1 00:00:09,049 --> 00:00:11,051 Detta har hänt... 2 00:00:11,218 --> 00:00:15,014 -Vad gör du, Meagan? -Får jag komma in? 3 00:00:15,181 --> 00:00:17,183 Nej, Meagan! 4 00:00:19,018 --> 00:00:24,023 En man skyddar sin familj, Frank! Öppna ögonen och titta! 5 00:00:24,190 --> 00:00:29,654 Du klarar dig Norman. Hälsa att jag sa farväl... 6 00:00:29,821 --> 00:00:35,702 -Ledsen, Norman är död. -Mamma! Julie dödade Norman. 7 00:00:35,869 --> 00:00:39,123 -Monstren tog honom. -Det finns inga monster. 8 00:00:39,290 --> 00:00:44,962 -Varför ligger ett träd över vägen? -Det kan ha blåst ner i en storm. 9 00:00:45,129 --> 00:00:50,134 Ursäkta att vi stör i begravningen. Kan ni visa oss till huvudvägen? 10 00:00:50,301 --> 00:00:54,097 Följ bara vägen som ni gjorde så får ni se. 11 00:00:54,264 --> 00:00:58,352 Hur är det möjligt? Vi är på samma, jävla väg! 12 00:01:02,690 --> 00:01:07,403 -Tabby? -Han blöder och har nåt i benet! 13 00:01:16,329 --> 00:01:20,166 -Vi behöver hjälp! -Vila. Jag kommer snart. 14 00:01:20,333 --> 00:01:25,839 -Se vad han har ställt till med. -Det är inte hans fel. 15 00:01:26,006 --> 00:01:29,093 -Jag gillar honom inte. -Följ med ner. 16 00:01:29,260 --> 00:01:33,389 Kan du lappa ihop pojken i husbilen? 17 00:01:33,556 --> 00:01:36,058 Det får funka. 18 00:01:36,225 --> 00:01:38,519 -Det är självmord. -Hjälp familjen. 19 00:01:38,686 --> 00:01:42,023 Stanna inte för nåt ni ser eller hör! 20 00:01:42,190 --> 00:01:45,360 -Det här är inte ditt fel. -Vad menar du? 21 00:01:47,028 --> 00:01:50,282 -Håll nacken! -Ethan! 22 00:01:51,492 --> 00:01:53,994 Fan! 23 00:01:54,161 --> 00:01:59,166 Kristi. De kommer. 24 00:04:44,176 --> 00:04:48,555 -Händerna under nacken. -Varför slutar det inte? 25 00:04:48,722 --> 00:04:52,768 Det går bra. Håll luftvägarna öppna. 26 00:04:58,149 --> 00:05:01,402 Okej... Ethan? 27 00:05:02,487 --> 00:05:04,197 Ethan? 28 00:05:05,615 --> 00:05:10,245 Han andas och har stadig puls. Det gick bra. 29 00:05:16,335 --> 00:05:19,422 -Är ni oskadda? -De är tillbaka. 30 00:05:19,588 --> 00:05:23,968 -Nej, vänta. -De har kommit tillbaka för oss. 31 00:05:25,094 --> 00:05:28,932 Tänker du släppa in dem? Vad väntar vi på? 32 00:05:29,099 --> 00:05:32,060 Jag släpper inte in dem! 33 00:05:33,103 --> 00:05:36,023 -Då släpper jag in dem. -Nej, Jim! 34 00:05:36,189 --> 00:05:40,444 -Sluta! Jim! -Släpp mig! 35 00:05:40,611 --> 00:05:43,155 Okej, kompis. 36 00:05:43,322 --> 00:05:48,077 De är inte människor och vill inte hjälpa. 37 00:05:48,244 --> 00:05:51,998 Okej. Är du lugn? 38 00:05:52,165 --> 00:05:54,667 Fan också! 39 00:06:02,217 --> 00:06:06,722 Ser ni det? Där framme är det! 40 00:06:06,889 --> 00:06:11,018 -Sätt fart! -Vänta! Var är mamma? 41 00:06:11,185 --> 00:06:16,316 Fortsätt! Stanna inte! Var försiktiga. 42 00:06:17,275 --> 00:06:21,154 Hur gick det? Jag behöver hjälp! 43 00:06:21,321 --> 00:06:24,658 -Ska vi vända? -De tar honom. 44 00:06:26,535 --> 00:06:31,957 Kom igen! Du måste resa på dig. 45 00:06:33,042 --> 00:06:37,421 -Kom igen, din jävel! -Vi får inte stanna. 46 00:06:48,850 --> 00:06:54,857 Folk springer över kullen! Folk springer över kullen! 47 00:06:59,570 --> 00:07:04,075 -Vem bor där? -Spring! 48 00:07:09,372 --> 00:07:14,169 -Öppna! Ellis är med dem. Vad gör du? -Jag kan inte. 49 00:07:14,336 --> 00:07:16,171 Nej, sa jag! 50 00:07:16,338 --> 00:07:18,173 Mot dörren! 51 00:07:18,340 --> 00:07:22,428 -Öppna! -Vi behöver hjälp! 52 00:07:22,595 --> 00:07:27,058 -Varför öppnar de inte? -Släpp in oss, Donna! 53 00:07:27,224 --> 00:07:30,978 Vi har människor med oss! Öppna dörren! 54 00:07:33,106 --> 00:07:37,777 -Vad gör du? Släpp in oss! -Släpp geväret och öppna dörren! 55 00:07:37,944 --> 00:07:44,243 -Vi öppnar inte dörren om kvällen. -Tänker du verkligen låta dem dö? 56 00:07:44,409 --> 00:07:47,913 Donna! Öppna dörren! 57 00:07:49,832 --> 00:07:53,628 Julie. Känner du inte igen mig? 58 00:08:03,680 --> 00:08:07,351 Ner på golvet. Nu! 59 00:08:07,517 --> 00:08:11,021 Nej, ni behöver inte göra det. 60 00:08:11,188 --> 00:08:17,486 -Håll käften! Ner på golvet! -Gör som hon säger. 61 00:08:17,653 --> 00:08:22,241 -Kom igen, Donna. -Vi har regler. 62 00:08:23,993 --> 00:08:28,290 -Kom igen, Ellis. -Okej. 63 00:08:28,456 --> 00:08:35,047 Varför gör ni så här? Vi tänker inte göra nåt. Snälla. 64 00:08:35,214 --> 00:08:40,219 -Mamma... -Ingen fara, gumman. 65 00:08:44,015 --> 00:08:48,353 -Är de borta? -Svårt att veta. 66 00:08:50,397 --> 00:08:55,318 Mår du bra? Är du med oss, Jim? 67 00:08:55,485 --> 00:08:57,613 Ja. 68 00:08:57,779 --> 00:09:03,452 Du sa...att de inte är människor. 69 00:09:03,619 --> 00:09:08,416 -Det stämmer. -Vad är de då? 70 00:09:08,583 --> 00:09:13,004 Vi vet inte. 71 00:09:13,171 --> 00:09:19,845 Talismanerna skyddar husen i stan. Jag vet inte varför de fungerar. 72 00:09:20,011 --> 00:09:26,894 Har man en sån och håller dörrar och fönster stängda så kommer de inte in. 73 00:09:27,061 --> 00:09:31,857 -Det här är ofattbart. -Ja, det är det. 74 00:09:33,109 --> 00:09:38,114 -Har han fått anfall tidigare? -Nej, aldrig. 75 00:09:41,284 --> 00:09:44,329 -Vad innebär det? -Ingenting än. 76 00:09:44,496 --> 00:09:49,710 Det kan vara trauma från olyckan. Vi måste fokusera på benet nu. 77 00:09:49,877 --> 00:09:53,047 -Pappa? -Hej. 78 00:09:55,174 --> 00:09:59,220 Jag vet. Jag är här. 79 00:09:59,387 --> 00:10:02,515 -Det kommer att sticka till. -Vad är det? 80 00:10:02,682 --> 00:10:06,144 Det håller honom lugn. 81 00:10:06,311 --> 00:10:13,110 Se på mig. Du behöver inte titta. 82 00:10:13,277 --> 00:10:16,488 Så där, ja. Det är färdigt. 83 00:10:16,655 --> 00:10:20,451 Ingen fara. Så där, ja. 84 00:10:26,833 --> 00:10:32,756 -Kom han med husbilen? -Nej, den andra bilen i krocken. 85 00:10:32,922 --> 00:10:37,511 Så det var två bilar? Det har jag aldrig varit med om. 86 00:10:37,678 --> 00:10:40,514 Inte jag heller. 87 00:10:44,018 --> 00:10:47,355 -Tjusig klocka. -Låt bli den. 88 00:10:47,521 --> 00:10:52,151 -Han har ingen nytta av den här. -Det har inte du heller. 89 00:10:52,318 --> 00:10:56,614 Men den är snygg. Det är han också. 90 00:10:56,781 --> 00:11:03,038 Trots allt blod så är han väldigt stilig. 91 00:11:03,205 --> 00:11:05,999 Rör inget, okej? 92 00:11:06,166 --> 00:11:10,463 Visst. Jag tänker bara stanna och titta på honom en stund. 93 00:11:18,346 --> 00:11:21,474 -Var är min dotter? -Hon mår bra. 94 00:11:21,641 --> 00:11:25,854 Ledsen, men det här är nödvändigt. Det förstår du snart. 95 00:11:26,021 --> 00:11:30,776 -Jag vill träffa Julie! -Hon mår bra. Du ska få lite vatten. 96 00:11:33,696 --> 00:11:35,197 Här. 97 00:11:38,117 --> 00:11:41,370 -Stanna! -Julie! 98 00:11:41,537 --> 00:11:45,917 Sluta! Sätt dig! 99 00:11:49,671 --> 00:11:52,174 Vakta. 100 00:11:52,340 --> 00:11:56,512 Okej. Hör här. 101 00:11:59,557 --> 00:12:04,812 Du förstår inte att det här är försiktighetsåtgärder som krävs. 102 00:12:04,979 --> 00:12:07,815 Alla reagerar olika första natten. 103 00:12:07,982 --> 00:12:12,737 Jag lovar att ingen här vill dig eller din dotter illa. 104 00:12:12,904 --> 00:12:19,828 Alla i huset och alla i stan har varit med om det ni är med om. 105 00:12:19,995 --> 00:12:25,459 -Jag måste få träffa min dotter. -Det ska du få göra. 106 00:12:25,626 --> 00:12:28,337 Först måste vi prata. 107 00:12:28,504 --> 00:12:34,218 Du måste få veta saker om platsen och om hur allt fungerar nu. 108 00:12:34,385 --> 00:12:39,641 Det kommer tyvärr att bli det värsta samtalet i ditt liv. 109 00:12:43,145 --> 00:12:45,397 Tror du på monster? 110 00:12:54,031 --> 00:12:55,491 Hejsan. 111 00:12:59,787 --> 00:13:04,250 Jag tänker ta lite persikor. Gör det nåt? 112 00:13:12,551 --> 00:13:15,679 Jag får egentligen inte ta dem. 113 00:13:15,846 --> 00:13:19,558 Men Donna ser mellan fingrarna ibland- 114 00:13:19,725 --> 00:13:24,689 -och alla kommer undan med saker då och då. 115 00:13:24,856 --> 00:13:29,486 Jag tänkte öppna den på rummet men du kan få smaka. 116 00:13:33,365 --> 00:13:40,331 Kom du med en av bilarna? Det var längesen nåt sånt hände. 117 00:13:40,497 --> 00:13:43,584 Det är speciellt. 118 00:13:48,339 --> 00:13:52,427 -Vad kan det betyda? -Låt bli. 119 00:13:52,594 --> 00:13:58,058 -Vad gör du? Lämna henne i fred. -Vi bara pratar. 120 00:13:58,225 --> 00:14:03,397 Du skrämmer henne. Du vet reglerna. Ta persikorna och gå. 121 00:14:07,485 --> 00:14:14,200 Ledsen. Han är läskig men ofarlig. Han har varit här jättelänge. 122 00:14:14,367 --> 00:14:17,662 Jag heter Fatima och är din mellanhand. 123 00:14:17,829 --> 00:14:20,165 Min vad? 124 00:14:20,332 --> 00:14:23,710 Jag ska bara hålla dig sällskap. 125 00:14:25,003 --> 00:14:29,925 Ledsen för... Ibland får folk panik den första natten. 126 00:14:30,092 --> 00:14:35,806 Det är otäckt och kan bli för mycket. Vi vill inte att nån blir skadad. 127 00:14:35,973 --> 00:14:40,603 Jaså? Var det därför de riktade gevären mot oss? 128 00:14:40,770 --> 00:14:46,651 Det borde de inte ha gjort. Alla här gör så gott de kan. 129 00:14:46,818 --> 00:14:49,947 Man måste fokusera på det positiva. 130 00:15:00,166 --> 00:15:04,504 Om jag knyter loss dig så gör du väl inget galet? 131 00:15:04,671 --> 00:15:07,799 Jag vill visa dig en sak. 132 00:15:09,551 --> 00:15:12,012 -Okej. -Okej. 133 00:15:23,566 --> 00:15:30,323 -Vem har gjort dem? -Ellis. Han har talang. 134 00:15:30,490 --> 00:15:34,619 -Han vill säkert teckna av dig. -Varför? 135 00:15:34,786 --> 00:15:39,082 -För att du är vacker. -Du är inte rolig. 136 00:15:39,249 --> 00:15:42,377 Jag försöker inte vara rolig. 137 00:15:44,588 --> 00:15:48,968 Kom. Vi måste ha fönstren täckta om nätterna. 138 00:15:49,135 --> 00:15:52,597 Då är det svårare för dem att lura en. 139 00:15:52,763 --> 00:15:56,309 -Vilka? -Varelserna där ute. 140 00:15:56,476 --> 00:16:01,314 De försöker kapa ens tankar. En sa väl ditt namn? 141 00:16:01,481 --> 00:16:07,571 Ibland övertalar de folk att släppa in dem och... 142 00:16:07,738 --> 00:16:12,243 Kom hit. Titta inte ner. 143 00:16:12,409 --> 00:16:15,579 Titta bara ut. 144 00:16:24,631 --> 00:16:29,845 Varför tog du med mig hit? 145 00:16:30,012 --> 00:16:35,893 För om man klättrar tillräckligt högt så kan en mardröm likna en dröm. 146 00:16:42,817 --> 00:16:49,240 Pulsen är stark och han andas bra. Vi kan sätta i gång. 147 00:16:49,407 --> 00:16:53,495 Ni borde låta oss hjälpa er. 148 00:17:01,170 --> 00:17:07,385 Vad händer om de tar sig in? Vad händer då? 149 00:17:10,596 --> 00:17:14,559 -Du har en pistol. Använd den. -Den gör ingen nytta. 150 00:17:14,726 --> 00:17:19,898 -Du måste lita på mig. -Jag känner inte dig. 151 00:17:26,196 --> 00:17:29,116 Det måste finnas nåt vi kan göra. 152 00:17:29,283 --> 00:17:33,037 Jim! Vi behöver bara vänta. 153 00:17:33,204 --> 00:17:38,334 Med talismanen i fönstret kan de bara komma in om vi öppnar. 154 00:17:38,501 --> 00:17:41,504 Så... Kom igen. 155 00:17:47,845 --> 00:17:50,639 -Är dörren låst? -Den går inte upp. 156 00:17:50,806 --> 00:17:55,478 -Tänker om talismanen faller ner. -Kristi! 157 00:17:55,644 --> 00:18:00,358 Den faller inte ner. De tar sig in i ens skalle. 158 00:18:00,525 --> 00:18:04,404 De får en att göra nåt dumt. Det vet du, väl? 159 00:18:13,997 --> 00:18:16,166 De är ovanför oss. 160 00:18:18,210 --> 00:18:22,423 Lyssna på mig. Andas med mig. 161 00:18:22,590 --> 00:18:28,596 Okej. Glöm vad som finns där ute. Tänk bara på vad vi har här inne. 162 00:18:30,223 --> 00:18:33,810 Fokusera på honom. Okej? 163 00:18:33,977 --> 00:18:38,690 Du klarar det här. Du klarar det. 164 00:18:38,857 --> 00:18:46,157 Vi fokuserar på Ethan och är lugna. Säg vad vi behöver göra. 165 00:18:46,324 --> 00:18:50,912 -Kenny! -De borde inte bli bundna som djur. 166 00:18:51,079 --> 00:18:55,583 -De är säkert livrädda. -De har sina procedurer. 167 00:18:55,750 --> 00:19:00,046 Är det inte jävligt stört? 168 00:19:01,340 --> 00:19:06,887 Ett rum på tredje våningen är redo. Säg till när ni går och lägger er. 169 00:19:07,054 --> 00:19:09,807 Tänker ni inte binda oss först? 170 00:19:09,974 --> 00:19:12,518 Tack, Ellis. 171 00:19:12,685 --> 00:19:17,148 -Mannen vi bar in... -Han är medvetslös. 172 00:19:17,315 --> 00:19:23,196 Jag vet inte vad han har tagit men han får ett ruskigt uppvaknande. 173 00:19:24,739 --> 00:19:30,496 Jag vet att Donna kan vara lite... 174 00:19:30,662 --> 00:19:34,333 Men de öppnade ändå dörren. 175 00:19:34,500 --> 00:19:36,293 Tids nog. 176 00:19:36,460 --> 00:19:41,466 Kvällen kunde ha slutat mycket värre. Utan den där spikmattan... 177 00:19:41,632 --> 00:19:44,928 Driver du med mig?! 178 00:19:45,095 --> 00:19:47,931 Nu räcker det. 179 00:19:51,143 --> 00:19:56,148 Det har varit en lång kväll. 180 00:20:02,446 --> 00:20:07,201 -Om ni behöver nåt för nerverna. -Vilken fin gest. 181 00:20:09,496 --> 00:20:15,168 Strunt samma. Ta den om ni vill. Vi ses i morgon. 182 00:20:17,379 --> 00:20:19,631 Sätt dig. 183 00:20:36,983 --> 00:20:40,320 Jag är inte så bra på schack ändå. 184 00:20:40,487 --> 00:20:44,783 Du är duktig. Jag är bättre. 185 00:20:44,950 --> 00:20:47,536 Du är rätt bra. 186 00:20:47,703 --> 00:20:53,334 När jag kom till Amerika pratade jag inte engelska. 187 00:20:53,501 --> 00:20:56,170 Men jag spelade. 188 00:20:56,337 --> 00:21:01,050 Det här pratar alla lika. 189 00:21:01,217 --> 00:21:07,349 Som ett universellt språk. Och du lärde Kenny. Det var fint. 190 00:21:08,392 --> 00:21:14,523 Fu-Hen. Han heter Fu-Hen. 191 00:21:14,690 --> 00:21:20,905 Han vill vara Amerika och ville ha amerikanskt namn. 192 00:21:31,166 --> 00:21:34,378 Jag förstår inte. 193 00:21:34,545 --> 00:21:36,797 Jag vill ha min son! 194 00:21:36,964 --> 00:21:42,803 Han gick hem för kvällen men kommer i morgon. Kom. 195 00:21:42,970 --> 00:21:45,473 Försök minnas var du är. 196 00:21:45,640 --> 00:21:51,771 Vi drar ut den lugnt och fint. Det kommer att göra väldigt ont. 197 00:21:51,938 --> 00:21:58,320 Men han måste ligga still. Boyd tar benen och du tar nacken. 198 00:22:02,199 --> 00:22:06,036 Beredda? Pass på. 199 00:22:14,003 --> 00:22:18,550 -Ingen fara. -Aj! Sluta! Det gör ont! 200 00:22:18,717 --> 00:22:22,804 Håll fast honom. 201 00:22:22,971 --> 00:22:26,892 Ingen fara. Allt kommer att bli bra. 202 00:22:27,059 --> 00:22:30,187 Håll i! Håll i! 203 00:22:32,356 --> 00:22:36,611 -Så där. Pressa mot såret, Boyd. -Ska bli. 204 00:22:36,778 --> 00:22:40,365 Du är jätteduktig. 205 00:22:40,532 --> 00:22:43,618 Vi ska lappa ihop dig. Jättebra. 206 00:22:43,785 --> 00:22:48,457 Kristi? Du... Andas. 207 00:22:48,624 --> 00:22:54,255 Okej. Du är jätteduktig. Jag ska bara sy ihop honom. 208 00:23:05,058 --> 00:23:07,769 Jag vill inte. 209 00:23:16,612 --> 00:23:20,950 Jag kan inte göra mer. 210 00:23:25,663 --> 00:23:27,749 Är det säkert? 211 00:23:30,710 --> 00:23:32,462 Okej. 212 00:23:37,008 --> 00:23:39,344 Jag är hemskt ledsen. 213 00:24:05,497 --> 00:24:07,583 Hur? 214 00:24:34,111 --> 00:24:36,197 Alltihop? 215 00:24:51,713 --> 00:24:56,343 -Mamma är säkert orolig. -Hon klarar sig. 216 00:24:57,886 --> 00:25:01,849 -Jag var på kliniken häromdan. -Jag tror jag vet. 217 00:25:02,016 --> 00:25:07,939 -Pappa ville spela schack med dig. -Det ville han. 218 00:25:09,607 --> 00:25:16,323 Även dåliga dagar då han inte riktigt vet hur pjäserna fungerar- 219 00:25:16,489 --> 00:25:19,534 -så minns han ändå spelet. 220 00:25:19,701 --> 00:25:25,207 Han tvingade mig att spela som liten och jag hatade det. 221 00:25:25,374 --> 00:25:28,461 -Jaså? -Och nu... 222 00:25:33,174 --> 00:25:36,845 Kristi är så... 223 00:25:38,179 --> 00:25:41,516 Hon tar hand om honom så bra. 224 00:25:44,645 --> 00:25:51,944 Kenny. De kommer att klara sig. Boyd, Kristi, allihop. 225 00:25:52,111 --> 00:25:56,616 Vi åker dit i morgon och hämtar dem. 226 00:25:56,782 --> 00:26:00,078 Jag åker inte. 227 00:26:00,244 --> 00:26:03,373 -Det gör du visst. -Jag kan inte. 228 00:26:06,084 --> 00:26:11,215 Efter det som hände Lauren och Meagan... 229 00:26:11,381 --> 00:26:14,927 ...så är jag alldeles för skör. 230 00:26:16,929 --> 00:26:23,060 Jag orkar inte hitta fler kroppar. Det går inte. 231 00:26:42,414 --> 00:26:44,583 Jädrar. 232 00:26:47,461 --> 00:26:51,090 -Hej. -Hej. 233 00:26:51,257 --> 00:26:53,968 Vet du var Fatima är? 234 00:26:54,135 --> 00:26:58,890 Hon är i badrummet. 235 00:27:03,729 --> 00:27:09,151 -Du är Julie, eller hur? -Ja, och du är Ellis. 236 00:27:15,825 --> 00:27:20,705 Ledsen för det som hände på nedervåningen tidigare. 237 00:27:22,624 --> 00:27:26,587 Har du fått träffa din mamma än? 238 00:27:26,753 --> 00:27:32,718 -Hon pratar fortfarande med... -Donna. 239 00:27:39,225 --> 00:27:44,439 -Jag tycker om dina teckningar. -Tack. 240 00:27:51,029 --> 00:27:57,036 -Du är galen! -Jag har önskat att det vore sant. 241 00:27:58,370 --> 00:28:01,290 Hur många varv körde ni i dag? 242 00:28:01,457 --> 00:28:07,171 Hur många timmar körde ni rakt fram för att ändå åka i en cirkel? 243 00:28:07,338 --> 00:28:13,595 -Du såg varelserna där ute. -Jag vet inte vad jag såg. 244 00:28:13,762 --> 00:28:20,269 Så sa min syster också. Jädrar vad envis hon var. 245 00:28:20,436 --> 00:28:25,650 Vill du ha nåt starkt? Jo, du behöver nåt starkt. 246 00:28:27,276 --> 00:28:34,576 Min syster var säregen. Hon var ingen man lekte med. 247 00:28:34,743 --> 00:28:38,830 Hon kunde spöa en björn som tittade snett på henne. 248 00:28:42,960 --> 00:28:49,341 Vi var ute på jakt när vi såg det förbannade trädet på vägen. 249 00:28:49,508 --> 00:28:53,179 Just det. Alla ser trädet. 250 00:28:54,555 --> 00:28:57,767 Det förbannade kråkorna. 251 00:28:59,811 --> 00:29:04,191 Det var strax före solnedgången. Vi hade kört halva dan. 252 00:29:04,357 --> 00:29:09,738 Vi hade sett ett motell på vägen och tänkte bo där tills vägen hade röjts. 253 00:29:09,905 --> 00:29:15,286 Men hjortköttet fick inte bli skämt och vi hade slut på öl. 254 00:29:15,453 --> 00:29:21,542 Det var mörkt när vi kom hit. Första gången åkte vi bara förbi. 255 00:29:21,709 --> 00:29:27,799 Vi körde förbi folk på vägen. Andra varvet ställde nån sig i vägen. 256 00:29:27,966 --> 00:29:34,223 Vägrade flytta på sig. Bara stod där och log. 257 00:29:34,389 --> 00:29:41,230 Min syster kunde ha kört över aset. Hon tolererade inte idioter. 258 00:29:42,732 --> 00:29:47,904 Men hon tog geväret, klev ut och började skälla ut fanskapet. 259 00:29:48,071 --> 00:29:54,703 Kom med en massa hot. Men den bara stod där och log. 260 00:29:56,705 --> 00:30:01,710 Jag glömmer aldrig hur den stod där. Så stilla. 261 00:30:04,338 --> 00:30:09,719 Sen rev den av henne ansiktet. Mitt framför mig. Den rev loss det. 262 00:30:09,886 --> 00:30:15,308 Den skinnflådde henne ute på vägen som vi brukade flå hjortar. 263 00:30:17,769 --> 00:30:23,025 Jag kunde inte röra mig. Kunde inte andas. Jag var fastfrusen. 264 00:30:25,652 --> 00:30:30,116 Men när en av dem närmade sig bilen så sprang jag. 265 00:30:30,282 --> 00:30:35,121 Jag vet inte åt vilket håll. De verkade finnas överallt. 266 00:30:36,164 --> 00:30:42,253 Jag hittade ett gömställe i buskarna i skogsbrynet. 267 00:30:42,420 --> 00:30:46,341 Jag kröp in i dem och gömde mig. 268 00:30:46,508 --> 00:30:50,012 Det var så folk brukade göra för att överleva här. 269 00:30:50,179 --> 00:30:54,141 De kröp in i buskarna eller hittade ett gömställe. 270 00:30:54,308 --> 00:30:58,020 Sen bad de att de skulle överleva till gryningen. 271 00:30:58,187 --> 00:31:02,233 Där satt jag på huk i buskarna. 272 00:31:02,400 --> 00:31:06,029 När blodet slutade dunka i huvudet- 273 00:31:06,196 --> 00:31:10,784 -så insåg jag att jag kunde höra min syster skrika. 274 00:31:12,828 --> 00:31:17,416 De nöjde sig inte med att döda henne. De torterade henne. 275 00:31:21,087 --> 00:31:24,215 Varelserna där ute... 276 00:31:26,217 --> 00:31:30,972 De tycker om att jaga och tycker om att leka. 277 00:31:33,141 --> 00:31:36,269 Så de drar ut på det. 278 00:31:37,854 --> 00:31:40,983 Och jag lämnade henne där. 279 00:31:41,900 --> 00:31:46,238 Ni hade tur. Solen var fortfarande uppe när ni kom hit. 280 00:31:46,405 --> 00:31:50,284 Folk hjälpte er. Alla har inte samma tur. 281 00:31:52,495 --> 00:31:58,752 Det har gått tre år, sex månader och 17 dagar- 282 00:31:58,919 --> 00:32:03,298 -och jag kan fortfarande höra min syster skrika i huvudet. 283 00:32:08,220 --> 00:32:12,266 -Vad är det? -Saltlösning för såren. 284 00:32:12,433 --> 00:32:17,063 -Det har man väl i påsar? -Vi har ont om förnödenheter. 285 00:32:17,230 --> 00:32:22,986 Vi hittade utrustning i en ambulans men i övrigt måste vi improvisera. 286 00:32:23,153 --> 00:32:27,950 -Är du läkare? -Jag gick tredje året på läkarlinjen. 287 00:32:28,116 --> 00:32:32,913 Inte direkt den praktikplats jag hade tänkt mig. 288 00:32:33,080 --> 00:32:38,628 -Själv då? -Ingenjör. Jag bygger nöjesparker. 289 00:32:38,794 --> 00:32:43,257 Berg-och-dalbanor, fritt fall... Såna saker. 290 00:32:44,884 --> 00:32:50,015 -Vad är det? -Du pratar fortfarande i presens. 291 00:32:50,182 --> 00:32:52,476 -Du... -Förlåt. 292 00:32:52,642 --> 00:32:55,938 Pappa? 293 00:32:56,105 --> 00:33:00,359 Hej, vännen. 294 00:33:00,526 --> 00:33:04,572 -Hur mår du? -Det gör ont. 295 00:33:04,739 --> 00:33:08,117 Jag vet. Du åkte på en smäll. 296 00:33:08,284 --> 00:33:12,414 -Jag såg den. -Vad såg du? 297 00:33:12,580 --> 00:33:17,544 Jag såg Tårarnas sjö. 298 00:33:17,711 --> 00:33:20,464 Det var en teckning på väggen. 299 00:33:24,134 --> 00:33:27,638 Det fanns så många teckningar på väggen. 300 00:33:30,725 --> 00:33:34,896 Som när jag målade med krita... 301 00:33:36,356 --> 00:33:40,026 ...och ni satte upp dem på kylen. 302 00:33:46,450 --> 00:33:52,289 Vi fanns med på teckningarna. Du och jag. 303 00:33:52,456 --> 00:33:55,543 Mamma och Julie. 304 00:34:06,680 --> 00:34:09,766 Men nån skrek. 305 00:34:09,933 --> 00:34:15,231 För det kom ner en spindel från taket. 306 00:34:15,397 --> 00:34:21,529 Du... Du kommer att klara dig. Vi klarar oss allihop. 307 00:34:22,572 --> 00:34:24,365 Ingen fara. 308 00:34:28,078 --> 00:34:34,251 Läkaren sa att demensen har ett snabbt förlopp. 309 00:34:34,418 --> 00:34:39,423 Han sa åt oss att låsa dörrarna om natten- 310 00:34:40,799 --> 00:34:44,595 -sätta fotboja på honom eller binda honom i sängen. 311 00:34:44,762 --> 00:34:49,100 Men vi gjorde inget av det. 312 00:34:50,143 --> 00:34:55,815 -Det är ingen fara. -Jag mår bra. 313 00:34:55,982 --> 00:34:59,861 -Vi kanske borde... -Det är bara jobbigt. 314 00:35:00,028 --> 00:35:03,240 Att tro att han... 315 00:35:05,367 --> 00:35:10,665 En natt vandrade han ut ur huset. 316 00:35:10,831 --> 00:35:13,793 Vi insåg inte ens att han var borta. 317 00:35:13,960 --> 00:35:18,798 Han tog bussen in till stan. 318 00:35:18,965 --> 00:35:25,013 Mamma var så arg. Vi åkte för att hämta honom och hon sa: 319 00:35:25,180 --> 00:35:29,768 "Hur kan han göra så här? Han vet bättre." 320 00:35:29,935 --> 00:35:35,566 Och jag sa: "Mamma, han är dement." 321 00:35:35,733 --> 00:35:38,945 "Han försöker inte jävlas med dig." 322 00:35:39,988 --> 00:35:45,118 Vet du vad? Det viktigaste var att hitta honom. 323 00:35:47,454 --> 00:35:53,335 På vägen hem trodde jag... 324 00:35:53,502 --> 00:35:59,550 ...att vi hade fått en andra chans att göra allt rätt. 325 00:36:02,136 --> 00:36:06,349 Sen såg ni trädet. 326 00:36:06,516 --> 00:36:09,894 Sen såg vi trädet. 327 00:36:10,061 --> 00:36:14,024 Behöver ni sitta mitt i trappan? 328 00:36:14,191 --> 00:36:18,028 Ursäkta. Vi bara... 329 00:36:19,905 --> 00:36:22,074 Ledsen. 330 00:36:22,241 --> 00:36:27,288 Vi kanske borde... Kenny? 331 00:36:45,307 --> 00:36:50,146 Sara? Jag tog en tupplur och hörde inte när du kom. 332 00:36:50,313 --> 00:36:53,649 Jag tänker börja med middagen. 333 00:37:01,283 --> 00:37:03,660 Jag hade inget val. 334 00:37:11,752 --> 00:37:14,922 Kan du hjälpa mig? 335 00:37:21,638 --> 00:37:25,767 Du kan vila nu. Jag tänker titta till pojken från olyckan. 336 00:37:25,934 --> 00:37:32,691 Nej. Den här platsen skrämmer. 337 00:37:32,858 --> 00:37:36,528 -Nattskrämmer. -Mardröm? 338 00:37:38,489 --> 00:37:45,580 När det här inte fungerar. Det är mardröm. 339 00:37:45,747 --> 00:37:50,794 Ja... Mardröm. 340 00:37:50,961 --> 00:37:52,671 Okej. 341 00:37:55,882 --> 00:37:58,802 Försök att sova. 342 00:38:51,275 --> 00:38:53,360 Hur funkar den här? 343 00:38:53,527 --> 00:38:56,614 Herregud, Jim. Nej! 344 00:38:58,449 --> 00:39:02,287 Kristi! 345 00:39:02,453 --> 00:39:08,376 Kristi, det är ingen fara. Du nickade bara till. 346 00:39:10,462 --> 00:39:12,714 Mår han bra? 347 00:39:17,970 --> 00:39:21,933 Solen är på väg upp. Det är morgon. 348 00:39:22,099 --> 00:39:26,396 Vi klarade oss. 349 00:40:34,927 --> 00:40:39,098 -Är han oskadd? -Han klarar sig. 350 00:40:40,725 --> 00:40:44,521 Mår du bra? 351 00:40:54,239 --> 00:40:59,995 Har du hört historien som flickan i rummet med krossat glas? 352 00:41:02,373 --> 00:41:09,005 Hon vet att bitarna betydde nåt. Att de hade varit nånting en gång. 353 00:41:10,840 --> 00:41:13,969 Men hon ser bara spillrorna. 354 00:41:15,303 --> 00:41:21,810 När hon försöker sätta ihop dem så skär hon fingrarna. 355 00:41:23,521 --> 00:41:27,358 Skär sig djupare och djupare. 356 00:41:27,525 --> 00:41:30,695 Och hon blöder över hela golvet. 357 00:41:33,114 --> 00:41:36,701 Men hon fortsätter att försöka. 358 00:41:36,868 --> 00:41:44,084 Hon fortsätter för att hon vet att det finns ett svar. 359 00:41:44,251 --> 00:41:48,130 -Sara... -Jag hör deras röster. 360 00:41:48,297 --> 00:41:52,176 De är precis som glasspillror. 361 00:41:52,343 --> 00:41:57,515 De sa att det behövde se ut som att det var monstren. 362 00:41:57,682 --> 00:42:00,810 Jag ville inte. 363 00:42:01,936 --> 00:42:06,650 De sa att det var enda sättet för oss att överleva och ta oss hem. 364 00:42:08,610 --> 00:42:12,906 Berätta vad du har gjort. 365 00:42:18,955 --> 00:42:21,916 Jag lämnade dörren öppen. 366 00:42:29,466 --> 00:42:32,594 Vänta, Kenny! 367 00:42:58,580 --> 00:43:02,751 Låt mig gå in först. Det behöver inte vara du. 368 00:44:20,626 --> 00:44:23,462 Nej! 369 00:44:36,518 --> 00:44:37,894 Kenny. 370 00:44:40,189 --> 00:44:43,776 Var är familjen? 371 00:44:43,943 --> 00:44:48,155 Fader Khatris tar dem till kolonihuset. 372 00:44:48,322 --> 00:44:53,119 -De borde inte vara där. -De vill vara där. 373 00:44:53,286 --> 00:44:58,750 Bara för i natt. Vad gör du här? 374 00:44:59,834 --> 00:45:05,757 Jag behöver trä till nya pjäser. 375 00:45:05,924 --> 00:45:08,636 Vi lackade aldrig pjäserna. 376 00:45:13,140 --> 00:45:16,477 Vi gjorde dem tillsammans. 377 00:45:16,644 --> 00:45:20,398 En av de få sakerna vi nånsin... 378 00:45:23,985 --> 00:45:30,075 De är förstörda nu. Blodet har sugits in i träet. 379 00:45:30,242 --> 00:45:33,203 Mot min pappa... 380 00:45:33,370 --> 00:45:38,834 ...så slutade varje parti på samma sätt. 381 00:45:39,001 --> 00:45:45,425 Jag har en pjäs kvar som jag flyttar runt för att undvika honom. 382 00:45:45,592 --> 00:45:50,013 -Kenny. -De där varelserna... 383 00:45:50,180 --> 00:45:55,102 De går. De springer aldrig. 384 00:45:55,269 --> 00:45:59,440 -Har du märkt det? -Ja. 385 00:46:00,524 --> 00:46:04,070 De tar tid på sig. 386 00:46:04,236 --> 00:46:08,700 De vet att vi inte har så många platser att ta vägen. 387 00:46:14,456 --> 00:46:18,001 Schackbrädet börjar ta slut. 388 00:46:43,779 --> 00:46:46,907 NÄTTER UTAN INCIDENTER 389 00:47:35,918 --> 00:47:39,713 TILL BOYD - EVIG KÄRLEK 390 00:47:44,969 --> 00:47:49,015 Norman! De kom tillbaka från Tårarnas sjö. 391 00:47:49,182 --> 00:47:54,270 Du kommer att klara dig. Allt kommer att bli bra. 392 00:47:54,437 --> 00:47:57,816 Mår du bra? 393 00:47:59,526 --> 00:48:02,279 Vad tittar du på? 394 00:48:03,864 --> 00:48:05,950 Inget. 395 00:49:07,891 --> 00:49:12,062 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group