسير الأمر. 643 00:37:00,324 --> 00:37:02,326 ‫قال بأنّك تسمعين أصواتًا. 644 00:37:06,170 --> 00:37:10,092 ‫وقال بأنّ ذلك السبب ‫الذي دفعكِ لقتل (إيثان). 645 00:37:10,134 --> 00:37:12,416 ‫وكيف انتهى بكِ ‫الحال بقتلك لـ(نيثان). 646 00:37:15,539 --> 00:37:19,381 ‫كيف يمكن لصوت داخل رأسك 647 00:37:19,423 --> 00:37:21,383 ‫أن يقنعكِ بفعل شيء كهذا؟ 648 00:37:21,425 --> 00:37:23,425 ‫أعني، ألم يكن الأجدر بكٍ أن تفكري 649 00:37:23,467 --> 00:37:25,067 ‫بأنّك تفقدين صوابكِ؟ 650 00:37:25,109 --> 00:37:27,111 ‫أو إنّها فكرة سيئة؟ 651 00:37:28,632 --> 00:37:30,112 ‫أنت لا تفهم. 652 00:37:30,154 --> 00:37:33,275 ‫ساعديني في أن أفهم إذن. 653 00:37:33,317 --> 00:37:37,001 ‫لأنّني أرغب في أن أصدق حقًا 654 00:37:38,202 --> 00:37:40,204 ‫أنّ (بويد)، محقٌ بشأنكِ. 655 00:37:40,524 --> 00:37:42,644 ‫أريد أن أدعمه. 656 00:37:42,686 --> 00:37:45,249 ‫لكن الناس سيفزعون ‫بمجرد أن يعلموا بشأنكِ. 657 00:37:47,251 --> 00:37:50,292 ‫وهذا لا يضرُ بك ‫فحسب لكنه يضر (بويد). 658 00:37:50,334 --> 00:37:51,934 ‫أتفهمين؟ 659 00:37:51,976 --> 00:37:54,218 ‫ولا يمكنني السماح بذلك. 660 00:37:54,939 --> 00:37:56,941 ‫لذا، ساعديني. 661 00:37:57,822 --> 00:37:59,824 ‫أرجوكٍ. 662 00:38:04,148 --> 00:38:07,511 ‫دائمًا ما كنت أعتبركِ ‫صديقة لي يا (سارة). 663 00:38:09,914 --> 00:38:13,115 ‫ووالدتي، ‫إنّها تحبك كثيرًا. 664 00:38:13,157 --> 00:38:15,557 ‫والدتي تعتبرك... 665 00:38:15,599 --> 00:38:17,601 ‫كابنةً لم تحظى بها. 666 00:38:20,564 --> 00:38:22,965 ‫اقنعيني بأنّك لا تستحقين ‫الذهاب إلى الصندوق. 667 00:38:23,007 --> 00:38:25,009 ‫لا أستطيع. 668 00:38:26,370 --> 00:38:28,372 ‫أتعتقد بأنّني أريد هذا؟ 669 00:38:32,456 --> 00:38:34,458 ‫(بويد)، منحني فرصةً.. 670 00:38:35,980 --> 00:38:37,982 ‫لا استحقها. 671 00:38:39,263 --> 00:38:41,265 ‫أنا ممتنة له على ذلك. 672 00:38:42,066 --> 00:38:44,068 ‫أنا ممتنة أن بإمكاني أن أساعد. 673 00:38:45,069 --> 00:38:47,071 ‫لكني عُدت الآن. 674 00:38:47,631 --> 00:38:49,633 ‫وقد اقترفت أشياءً 675 00:38:50,875 --> 00:38:52,434 ‫لا يمكنني التراجع عنها. 676 00:38:52,476 --> 00:38:54,556 ‫يمكننا مساعدتك. 677 00:38:54,598 --> 00:38:56,398 ‫يمكننا مساعدتك لكي يفهمك الناس. 678 00:38:56,440 --> 00:38:58,442 ‫يمكننا فعل ذلك. 679 00:38:59,083 --> 00:39:02,444 ‫هذه المدينة صعبة ‫على الجميع يا (سارة). 680 00:39:02,486 --> 00:39:06,530 ‫وأعلم بأنّك ظننتِ ‫بأنّك وجدتِ طريقةً.. 681 00:39:09,974 --> 00:39:11,653 ‫أعرف بأنّ الأمر كان مريعًا، 682 00:39:11,695 --> 00:39:13,415 ‫أعرف بأنّه كان لا يُغتفر، 683 00:39:13,457 --> 00:39:16,498 ‫لكن إن جعلنا الناس يفهمون 684 00:39:16,540 --> 00:39:17,980 ‫سبب فعلك للأمور التي اقترفتها، 685 00:39:18,022 --> 00:39:20,024 ‫- ربّما نتمكن من... ‫- (كيني)... 686 00:39:20,784 --> 00:39:22,786 ‫توقف. 687 00:39:24,869 --> 00:39:26,871 ‫هنالك شيءٌ علي إخبارك به. 688 00:39:35,079 --> 00:39:37,081 ‫أنتِ بخير؟ 689 00:39:40,524 --> 00:39:42,764 ‫سمعت بشأن العراك. 690 00:39:42,806 --> 00:39:44,446 ‫سيتقبل الأمر، ‫كلهم يفعلون ذلك. 691 00:39:44,488 --> 00:39:46,088 ‫ليس هذا الشخص. 692 00:39:46,130 --> 00:39:48,132 ‫أعرف نوعية هؤلاء الأشخاص. 693 00:39:48,772 --> 00:39:51,775 ‫كل شيءٍ عبارة عن هجوم شخصي، ‫معركة لعينة. 694 00:39:55,219 --> 00:39:57,221 ‫حسنًا، ربّما... 695 00:39:58,782 --> 00:40:01,103 ‫ربّما نغير القوانين قليلًا. 696 00:40:01,145 --> 00:40:03,385 ‫نخفف بعض الشيء من المشاركة الجماعية، ‫أو ربّما.. 697 00:40:03,427 --> 00:40:06,550 ‫ربّما نعطيه جناحًا ‫كاملًا من المنزل اللعين! 698 00:40:08,752 --> 00:40:10,754 ‫هذا ليس ما عنيته. 699 00:40:11,075 --> 00:40:12,114 ‫أعني، هذا لا يساعد.. 700 00:40:12,156 --> 00:40:14,158 ‫سحقًا لهذا! 701 00:40:15,799 --> 00:40:17,719 ‫ماذا تفعلين؟ 702 00:40:17,761 --> 00:40:20,244 ‫- سأجري محادثة مع صديقنا اللطيف. ‫- (دونا)! 703 00:40:22,766 --> 00:40:24,606 ‫انهض. 704 00:40:24,648 --> 00:40:26,168 ‫ماذا؟ 705 00:40:26,210 --> 00:40:27,769 ‫أحضر أغراضك. 706 00:40:27,811 --> 00:40:30,174 ‫إن لم تعجبك القوانين هُنا، ‫فلتعش في مكان آخر إذن. 707 00:40:32,456 --> 00:40:34,458 ‫أغربي عني. 708 00:40:35,059 --> 00:40:36,098 ‫يا ويحي. 709 00:40:36,140 --> 00:40:37,619 ‫انهض. 710 00:40:37,661 --> 00:40:39,663 ‫حسنًا. 711 00:40:41,705 --> 00:40:43,707 ‫حسنًا. 712 00:40:44,388 --> 00:40:45,867 ‫هل ستخبريني أين نحن ذاهبون؟ 713 00:40:45,909 --> 00:40:47,911 ‫سوف ترى. 714 00:40:55,319 --> 00:40:57,321 ‫هيّا. 715 00:40:58,322 --> 00:41:00,324 ‫- تحرّك. ‫- أنا قادم. 716 00:41:05,529 --> 00:41:08,170 ‫لا أريد أن يحدق ‫الناس إليها وهم يأكلون. 717 00:41:08,212 --> 00:41:10,214 ‫لا يمكنني لومكِ. 718 00:41:15,579 --> 00:41:17,581 ‫مرحبًا بك في منزلك الجديد. 719 00:41:18,542 --> 00:41:20,182 ‫ماذا؟ 720 00:41:20,224 --> 00:41:22,226 ‫هيا اركب. 721 00:41:45,609 --> 00:41:48,930 ‫هذا الطلسم كان في ‫منزل عائلة (ماثيو). 722 00:41:48,972 --> 00:41:51,453 ‫لن يحتاجوه بعد الآن. 723 00:41:51,495 --> 00:41:54,896 ‫ستقوم بتعليقه على النافذة. 724 00:41:54,938 --> 00:41:57,859 ‫وسيكون عليّك أن ‫تتأكد من بقائه هناك. 725 00:41:57,901 --> 00:42:00,182 ‫لأنّه لو سقط أثناء الليل 726 00:42:00,224 --> 00:42:02,744 ‫ستتمكن تلك المخلوقات من الدخول، 727 00:42:02,786 --> 00:42:04,987 ‫ولن يهم حينها لو ‫كنت تمتلك 12 طلسمًا. 728 00:42:05,029 --> 00:42:08,992 ‫إن كانوا على الأرض ‫حينها فإنّها مجرد حجارة. 729 00:42:12,956 --> 00:42:14,958 ‫هل انتهيت من إبراز سلطتكِ؟ 730 00:42:16,600 --> 00:42:18,280 ‫فهمت ما ترمين إليه. 731 00:42:18,322 --> 00:42:19,441 ‫كلا. 732 00:42:19,483 --> 00:42:21,485 ‫كلا، أنظر، لا أظنني انتهيت. 733 00:42:23,287 --> 00:42:26,168 ‫لا تريد لأيّ أحد لمس ‫أغراضك، لا بأس. 734 00:42:26,210 --> 00:42:29,973 ‫لكن فلتصعقني السماء إن سمحت ‫لك بأذية أيّ شخص آخر، أتفهم؟ 735 00:42:32,816 --> 00:42:36,660 ‫أنت حقًا لا تفهم ماذا يحدث هُنا. 736 00:42:38,182 --> 00:42:40,102 ‫حتى بعد رؤيتك لكل ما حدث. 737 00:42:40,144 --> 00:42:44,268 ‫فإنّك غير قادرٍ على ‫استيعاب إنّ هذا كلّه حقيقي. 738 00:42:46,029 --> 00:42:50,112 ‫رؤية أمثالك ليس خبرًا ‫سارًا حقًا بالنسبة لي. 739 00:42:50,154 --> 00:42:52,316 ‫وسأراهن بأنّك ستأخذ ‫وقتًا أطول من الباقين. 740 00:42:53,197 --> 00:42:55,199 ‫لذا الآن ستعيش هُنا. 741 00:42:55,679 --> 00:42:57,639 ‫بنوافذ مفتوحة. 742 00:42:57,681 --> 00:42:59,921 ‫لكي يتسنى لك رؤية كل ما يحدث. 743 00:42:59,963 --> 00:43:02,126 ‫كلّ ليلة تأتي تلك الأشياء. 744 00:43:03,887 --> 00:43:06,130 ‫وليس هنالك مفر. 745 00:43:12,256 --> 00:43:14,258 ‫حظًا طيبًا. 746 00:43:37,080 --> 00:43:39,082 ‫المعذرة؟ 747 00:43:40,164 --> 00:43:42,003 ‫المأمور (بويد)، صحيح؟ 748 00:43:42,045 --> 00:43:43,805 ‫أجل، آسف، لا يمكنني.. 749 00:43:43,847 --> 00:43:44,886 ‫أنا (تيلي). 750 00:43:44,928 --> 00:43:46,128 ‫مرحبًا يا (تيلي). 751 00:43:46,170 --> 00:43:47,209 ‫أجل، أهلا.. 752 00:43:47,251 --> 00:43:48,610 ‫كنتُ على الحافلة. 753 00:43:48,652 --> 00:43:49,851 ‫أجل. 754 00:43:49,893 --> 00:43:52,374 ‫لم تكن هذه المدينة ‫وجهتي المفضلة بالضبط. 755 00:43:54,338 --> 00:43:58,820 ‫وأفهم بأنّك بنفسك قد ‫عشت مغامرة معينة. 756 00:43:58,862 --> 00:44:01,383 ‫أجل، بالفعل. ‫آسف لكن عليّك أن تعذريني. 757 00:44:01,425 --> 00:44:03,625 ‫عليّ الذهاب لأتحدث إلى المفوض. 758 00:44:03,667 --> 00:44:05,307 ‫لن تجده هناك. 759 00:44:05,349 --> 00:44:07,831 ‫رأيته يتجه صوب ذلك ‫المركز الصحي لتوي. 760 00:44:26,129 --> 00:44:28,131 ‫أنا... 761 00:44:29,132 --> 00:44:31,134 ‫ذهبت بحثًا عنك في الكنيسة. 762 00:44:35,579 --> 00:44:37,581 ‫أتعرف، قبل قدومنا إلى هُنا... 763 00:44:40,103 --> 00:44:43,187 ‫لم أذكر مطلقًا ‫رؤيتي لوالدتي تبكي. 764 00:44:46,590 --> 00:44:49,070 ‫رأيتها وهي غاضبة، ‫رأيتها وهي عنيدة. 765 00:44:49,112 --> 00:44:51,114 ‫رأيتها وهي مُحبطة. 766 00:44:51,835 --> 00:44:55,919 ‫والآن في كلّ ليلة.. 767 00:44:57,881 --> 00:44:59,963 ‫أسمعها تبكي في غرفتها 768 00:45:01,525 --> 00:45:03,647 ‫لأنّها مقتنعة بإن ما ‫حدث كان بسببها. 769 00:45:05,249 --> 00:45:07,251 ‫بأنّها لو كانت هُنا مع والدي.. 770 00:45:09,413 --> 00:45:11,495 ‫لما كان سيترك القبو... 771 00:45:16,220 --> 00:45:18,702 ‫وما كان ليفتح الباب ويسمح ‫بدخول تلك المخلوفات. 772 00:45:23,627 --> 00:45:25,629 ‫لكنه لم يفتح الباب صحيح؟ 773 00:45:28,792 --> 00:45:30,794 ‫كلا. 774 00:45:32,956 --> 00:45:34,958 ‫كنت تعرف. 775 00:45:36,680 --> 00:45:38,682 ‫علمت في الليلة ‫التي سبقت مغادرتي. 776 00:45:39,723 --> 00:45:40,882 ‫(كيني)... 777 00:45:40,924 --> 00:45:43,527 ‫إياك. ‫إياك أن تلمسني! 778 00:45:44,368 --> 00:45:45,887 ‫كنت على وشك إخبارك. 779 00:45:45,929 --> 00:45:47,931 ‫متى كنت تخطط لذلك بالضبط؟ 780 00:45:53,216 --> 00:45:55,218 ‫ستذهب إلى الصندوق. 781 00:45:56,380 --> 00:45:57,419 ‫كلا. 782 00:45:57,461 --> 00:45:59,140 ‫ستذهب إلى الصندوق اللعين. 783 00:45:59,182 --> 00:46:00,222 ‫(كيني).. 784 00:46:00,264 --> 00:46:01,583 ‫لقد قتلت والدي 785 00:46:01,625 --> 00:46:05,186 ‫لقد قطعوه لأشلاء وأنت كنت تعرف. 786 00:46:05,228 --> 00:46:07,108 ‫كنت تعرف! 787 00:46:07,150 --> 00:46:09,152 ‫أرجوك يا (كيني) 788 00:46:16,199 --> 00:46:18,201 ادعم نفسك بنفسك. 789 00:46:18,225 --> 00:46:20,225 ‫ترجمة فريق كلكامش( أمين بريك ! حسن آعرجي )t.me/GTGSubs