1 00:00:08,947 --> 00:00:10,509 Anteriormente em From - A Origem do Mal... 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,971 Às vezes, lembro-me que não era assim. 3 00:00:13,471 --> 00:00:14,806 - Não faças isso. - O quê? 4 00:00:15,848 --> 00:00:17,684 Porque está uma árvore no meio da estrada? 5 00:00:19,059 --> 00:00:21,353 Como é possível? Estamos na mesma merda de estrada! 6 00:00:23,814 --> 00:00:24,981 Meu Deus! 7 00:00:26,900 --> 00:00:29,278 Há coisas que tens de saber sobre este sítio. 8 00:00:30,028 --> 00:00:32,488 Sobre como as coisas são agora. Acreditas em monstros? 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,198 Querida, não! 10 00:00:35,117 --> 00:00:37,284 Temos um acordo, Xerife. Não vem cá. 11 00:00:37,787 --> 00:00:39,330 Vim ver o meu filho, Donna. 12 00:00:39,412 --> 00:00:40,913 Perdemos duas pessoas ontem à noite. 13 00:00:41,082 --> 00:00:42,874 Estou um pouco ocupado, se é tudo... 14 00:00:43,459 --> 00:00:44,375 É tudo. 15 00:00:44,460 --> 00:00:47,546 Construí uma empresa de software só com base na imaginação, 16 00:00:47,630 --> 00:00:50,090 mas isto estava aqui e depois deixou de estar. 17 00:00:53,050 --> 00:00:55,010 Havia um símbolo estranho no teto. 18 00:00:55,554 --> 00:00:56,388 O que procuras? 19 00:00:59,141 --> 00:01:00,850 Há duas páginas coladas. 20 00:01:06,855 --> 00:01:08,147 Ele estava num dos dois carros. 21 00:01:08,565 --> 00:01:10,484 - O que pensas de mim? - Por favor, não. 22 00:01:11,068 --> 00:01:12,602 Victor, pega nos teus pêssegos e desanda. 23 00:01:12,612 --> 00:01:15,573 Ele é estranho, mas inofensivo. Está cá há muito tempo. 24 00:01:17,491 --> 00:01:19,659 - O que é isso? - Uma árvore encantada. 25 00:01:20,203 --> 00:01:21,245 Observa. 26 00:01:22,245 --> 00:01:24,622 - Também funciona com pessoas. - A sério? 27 00:01:24,706 --> 00:01:27,250 O problema é que nunca se sabe onde vamos parar. 28 00:01:27,585 --> 00:01:29,836 Quando o Thomas morreu, quebrou-se algo dentro de mim. 29 00:01:30,337 --> 00:01:33,881 Fingimos que estava tudo bem. Acho que isso só tornou tudo pior. 30 00:01:34,674 --> 00:01:37,802 - Desculpa. - Sinto-me destroçado. 31 00:01:37,885 --> 00:01:39,011 Vamos resolver isto juntos. 32 00:01:40,180 --> 00:01:41,014 Não te preocupes. 33 00:01:41,597 --> 00:01:43,057 MATA O RAPAZ 34 00:01:43,141 --> 00:01:44,140 Ouço as vozes deles. 35 00:01:44,476 --> 00:01:47,979 Disseram-me que era o último e que iríamos todos para casa. 36 00:01:49,105 --> 00:01:50,188 Ethan, foge! 37 00:01:51,107 --> 00:01:53,608 Não, eu... Nathan! 38 00:01:53,692 --> 00:01:54,567 - Nathan. - Por favor! 39 00:01:55,027 --> 00:01:58,071 Gostava que tivesses o luxo de fazer o luto, mas não tens, Boyd. 40 00:01:58,489 --> 00:01:59,864 Estas pessoas precisam de ti. 41 00:01:59,948 --> 00:02:02,659 Tens de ser tu a levar estas pessoas para casa. 42 00:02:03,244 --> 00:02:04,161 Não! 43 00:02:05,662 --> 00:02:06,621 Fica comigo. 44 00:02:07,163 --> 00:02:09,281 A única forma de irmos para casa é acordar toda a gente. 45 00:02:09,291 --> 00:02:10,834 Abby, para! 46 00:02:10,918 --> 00:02:14,254 - Aquilo não foi culpa do teu pai. - Não! 47 00:02:14,338 --> 00:02:16,590 E não foi tua. Foi deste sítio. 48 00:02:16,673 --> 00:02:18,840 - Pai, sinto muito. - Não. 49 00:02:18,925 --> 00:02:20,134 Isto não é um adeus. 50 00:02:21,344 --> 00:02:22,219 O que faz ela aqui? 51 00:02:22,304 --> 00:02:25,014 Talvez nos ajude a encontrar o que procuramos aqui. 52 00:02:25,098 --> 00:02:26,681 Ninguém pode saber que está comigo. 53 00:02:26,767 --> 00:02:29,059 - Aonde vamos? - Encontrar o caminho para casa. 54 00:02:29,603 --> 00:02:31,186 E se formos numa demanda? 55 00:02:31,271 --> 00:02:33,898 O jogo vai chamar-se "De onde vem a luz?" 56 00:02:34,731 --> 00:02:36,275 Não achas que as torres funcionarão? 57 00:02:36,358 --> 00:02:38,569 Vocês olham para Colony House 58 00:02:38,653 --> 00:02:40,695 e acham que é só beber e foder. 59 00:02:41,239 --> 00:02:42,573 Foi mais do que isso. 60 00:02:42,656 --> 00:02:44,658 - Saúde! - Saúde! 61 00:02:44,741 --> 00:02:46,492 Havia alegria naquela casa. 62 00:02:46,577 --> 00:02:49,328 Se funcionar, acho que vais descobrir 63 00:02:49,413 --> 00:02:52,499 que sentirás mais falta deste sítio do que pensavas. 64 00:02:52,582 --> 00:02:54,001 Islândia! Boa. 65 00:02:54,375 --> 00:02:56,502 Se isto do rádio funcionar, talvez possamos lá ir. 66 00:02:56,919 --> 00:02:57,753 Estou noiva. 67 00:02:58,254 --> 00:03:00,456 Parte de mim quer mesmo voltar e descobrir que a mulher 68 00:03:00,466 --> 00:03:01,998 por quem me apaixonei esperou por mim. 69 00:03:02,008 --> 00:03:03,135 E a outra parte? 70 00:03:03,217 --> 00:03:05,594 Ir à Islândia com o tipo mais fantástico que conheci. 71 00:03:05,679 --> 00:03:08,430 És o amor da minha vida. Podíamos estar em qualquer parte do mundo 72 00:03:08,807 --> 00:03:10,850 e não importaria, pois tu és a minha casa. 73 00:03:12,936 --> 00:03:13,811 Está a funcionar. 74 00:03:14,271 --> 00:03:15,396 Temos sinal! 75 00:03:15,979 --> 00:03:17,897 - Onde estás? - É o Jim? 76 00:03:18,816 --> 00:03:21,234 A tua mulher não devia estar a escavar o buraco, Jim. 77 00:03:28,910 --> 00:03:29,952 Mas que caralho? 78 00:03:30,703 --> 00:03:33,246 Estás aqui. Tens de ir. 79 00:03:33,331 --> 00:03:35,124 - É aqui que eles dormem. - Meu Deus. 80 00:03:39,169 --> 00:03:40,127 Tabitha! 81 00:03:42,630 --> 00:03:45,466 Está zangado. Têm de ir para dentro. 82 00:03:45,551 --> 00:03:48,387 - Estarão a salvo ali. - Eu vou logo a seguir. 83 00:03:50,347 --> 00:03:52,891 Então! 84 00:05:48,335 --> 00:05:49,294 Muito bem. 85 00:05:53,215 --> 00:05:54,049 Está alguém? 86 00:05:56,385 --> 00:05:57,636 Está alguém? 87 00:06:00,012 --> 00:06:00,846 Muito bem. 88 00:06:18,823 --> 00:06:21,574 Caralh... Foda-se! 89 00:06:21,951 --> 00:06:22,910 Mas que caralho! 90 00:06:23,327 --> 00:06:25,161 Foda-se! 91 00:06:42,346 --> 00:06:43,305 Não, não... 92 00:06:45,097 --> 00:06:45,931 Jesus. 93 00:06:56,109 --> 00:06:57,735 Mas que caralho? 94 00:06:58,319 --> 00:06:59,403 Não... 95 00:06:59,487 --> 00:07:00,737 - Para o autocarro! - O quê? 96 00:07:03,156 --> 00:07:05,075 Está tudo bem, mano, foi só um desvio. 97 00:07:05,159 --> 00:07:06,492 Não! Temos de voltar. 98 00:07:06,577 --> 00:07:08,119 - Não podemos estar aqui. - Senta-te. 99 00:07:08,204 --> 00:07:09,455 - Por favor... - Está tudo bem. 100 00:07:09,496 --> 00:07:11,122 Por favor! Temos de... 101 00:07:11,540 --> 00:07:13,041 - Senta-te lá, está bem? - Por favor. 102 00:07:13,249 --> 00:07:16,377 - Parem o autocarro! - Voltem todos aos vossos lugares! 103 00:07:16,461 --> 00:07:18,005 - Vá, já chega. - Não entendem! 104 00:07:18,505 --> 00:07:20,340 - Entendo pois. - Vão acontecer coisas más... 105 00:07:22,092 --> 00:07:22,966 Credo! 106 00:07:24,511 --> 00:07:25,553 Para o raio do autocarro! 107 00:07:30,015 --> 00:07:35,353 RESTAURANTE 108 00:07:43,780 --> 00:07:46,073 FROM - A ORIGEM DO MAL 109 00:09:37,596 --> 00:09:39,180 Cobre a placa de circuito! 110 00:09:39,266 --> 00:09:42,059 - Mantém-na firme! - Que não se destrua. Apanhem tudo! 111 00:09:44,269 --> 00:09:45,687 - Foda-se! - Para trás! 112 00:09:45,772 --> 00:09:47,523 - Venham para aqui. - Afastem-se das luzes. 113 00:09:48,108 --> 00:09:50,400 Kristi, preciso de ti aqui. 114 00:09:50,485 --> 00:09:52,403 - Já vou. - Vejam as janelas! 115 00:09:52,486 --> 00:09:53,988 Tranquem este sítio! 116 00:09:54,071 --> 00:09:55,406 - Deixa-me ver. - Credo! 117 00:09:56,239 --> 00:09:58,533 - Tenho algo no olho. - Sim. Olha para mim. 118 00:10:00,827 --> 00:10:02,079 Espera! 119 00:10:02,163 --> 00:10:05,291 Alguém que vá ao telhado, precisamos do gancho preso! 120 00:10:06,208 --> 00:10:07,667 Ninguém viu um autorrádio? 121 00:10:08,085 --> 00:10:10,420 Pessoal, as colunas, apanhem as colunas! 122 00:10:10,504 --> 00:10:11,546 Levem tudo para dentro. 123 00:10:14,591 --> 00:10:15,466 Foda-se! 124 00:10:19,095 --> 00:10:20,555 Aguenta. Prende-o. 125 00:10:21,098 --> 00:10:22,599 Muito bem. Não há nada aqui em cima. 126 00:10:27,896 --> 00:10:28,771 Foda-se. 127 00:10:30,356 --> 00:10:33,442 - Porque é que o meu pai saiu assim? - Julie, por favor! 128 00:10:33,817 --> 00:10:34,734 Donna... 129 00:10:35,861 --> 00:10:36,820 Temos um problema! 130 00:10:36,903 --> 00:10:38,655 - Levem as crianças lá para cima. - O quê? 131 00:10:38,738 --> 00:10:40,365 - Ethan? - Levem-nas para cima. 132 00:10:40,448 --> 00:10:41,950 Vamos lá para cima? 133 00:10:47,247 --> 00:10:49,165 Ellis, vai buscá-la e trá-la de volta. 134 00:10:49,250 --> 00:10:50,668 - Eu vou. - Donna! 135 00:10:51,000 --> 00:10:52,450 - Vamos levar-te para a cozinha. - Julie. 136 00:10:52,460 --> 00:10:53,993 - Vamos limpar-te, sim? - Espera! Para! 137 00:10:54,003 --> 00:10:57,048 - Donna! - Vejam as janelas e tranquem isto! 138 00:10:57,131 --> 00:10:58,216 Donna! 139 00:10:58,299 --> 00:11:00,468 - O que foi? - Está um autocarro 140 00:11:00,801 --> 00:11:02,844 estacionado à porta do restaurante! 141 00:11:07,057 --> 00:11:07,974 Tabitha! 142 00:11:13,021 --> 00:11:14,063 Estás aí em baixo? 143 00:11:27,869 --> 00:11:28,704 Merda. 144 00:11:31,332 --> 00:11:32,249 Tabitha! 145 00:11:35,335 --> 00:11:36,753 Vá lá, querida, por favor. 146 00:11:44,427 --> 00:11:45,469 Vá lá. 147 00:11:48,722 --> 00:11:49,557 Vá lá. 148 00:11:50,350 --> 00:11:51,267 Aonde vamos? 149 00:11:51,600 --> 00:11:54,645 Não podemos falar. Eles estão perto, vais acordá-los. 150 00:11:56,313 --> 00:11:57,147 Acordar quem? 151 00:11:59,359 --> 00:12:00,484 Não, Victor. Para. 152 00:12:00,568 --> 00:12:02,309 Tens de me dizer o que se passa. Onde estamos? 153 00:12:02,319 --> 00:12:05,321 Estamos debaixo da vila. É aqui que os monstros vivem. 154 00:12:06,032 --> 00:12:08,533 É aqui que dormem, mas eu consigo tirar-nos daqui. 155 00:12:08,868 --> 00:12:10,535 O rapaz de branco mostrou-me o caminho. 156 00:12:11,245 --> 00:12:12,079 O quê? 157 00:12:12,538 --> 00:12:14,206 Entrei pela árvore e apareci aqui. 158 00:12:14,749 --> 00:12:17,376 Ele disse-me para esperar por ti. Mostrou-me onde me esconder. 159 00:12:18,669 --> 00:12:21,671 Não faz mal ter medo. Só não podemos fazer barulho. 160 00:12:22,423 --> 00:12:23,340 Só temos de... 161 00:12:38,438 --> 00:12:39,397 Mas que caralho? 162 00:12:40,731 --> 00:12:42,816 Temos de nos despachar, vão acordar em breve. 163 00:12:44,651 --> 00:12:45,486 Sim. 164 00:12:46,904 --> 00:12:48,238 - Respira fundo, sim? - Está bem. 165 00:12:48,280 --> 00:12:49,197 Sim? Não toques. 166 00:12:49,657 --> 00:12:52,910 Muito bem. Um, dois, três... 167 00:12:52,993 --> 00:12:54,651 Não toques, está bem? Estás a ir muito bem. 168 00:12:54,661 --> 00:12:55,995 Não toques. 169 00:12:56,788 --> 00:12:59,833 Diz a quem não estiver a sangrar que é melhor estar a proteger uma janela. 170 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Está bem. 171 00:13:02,502 --> 00:13:04,796 - Matthias, apanha as caçadeiras. - Entendido. 172 00:13:04,879 --> 00:13:05,879 Não temos de fazer isso. 173 00:13:06,340 --> 00:13:07,174 Não? 174 00:13:07,882 --> 00:13:09,300 Está ali um autocarro. 175 00:13:09,675 --> 00:13:11,635 Sabe Deus quantas pessoas que não fazem ideia 176 00:13:11,720 --> 00:13:12,887 da merda em que se atolaram. 177 00:13:13,846 --> 00:13:16,390 Como achas que vão reagir quando dissermos que não podem sair? 178 00:13:18,684 --> 00:13:21,479 Ouve... Temos uma noite longa pela frente. 179 00:13:23,148 --> 00:13:25,483 O Boyd escolheu uma bela altura para ir passear. 180 00:13:26,608 --> 00:13:27,942 Se isto der para o torto 181 00:13:29,320 --> 00:13:31,530 tens de estar pronto para assumir o comando, entendes? 182 00:13:33,031 --> 00:13:33,948 Agora és tu o xerife. 183 00:13:35,535 --> 00:13:38,370 Kristi, pega nas tuas coisas e vai ter connosco ao restaurante. 184 00:13:38,995 --> 00:13:40,454 Vamos fazer novos amigos. 185 00:13:50,756 --> 00:13:51,923 Merda da camisa! 186 00:13:55,803 --> 00:13:57,305 Juntem-se a mim! 187 00:14:06,439 --> 00:14:08,565 O sol! 188 00:14:11,985 --> 00:14:13,528 Acabou-se a dança à chuva. 189 00:14:14,946 --> 00:14:17,407 Segue o meu dedo com os olhos. 190 00:14:18,034 --> 00:14:18,951 Ótimo. 191 00:14:19,534 --> 00:14:21,453 Ótimo. Deixas-me ver a tua mão? 192 00:14:25,458 --> 00:14:26,625 A pulsação está boa. 193 00:14:28,085 --> 00:14:29,210 Não há sinais de febre. 194 00:14:29,836 --> 00:14:31,755 Preciso que saiam todos do autocarro. 195 00:14:32,672 --> 00:14:33,548 A sério? 196 00:14:34,216 --> 00:14:35,050 Dá-nos um minuto. 197 00:14:35,716 --> 00:14:36,550 Por favor? 198 00:14:38,887 --> 00:14:40,637 És médica, ou algo do género? 199 00:14:41,555 --> 00:14:42,472 Enfermeira pediátrica. 200 00:14:44,518 --> 00:14:45,352 Ouve. 201 00:14:46,561 --> 00:14:47,520 Como te chamas? 202 00:14:51,315 --> 00:14:52,149 Elgin. 203 00:14:52,567 --> 00:14:53,401 Elgin. 204 00:14:54,819 --> 00:14:55,986 Elgin, sabes onde estás? 205 00:14:58,448 --> 00:14:59,282 Tu sabes? 206 00:15:01,325 --> 00:15:02,576 Porque estavas a gritar assim? 207 00:15:06,497 --> 00:15:09,165 Tive um sonho muito mau. 208 00:15:09,874 --> 00:15:12,084 Que caralho foi aquilo? 209 00:15:12,460 --> 00:15:13,702 - Afasta-te, meu. - Afasta-te tu! 210 00:15:13,712 --> 00:15:15,171 Sou eu que tenho a camisa vomitada. 211 00:15:15,672 --> 00:15:16,798 Qual é o teu problema? 212 00:15:17,716 --> 00:15:18,550 Desculpa. 213 00:15:19,968 --> 00:15:21,219 És um anormal. 214 00:15:21,302 --> 00:15:23,429 Vamos dar-lhe espaço, está bem? 215 00:15:29,143 --> 00:15:30,603 - Com licença. - Estás bem, meu? 216 00:15:32,813 --> 00:15:34,231 Que fedor horrível! 217 00:15:35,859 --> 00:15:36,693 Otário. 218 00:15:37,277 --> 00:15:39,403 - Dá um desconto ao tipo. - Queres ir lá fora? 219 00:15:42,657 --> 00:15:43,491 Elgin? 220 00:15:46,661 --> 00:15:48,746 E se me sentar aqui contigo até estares pronto? 221 00:15:49,789 --> 00:15:50,623 Sim? 222 00:15:53,709 --> 00:15:55,168 Sim, está bem. 223 00:16:05,636 --> 00:16:06,511 Meu Deus! 224 00:16:07,097 --> 00:16:08,056 Julie! 225 00:16:08,389 --> 00:16:10,057 - Tenho de encontrar o meu pai. - Espera! 226 00:16:10,100 --> 00:16:14,227 Ellis... Que loucura, não é? Se calhar a torre mágica chamou-os. 227 00:16:16,272 --> 00:16:17,555 - Já tinhas visto algo assim? - Pai? 228 00:16:17,565 --> 00:16:19,315 - Não. Estas pessoas estão fodidas. - Pai? 229 00:16:20,151 --> 00:16:23,486 Pessoal, juntem-se. 230 00:16:23,987 --> 00:16:26,989 Só têm de ter paciência, vou limpar tudo lá dentro 231 00:16:27,074 --> 00:16:28,408 - e seguimos caminho. - Está bem. 232 00:16:28,492 --> 00:16:29,659 - Olá. - Olá. 233 00:16:31,161 --> 00:16:32,996 Vai chegar um grupo de pessoas 234 00:16:34,456 --> 00:16:35,833 que vos vão ajudar. 235 00:16:36,249 --> 00:16:39,877 Vamos destrancar o restaurante e ajudar-vos. 236 00:16:39,962 --> 00:16:43,047 Isto não é uma paragem, portanto, se não tiveres uma esfregona, 237 00:16:43,632 --> 00:16:44,590 dispenso. Obrigada. 238 00:16:48,053 --> 00:16:48,970 Caramba! 239 00:16:50,555 --> 00:16:53,098 - O que aconteceu? O chão... - Não sei. 240 00:16:56,102 --> 00:16:56,936 Onde está a mãe? 241 00:16:57,562 --> 00:16:58,396 Eu... 242 00:16:59,730 --> 00:17:01,357 Ethan. Onde está o Ethan? 243 00:17:02,108 --> 00:17:04,610 Está bem. Está na Colony. Pai, ela está lá em baixo? 244 00:17:05,236 --> 00:17:06,861 Julie, ouve-me. 245 00:17:07,654 --> 00:17:10,741 Tens de ir buscar ajuda, está bem? Traz todas as pessoas que conseguires. 246 00:17:12,242 --> 00:17:13,077 Julie! 247 00:17:17,705 --> 00:17:19,457 Pronto, anda cá. 248 00:17:25,881 --> 00:17:27,506 Agora tens de ser forte. 249 00:17:28,467 --> 00:17:30,051 A tua mãe precisa de ti, está bem? 250 00:17:31,094 --> 00:17:33,179 - Vai buscar ajuda. - Está bem. 251 00:17:33,555 --> 00:17:34,472 Vai, agora. 252 00:17:41,437 --> 00:17:42,522 De certeza que está bem? 253 00:17:42,604 --> 00:17:44,147 - Sim, estou óptima. - Ellis! 254 00:17:45,065 --> 00:17:45,899 O que foi? 255 00:17:46,442 --> 00:17:48,058 - A minha mãe está presa! - Espera, o quê? 256 00:17:48,068 --> 00:17:49,144 Ela estava a cavar na cave 257 00:17:49,153 --> 00:17:51,613 e o meu pai está lá dentro. Ela precisa de ajuda, por favor. 258 00:17:51,738 --> 00:17:53,406 Fica perto do autocarro. Eu trato disto. 259 00:17:53,698 --> 00:17:55,407 - De certeza? - Não serves de muito assim. 260 00:17:56,035 --> 00:17:58,120 Sou empregado de bar, controlar multidões é comigo. 261 00:17:58,828 --> 00:17:59,746 Pessoal. 262 00:18:00,498 --> 00:18:02,541 Temos uma situação entre mãos, ouçam. 263 00:18:03,626 --> 00:18:05,711 Há uma mulher presa na casa daquela casa ali. 264 00:18:06,253 --> 00:18:08,546 O marido está lá dentro, precisamos de ajuda. 265 00:18:11,257 --> 00:18:13,675 - Está bem. - Sim, eu ajudo. 266 00:18:13,760 --> 00:18:15,010 - Eu vou. - Não, não. 267 00:18:15,095 --> 00:18:17,096 Não. Preciso que fiquem todos junto ao autocarro. 268 00:18:17,889 --> 00:18:19,223 Está uma mulher presa lá dentro. 269 00:18:19,640 --> 00:18:21,351 Os serviços de urgência que tratem disso. 270 00:18:21,767 --> 00:18:22,852 Que simpática. 271 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Muito bem. Vá, vocês vão. 272 00:18:25,980 --> 00:18:27,648 Ouçam, há pessoas a caminho, 273 00:18:27,731 --> 00:18:30,151 vão ajudar toda a gente, sim? Vão esclarecer tudo. 274 00:18:30,235 --> 00:18:31,693 Estás com... Então! 275 00:18:31,778 --> 00:18:33,112 - Eu também vou. - Não... 276 00:18:33,195 --> 00:18:35,822 Não se podem focar na tua mãe se estiverem focados em ti. 277 00:18:37,949 --> 00:18:39,950 Anda, és preciso. Vem comigo. 278 00:18:43,121 --> 00:18:46,124 - Lembra-te, o mais importante... - Manter toda a gente calma, eu sei. 279 00:18:46,791 --> 00:18:48,834 Falas com a motorista e eu levo todos para dentro. 280 00:18:49,419 --> 00:18:50,504 - Vamos. - Donna... 281 00:18:52,423 --> 00:18:53,548 Temos uns problemas. 282 00:18:54,048 --> 00:18:56,091 A sério? Onde está a motorista? 283 00:18:56,760 --> 00:18:59,637 Pessoal, desculpem lá o incómodo, 284 00:18:59,721 --> 00:19:01,264 vamos todos para dentro? 285 00:19:01,931 --> 00:19:04,559 Vamos fazer um chá e aquecer-vos. 286 00:19:06,810 --> 00:19:08,979 - Parece uma boa ideia. - Muito bem. Chá soa bem? 287 00:19:09,730 --> 00:19:13,024 - Sim. - Entrem, por favor. 288 00:19:13,108 --> 00:19:15,151 - Com licença. - Vamos, pessoal. 289 00:19:16,029 --> 00:19:18,281 - Desculpem, novamente. - Pelo menos lá dentro secamos. 290 00:19:19,782 --> 00:19:22,783 - Jim! - Graças a Deus! 291 00:19:27,205 --> 00:19:28,123 Quem são eles? 292 00:19:29,083 --> 00:19:29,999 Nós... 293 00:19:30,833 --> 00:19:33,044 - O nosso autocarro parou aqui. - Autocarro? 294 00:19:33,127 --> 00:19:34,796 Ouves algo? Ela fala? 295 00:19:35,130 --> 00:19:35,964 Não. 296 00:19:37,466 --> 00:19:38,300 Eu... 297 00:19:39,967 --> 00:19:41,968 - Não. - Mas que caralho? 298 00:19:42,553 --> 00:19:43,804 O que estava ela aqui a fazer? 299 00:19:44,388 --> 00:19:46,057 A escavar para ver onde iam os cabos. 300 00:19:47,058 --> 00:19:47,974 Não importa. 301 00:19:50,186 --> 00:19:52,855 Se ela estava a escavar, o que raios causou isto? 302 00:19:55,400 --> 00:19:56,484 Por favor, ajudem-me. 303 00:19:57,359 --> 00:19:59,694 Amigo, olha para mim. 304 00:20:00,320 --> 00:20:02,448 Vamos tirar a tua senhora daqui, está bem? 305 00:20:05,158 --> 00:20:06,451 Antes de levantarem algo 306 00:20:06,534 --> 00:20:08,827 certifiquem-se que não está a segurar outra coisa. 307 00:20:09,871 --> 00:20:12,039 A última coisa que queremos é que isto desabe mais. 308 00:20:12,999 --> 00:20:14,501 Muito bem, nós conseguimos. 309 00:20:15,877 --> 00:20:17,253 Vamos fazer isto depressa. 310 00:20:19,715 --> 00:20:21,258 Sim, rápido. 311 00:20:23,302 --> 00:20:24,136 Anda. 312 00:20:27,888 --> 00:20:28,722 Anda daí. 313 00:20:29,558 --> 00:20:31,016 Tens a certeza que é por aqui? 314 00:20:39,066 --> 00:20:41,027 Não, Victor... 315 00:20:41,110 --> 00:20:43,987 - Não, temos de continuar. - Não, Victor. Temos de voltar. 316 00:20:44,071 --> 00:20:46,532 Não há voltar! Temos de avançar. 317 00:20:46,615 --> 00:20:48,826 Foi o que ele disse. Avançamos enquanto dormem. 318 00:20:49,911 --> 00:20:52,620 Tens de ser corajosa. Ambos temos de ser. 319 00:21:01,838 --> 00:21:02,756 Sara! 320 00:21:07,344 --> 00:21:08,302 Sara, estás aí? 321 00:21:10,806 --> 00:21:12,933 Disseste que estaríamos seguros dentro desta árvore. 322 00:21:15,143 --> 00:21:17,435 Isto não me parece muito seguro. 323 00:21:18,271 --> 00:21:19,105 Sara. 324 00:21:29,740 --> 00:21:30,574 Está alguém? 325 00:21:35,496 --> 00:21:36,912 Está alguém aí em cima? 326 00:21:38,831 --> 00:21:39,958 És real? 327 00:21:40,709 --> 00:21:41,543 O quê? 328 00:21:44,963 --> 00:21:46,088 És real? 329 00:21:48,174 --> 00:21:49,008 Sim. 330 00:21:49,800 --> 00:21:53,345 Sim, sou real. E tu, és real? 331 00:21:53,847 --> 00:21:56,933 Posso ajudar-te se me ajudares. 332 00:21:57,016 --> 00:21:57,850 Está bem. 333 00:21:58,601 --> 00:21:59,519 Prometes? 334 00:22:00,312 --> 00:22:02,647 Sim, meu, como quiseres. Por favor. 335 00:22:03,313 --> 00:22:04,856 Tira-me daqui, meu. 336 00:22:05,607 --> 00:22:07,483 Tens de escalar. 337 00:22:07,569 --> 00:22:09,487 O quê? Não, eu... 338 00:22:12,113 --> 00:22:14,366 Não consigo. Já tentei. 339 00:22:16,744 --> 00:22:17,578 Espera. 340 00:22:24,876 --> 00:22:26,252 Mas que caralho? 341 00:22:29,006 --> 00:22:32,007 Despacha-te. Eles voltam em breve. 342 00:22:32,466 --> 00:22:35,385 Está bem. 343 00:22:44,604 --> 00:22:46,062 Achas que o zangámos? 344 00:22:47,105 --> 00:22:48,065 De que estás a falar? 345 00:22:48,525 --> 00:22:52,153 A tempestade surgiu do nada, e pela forma que as luzes explodiram, 346 00:22:52,695 --> 00:22:54,321 é quase como se tivéssemos zangado algo. 347 00:22:57,532 --> 00:22:58,367 O que fazemos agora? 348 00:23:00,578 --> 00:23:01,412 Bem... 349 00:23:03,080 --> 00:23:04,538 Tenho apenas uma mortalha. 350 00:23:06,332 --> 00:23:07,292 Vou apanhar uma moca. 351 00:23:10,503 --> 00:23:11,337 Está bem. 352 00:23:43,744 --> 00:23:44,578 Muito bem. 353 00:23:45,537 --> 00:23:46,371 Muito bem. 354 00:23:56,548 --> 00:23:58,091 Toma, encontrei isto. 355 00:24:02,304 --> 00:24:03,805 Há muito vidro partido. 356 00:24:05,598 --> 00:24:06,516 Tem cuidado. 357 00:24:09,894 --> 00:24:11,103 Como achas que se partiram? 358 00:24:11,438 --> 00:24:12,604 Foi assustador. 359 00:24:13,856 --> 00:24:14,774 Muito assustador. 360 00:24:17,902 --> 00:24:19,486 Achas que os outros voltarão em breve? 361 00:24:22,697 --> 00:24:25,616 Não tenhas medo. Eu protejo-te. 362 00:24:26,201 --> 00:24:27,119 Não tenho medo. 363 00:24:30,079 --> 00:24:32,999 Bem... Talvez um pouco. 364 00:24:33,834 --> 00:24:35,669 Às vezes, uma demanda pode ser assustadora. 365 00:24:36,378 --> 00:24:37,920 E quando chega perto do fim 366 00:24:39,422 --> 00:24:41,048 é quando fica assustadora a valer. 367 00:24:42,968 --> 00:24:44,636 Parece que vamos dormir aqui esta noite. 368 00:24:46,847 --> 00:24:47,681 Tanto faz. 369 00:24:55,312 --> 00:24:57,897 - O que fazes aqui fora? - Porra! 370 00:24:59,609 --> 00:25:00,525 Volta para dentro. 371 00:25:01,986 --> 00:25:02,820 Porquê? 372 00:25:03,737 --> 00:25:04,696 Porque... 373 00:25:06,199 --> 00:25:07,783 Não sei, miúdo. Faz o que quiseres. 374 00:25:09,577 --> 00:25:11,536 Sabes que os cigarros te fazem mal, certo? 375 00:25:13,037 --> 00:25:14,163 Não é esse tipo de cigarro. 376 00:25:16,625 --> 00:25:17,667 Qual é o teu problema? 377 00:25:19,753 --> 00:25:21,420 Não, sei. Quer dizer... 378 00:25:22,297 --> 00:25:25,298 Passei a última semana a pensar que sairíamos deste pardieiro 379 00:25:26,133 --> 00:25:28,803 e o nosso plano desmoronou-se. 380 00:25:28,887 --> 00:25:29,846 Literalmente. 381 00:25:30,805 --> 00:25:32,348 E? Tentamos novamente. 382 00:25:32,974 --> 00:25:35,059 Sim. Vamos já a seguir. 383 00:25:36,310 --> 00:25:37,769 Talvez tentemos outra coisa. 384 00:25:38,353 --> 00:25:40,646 Sempre que a Cromenockle falhou, ele sempre... 385 00:25:40,731 --> 00:25:42,066 Que raios é a Cromenockle? 386 00:25:43,151 --> 00:25:45,110 Não quero saber. 387 00:25:47,280 --> 00:25:48,738 És amigo do Victor, certo? 388 00:25:51,826 --> 00:25:52,868 Sabes qual é quarto dele? 389 00:25:54,328 --> 00:25:55,244 Porquê? 390 00:26:07,048 --> 00:26:07,966 Muito bem. 391 00:26:15,974 --> 00:26:17,140 Olha, aqui. 392 00:26:31,072 --> 00:26:34,033 Vamos. 393 00:26:43,667 --> 00:26:44,541 Meu Deus. 394 00:26:54,052 --> 00:26:54,926 Victor. 395 00:27:11,109 --> 00:27:12,151 O quê? 396 00:27:13,487 --> 00:27:14,405 Não, Victor. 397 00:27:28,376 --> 00:27:31,671 Victor. 398 00:27:33,839 --> 00:27:35,966 Victor. 399 00:27:41,931 --> 00:27:42,931 Victor, para que lado? 400 00:27:47,936 --> 00:27:48,854 Victor. 401 00:27:50,690 --> 00:27:53,275 Não sei, assustei-me. 402 00:27:54,985 --> 00:27:58,029 - O quê? - Não foi por aqui que ele disse para vir. 403 00:27:59,198 --> 00:28:01,116 O quê? Não, Victor. 404 00:28:04,662 --> 00:28:06,497 Ouve-me, Victor. Olha para mim. 405 00:28:08,456 --> 00:28:11,710 Sei que estás assustado, eu também, mas temos de nos mexer, está bem? 406 00:28:11,794 --> 00:28:13,419 - Não. - Por favor. Sim, sim. 407 00:28:13,503 --> 00:28:15,046 Vamos fazer isto juntos, está bem? 408 00:28:15,380 --> 00:28:19,008 Vá, vamos. Por favor, Victor. Anda, por favor... 409 00:28:19,717 --> 00:28:20,551 Vamos. 410 00:28:22,971 --> 00:28:23,887 Vamos aqui. 411 00:28:29,936 --> 00:28:32,937 - Tem de haver aqui algo. - Não devias fazer isso. 412 00:28:34,149 --> 00:28:35,315 O Victor não ia gostar. 413 00:28:36,149 --> 00:28:41,196 Tenho novidades para ti, puto. O Victor deve estar morto. Está bem? 414 00:28:44,991 --> 00:28:45,909 Desculpa. 415 00:28:47,035 --> 00:28:48,911 - Não devia ter dito isso. - Não faz mal. 416 00:28:49,830 --> 00:28:51,665 Porque estás enganado. Ele está bem. 417 00:28:52,248 --> 00:28:55,667 - Está a fazer a sua parte. - Sim? A sua parte de quê? 418 00:28:56,169 --> 00:28:57,087 Da demanda. 419 00:28:59,756 --> 00:29:00,839 A quê? 420 00:29:00,923 --> 00:29:03,258 É o que isto é. Uma demanda. 421 00:29:03,594 --> 00:29:06,387 E todos têm um papel a desempenhar. Até tu. 422 00:29:08,931 --> 00:29:10,766 Porque te importa tanto o Victor? 423 00:29:10,849 --> 00:29:11,808 Porque... 424 00:29:16,106 --> 00:29:19,234 Ouve, aqui entre nós... 425 00:29:19,691 --> 00:29:22,361 Tenho visto merdas muito estranhas ultimamente. 426 00:29:25,071 --> 00:29:26,030 Dizes muitos palavrões. 427 00:29:27,074 --> 00:29:28,074 Anda cá. 428 00:29:28,159 --> 00:29:32,203 A questão é que, sempre que vejo algo estranho, vejo isto. 429 00:29:33,539 --> 00:29:34,665 Este símbolo. 430 00:29:36,500 --> 00:29:37,542 Está bem. 431 00:29:37,625 --> 00:29:39,377 Eu não desenhei isto. Encontrei-o. 432 00:29:39,460 --> 00:29:40,711 Bem, eu... 433 00:29:40,795 --> 00:29:42,328 A mãe do Kenny deu-me um chá e foi... 434 00:29:42,338 --> 00:29:45,215 Seja como for, ouve. Este bloco é velho, está bem? 435 00:29:45,300 --> 00:29:48,552 E o dono desenhou o mesmo símbolo 436 00:29:48,636 --> 00:29:49,721 que eu tenho visto. 437 00:29:50,764 --> 00:29:53,474 Uma e outra vez. 438 00:29:55,435 --> 00:29:56,726 Tenho olhado para isto. 439 00:29:57,896 --> 00:30:01,356 Na outra noite, reparei que duas páginas estavam coladas. 440 00:30:03,318 --> 00:30:04,819 E no meio estava... 441 00:30:06,111 --> 00:30:08,030 - Uma Polaroid antiga. - O que é uma Polaroid? 442 00:30:08,113 --> 00:30:10,698 Ora foda-se! É uma... Desculpa. É uma fotografia. 443 00:30:10,782 --> 00:30:13,618 Como uma fotografia pequena. Como não sabes o que é? 444 00:30:13,703 --> 00:30:15,995 Olha, vês isto? 445 00:30:17,580 --> 00:30:18,456 O que vês? 446 00:30:20,584 --> 00:30:21,709 Ele tem o bloco. 447 00:30:24,337 --> 00:30:25,255 E que mais? 448 00:30:26,881 --> 00:30:28,716 É a lancheira do Victor. 449 00:30:29,467 --> 00:30:32,762 Não é só a lancheira. Este é o Victor. 450 00:30:35,599 --> 00:30:36,933 - A sério? - Sim. 451 00:30:37,016 --> 00:30:39,269 E se ele esteve aqui quando o outro esteve... 452 00:30:39,352 --> 00:30:41,186 Talvez saiba o que o símbolo significa. 453 00:30:41,896 --> 00:30:42,730 Exato. 454 00:30:43,940 --> 00:30:45,441 É por isso que estou no quarto dele. 455 00:30:46,901 --> 00:30:47,817 Estamos bem? 456 00:30:48,403 --> 00:30:49,237 Bem... 457 00:30:51,154 --> 00:30:54,532 Os símbolos são importantes, sobretudo numa demanda. 458 00:30:54,617 --> 00:30:55,451 Sim? 459 00:30:56,202 --> 00:31:00,622 Mas tens de perceber se são símbolos bons ou maus. 460 00:31:02,708 --> 00:31:03,624 Como assim? 461 00:31:04,627 --> 00:31:05,794 Como assim, "símbolos maus"? 462 00:31:06,670 --> 00:31:09,087 Às vezes, fazem-te fazer coisas más. 463 00:31:12,926 --> 00:31:14,342 És um puto sinistro. 464 00:31:23,685 --> 00:31:24,769 Nem imaginas... 465 00:31:24,854 --> 00:31:26,604 Vá, um passo grande. 466 00:31:26,689 --> 00:31:28,147 - Aí está. - Têm ataques brutais. 467 00:31:29,483 --> 00:31:32,277 - Vamos ali para a frente, sim? - Eles desfazem-te. 468 00:31:32,652 --> 00:31:35,113 - Estas coisas não se limitam a matar... - Espere aí. 469 00:31:35,447 --> 00:31:37,700 Isto é... Está doida? 470 00:31:37,782 --> 00:31:39,701 Sei que parece uma loucura 471 00:31:39,785 --> 00:31:41,912 e não tem qualquer razão para confiar em mim. 472 00:31:42,495 --> 00:31:45,457 Mas se volta a meter as pessoas no autocarro e tentam ir-se embora, 473 00:31:45,541 --> 00:31:47,157 se estiverem na rua quando o sol se puser... 474 00:31:47,166 --> 00:31:49,669 Sabe que mais? Chega. Com licença! 475 00:31:49,752 --> 00:31:52,255 Por favor, a sério! Não pode voltar ao autocarro. 476 00:31:52,798 --> 00:31:54,256 Saia-me da frente. 477 00:31:54,966 --> 00:31:55,884 Não posso. 478 00:31:59,386 --> 00:32:00,554 Há algo... 479 00:32:02,348 --> 00:32:03,475 Há algo... 480 00:32:04,350 --> 00:32:06,061 Há um compartimento, ou algo por baixo. 481 00:32:06,685 --> 00:32:09,271 - Vamos levantar isto. Prontos? - Um, dois, três. 482 00:32:10,189 --> 00:32:11,107 Merda! 483 00:32:12,524 --> 00:32:13,983 Elgin, estás bem? 484 00:32:15,153 --> 00:32:16,279 Estava só um pouco tonto. 485 00:32:17,029 --> 00:32:19,614 Queres ir para dentro? Vou tentar dar-te água. 486 00:32:20,992 --> 00:32:21,908 Posso ajudar-te. 487 00:32:23,910 --> 00:32:24,785 Devagar. 488 00:32:27,164 --> 00:32:28,122 Estás bem? 489 00:32:29,083 --> 00:32:30,876 Estás bem? Merda. 490 00:32:31,585 --> 00:32:32,419 Elgin. 491 00:32:33,878 --> 00:32:35,088 Preciso de ajuda! 492 00:32:36,506 --> 00:32:38,091 As casas não se desmoronam assim. 493 00:32:38,175 --> 00:32:40,552 - Jim... - Estamos quase lá. 494 00:32:40,634 --> 00:32:43,137 - Ajuda-me. - O que aconteceu? 495 00:32:43,220 --> 00:32:45,181 - Não, começou a ter convulsões. - Calma, calma. 496 00:32:45,264 --> 00:32:47,015 Elgin, vou pôr isto debaixo da tua cabeça. 497 00:32:49,727 --> 00:32:51,302 Preciso que me ajudes a pô-lo de lado. 498 00:32:51,311 --> 00:32:52,813 Um, dois, três. 499 00:32:52,896 --> 00:32:54,273 Ele estava enjoado no autocarro. 500 00:32:54,690 --> 00:32:56,609 Fica comigo, Elgin. Vais ficar bem. 501 00:32:56,693 --> 00:32:58,444 Tens de sair daí, meu. Anda, Jim! 502 00:32:58,945 --> 00:33:00,363 É esta viga que tenho de tirar. 503 00:33:03,365 --> 00:33:07,243 Estás bem, respira. Isso. Ótimo. 504 00:33:11,457 --> 00:33:13,083 - Jim! - Não vou. 505 00:33:33,186 --> 00:33:35,103 - Pai! - Julie! 506 00:33:36,773 --> 00:33:38,149 - Pai? - Não, tem cuidado. Para! 507 00:33:38,232 --> 00:33:40,151 - Pai, consegues ouvir-me? - Jim! 508 00:33:48,908 --> 00:33:50,118 - Pai? - Jim! 509 00:33:50,744 --> 00:33:52,370 Pai, estás aí em baixo? 510 00:33:53,164 --> 00:33:54,080 Pai? 511 00:33:54,748 --> 00:33:56,748 - Jim! - Pai? 512 00:33:57,500 --> 00:33:59,711 Pai, consegues ouvir-me? Pai! 513 00:34:00,754 --> 00:34:01,629 Jim! 514 00:34:02,755 --> 00:34:03,797 Consegues ouvir-me? 515 00:34:04,716 --> 00:34:06,883 - Pai! - Jim! 516 00:34:07,218 --> 00:34:08,469 Pai, aguenta-te, está bem? 517 00:34:09,846 --> 00:34:12,138 Pai, se me ouves, por favor, aguenta-te. 518 00:34:14,059 --> 00:34:15,976 - Pai, estás aí? - Aguenta, está bem? 519 00:34:17,228 --> 00:34:19,896 Pai? Pai, fala comigo, por favor. 520 00:34:20,772 --> 00:34:22,441 Pai! 521 00:34:22,901 --> 00:34:24,569 - Julie? - Pai, consegues ouvir-me? 522 00:34:25,944 --> 00:34:27,404 - Julie. - Pai. 523 00:34:27,779 --> 00:34:28,906 - Julie. - Ali. 524 00:34:29,322 --> 00:34:31,115 - Estou aqui, pai. - Julie. 525 00:34:31,199 --> 00:34:33,284 Jim, vamos tirar-te daí, está bem? 526 00:34:33,661 --> 00:34:36,871 - Está mais alguém aí contigo? - É melhor despacharem-se. 527 00:34:37,331 --> 00:34:38,373 Ali. 528 00:34:38,456 --> 00:34:39,416 - Tom? - Pai, pronto. 529 00:34:39,958 --> 00:34:42,001 - Tom, está aí alguém contigo? - Cuidado com isso. 530 00:34:46,797 --> 00:34:48,048 O miúdo do casaco. 531 00:34:49,051 --> 00:34:50,134 Ele não se mexe. 532 00:34:52,219 --> 00:34:53,179 Está a respirar? 533 00:34:55,389 --> 00:34:56,307 Não consigo ver. 534 00:34:56,850 --> 00:34:58,601 Pai, ouve-me, está bem? Vamos tirar-te daí. 535 00:34:58,685 --> 00:35:00,101 - Só temos... - Julie. 536 00:35:00,186 --> 00:35:01,770 Tem cuidado quando chegares lá acima. 537 00:35:02,105 --> 00:35:03,521 Quero que fiques com a Donna. 538 00:35:04,649 --> 00:35:07,318 Fazes o que ela disser e não sais do pé dela. 539 00:35:08,402 --> 00:35:10,278 - Estão bem? - Pai, vamos tirar-te daí. 540 00:35:10,363 --> 00:35:11,613 Só precisamos... 541 00:35:12,156 --> 00:35:13,773 - Temos de fazer algo. - Encontrei alguém. 542 00:35:13,783 --> 00:35:15,534 - Quem mais está aí? - Ele está vivo? 543 00:35:15,618 --> 00:35:16,869 - Não sei. - Estás bem? 544 00:35:16,952 --> 00:35:18,368 - Sim. - Sim, ele está bem. 545 00:35:18,828 --> 00:35:21,081 - Tragam-no cá. - Estou a chegar. 546 00:35:21,164 --> 00:35:22,374 - Calma. - Levanta-te. 547 00:35:22,749 --> 00:35:23,749 - Muito bem. - Eu apanho. 548 00:35:24,209 --> 00:35:25,375 - Já está! - Cuidado. 549 00:35:25,461 --> 00:35:27,503 - Meu Deus. Segura-o. - Já está. 550 00:35:27,588 --> 00:35:28,839 Segura-me. Isso. 551 00:35:28,922 --> 00:35:31,007 - Não o consigo ver. - Cuidado por onde andam. 552 00:35:31,424 --> 00:35:33,343 Calma, devagar. 553 00:35:33,426 --> 00:35:34,760 - Muito bem. - Estás bem. 554 00:35:34,845 --> 00:35:37,346 - Kristi, certifica-te de que está bem. - Pronto, já está. 555 00:35:39,974 --> 00:35:42,185 Vamos tirar-te daí, está bem? 556 00:35:45,104 --> 00:35:46,438 - Dói quando toco aí? - Não. 557 00:35:47,357 --> 00:35:48,565 - Nas costas? - Não. 558 00:35:48,649 --> 00:35:49,484 - Não? - Não. 559 00:36:04,247 --> 00:36:05,165 O que é isto? 560 00:36:19,804 --> 00:36:21,765 Não faz mal, Victor. 561 00:36:50,124 --> 00:36:52,627 Não devias ter feito isso. Temos de ir. 562 00:36:59,091 --> 00:37:01,509 - De onde vem a água? - Eles estão a acordar. 563 00:37:06,765 --> 00:37:09,934 Meu Deus! 564 00:37:14,106 --> 00:37:16,775 Victor. Não. 565 00:37:17,402 --> 00:37:20,362 Está ali o túnel. Vai! Vai para a rua. Vai! 566 00:37:21,947 --> 00:37:22,906 Vai! 567 00:37:22,989 --> 00:37:23,907 Olha para cima. 568 00:37:24,742 --> 00:37:25,993 Ótimo. Tens a visão turva? 569 00:37:26,743 --> 00:37:28,828 - Não. - Não? Estás bem? 570 00:37:29,287 --> 00:37:31,998 Aperta-me a mão. Aperta. Ótimo. 571 00:37:32,750 --> 00:37:34,626 Sentes-te bem? Como estás? 572 00:37:35,418 --> 00:37:36,618 - Estão bem? - Aqui tens água. 573 00:37:36,627 --> 00:37:37,879 - Toma água. - Fica com ele. 574 00:37:37,963 --> 00:37:40,965 - Espera, aonde vais? Tenho de... - Tenho de ir buscar algo ao autocarro. 575 00:37:46,847 --> 00:37:48,013 Tem calma. 576 00:37:56,980 --> 00:37:58,774 Pronto. 577 00:38:05,990 --> 00:38:06,824 O que foi? 578 00:38:19,752 --> 00:38:20,670 O quê? 579 00:39:15,807 --> 00:39:16,974 Pai? 580 00:39:19,893 --> 00:39:20,768 Pai? 581 00:39:23,313 --> 00:39:25,398 Está a escurecer, disseste que apanhávamos o barco. 582 00:39:29,152 --> 00:39:30,445 Está tudo bem aí em baixo? 583 00:39:35,284 --> 00:39:36,201 Sim. 584 00:39:37,370 --> 00:39:38,204 Ótimo. 585 00:39:45,586 --> 00:39:48,504 Victor, vai! 586 00:39:53,259 --> 00:39:54,093 Victor. 587 00:39:56,804 --> 00:39:59,306 Victor, para que lado? 588 00:39:59,390 --> 00:40:02,393 - Não sei. - Para que lado, Victor? 589 00:40:02,727 --> 00:40:05,354 Temos de ir... Por aqui. 590 00:40:13,904 --> 00:40:15,865 Pessoal, voltem para o autocarro. 591 00:40:16,991 --> 00:40:18,699 Há pessoas presas ali. 592 00:40:19,159 --> 00:40:21,327 Exato e precisas de equipas de emergência. 593 00:40:21,744 --> 00:40:24,038 Quando chegarmos à próxima vila, mandamos ajuda. 594 00:40:24,497 --> 00:40:25,331 Vamos! 595 00:40:26,667 --> 00:40:29,043 - Matthias, mantém-na debaixo de olho. - Está bem. 596 00:40:29,420 --> 00:40:31,170 Vamos tentar novamente. 597 00:40:31,254 --> 00:40:33,714 - Calma. - Vamos tirar isto. 598 00:40:33,798 --> 00:40:36,342 - Vejamos se conseguimos puxar isto. - Vamos abrir isto. 599 00:40:36,425 --> 00:40:38,593 - Dás-me uma mão? - Sim. Já está. 600 00:40:41,890 --> 00:40:44,641 - Esperem! Parem! - Esperem, pessoal. Parem! 601 00:40:45,184 --> 00:40:46,018 Parem todos. 602 00:40:47,562 --> 00:40:50,189 Não mexam mais nada. 603 00:40:50,815 --> 00:40:54,567 Está tudo assente nalgum sítio. 604 00:40:55,361 --> 00:40:58,779 Se mexerem algo demasiado depressa, tudo o resto pode ruir. 605 00:40:59,532 --> 00:41:02,408 - Não temos tempo para ter cuidado. - Não podemos simplesmente parar. 606 00:41:03,451 --> 00:41:07,372 Para sairmos os três em segurança, têm de fazê-lo 607 00:41:08,289 --> 00:41:10,791 devagar. Fazê-lo bem. 608 00:41:11,751 --> 00:41:14,087 - Pai, o sol vai pôr-se. - Sim, eu sei. 609 00:41:16,130 --> 00:41:17,757 É por isso que nos vão deixar aqui. 610 00:41:24,514 --> 00:41:25,556 O quê? 611 00:41:25,640 --> 00:41:27,725 Não, não vamos fazer isso. 612 00:41:27,809 --> 00:41:30,727 Sim. Se os cobrirmos e formos agora, 613 00:41:30,812 --> 00:41:32,730 aquelas coisas talvez não saibam que estão ali. 614 00:41:35,108 --> 00:41:37,735 - Temos de dar-lhes um talismã, ou... - Não vai funcionar. 615 00:41:38,194 --> 00:41:39,610 Não basta usá-los ao pescoço, 616 00:41:39,695 --> 00:41:41,153 têm de estar dentro de algo. 617 00:41:41,239 --> 00:41:43,198 Uma casa, um carro, não há nada aqui. 618 00:41:44,033 --> 00:41:45,033 Ouve, Julie... 619 00:41:46,201 --> 00:41:50,122 Sobrevivi aqui quase um ano antes de o Boyd encontrar os talismãs. 620 00:41:50,623 --> 00:41:53,040 Se eles ficarem em silêncio, há fortes hipóteses... 621 00:41:54,542 --> 00:41:56,168 C'um caralho! Foda-se! 622 00:41:56,837 --> 00:41:57,921 - Kenny? - Sim. 623 00:41:58,796 --> 00:42:00,589 Podes ir ao restaurante e trazer umas lonas? 624 00:42:01,174 --> 00:42:02,091 Sim. 625 00:42:04,969 --> 00:42:08,263 Entrem todos. Agora, vamos embora. Vá. 626 00:42:10,433 --> 00:42:11,349 Esperem! 627 00:42:12,060 --> 00:42:13,393 Desliguem o raio do autocarro. 628 00:42:13,811 --> 00:42:15,020 Afaste-se de nós. 629 00:42:15,354 --> 00:42:17,273 Vai matar pessoas, tem noção disso? 630 00:42:19,359 --> 00:42:21,276 Se quiserem ficar, podem falar com os serviços 631 00:42:21,361 --> 00:42:23,278 de emergência, quando chegarem. 632 00:42:23,361 --> 00:42:25,279 Não há serviços de emergência. 633 00:42:26,032 --> 00:42:27,991 Se estiverem na rua quando o sol se puser, 634 00:42:28,450 --> 00:42:30,994 vão todos morrer nessa armadilha. 635 00:42:31,787 --> 00:42:33,330 De que está ela a falar? 636 00:42:33,414 --> 00:42:34,498 Vou dizer isto uma vez. 637 00:42:35,248 --> 00:42:36,667 Nenhum de vós está a salvo aqui. 638 00:42:37,458 --> 00:42:40,043 As coisas vão ficar bem assustadoras quando o sol se puser 639 00:42:40,586 --> 00:42:43,505 e se estiverem na rua, morrerão. 640 00:42:44,131 --> 00:42:46,384 Se quiserem uma explicação melhor, terei todo o gosto 641 00:42:46,468 --> 00:42:47,750 em dá-la quando as coisas acalmarem. 642 00:42:47,760 --> 00:42:49,586 Mas, entretanto, se querem acabar a noite vivos, 643 00:42:49,596 --> 00:42:51,806 têm de voltar para o restaurante. 644 00:42:52,973 --> 00:42:54,350 Pessoal, entrem. 645 00:42:54,683 --> 00:42:56,726 O que quer ela dizer com vamos todos morrer? 646 00:42:56,811 --> 00:42:58,437 Acalmem-se um segundo. 647 00:42:58,980 --> 00:43:00,648 Têm todos de se acalmar. 648 00:43:00,731 --> 00:43:03,067 - Acalmem-se um segundo. - É suposto acreditarmos? 649 00:43:06,946 --> 00:43:09,198 - Tenho sítios para estar. Não vamos... - Não entendem! 650 00:43:10,740 --> 00:43:13,826 - Liga o autocarro... - Não! Donna, não! 651 00:43:16,163 --> 00:43:17,538 Mas que caralho? 652 00:43:18,456 --> 00:43:19,875 - Esperem, calma! - Meu Deus. 653 00:43:19,959 --> 00:43:21,241 - Entrem no raio do restaurante. - Parem! 654 00:43:21,250 --> 00:43:22,167 Entrem no restaurante! 655 00:43:22,251 --> 00:43:23,293 Credo! 656 00:43:23,379 --> 00:43:25,421 Junta-os. Volta cá! 657 00:43:25,506 --> 00:43:26,757 Não podemos deixá-los. 658 00:43:32,678 --> 00:43:35,680 Parem! Para o restaurante, já! 659 00:43:36,016 --> 00:43:38,226 - Para dentro. - Para dentro. 660 00:43:38,308 --> 00:43:39,308 Para dentro. 661 00:43:39,644 --> 00:43:40,478 Julie. 662 00:43:41,646 --> 00:43:42,897 Pai? Estou aqui, pai. 663 00:43:46,692 --> 00:43:47,776 Ouvir tiros. 664 00:43:48,611 --> 00:43:51,155 Tinham de levar toda a gente para o restaurante. 665 00:43:51,656 --> 00:43:54,491 Julie, há uma caverna 666 00:43:54,909 --> 00:43:58,202 ou um espaço qualquer por baixo da cave. 667 00:43:59,120 --> 00:44:00,038 O quê? 668 00:44:00,539 --> 00:44:02,540 Vi quando estávamos a limpar destroços. 669 00:44:04,168 --> 00:44:05,711 Se a tua mãe chegou lá, 670 00:44:07,254 --> 00:44:08,545 quer dizer que está bem. 671 00:44:13,175 --> 00:44:14,051 Ouves-me? 672 00:44:15,344 --> 00:44:17,471 Se puderes esperar que ela volte 673 00:44:18,765 --> 00:44:19,932 ficarás bem. 674 00:44:21,267 --> 00:44:24,061 - Vou tirar-te daí, pai. - Eu sei, querida. 675 00:44:25,270 --> 00:44:27,106 Sê forte, está bem? 676 00:44:27,981 --> 00:44:30,651 Julie! O sol quase se pôs. Temos de ir para dentro. 677 00:44:31,778 --> 00:44:34,906 Ele tem razão. Quanto mais ficares aí, 678 00:44:35,614 --> 00:44:37,699 mais hipóteses há de que percebam que estamos aqui. 679 00:44:38,576 --> 00:44:40,952 - Anda. - Tens de ir. 680 00:44:44,832 --> 00:44:45,791 Está tudo bem, querida. 681 00:44:50,671 --> 00:44:51,588 Amo-te. 682 00:44:53,173 --> 00:44:54,215 Também te amo. 683 00:44:59,261 --> 00:45:01,211 Vocês os dois também, vá. Têm de confiar em mim. 684 00:45:01,222 --> 00:45:04,184 Temos de ir para dentro, vá. Por favor, vamos. 685 00:45:04,266 --> 00:45:05,601 Para dentro! 686 00:45:29,124 --> 00:45:30,040 Conseguiste. 687 00:45:34,797 --> 00:45:38,883 Não sabia se conseguirias. É uma escalada longa. 688 00:45:43,053 --> 00:45:44,180 Não temos muito tempo. 689 00:45:48,351 --> 00:45:49,267 Isso é uma arma? 690 00:45:51,854 --> 00:45:52,771 Sim. 691 00:45:55,565 --> 00:45:57,859 Os meus olhos não são o que eram. 692 00:45:59,445 --> 00:46:00,821 Ainda bem que tens uma arma. 693 00:46:02,239 --> 00:46:03,281 Isso torna-o fácil. 694 00:46:06,786 --> 00:46:07,703 Torna o quê fácil? 695 00:46:14,334 --> 00:46:15,586 Preciso que me mates. 696 00:46:21,046 --> 00:46:26,898 Legendas: Rui Vivas