1 00:00:00,898 --> 00:00:02,619 Previously on From... 2 00:00:03,783 --> 00:00:05,583 Those things out there... 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,628 They like to hunt. 4 00:00:08,149 --> 00:00:09,750 They like to play. 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,112 Stop smiling! 6 00:00:11,154 --> 00:00:13,635 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:13,677 --> 00:00:16,199 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:16,241 --> 00:00:19,684 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:19,726 --> 00:00:20,766 Then it has to be you. 10 00:00:20,808 --> 00:00:22,328 You have to be that piece of her 11 00:00:22,370 --> 00:00:25,053 that this place can't take away. 12 00:00:25,095 --> 00:00:26,855 We don't have much time. 13 00:00:26,897 --> 00:00:28,057 I need you to kill me. 14 00:00:32,105 --> 00:00:34,667 My blood is your blood now. 15 00:00:36,391 --> 00:00:38,152 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:38,194 --> 00:00:40,838 You're still you. I'm still me. 17 00:00:42,521 --> 00:00:45,405 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:47,688 --> 00:00:48,888 What is she doing here? 19 00:00:48,930 --> 00:00:50,451 She might be helpful for us to find out 20 00:00:50,493 --> 00:00:51,693 what we're looking for out there. 21 00:00:51,735 --> 00:00:52,934 No one can know she's with me. 22 00:00:52,976 --> 00:00:54,977 She killed my dad! 23 00:00:55,019 --> 00:00:57,661 They tore him to pieces and you knew! 24 00:00:57,703 --> 00:00:58,743 Kenny, please. 25 00:00:58,785 --> 00:01:00,788 You watch your own fucking six. 26 00:01:05,034 --> 00:01:07,037 I was hoping we could talk. 27 00:01:11,084 --> 00:01:13,087 I'm not really sure where to start. 28 00:01:15,490 --> 00:01:19,414 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:19,456 --> 00:01:21,537 I believe in my heart is for the good 30 00:01:21,579 --> 00:01:23,941 of everyone in this town. 31 00:01:23,983 --> 00:01:25,986 But that doesn't mean that I... 32 00:01:28,309 --> 00:01:30,110 What she did, 33 00:01:30,152 --> 00:01:32,155 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:32,956 --> 00:01:34,959 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:36,081 --> 00:01:39,164 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:39,206 --> 00:01:42,731 For keeping her a secret. 37 00:01:44,293 --> 00:01:46,296 I know what it's like when this place... 38 00:01:54,308 --> 00:01:56,510 when it, uh, 39 00:01:56,552 --> 00:01:58,555 takes somebody that you love. 40 00:01:59,316 --> 00:02:01,319 I just... 41 00:02:02,641 --> 00:02:04,644 Listen. 42 00:02:07,208 --> 00:02:09,211 Since I got here, 43 00:02:10,052 --> 00:02:13,057 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:14,298 --> 00:02:16,299 I thought, if there's rules, 45 00:02:16,341 --> 00:02:18,425 if we just stick to what's right. 46 00:02:24,954 --> 00:02:26,595 Here's what I know. 47 00:02:26,637 --> 00:02:28,438 Things are changing, 48 00:02:28,480 --> 00:02:30,200 and if we don't use everything we have, 49 00:02:30,242 --> 00:02:32,686 every little thing, I... 50 00:02:34,849 --> 00:02:37,493 I need to do whatever I can 51 00:02:38,615 --> 00:02:40,456 to get these people home, 52 00:02:40,498 --> 00:02:43,340 to get you and Kenny home, 53 00:02:43,382 --> 00:02:44,782 even if it means... 54 00:02:44,824 --> 00:02:46,827 Ma. 55 00:02:49,511 --> 00:02:51,514 What are you doing here? 56 00:02:54,078 --> 00:02:55,278 Okay. 57 00:02:55,320 --> 00:02:56,400 Huh? 58 00:02:56,442 --> 00:02:57,962 What are you doing here? 59 00:02:58,004 --> 00:02:59,965 - No, no, no. - It's okay. 60 00:03:00,007 --> 00:03:01,167 It's okay. 61 00:03:01,209 --> 00:03:03,212 I just... 62 00:03:03,692 --> 00:03:05,695 Thanks for your time. 63 00:03:09,061 --> 00:03:10,421 You okay? 64 00:03:24,764 --> 00:03:27,208 Sara? We... 65 00:04:38,875 --> 00:04:40,878 Oh, sh... Boyd? 66 00:04:41,599 --> 00:04:42,719 Hey! 67 00:04:42,761 --> 00:04:44,764 Hey, hey. 68 00:04:45,645 --> 00:04:47,006 You okay? 69 00:04:52,175 --> 00:04:54,459 Sorry, I just... sorry. 70 00:04:56,862 --> 00:04:59,747 Okay. Okay. 71 00:05:03,112 --> 00:05:04,552 Oh, sorry about that. 72 00:05:04,594 --> 00:05:07,919 No, you, um, you should get that looked at. 73 00:05:08,800 --> 00:05:10,240 Oh. 74 00:05:10,282 --> 00:05:12,285 Sorry to be a bother. 75 00:05:12,926 --> 00:05:14,126 You take him see Kristi. 76 00:05:14,168 --> 00:05:15,769 Mm-mm. 77 00:05:15,811 --> 00:05:17,571 No, no. I'm okay. 78 00:05:17,613 --> 00:05:19,494 I'm... I'm fine. Thanks. 79 00:05:19,536 --> 00:05:21,377 I'm okay. Thank you. 80 00:05:25,425 --> 00:05:27,428 Yup. 81 00:05:28,430 --> 00:05:29,469 All right. Okay. 82 00:05:29,511 --> 00:05:31,514 No, no. All right. All right. 83 00:05:33,397 --> 00:05:35,400 Okay, let's go. 84 00:05:35,721 --> 00:05:37,521 Okay, thanks. 85 00:05:37,563 --> 00:05:39,566 Yeah. 86 00:07:56,892 --> 00:07:58,895 That's the last of the potatoes. 87 00:08:00,898 --> 00:08:03,062 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 88 00:08:05,265 --> 00:08:06,545 This ready to go? 89 00:08:06,587 --> 00:08:07,907 Yeah, let me give you a hand. 90 00:08:07,949 --> 00:08:09,952 I got it. 91 00:08:11,314 --> 00:08:13,317 Trouble in paradise? 92 00:08:17,363 --> 00:08:19,364 That the last of it? Yup. 93 00:08:19,406 --> 00:08:21,409 That's everything. 94 00:08:23,652 --> 00:08:25,614 We're gonna be fine. 95 00:08:25,656 --> 00:08:27,937 We all keep our heads, stick to the rations, 96 00:08:27,979 --> 00:08:29,982 we'll get through this. 97 00:08:31,584 --> 00:08:33,265 We're gonna be dealing with this most of the night 98 00:08:33,307 --> 00:08:34,387 down at the Liu house, 99 00:08:34,429 --> 00:08:37,111 so I need you to oversee the lock-up. 100 00:08:37,153 --> 00:08:40,476 Remember, make sure cans on all the doors. 101 00:08:40,518 --> 00:08:44,161 Hey, um, what do we tell people about the food? 102 00:08:44,203 --> 00:08:46,246 Oh, for now? 103 00:08:48,209 --> 00:08:50,212 As little as possible. 104 00:08:51,174 --> 00:08:53,177 Just say, uh... 105 00:08:54,739 --> 00:08:57,581 we're working out a new system. 106 00:08:57,623 --> 00:08:59,626 We don't want anyone to panic. 107 00:09:02,671 --> 00:09:04,674 You guys gonna be all right? 108 00:09:05,235 --> 00:09:07,278 Yeah. Yeah, we got this. 109 00:09:39,046 --> 00:09:41,049 Hmm. 110 00:10:00,077 --> 00:10:02,080 Hey, have you seen the... 111 00:10:02,721 --> 00:10:04,802 What is this? 112 00:10:04,844 --> 00:10:06,325 You went through my bag? 113 00:10:06,367 --> 00:10:08,370 I was looking for a hair clip. 114 00:10:10,493 --> 00:10:12,496 Look. 115 00:10:13,297 --> 00:10:14,617 It's just... You said that 116 00:10:14,659 --> 00:10:16,059 you were going to see your aunt. 117 00:10:16,101 --> 00:10:18,022 That's why you were on the bus, to see your aunt. 118 00:10:18,064 --> 00:10:20,067 Yeah, because I didn't want you to... 119 00:10:21,309 --> 00:10:22,669 It's not a big deal. 120 00:10:22,711 --> 00:10:24,754 Not a big... You lied to me. 121 00:10:25,676 --> 00:10:27,679 Because I didn't want you to worry. 122 00:10:28,720 --> 00:10:30,761 Everything's under control. 123 00:10:30,803 --> 00:10:33,365 You were on your way to rehab and you ended up here. 124 00:10:33,407 --> 00:10:36,530 There's... Nothing about that is under control. 125 00:10:36,572 --> 00:10:38,775 I mean, you were doing so well, I don't under... 126 00:10:44,784 --> 00:10:46,305 When did you start using again? 127 00:10:46,347 --> 00:10:48,107 Don't say it like that. 128 00:10:48,149 --> 00:10:50,152 I'm not... 129 00:10:53,638 --> 00:10:55,641 It's just been a few months. 130 00:11:01,009 --> 00:11:02,689 This is 'cause I disappeared. 131 00:11:02,731 --> 00:11:04,734 It was because of a lot of things. 132 00:11:05,495 --> 00:11:07,456 Look, I was gonna tell you, I just... 133 00:11:07,498 --> 00:11:08,658 Fuck. 134 00:11:08,700 --> 00:11:10,541 Where are you going? 135 00:11:10,583 --> 00:11:12,664 Where are you going? 136 00:11:12,706 --> 00:11:15,428 No, don't do that, you don't have to do that. 137 00:11:15,470 --> 00:11:17,872 Listen to me! We have a very limited supply of medication here, 138 00:11:17,914 --> 00:11:18,954 and what we have is vital! 139 00:11:18,996 --> 00:11:20,476 I can't risk anything going missing! 140 00:11:20,518 --> 00:11:22,038 This doesn't have to be a big deal, okay? 141 00:11:22,080 --> 00:11:24,442 I was already gonna stop, so we can just do it here. 142 00:11:24,484 --> 00:11:27,126 We can do it now. This doesn't have to be... 143 00:11:27,168 --> 00:11:28,848 Can you please just stop and talk to me! 144 00:11:28,890 --> 00:11:30,771 Shit! I got it! 145 00:11:30,813 --> 00:11:32,534 Would you just please stop doing that? 146 00:11:32,576 --> 00:11:33,896 Doing what? 147 00:11:33,938 --> 00:11:37,021 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like... 148 00:11:37,063 --> 00:11:39,344 You know, this is why I didn't tell you. 149 00:11:39,386 --> 00:11:41,389 Did you take anything from here? 150 00:11:43,392 --> 00:11:45,395 Tell me the truth. 151 00:11:51,885 --> 00:11:53,365 It was just a little bit of morphine 152 00:11:53,407 --> 00:11:55,328 so I could even myself out a bit. That's all. 153 00:11:55,370 --> 00:11:57,291 Okay? You can put it back in the cabinet. 154 00:11:57,333 --> 00:11:58,573 I'm not gonna take anything... 155 00:11:58,615 --> 00:12:00,618 Marielle. 156 00:12:04,183 --> 00:12:05,423 Yeah, fine. 157 00:12:05,465 --> 00:12:07,026 Do whatever the fuck you want! 158 00:12:07,068 --> 00:12:08,868 Where are you going? For a walk! 159 00:12:08,910 --> 00:12:10,471 So you can hide all your valuables 160 00:12:10,513 --> 00:12:12,514 from your junkie-ass girlfriend! 161 00:12:12,556 --> 00:12:14,559 You can't go outside. It'll be dark out soon. 162 00:12:17,123 --> 00:12:19,126 Fuck you! 163 00:12:25,215 --> 00:12:27,937 Yeah, I noticed that myself. 164 00:12:27,979 --> 00:12:31,424 Leaves changing colours, falling off the trees. 165 00:12:32,586 --> 00:12:34,589 Never seen that before. 166 00:12:34,909 --> 00:12:36,912 Yeah. 167 00:12:38,835 --> 00:12:40,396 Look... 168 00:12:40,438 --> 00:12:42,399 Kenny, I-I know that... 169 00:12:42,441 --> 00:12:45,884 You know, um, you look like you're... 170 00:12:45,926 --> 00:12:47,929 you're walking better now, so I'm... 171 00:12:48,770 --> 00:12:50,773 um, you've probably got it from here. 172 00:12:52,856 --> 00:12:54,859 God damn it! 173 00:12:56,662 --> 00:12:57,742 Boyd, what happened? 174 00:12:57,784 --> 00:12:59,787 It's starting to hurt now. 175 00:13:01,870 --> 00:13:03,993 You can't always see them, but I can feel them now. 176 00:13:05,676 --> 00:13:07,436 Boyd, what are... What are you talking about? 177 00:13:07,478 --> 00:13:09,481 Look, I-I can't... 178 00:13:10,323 --> 00:13:12,326 When I went out to the forest, 179 00:13:13,007 --> 00:13:14,767 something happened to me out there, 180 00:13:14,809 --> 00:13:16,530 something I don't understand... 181 00:13:18,895 --> 00:13:21,978 I got something... something in me now. 182 00:13:22,020 --> 00:13:24,985 Worms, they're crawling underneath my skin. 183 00:13:26,066 --> 00:13:27,106 And... And... 184 00:13:31,554 --> 00:13:32,995 You... You hear that? 185 00:13:38,004 --> 00:13:40,165 Boyd? 186 00:13:40,207 --> 00:13:41,768 Boyd! 187 00:13:47,258 --> 00:13:49,261 Boyd, where are you going? 188 00:13:52,466 --> 00:13:53,465 What's going on? 189 00:14:31,404 --> 00:14:32,404 Boyd? 190 00:14:32,446 --> 00:14:34,449 Did you see her? She... 191 00:14:47,989 --> 00:14:49,992 We should go. 192 00:14:50,433 --> 00:14:52,436 It's gonna get dark soon. 193 00:14:53,557 --> 00:14:55,560 Yeah. 194 00:15:01,329 --> 00:15:03,332 Here, man. 195 00:15:05,495 --> 00:15:06,575 Thanks, Ellis. 196 00:15:06,617 --> 00:15:08,620 Of course. 197 00:15:10,743 --> 00:15:13,305 Hey, let's, uh, hang those at the front. 198 00:15:13,347 --> 00:15:15,350 Yup. 199 00:15:22,160 --> 00:15:23,280 Hey. 200 00:15:23,322 --> 00:15:24,602 Hi. Can I help? 201 00:15:24,644 --> 00:15:25,724 Nope. No? 202 00:15:25,766 --> 00:15:27,046 Done. Yeah. Cool. 203 00:15:27,088 --> 00:15:28,368 How are the windows? 204 00:15:28,410 --> 00:15:30,331 Uh, they're covering up the last of them now. 205 00:15:30,373 --> 00:15:31,532 Great. 206 00:15:31,574 --> 00:15:33,577 Hey, hey. 207 00:15:34,699 --> 00:15:36,059 We okay? 208 00:15:36,101 --> 00:15:38,104 Yeah. Yeah, we're fine. 209 00:15:41,910 --> 00:15:43,030 Huh. 210 00:15:43,072 --> 00:15:44,913 One thing at a time here, Boyd. 211 00:15:44,955 --> 00:15:46,675 You're not listening to me. It's not... 212 00:15:46,717 --> 00:15:47,717 What? 213 00:15:47,759 --> 00:15:49,439 It's what he did. It's what he did. 214 00:15:49,481 --> 00:15:52,083 That's what I'm trying to... 215 00:15:52,125 --> 00:15:53,926 Okay, so you're saying someone did this to you? 216 00:15:53,968 --> 00:15:56,171 Yeah. Look. Here. 217 00:15:57,213 --> 00:15:59,216 Here. 218 00:15:59,617 --> 00:16:01,297 He cut me here, 219 00:16:01,339 --> 00:16:03,340 and then he put his bloody wrist 220 00:16:03,382 --> 00:16:05,303 up against my arm and said, 221 00:16:05,345 --> 00:16:08,187 "My blood is your blood now." 222 00:16:08,229 --> 00:16:09,710 And then whatever was inside of him 223 00:16:09,752 --> 00:16:12,634 came out of him and went into me. 224 00:16:12,676 --> 00:16:14,679 And then... 225 00:16:15,881 --> 00:16:17,922 and then the place disappeared. 226 00:16:17,964 --> 00:16:19,044 Boyd... 227 00:16:19,086 --> 00:16:20,526 Look, I... There's nothing I can say 228 00:16:20,568 --> 00:16:22,769 that makes this sound logical. 229 00:16:22,811 --> 00:16:23,811 Okay. 230 00:16:23,853 --> 00:16:26,735 I got worms under my skin. 231 00:16:26,777 --> 00:16:28,698 And... And... And it feels like something... 232 00:16:28,740 --> 00:16:30,863 like something's coming for me now. It's... 233 00:16:32,466 --> 00:16:35,468 Boyd, I don't... I don't see anything. 234 00:16:35,510 --> 00:16:37,634 The guy who did this to me, all right? 235 00:16:38,515 --> 00:16:40,518 Whatever these things are, 236 00:16:41,439 --> 00:16:44,202 they had been feeding on him for years. 237 00:16:44,244 --> 00:16:46,525 And he passed it on to me, 238 00:16:46,567 --> 00:16:48,570 because they wouldn't let him die. 239 00:16:49,331 --> 00:16:51,252 You imagine that? 240 00:16:51,294 --> 00:16:54,859 It was so bad that all he wanted to do was die. 241 00:16:57,343 --> 00:16:59,224 All right, you... 242 00:16:59,266 --> 00:17:01,267 you don't have to believe me right now. 243 00:17:01,309 --> 00:17:03,791 I just need you to promise me that if this... 244 00:17:03,833 --> 00:17:05,836 if things get bad, if I... 245 00:17:09,561 --> 00:17:11,725 Hey, promise me. 246 00:17:13,487 --> 00:17:15,168 That you... 247 00:17:15,210 --> 00:17:17,732 you'll put an end to things 248 00:17:17,774 --> 00:17:19,777 before it goes too far. 249 00:17:22,220 --> 00:17:24,223 Boyd, what are you asking me to do? 250 00:17:27,989 --> 00:17:29,992 I don't wanna die like Martin died. 251 00:17:39,887 --> 00:17:41,608 So I guess you're staying the night. 252 00:17:41,650 --> 00:17:43,370 Yeah, yeah. 253 00:17:43,412 --> 00:17:46,134 I just... I figured, you know. 254 00:17:46,176 --> 00:17:47,456 I hope that's okay. 255 00:17:47,498 --> 00:17:49,501 Yeah. Yeah, of course. 256 00:17:50,222 --> 00:17:52,225 Did he tell you about the worms? 257 00:17:53,067 --> 00:17:54,427 Yeah. 258 00:17:56,031 --> 00:17:58,032 Did you see anything? 259 00:17:58,074 --> 00:18:00,676 You mean, did I see anything crawling under his skin? 260 00:18:00,718 --> 00:18:03,362 No, but he's been through a lot. 261 00:18:15,140 --> 00:18:17,381 You know, this is how it... 262 00:18:17,423 --> 00:18:20,909 this is how it started with my dad back home. 263 00:18:22,952 --> 00:18:24,792 There would be moments where he'd just seem like 264 00:18:24,834 --> 00:18:26,837 a completely different person, 265 00:18:27,478 --> 00:18:29,481 say things that he would never say. 266 00:18:30,964 --> 00:18:32,967 We'd rationalise it. 267 00:18:33,447 --> 00:18:35,649 Say he was just tired, 268 00:18:35,691 --> 00:18:37,694 say he was under a lot of stress. 269 00:18:40,858 --> 00:18:42,861 Then one day he just... 270 00:18:43,302 --> 00:18:45,463 Hey. 271 00:18:45,505 --> 00:18:46,785 It's too early to start worrying 272 00:18:46,827 --> 00:18:49,069 about things like that, okay? 273 00:18:49,111 --> 00:18:51,793 I mean, there are cases where Parkinson's can lead to dementia, 274 00:18:51,835 --> 00:18:54,719 but it happens way later on, 'kay? 275 00:18:56,001 --> 00:18:58,004 But it does happen though. 276 00:19:00,368 --> 00:19:02,371 Yeah. 277 00:19:03,653 --> 00:19:05,333 Like this? 278 00:19:05,375 --> 00:19:09,019 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 279 00:19:09,061 --> 00:19:11,983 We've got a limited supply, we gotta make it last. 280 00:19:12,025 --> 00:19:13,786 Well, how long is it gonna last like this? 281 00:19:13,828 --> 00:19:16,350 We do things right, it should keep to a year. 282 00:19:16,392 --> 00:19:18,433 That way we can ration what we've got now 283 00:19:18,475 --> 00:19:20,478 and not worry about it spoiling. 284 00:19:21,359 --> 00:19:23,921 Please tell me this isn't all there is. 285 00:19:23,963 --> 00:19:26,365 We've already planted new crops, we're setting... 286 00:19:26,407 --> 00:19:30,611 Donna, there's barely a month's worth of food here. 287 00:19:30,653 --> 00:19:32,656 Even with rations, you're gonna... 288 00:19:36,822 --> 00:19:38,823 Well, people need to know how bad it is. 289 00:19:38,865 --> 00:19:41,708 All that's gonna do is make people panic. 290 00:19:41,750 --> 00:19:43,390 Kinda like what's happening to you now. 291 00:19:43,432 --> 00:19:44,993 You should've told us sooner. 292 00:19:45,035 --> 00:19:48,358 And when was I supposed to do that, Jim? 293 00:19:48,400 --> 00:19:51,164 When you were stuck under the house that fell on you? 294 00:19:55,250 --> 00:19:57,253 Just trying to do our best here. 295 00:20:00,258 --> 00:20:01,337 That's all part of it. 296 00:20:01,379 --> 00:20:03,340 Part of what? 297 00:20:03,382 --> 00:20:05,824 It's exactly what they would want. 298 00:20:05,866 --> 00:20:08,109 They would be trying to increase the stress level. 299 00:20:08,911 --> 00:20:10,914 Jim. 300 00:20:11,434 --> 00:20:13,437 What do you mean, we don't have enough food? 301 00:20:16,883 --> 00:20:18,886 It's okay, buddy. 302 00:20:19,887 --> 00:20:21,890 Come on, let's get back to business. 303 00:21:33,157 --> 00:21:34,517 Are you okay? What the... 304 00:21:34,559 --> 00:21:35,839 Jesus! 305 00:21:35,881 --> 00:21:38,243 No, no, no, no! I'm sorry. 306 00:21:38,285 --> 00:21:39,845 What the fuck! 307 00:21:39,887 --> 00:21:41,968 I'm so, so... I'm sorry. 308 00:21:42,010 --> 00:21:44,612 I'm putting it down. Look. 309 00:21:44,654 --> 00:21:47,218 Sorry about that. I apol... I apologize. 310 00:21:53,948 --> 00:21:55,951 Are you okay? I'm okay. 311 00:22:00,438 --> 00:22:02,359 No. 312 00:22:02,401 --> 00:22:03,400 Here's the thing. 313 00:22:03,442 --> 00:22:04,682 Any time you say that we're fine, 314 00:22:04,724 --> 00:22:06,727 it means that we're not fine. 315 00:22:11,094 --> 00:22:12,334 'Kay, what was I supposed to do? 316 00:22:12,376 --> 00:22:14,379 My dad asked me not to tell anyone. 317 00:22:15,140 --> 00:22:17,221 Ellis, I'm not "anyone". 318 00:22:17,263 --> 00:22:19,505 We're supposed to be getting married! 319 00:22:19,547 --> 00:22:22,108 We can't just keep things from each other! 320 00:22:22,150 --> 00:22:24,153 I need to know that... 321 00:22:29,081 --> 00:22:31,763 Look, your dad never should've put you in that position 322 00:22:31,805 --> 00:22:32,845 to begin with. 323 00:22:32,887 --> 00:22:34,890 Sara murdered people. 324 00:22:36,011 --> 00:22:38,092 And the fact that he didn't tell anyone... 325 00:22:38,134 --> 00:22:39,655 he didn't tell Kenny... 326 00:22:39,697 --> 00:22:40,937 that's not right. 327 00:22:40,979 --> 00:22:42,659 He didn't have a choice. 328 00:22:42,701 --> 00:22:45,343 There's always a choice. 329 00:22:45,385 --> 00:22:47,869 He put people in danger by bringing her back here! 330 00:22:48,871 --> 00:22:51,194 He made this place less safe! 331 00:22:52,676 --> 00:22:54,679 And you never should have kept that from me. 332 00:22:56,923 --> 00:22:58,926 I know. 333 00:22:59,607 --> 00:23:01,488 I know. 334 00:23:01,530 --> 00:23:03,533 And I'm sorry. 335 00:23:07,018 --> 00:23:09,341 This isn't about my dad or Sara, is it? 336 00:23:12,546 --> 00:23:14,828 Fatima, ever since that night 337 00:23:14,870 --> 00:23:16,873 at the Sheriff's station you've just... 338 00:23:23,482 --> 00:23:25,884 Baby, what's... what's going on? 339 00:23:28,129 --> 00:23:30,331 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 340 00:23:33,898 --> 00:23:35,298 I saw what you were doing! 341 00:23:35,340 --> 00:23:36,901 You were sneaking food out of the pantry. 342 00:23:36,943 --> 00:23:39,184 I wasn't! I was taking some extra food 343 00:23:39,226 --> 00:23:40,786 outta my backpack and putting it... 344 00:23:40,828 --> 00:23:42,990 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 345 00:23:43,032 --> 00:23:44,592 They're stealing food! What? 346 00:23:44,634 --> 00:23:47,036 Bad enough the storm wiped out everything we had... 347 00:23:47,078 --> 00:23:48,879 Okay, no, that's not true! That's not true! 348 00:23:48,921 --> 00:23:51,683 Bullshit. I saw what you loaded today. 349 00:23:51,725 --> 00:23:54,447 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 350 00:23:54,489 --> 00:23:56,210 Does it look like we're home? No. 351 00:23:56,252 --> 00:23:59,414 No, instead we've got so many people now we're running out of food, 352 00:23:59,456 --> 00:24:01,297 and they're hiding it so nobody panics. Just stop. 353 00:24:01,339 --> 00:24:02,739 Look, nobody is hiding anything. 354 00:24:02,781 --> 00:24:04,342 Oh, why don't you shut the fuck up? 355 00:24:04,384 --> 00:24:06,104 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 356 00:24:06,146 --> 00:24:08,107 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 357 00:24:08,149 --> 00:24:09,830 We can't have new people stealing 358 00:24:09,872 --> 00:24:11,875 what little food we have! 359 00:24:13,397 --> 00:24:15,438 They have to go. 360 00:24:15,480 --> 00:24:17,882 Go on! Get outside. Dale. 361 00:24:17,924 --> 00:24:19,324 Go. Get outside! Hey, hey! 362 00:24:19,366 --> 00:24:20,887 Look, look, no one is trying to hurt you... 363 00:24:20,929 --> 00:24:22,529 Get outside! Dale, come on! 364 00:24:22,571 --> 00:24:23,771 Get off me! 365 00:24:23,813 --> 00:24:25,213 No! 366 00:24:27,458 --> 00:24:28,819 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 367 00:24:28,861 --> 00:24:30,621 Fucking stabbed me. 368 00:24:30,663 --> 00:24:32,384 Get him outta here! 369 00:24:32,426 --> 00:24:34,429 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 370 00:24:36,151 --> 00:24:38,713 Hey, can you, um... Here. 371 00:24:38,755 --> 00:24:39,915 Oh, my God. Oh, my God. 372 00:24:39,957 --> 00:24:41,478 Here, here. 373 00:24:41,520 --> 00:24:42,960 It's okay. You're okay, you hear me? 374 00:24:43,002 --> 00:24:45,243 You're gonna be fine. 375 00:24:45,285 --> 00:24:46,806 Here, let's sit him right down here. 376 00:24:46,848 --> 00:24:48,408 All right. We got ya. 377 00:24:50,132 --> 00:24:52,013 That's right. Okay, down. 378 00:24:53,618 --> 00:24:56,500 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 379 00:24:57,784 --> 00:24:59,545 You're okay. You're okay. 380 00:24:59,587 --> 00:25:01,107 Hey, can you grab me some more towels? 381 00:25:01,149 --> 00:25:02,309 Yeah, yeah! 382 00:25:02,351 --> 00:25:04,712 Pass me... pass me that thing. 383 00:25:04,754 --> 00:25:06,836 Here, here. You're okay. You're okay. 384 00:25:06,878 --> 00:25:08,839 Here, just hold pressure on it. 385 00:25:08,881 --> 00:25:09,920 You're okay. 386 00:25:09,962 --> 00:25:12,166 You're gonna be okay. You're okay. 387 00:25:23,583 --> 00:25:25,946 Some stains you can't wash clean. 388 00:25:28,109 --> 00:25:30,112 This how we're all gonna end up? 389 00:25:31,194 --> 00:25:33,237 Like Bing-Qian? Like you? 390 00:25:34,679 --> 00:25:36,841 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 391 00:25:36,883 --> 00:25:39,044 we all end up the same. 392 00:25:39,086 --> 00:25:41,087 I'm not talking about dying. 393 00:25:41,129 --> 00:25:43,410 I'm talking about dying with your insides on the floor, 394 00:25:43,452 --> 00:25:46,377 screaming while some thing tears you apart. 395 00:25:47,819 --> 00:25:49,902 These things inside me, whatever they are, 396 00:25:50,703 --> 00:25:52,706 they're getting worse. 397 00:25:54,148 --> 00:25:56,151 So it would seem. 398 00:25:57,994 --> 00:25:59,354 I'm proud of you, though. 399 00:25:59,396 --> 00:26:01,518 You know that? 400 00:26:01,560 --> 00:26:03,563 The sheriff I knew 401 00:26:04,083 --> 00:26:06,086 would have never asked for help, 402 00:26:06,487 --> 00:26:08,490 never admitted weakness. 403 00:26:09,652 --> 00:26:13,858 You were the most stubborn asshole I have ever met. 404 00:26:16,742 --> 00:26:18,022 Things change. 405 00:26:18,064 --> 00:26:20,067 Yes, they do. 406 00:26:21,670 --> 00:26:23,673 You know, those people upstairs... 407 00:26:25,636 --> 00:26:27,639 they probably all think you've gone crazy. 408 00:26:28,881 --> 00:26:29,920 Have I? 409 00:26:29,962 --> 00:26:31,162 I don't know. 410 00:26:31,204 --> 00:26:33,646 I mean, you're standing here in this basement 411 00:26:33,688 --> 00:26:36,051 talking to a figment of your imagination. 412 00:26:38,775 --> 00:26:41,137 But, hey, sometimes crazy 413 00:26:41,179 --> 00:26:44,342 is the most rational response you could have. 414 00:26:44,384 --> 00:26:47,509 The point is, you did what you could, Boyd. 415 00:26:48,670 --> 00:26:50,311 You tried. 416 00:26:50,353 --> 00:26:52,033 Not every story gets a happy ending. 417 00:26:52,075 --> 00:26:54,078 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 418 00:26:55,240 --> 00:26:57,243 Abby's didn't. 419 00:27:02,291 --> 00:27:05,095 You are still the worst fucking priest I've ever met. 420 00:27:07,579 --> 00:27:10,301 So maybe imagine a better version next time. 421 00:27:10,343 --> 00:27:11,543 Yeah, right. 422 00:27:11,585 --> 00:27:13,588 Boyd. 423 00:27:14,068 --> 00:27:16,071 Who were you talking to? 424 00:27:18,235 --> 00:27:19,915 Nobody, just thinking out loud. 425 00:27:19,957 --> 00:27:22,681 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 426 00:27:23,603 --> 00:27:25,606 Get out of my way. 427 00:27:26,888 --> 00:27:29,091 You're not leaving this room until I know it's safe. 428 00:27:29,972 --> 00:27:31,172 Excuse me? 429 00:27:31,214 --> 00:27:33,536 Look, Marielle told us what happened upstairs. 430 00:27:33,578 --> 00:27:34,898 All right? Then I come down here... 431 00:27:34,940 --> 00:27:37,181 Khatri! 432 00:27:37,223 --> 00:27:39,266 I was talking to Father Khatri. 433 00:27:40,869 --> 00:27:44,071 I know how this looks. I do! 434 00:27:44,113 --> 00:27:46,956 But something happened to me out there! 435 00:27:46,998 --> 00:27:49,640 I came back with something inside my body! 436 00:27:49,682 --> 00:27:51,443 I don't understand how it's possible! 437 00:27:51,485 --> 00:27:53,848 All I know is that it's real! 438 00:27:55,210 --> 00:27:57,213 And I'm fucking terrified! 439 00:28:02,501 --> 00:28:04,302 You have to keep pressure on it, okay? 440 00:28:04,344 --> 00:28:05,664 We're gonna get you to the clinic. 441 00:28:05,706 --> 00:28:07,467 Donna took the truck. 442 00:28:07,509 --> 00:28:09,550 We'll take the van. It's parked right by the shed. 443 00:28:09,592 --> 00:28:10,992 No, you can't. It's too dangerous. 444 00:28:11,034 --> 00:28:13,355 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 445 00:28:13,397 --> 00:28:14,437 I think we're all clear. 446 00:28:14,479 --> 00:28:15,919 Okay. No, no, no. 447 00:28:15,961 --> 00:28:17,842 Ellis, there is nothing we can do for you here. 448 00:28:17,884 --> 00:28:19,044 You need to get to the clinic. 449 00:28:19,086 --> 00:28:20,366 Then we can wait until the morning. 450 00:28:20,408 --> 00:28:21,528 No! We're not... 451 00:28:26,056 --> 00:28:28,819 We're not. Hey! Can you help me out here? 452 00:28:28,861 --> 00:28:30,381 Come on. We're going. 453 00:28:30,423 --> 00:28:32,063 Let's go. 454 00:28:32,105 --> 00:28:33,225 Up, up, up. We're going. 455 00:28:33,267 --> 00:28:34,307 Come on, buddy. 456 00:28:34,349 --> 00:28:35,589 I know, I know, I know. 457 00:28:35,631 --> 00:28:36,911 Come on, buddy. Hold on. 458 00:28:36,953 --> 00:28:38,393 Okay. 459 00:28:38,435 --> 00:28:41,598 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 460 00:28:41,640 --> 00:28:43,761 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 461 00:28:43,803 --> 00:28:46,565 Well, how far? I don't know. Fifty yards. 462 00:28:46,607 --> 00:28:48,208 I can't, I can't, I can't. No, no... 463 00:28:48,250 --> 00:28:49,970 I can't run. I can't run. We have... We have time. 464 00:28:50,012 --> 00:28:52,494 You're okay, you're okay. 465 00:28:55,541 --> 00:28:57,301 Meet me at the steps! 466 00:28:57,343 --> 00:28:58,743 What? Wait! 467 00:28:58,785 --> 00:29:00,788 Meet me at the steps! 468 00:29:09,201 --> 00:29:11,284 Where you going? 469 00:29:14,249 --> 00:29:16,252 Oh, shit. Oh, shit. 470 00:29:20,298 --> 00:29:21,618 Oh, shit. 471 00:29:22,822 --> 00:29:25,065 Oh, no. No. Shit. 472 00:29:53,107 --> 00:29:55,551 I know, I know. Go, go, go, go, go! 473 00:29:56,913 --> 00:29:58,916 I know. 474 00:29:59,236 --> 00:30:00,877 I gotcha. I gotcha. 475 00:30:08,410 --> 00:30:10,131 Here, take this jacket off. 476 00:30:12,937 --> 00:30:14,898 Go, go, go, go, go, go, go! 477 00:30:14,940 --> 00:30:16,943 Hey, stay! 478 00:30:19,747 --> 00:30:21,750 You're okay. Just breathe. 479 00:30:22,271 --> 00:30:23,791 I know. I can't breathe. 480 00:30:23,833 --> 00:30:25,153 Just keep, just keep it there. 481 00:30:25,195 --> 00:30:26,756 I can't... 482 00:30:26,798 --> 00:30:28,678 Here! That road! Get on that road! 483 00:30:28,720 --> 00:30:30,723 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 484 00:30:33,007 --> 00:30:34,928 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 485 00:30:34,970 --> 00:30:36,610 You're okay. Look at me. You're okay. 486 00:30:36,652 --> 00:30:38,613 Can't breathe. You're okay. You're okay. 487 00:30:38,655 --> 00:30:41,179 You're okay. You're okay. 488 00:30:43,222 --> 00:30:45,225 Can you go any faster? Yeah. 489 00:30:47,108 --> 00:30:48,588 I know. I know. 490 00:30:48,630 --> 00:30:50,351 Just, here, hold my hand. 491 00:30:50,393 --> 00:30:52,714 You're okay. You're okay. 492 00:30:52,756 --> 00:30:53,916 What happened? I don't know. 493 00:30:53,958 --> 00:30:55,278 Can you go any faster? 494 00:30:56,803 --> 00:30:59,124 I know, I know, I know. 495 00:30:59,166 --> 00:31:00,887 Hey, we're almost there! 496 00:31:00,929 --> 00:31:02,089 I know. I know. Fatima? 497 00:31:02,131 --> 00:31:03,330 What? 498 00:31:03,372 --> 00:31:05,373 You see any of those things outside? 499 00:31:05,415 --> 00:31:08,178 Uh, uh, no. I think we're okay. 500 00:31:08,220 --> 00:31:10,421 I think we're okay. 501 00:31:10,463 --> 00:31:13,345 I think we're okay. I think we're okay. 502 00:31:13,387 --> 00:31:14,667 I think we're okay. Can't breathe. 503 00:31:14,709 --> 00:31:17,151 You're okay. Hi, I'm right here. 504 00:31:17,193 --> 00:31:19,835 We're almost there, guys! I see it! 505 00:31:19,877 --> 00:31:20,997 Stay with me! 506 00:31:21,039 --> 00:31:22,319 I... Kristi's right there. 507 00:31:22,361 --> 00:31:24,162 We're gonna see Kristi. Hey, just hold on. 508 00:31:24,204 --> 00:31:26,085 - We're almost there! - Easy, easy. 509 00:31:26,127 --> 00:31:28,130 All right. You're all right. Come on. 510 00:31:29,251 --> 00:31:31,332 All right, all right. 511 00:31:31,374 --> 00:31:33,135 You're all right. Come on. Put your arm around me. 512 00:31:33,177 --> 00:31:36,380 Put your arm around me. I know. I know. 513 00:31:38,185 --> 00:31:39,224 Okay, come here. 514 00:31:39,266 --> 00:31:41,187 Help me up. 515 00:31:41,229 --> 00:31:43,951 Slow, slow, slow. You got it. 516 00:31:43,993 --> 00:31:45,113 Hold my shoulder. 517 00:31:53,648 --> 00:31:56,330 If you want me to leave, I can go up to Colony House 518 00:31:56,372 --> 00:31:58,173 for a little bit. No. 519 00:31:58,215 --> 00:31:59,935 No, Mari. That's not... 520 00:31:59,977 --> 00:32:01,618 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 521 00:32:01,660 --> 00:32:02,699 Fuck. 522 00:32:04,704 --> 00:32:06,545 - Kristi! - Open the door! 523 00:32:06,587 --> 00:32:08,590 - Open up! - Jesus. 524 00:32:09,712 --> 00:32:10,832 What happened? 525 00:32:10,874 --> 00:32:12,915 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 526 00:32:12,957 --> 00:32:14,237 Okay. 527 00:32:14,279 --> 00:32:16,280 Bring him inside, okay? Yeah. 528 00:32:16,322 --> 00:32:18,243 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 529 00:32:20,368 --> 00:32:22,689 Ellis, you okay? 530 00:32:22,731 --> 00:32:23,891 Ellis! I can't breathe! 531 00:32:23,933 --> 00:32:25,173 Sit him down here! 532 00:32:25,215 --> 00:32:26,736 I can't breathe! 533 00:32:26,778 --> 00:32:28,939 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 534 00:32:28,981 --> 00:32:30,862 Keep pressure! Keep pressure! 535 00:32:30,904 --> 00:32:32,304 Ellis? 536 00:32:32,346 --> 00:32:34,908 What's... Hey, what happened? What's... What... 537 00:32:34,950 --> 00:32:36,791 He was stabbed. Kristi, what's happening? 538 00:32:36,833 --> 00:32:37,952 Keep that pillow up! 539 00:32:37,994 --> 00:32:39,354 Hey, buddy. Okay, okay. 540 00:32:39,396 --> 00:32:41,037 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 541 00:32:41,079 --> 00:32:42,679 You're okay. Can you breathe for me, Ellis? 542 00:32:42,721 --> 00:32:43,881 Okay. 543 00:32:43,923 --> 00:32:45,203 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 544 00:32:45,245 --> 00:32:46,565 Okay, buddy, that's it. 545 00:32:46,607 --> 00:32:47,847 Look at me. Look at me. It's okay, baby. 546 00:32:47,889 --> 00:32:48,929 Keep pressure, okay? 547 00:32:48,971 --> 00:32:50,211 I can't breathe! Come on. 548 00:32:50,253 --> 00:32:51,292 Breathe in again. 549 00:32:51,334 --> 00:32:52,654 Kristi, what's happening? 550 00:32:52,696 --> 00:32:53,736 You're okay. Can I do something? 551 00:32:53,778 --> 00:32:54,898 His chest is tensioning. 552 00:32:54,940 --> 00:32:55,979 I need to relieve the pressure. 553 00:32:56,021 --> 00:32:57,301 Where do you keep your saline? 554 00:32:57,343 --> 00:32:59,144 You can't be in here right now. Kristi, come on! 555 00:32:59,186 --> 00:33:00,306 I swear to you, I'm fine. 556 00:33:00,348 --> 00:33:02,351 Hey, what is going on? 557 00:33:02,832 --> 00:33:04,152 Top shelf of the supply closet. 558 00:33:04,194 --> 00:33:05,273 Kenny, I need you around here. 559 00:33:05,315 --> 00:33:06,876 Buddy? Buddy? 560 00:33:06,918 --> 00:33:08,238 Lift up. Pressure. 561 00:33:08,280 --> 00:33:09,920 Okay, just let me clean the area. 562 00:33:09,962 --> 00:33:11,042 This'll sting. 563 00:33:11,084 --> 00:33:12,124 Shit! 564 00:33:13,407 --> 00:33:15,328 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 565 00:33:15,370 --> 00:33:17,331 You... Hey, you can breathe. 566 00:33:17,373 --> 00:33:18,974 Just a little poke. 567 00:33:19,016 --> 00:33:20,576 What's that for? I just need to see 568 00:33:20,618 --> 00:33:22,259 if it's air or blood compressing his lungs. 569 00:33:22,301 --> 00:33:23,941 Can you grab this post for me, please? 570 00:33:23,983 --> 00:33:25,384 Right here, grab it for me? All right. 571 00:33:25,426 --> 00:33:26,826 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 572 00:33:26,868 --> 00:33:28,749 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 573 00:33:28,791 --> 00:33:30,030 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 574 00:33:30,072 --> 00:33:31,272 You're gonna be fine. You got it. 575 00:33:31,314 --> 00:33:32,634 There's blood in his chest cavity. 576 00:33:32,676 --> 00:33:34,237 - We need to move fast! - Let her work. 577 00:33:34,279 --> 00:33:35,799 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 578 00:33:35,841 --> 00:33:36,881 Ellis! 579 00:33:36,923 --> 00:33:38,203 Give her... We've gotta give her... 580 00:33:38,245 --> 00:33:40,246 What? What? 581 00:33:40,288 --> 00:33:43,210 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 582 00:33:43,252 --> 00:33:45,774 Oh, yeah. Yeah, okay, good. 583 00:33:45,816 --> 00:33:47,296 Gonna make a little incision, okay? 584 00:33:47,338 --> 00:33:49,380 Here. Here. Rags. 585 00:33:49,422 --> 00:33:50,541 Hold this. All right. 586 00:33:50,583 --> 00:33:52,424 There's gonna be a lot of blood, okay? 587 00:33:54,549 --> 00:33:56,552 - Forceps. - Forceps. 588 00:33:59,797 --> 00:34:00,997 Okay, ready? 589 00:34:01,039 --> 00:34:02,319 All right. 590 00:34:02,361 --> 00:34:03,841 Okay. 591 00:34:03,883 --> 00:34:06,287 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 592 00:34:09,011 --> 00:34:11,014 Ugh. 593 00:34:18,946 --> 00:34:19,985 Shit. 594 00:34:20,027 --> 00:34:21,668 Deep breaths, Ellis, okay? 595 00:34:21,710 --> 00:34:22,950 Relax your arm for me if you can. 596 00:34:22,992 --> 00:34:24,552 We're just gonna let that drain. 597 00:34:29,201 --> 00:34:31,883 I can't. I can't. I can't lose him. 598 00:34:31,925 --> 00:34:34,888 Hey, hey. Look at me. Look at me. 599 00:34:34,930 --> 00:34:36,650 He is not going anywhere, okay? 600 00:34:36,692 --> 00:34:38,213 Look, hey, do I look nervous? 601 00:34:38,255 --> 00:34:39,695 Did Kristi look nervous? 602 00:34:39,737 --> 00:34:41,858 Look, he's fine? Hey. 603 00:34:41,900 --> 00:34:44,502 Sit down. Sit down. 604 00:34:44,544 --> 00:34:45,744 Hey, just breathe. 605 00:34:45,786 --> 00:34:48,628 Breathe. You're all right. You're okay. 606 00:34:48,670 --> 00:34:50,752 You just... just breathe. 607 00:34:52,076 --> 00:34:55,078 All right? Hey, you all right? 608 00:34:55,120 --> 00:34:57,882 Yeah, um, I'm not really good with blood. 609 00:34:57,924 --> 00:34:59,605 Hey. Hey, is he okay? 610 00:34:59,647 --> 00:35:01,648 I was able to relieve the pressure in his chest, 611 00:35:01,690 --> 00:35:02,970 but he's lost a lot of blood. 612 00:35:03,012 --> 00:35:04,693 His heart's trying to compensate, 613 00:35:04,735 --> 00:35:06,175 but unless we get him more blood soon, 614 00:35:06,217 --> 00:35:07,817 his organs are gonna start to fail. 615 00:35:07,859 --> 00:35:10,061 Oh, my God. Oh, my God! 616 00:35:10,103 --> 00:35:12,104 Hey, hey. But we aren't there yet, okay? 617 00:35:12,146 --> 00:35:13,666 Boyd, what's his blood type? 618 00:35:13,708 --> 00:35:15,749 O-negative. We're both O-negative. 619 00:35:15,791 --> 00:35:17,432 Okay. Great. That's great. Come in. 620 00:35:17,474 --> 00:35:19,034 Come on. 621 00:35:19,076 --> 00:35:20,476 Wait, what's going on? 622 00:35:20,518 --> 00:35:22,760 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 623 00:35:22,802 --> 00:35:24,602 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very... 624 00:35:24,644 --> 00:35:26,647 Wait, wait, wait. No, no. 625 00:35:27,609 --> 00:35:29,249 You can't. 626 00:35:29,291 --> 00:35:32,534 You... You can't put my blood into him. 627 00:35:32,576 --> 00:35:34,297 Boyd... If you use my blood, 628 00:35:34,339 --> 00:35:37,181 whatever's inside me is going to go into him! 629 00:35:37,223 --> 00:35:39,545 Boyd, just take a second and listen to what you're saying... 630 00:35:39,587 --> 00:35:41,388 I'm not fucking crazy! 631 00:35:41,430 --> 00:35:44,312 These things, I can feel them. 632 00:35:44,354 --> 00:35:47,076 Even if I can't see them, I can feel them! 633 00:35:47,118 --> 00:35:50,802 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 634 00:35:50,844 --> 00:35:52,725 Even if what you're saying is true, 635 00:35:52,767 --> 00:35:54,127 it can't be worse than dying. 636 00:35:54,169 --> 00:35:56,370 You tell that to the guy who did this to me. 637 00:35:56,412 --> 00:35:59,655 We have to find another way. You can't just... 638 00:35:59,697 --> 00:36:02,619 Boyd, you need to sit down 639 00:36:02,661 --> 00:36:04,823 and let Kristi do her work. 640 00:36:04,865 --> 00:36:06,545 Hey. Kenny, please... 641 00:36:06,587 --> 00:36:08,388 Sit down! 642 00:36:08,430 --> 00:36:11,032 If you do this, you have no idea... 643 00:36:12,236 --> 00:36:15,238 Just... God! 644 00:36:15,280 --> 00:36:16,400 Oh, my God! 645 00:36:16,442 --> 00:36:17,602 Damn it! 646 00:36:17,644 --> 00:36:19,647 Oh, my God! I can see them. 647 00:36:21,049 --> 00:36:23,052 Jesus. 648 00:36:26,577 --> 00:36:28,258 Guys, can somebody do something! 649 00:36:28,300 --> 00:36:30,221 We need to get him... We need to get him O-negative blood. 650 00:36:30,263 --> 00:36:31,823 I... We need to do this now. 651 00:36:31,865 --> 00:36:33,706 Give it to me. 652 00:36:33,748 --> 00:36:35,751 What? 653 00:36:36,312 --> 00:36:38,315 Give it to me. 654 00:36:38,715 --> 00:36:40,677 You told Kristi about the guy in the cave, 655 00:36:40,719 --> 00:36:43,963 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 656 00:36:45,566 --> 00:36:48,368 Well, if he gave it to you, that probably means that 657 00:36:48,410 --> 00:36:50,413 he can pass it on to someone else. 658 00:36:51,575 --> 00:36:53,658 As long as you get the transfusion done, 659 00:36:55,100 --> 00:36:57,141 we'll figure out the rest later. 660 00:36:57,183 --> 00:36:58,223 No. 661 00:36:58,265 --> 00:37:00,586 - Boyd! - No, no. No! 662 00:37:00,628 --> 00:37:02,830 No, there's a nightmare happening under my skin, 663 00:37:02,872 --> 00:37:04,993 you understand me? 664 00:37:05,035 --> 00:37:07,517 I can feel it getting stronger. 665 00:37:07,559 --> 00:37:11,124 I have no idea what will happen if I pass it... 666 00:37:12,727 --> 00:37:14,730 on to you. 667 00:37:18,135 --> 00:37:20,138 Boyd. 668 00:37:22,301 --> 00:37:23,581 Boyd, what are you doing? 669 00:37:23,623 --> 00:37:24,622 Boyd? Boyd! 670 00:37:24,664 --> 00:37:26,667 Boyd! I got an idea. 671 00:37:28,711 --> 00:37:30,714 Wait, where are you going? 672 00:37:34,159 --> 00:37:36,162 It has to go somewhere, right? 673 00:37:38,645 --> 00:37:40,446 Boyd! 674 00:37:40,488 --> 00:37:42,089 - Boyd, where... - Boyd! 675 00:37:42,131 --> 00:37:44,012 What are you doing? 676 00:37:47,739 --> 00:37:49,742 Where you at? 677 00:37:52,907 --> 00:37:54,910 Want some fresh blood? 678 00:37:55,911 --> 00:37:57,914 Fresh meat? 679 00:37:58,475 --> 00:38:00,478 I'm right here. 680 00:38:02,681 --> 00:38:04,684 Come get me! 681 00:38:08,811 --> 00:38:10,814 I know you're out there. 682 00:38:12,336 --> 00:38:14,339 I know you hear me. 683 00:38:18,425 --> 00:38:20,428 You wanna play games? 684 00:38:23,272 --> 00:38:25,275 I'm right here! 685 00:38:26,677 --> 00:38:28,158 I'm ready! 686 00:38:28,200 --> 00:38:30,203 Come on! 687 00:38:30,884 --> 00:38:34,527 All you fucking do is knock on our doors, 688 00:38:34,569 --> 00:38:36,572 knock on our fucking windows! 689 00:38:37,894 --> 00:38:39,897 You wanna play games! 690 00:38:41,460 --> 00:38:44,302 Well, I'm standing right here! 691 00:38:44,344 --> 00:38:46,347 I fuckin'... 692 00:38:56,723 --> 00:38:58,726 That's right. 693 00:38:59,967 --> 00:39:01,970 Come on. 694 00:39:03,292 --> 00:39:05,295 Come get me. 695 00:39:26,047 --> 00:39:28,050 That's right. 696 00:39:37,063 --> 00:39:39,066 There. 697 00:39:40,268 --> 00:39:42,149 What you waiting for? 698 00:39:42,191 --> 00:39:43,992 You want it? 699 00:39:54,930 --> 00:39:59,054 My blood is your blood now, motherfucker. 700 00:40:10,433 --> 00:40:12,757 I like this game. 701 00:40:56,622 --> 00:40:58,625 Okay. 702 00:40:59,387 --> 00:41:01,390 It's okay. 703 00:41:01,710 --> 00:41:03,110 We're okay now. 704 00:41:03,152 --> 00:41:05,796 The transfusion, we need to start. 705 00:42:06,768 --> 00:42:08,368 Just watch it on that last step. 706 00:42:08,410 --> 00:42:10,413 Okay. You got it. 707 00:42:11,495 --> 00:42:14,457 You can put the bag over on that chair by the table. 708 00:42:14,499 --> 00:42:16,502 Okay. 709 00:42:21,109 --> 00:42:23,591 Well, that wasn't so bad, huh? 710 00:42:23,633 --> 00:42:24,673 Yeah. 711 00:42:24,715 --> 00:42:27,276 In fact, I'd venture so far 712 00:42:27,318 --> 00:42:29,642 as to say it was almost fun. 713 00:42:34,770 --> 00:42:36,773 Somethin' interesting up there? 714 00:42:38,135 --> 00:42:41,097 What if this house falls down, too? 715 00:42:41,139 --> 00:42:43,142 That is not gonna happen. 716 00:42:43,983 --> 00:42:45,986 How do you know? 717 00:42:47,629 --> 00:42:50,073 Because I don't think your parents 718 00:42:51,395 --> 00:42:55,160 are gonna dig another giant hole in the floor. 719 00:42:57,123 --> 00:42:59,126 Can I tell you a secret? 720 00:43:00,088 --> 00:43:02,169 Of course you can. 721 00:43:02,211 --> 00:43:05,294 I told my mom and dad I wasn't scared, 722 00:43:05,336 --> 00:43:07,339 but I am. 723 00:43:09,221 --> 00:43:11,903 I don't wanna be on a quest anymore. 724 00:43:11,945 --> 00:43:13,948 I wanna go home. 725 00:43:15,070 --> 00:43:17,073 Okay. 726 00:43:18,796 --> 00:43:20,799 Can I tell you a secret? 727 00:43:28,370 --> 00:43:30,373 I'm a little scared, too. 728 00:43:31,975 --> 00:43:33,095 Really? 729 00:43:33,137 --> 00:43:34,177 Yup. 730 00:43:34,219 --> 00:43:36,060 But guess what? 731 00:43:36,102 --> 00:43:37,422 What? 732 00:43:37,464 --> 00:43:39,467 That's a good thing. 733 00:43:39,827 --> 00:43:41,830 Why? 734 00:43:42,992 --> 00:43:47,557 My mom told me something when I was about your age, 735 00:43:47,599 --> 00:43:50,041 and I think it might have been the smartest thing 736 00:43:50,083 --> 00:43:52,086 anyone ever told me. 737 00:43:53,087 --> 00:43:54,247 You wanna hear it? 738 00:43:54,289 --> 00:43:56,290 Yeah. 739 00:43:56,332 --> 00:43:58,654 She said that fear 740 00:43:58,696 --> 00:44:00,699 is something that lives inside us. 741 00:44:01,780 --> 00:44:07,186 Just like hope or joy or love. 742 00:44:07,228 --> 00:44:09,712 They're all things that make us special. 743 00:44:11,315 --> 00:44:15,481 But fear might be the most important one of all. 744 00:44:16,402 --> 00:44:18,405 Why? 745 00:44:18,846 --> 00:44:21,087 Because without fear, 746 00:44:21,129 --> 00:44:24,094 we wouldn't know how to be brave. 747 00:44:26,017 --> 00:44:29,902 Fear is what makes us heroes. 748 00:44:35,070 --> 00:44:37,073 Aw. 749 00:44:38,475 --> 00:44:40,478 Hey, kiddo. 750 00:44:41,159 --> 00:44:44,042 You, sir, are done. 751 00:44:44,084 --> 00:44:45,404 All right. Okay. 752 00:44:45,446 --> 00:44:47,449 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 753 00:44:47,889 --> 00:44:49,370 I'm okay. 754 00:44:49,412 --> 00:44:52,174 Kr... Kristi. 755 00:44:52,216 --> 00:44:55,419 I am okay. All right? 756 00:44:55,461 --> 00:44:57,464 You get it. 757 00:45:00,228 --> 00:45:01,668 Hey, Ellis. 758 00:45:01,710 --> 00:45:03,713 Mm. Hey. 759 00:45:04,715 --> 00:45:06,716 How you doing? 760 00:45:06,758 --> 00:45:08,761 How's your breathing? 761 00:45:10,003 --> 00:45:11,763 Oh, I can breathe. 762 00:45:11,805 --> 00:45:13,808 Good. 763 00:45:14,569 --> 00:45:16,572 Good. 764 00:45:17,374 --> 00:45:20,296 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 765 00:45:20,338 --> 00:45:22,019 Clean you up, okay? 766 00:45:22,061 --> 00:45:24,064 Thank you. 767 00:45:30,313 --> 00:45:31,954 Hey. 768 00:45:31,996 --> 00:45:33,999 Hi. 769 00:45:34,640 --> 00:45:36,641 You still mad at me? 770 00:45:36,683 --> 00:45:37,722 Shut up. 771 00:45:41,490 --> 00:45:42,850 Sorry. 772 00:45:42,892 --> 00:45:45,133 No. 773 00:45:45,175 --> 00:45:47,096 You get some rest. 774 00:45:47,138 --> 00:45:49,141 Where you going? 775 00:45:49,462 --> 00:45:51,465 I'll be right back. 776 00:46:04,645 --> 00:46:06,648 Hey. 777 00:46:11,495 --> 00:46:13,498 You okay? 778 00:46:16,382 --> 00:46:18,385 I almost lost him. 779 00:46:19,226 --> 00:46:21,229 But you didn't, okay? 780 00:46:21,710 --> 00:46:23,713 You didn't. 781 00:46:25,916 --> 00:46:29,079 Those things under Boyd's skin... 782 00:46:29,121 --> 00:46:32,564 the... the... I mean, this fucking place. 783 00:46:32,606 --> 00:46:34,327 How is that... 784 00:46:34,369 --> 00:46:35,409 I know. 785 00:46:35,451 --> 00:46:37,454 I can't... 786 00:46:41,700 --> 00:46:43,703 Hey. 787 00:46:46,587 --> 00:46:49,470 I need to ask you something. 788 00:46:49,512 --> 00:46:52,034 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 789 00:46:52,076 --> 00:46:54,079 Yeah. Of course. 790 00:46:57,604 --> 00:46:59,607 Do you have any pregnancy tests? 791 00:47:11,385 --> 00:47:13,788 We should've listened to you. 792 00:47:15,190 --> 00:47:17,193 We should have trusted you. 793 00:47:18,756 --> 00:47:20,759 It all worked out. 794 00:47:21,119 --> 00:47:23,122 That's all that matters. 795 00:47:26,648 --> 00:47:28,811 Has it moved? 796 00:47:30,573 --> 00:47:31,733 Nope. 797 00:47:31,775 --> 00:47:33,778 Is it... dead? 798 00:47:34,820 --> 00:47:36,943 Well, we'll find out soon enough.