1 00:00:08,734 --> 00:00:13,948 -Detta har hänt... -Rösterna lovar att det är vägen hem. 2 00:00:14,115 --> 00:00:17,494 -Vad har du gjort? -Jag lämnade dörren öppen. 3 00:00:18,245 --> 00:00:23,709 -Bor ni i staden eller kolonihuset? -Kolonihuset. 4 00:00:23,876 --> 00:00:29,299 -Varför gör du så här? -Det här kan ha varit ett misstag. 5 00:00:29,465 --> 00:00:36,265 Det finns inga misstag. Bara val. Och du valde det som är rätt för dig. 6 00:00:36,432 --> 00:00:41,646 Varje nål är en invånare och alla kommer från olika delar av landet. 7 00:00:41,812 --> 00:00:45,108 Det är helt jävla omöjligt. 8 00:00:45,275 --> 00:00:51,991 Jag accepterar inte världen så här! Nån ligger bakom det här. 9 00:00:52,157 --> 00:00:58,081 Jag önskar att du fick sörja men alla här behöver dig. 10 00:00:58,248 --> 00:01:03,295 Du måste leda dem hem. Annars har hon dött i onödan. 11 00:01:03,462 --> 00:01:07,758 -Du lovade att stanna hemma. -Då börjar de ställa frågor. 12 00:01:07,925 --> 00:01:11,345 -Det ordnar sig. Jag lovar. -Sara. 13 00:01:11,512 --> 00:01:14,808 -Vill du servera resten av maten? -Ja. 14 00:01:16,142 --> 00:01:23,192 -Jag känner mig så trasig. -Vi löser det här tillsammans. 15 00:01:23,359 --> 00:01:26,738 -Vad har du där? -Sötpotatis. 16 00:01:26,904 --> 00:01:29,699 Fin familj 17 00:01:34,121 --> 00:01:36,207 DÖDA POJKEN 18 00:01:42,839 --> 00:01:45,509 Sara! 19 00:01:45,675 --> 00:01:48,804 Ingen fara. Håll fast hennes arm. Håll ut. 20 00:02:01,818 --> 00:02:08,284 Varsågod, Alma. Färsk mat till dig. Se till att du delar med dig. 21 00:02:09,327 --> 00:02:11,746 Nathan! 22 00:02:11,913 --> 00:02:17,628 Det är din syster. Nåt hände på fiket och de tar henne till kliniken. 23 00:02:23,968 --> 00:02:29,015 -Jag mår mycket bättre. -Du får ändå stanna för observation. 24 00:02:29,182 --> 00:02:34,146 -Måste jag? -Vi vill inte ta några risker. 25 00:02:35,189 --> 00:02:39,110 Nån kan hämta Nathan så kan han stanna hos dig. 26 00:02:39,277 --> 00:02:45,868 Han oroar sig bara. Om han kommer så kan du väl säga att jag sover? 27 00:02:46,034 --> 00:02:48,454 Visst. Inga problem. 28 00:02:53,876 --> 00:02:56,630 Jag kommer snart. 29 00:03:05,514 --> 00:03:10,437 -Hej. Hur mår hon? -Hon mår bra under omständigheterna. 30 00:03:11,479 --> 00:03:14,608 -Har det här hänt förut? -Inte enligt Sara. 31 00:03:14,775 --> 00:03:19,280 Om det inte finns nån magnetröntgen får vi inte veta vad det är. 32 00:03:19,447 --> 00:03:23,618 Hon får stanna över natten. 33 00:03:23,785 --> 00:03:27,998 -Klarar du av det? -Jag vet inte hur dörren öppnades. 34 00:03:28,165 --> 00:03:33,379 Varelserna får inte ta kliniken. De har redan tagit för mycket. 35 00:03:33,546 --> 00:03:38,468 Det vill jag lova. Får jag fråga en sak? 36 00:03:39,511 --> 00:03:43,932 Anfallen. Först Matthews pojke och nu Sara. 37 00:03:44,099 --> 00:03:47,728 Kan man få en fysisk reaktion av den här platsen? 38 00:03:47,895 --> 00:03:51,399 Nåt man diagnostiserar annorlunda på utsidan? 39 00:03:51,566 --> 00:03:56,989 För ett halvår sen trodde jag att allt vi har fått se här var omöjligt. 40 00:03:57,155 --> 00:04:00,242 Men sanningen är... 41 00:04:00,409 --> 00:04:05,415 Okej. Hur länge har det där pågått? 42 00:04:05,581 --> 00:04:09,127 Nog länge för att ställa dumma frågor. Jag mår bra. 43 00:04:09,294 --> 00:04:14,049 -Låt mig undersöka dig i morgon. -Behövs inte. Jag vet vad det är. 44 00:04:16,510 --> 00:04:21,891 Nathan är här. Hon vill inte träffa honom. 45 00:04:22,058 --> 00:04:24,978 Jag vet inte varför. 46 00:04:26,104 --> 00:04:31,861 Ta hand om din patient. Jag tar hand om honom. Ingen fara. 47 00:04:34,948 --> 00:04:39,244 -Mår hon bra? -Jadå, hon sover. 48 00:04:40,412 --> 00:04:46,085 -Jag vill träffa henne. -I morgon. Kristi tar hand om henne. 49 00:04:46,252 --> 00:04:49,839 Jag måste få träffa henne nu. 50 00:04:50,006 --> 00:04:55,929 Är det nåt jag borde få veta? Nåt som förklarar vad som är fel? 51 00:04:57,014 --> 00:05:02,436 Jag är bara orolig. Hon är min lillasyster. 52 00:05:02,603 --> 00:05:09,111 Hör här... Det är Kristis första kväll tillbaka sen... 53 00:05:09,277 --> 00:05:13,949 Vi vill inte göra natten jobbigare än den är. 54 00:05:14,116 --> 00:05:20,331 Sara är i goda händer. Gå hem och sov så får du träffa henne i morgon. 55 00:05:20,498 --> 00:05:23,835 -Visst. -Okej? 56 00:05:40,187 --> 00:05:43,107 Kommer Sara att klara sig? 57 00:05:43,274 --> 00:05:47,362 Hon är på kliniken och de kommer att ta hand om henne. 58 00:05:47,528 --> 00:05:51,908 Minns du Kristi som tog hand om ditt ben? 59 00:05:52,075 --> 00:05:57,373 Hon lappar ihop Sara som hon lappade ihop dig. Under tiden... 60 00:05:58,416 --> 00:06:03,338 ...så ska vi leka en lek. Till er. 61 00:06:04,381 --> 00:06:09,845 Om vi vill lösa mysteriet så måste vi göra det. Följ med. 62 00:06:16,477 --> 00:06:21,608 Lite problemlösning. För att lösa ett problem måste man ställa frågor. 63 00:06:21,775 --> 00:06:26,989 Ställ alla frågor, oavsett hur galna eller osannolika de är. 64 00:06:27,156 --> 00:06:33,455 Man skriver allt för att identifiera allt man vet och inte vet. 65 00:06:34,497 --> 00:06:38,210 Som att berätta en historia. Eller hur? 66 00:06:38,377 --> 00:06:41,338 Första frågan. 67 00:06:42,924 --> 00:06:47,095 -Pappa! -Har du inte velat skriva på väggen? 68 00:06:54,270 --> 00:06:56,689 VAR ÄR VI? 69 00:06:56,856 --> 00:07:00,902 Så där. Det är så vi börjar. 70 00:09:46,628 --> 00:09:48,339 Hej. 71 00:09:50,424 --> 00:09:54,012 -Jag kan inte sova. -Inte jag heller. 72 00:09:54,178 --> 00:09:58,975 Jag har kokat lite te. Vill du ha? 73 00:10:00,394 --> 00:10:02,062 Visst. 74 00:10:08,862 --> 00:10:13,241 Du och Kenny är ett gulligt par. 75 00:10:13,408 --> 00:10:20,166 -Nej, vi är bara vänner. -Varför? Han är snäll och älskar dig. 76 00:10:21,209 --> 00:10:24,337 -Det är komplicerat. -Hur då? 77 00:10:24,504 --> 00:10:27,424 För att jag... 78 00:10:28,926 --> 00:10:31,637 ...har nån hemmavid. 79 00:10:31,804 --> 00:10:36,184 Jag tror i alla fall att hon fortfarande väntar. 80 00:10:37,226 --> 00:10:41,440 -Vad heter hon? -Mariel. 81 00:10:41,606 --> 00:10:44,526 -Var ni gifta? -Förlovade. 82 00:10:44,693 --> 00:10:49,907 Jag undrar ibland, eller hela tiden, hur det är för henne. 83 00:10:50,074 --> 00:10:53,620 Hon kanske tror att jag har övergett henne. 84 00:10:53,787 --> 00:10:59,209 Själv då? Har du nån hemmavid? 85 00:10:59,376 --> 00:11:01,337 Nej. 86 00:11:01,504 --> 00:11:08,053 Jag var med nån, men han var inte... 87 00:11:08,219 --> 00:11:12,599 Det är bäst att inte ha honom i mitt liv längre. 88 00:11:12,766 --> 00:11:15,936 Det är bara jag och Nathan nu. 89 00:11:16,103 --> 00:11:19,232 Han är allt jag har i världen. 90 00:11:19,398 --> 00:11:24,070 Innan vi fastnade här, så... 91 00:11:24,237 --> 00:11:27,908 Har hade det inte så värst bra. 92 00:11:28,075 --> 00:11:32,496 Det var Nathan som räddade mig. 93 00:11:32,663 --> 00:11:37,043 -Får jag fråga dig en sak? -Javisst. 94 00:11:37,210 --> 00:11:40,339 Om du kunde göra nåt. 95 00:11:40,505 --> 00:11:47,096 Nåt som fick dig att träffa Mariel igen. 96 00:11:47,263 --> 00:11:53,436 Nåt som skulle få alla att åka hem. Även om det var nåt hemskt. 97 00:11:54,479 --> 00:11:58,859 -Skulle du göra det? -Vad pratar du om? 98 00:11:59,026 --> 00:12:03,948 Jag undrar saker om den här platsen. 99 00:12:04,115 --> 00:12:10,080 Vad den betyder. Varför vi är här. 100 00:12:10,998 --> 00:12:18,298 Om nån sa till dig: "Gör den här hemska saken..." 101 00:12:18,464 --> 00:12:22,135 "...så får alla åka hem." 102 00:12:22,302 --> 00:12:24,930 Skulle du göra det? 103 00:12:25,097 --> 00:12:29,935 Vi pratar väl rent hypotetiskt? 104 00:12:30,102 --> 00:12:34,858 -Ja, självklart. -Okej. 105 00:12:38,820 --> 00:12:40,906 Alltså... 106 00:12:43,242 --> 00:12:47,789 Jag skulle göra vad som helst för att få träffa henne igen. 107 00:12:47,956 --> 00:12:52,794 Om det innebär att alla andra också får åka hem, så... 108 00:12:52,961 --> 00:12:57,508 Det är mycket gott som kommer ur nåt hemskt. 109 00:13:00,386 --> 00:13:01,763 Ja. 110 00:13:13,192 --> 00:13:20,200 -Säg att du har löst det. -Det har jag. Svaret är tolv. 111 00:13:20,367 --> 00:13:25,414 -Okej. -Vi går igenom det igen. 112 00:13:27,792 --> 00:13:34,132 Alla kom från olika delar av landet. Via olika vägar på olika platser. 113 00:13:34,299 --> 00:13:38,387 Och alla fick se samma träd och samma kråkor. 114 00:13:38,554 --> 00:13:44,852 Jim... Alla här har ställt samma frågor om och om igen. 115 00:13:45,019 --> 00:13:49,399 Spelar det nån roll att skriva dem på väggen? 116 00:13:49,566 --> 00:13:54,738 Det finns saker i den här världen som inte går ihop. 117 00:13:54,905 --> 00:13:59,577 Det är nåt som saknas här. Men vi kan inte se det än. 118 00:14:00,620 --> 00:14:05,208 -Men det gör vi snart. -En fråga har vi inte ställt. 119 00:14:17,472 --> 00:14:21,602 -Nej. -Varför inte? 120 00:14:21,769 --> 00:14:25,064 För att det är galet. 121 00:14:29,611 --> 00:14:31,947 Jag vill inte veta svaret. 122 00:14:38,412 --> 00:14:42,583 -Vill du inte ha lite gröt? -Jag är inte hungrig. 123 00:14:42,750 --> 00:14:46,755 Tack för i går. Det var längesen jag hade en tjejkväll. 124 00:14:46,922 --> 00:14:54,096 Samma här. Du behöver inte komma in akut om du vill göra om det. 125 00:14:55,139 --> 00:15:00,145 -Din bror är tillbaka. -Han är väldigt efterhängsen. 126 00:15:00,311 --> 00:15:04,650 Ja, det är han. Säkert att du klarar dig? 127 00:15:04,817 --> 00:15:10,114 Ja, det är ingen fara. Han bryr sig bara om mig. Vi ses senare. 128 00:15:12,533 --> 00:15:17,831 -Värst vad du är uppe tidigt. -Vi måste prata, Sara. 129 00:15:18,957 --> 00:15:24,922 -Förlåt om du blev orolig. -Berätta bara vad som hände. 130 00:15:25,089 --> 00:15:30,178 Jag stod inne på fiket ena stunden och i nästa så låg jag på golvet. 131 00:15:30,345 --> 00:15:34,516 -Jag minns inte mer än så. -Varför låstas du som ingenting? 132 00:15:34,683 --> 00:15:38,020 Jag måste till fiket. Mrs Liu blir orolig. 133 00:15:38,187 --> 00:15:43,860 Jag mår bra, jag lovar. Jag älskar dig så. 134 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 Knacklelibang. Är du vaken? 135 00:15:56,040 --> 00:16:00,045 -Visst, kom in. -Vad gör du? 136 00:16:00,212 --> 00:16:04,133 -Jag skriver en lista. -Med...? 137 00:16:04,300 --> 00:16:08,721 Alla som troligen undrar var vi är nånstans. 138 00:16:08,888 --> 00:16:14,728 Det är säkert värre för dem. Att inte veta. 139 00:16:18,399 --> 00:16:25,281 Jag har också en lista. Jag tror nog att alla har skrivit en. 140 00:16:27,909 --> 00:16:29,995 Vem finns med på din? 141 00:16:31,538 --> 00:16:35,960 Mina mor- och farföräldrar och mina vänner. 142 00:16:37,795 --> 00:16:40,632 -Pojkvän? -Nej. 143 00:16:40,799 --> 00:16:46,096 -Flickvän? -Nej. Jag har ingen. 144 00:16:46,263 --> 00:16:48,682 Men det är väl bara bra. 145 00:16:48,849 --> 00:16:54,147 En mindre som sitter och undrar var man är. 146 00:16:54,314 --> 00:16:58,693 Okej, nu räcker det. Vi behöver ha lite kul. 147 00:16:58,860 --> 00:17:03,699 Klä på dig och kom ner om fem minuter. Du ska få se. 148 00:17:12,250 --> 00:17:16,505 Hej. Det får vara färdigjobbat den här morgonen. 149 00:17:17,548 --> 00:17:21,469 Hon skriver en lista. 150 00:17:23,763 --> 00:17:26,558 Det är dags att visa Brundles. 151 00:17:30,521 --> 00:17:33,649 Jävla idiot. Det är speciell relativitet. 152 00:17:33,816 --> 00:17:37,987 Klein. Hardy. 153 00:17:40,699 --> 00:17:45,079 -Einstein-Podolsky-Rosen... -Vart är du på väg med den? 154 00:17:46,997 --> 00:17:51,294 -Ursäkta? -Är det en radio? 155 00:17:51,461 --> 00:17:56,550 -Ja, på sätt och vis. -Varför bär du omkring på den? 156 00:17:59,845 --> 00:18:03,349 Den hjälper mig att tänka. 157 00:18:03,516 --> 00:18:09,230 Du är ännu sötare när du är vaken. Jag tittade på dig när du sov. 158 00:18:09,397 --> 00:18:13,277 -Jag heter Trudy. -Okej. 159 00:18:14,319 --> 00:18:17,740 Synd att du valde staden. 160 00:18:17,907 --> 00:18:22,620 Jag skulle ha ridit dig som en alabasterdrake. 161 00:18:23,914 --> 00:18:25,707 Hej då. 162 00:18:42,100 --> 00:18:46,480 God morgon. Jag har berättat för mamma att Sara klarar sig. 163 00:18:46,647 --> 00:18:51,236 Hon har bakat brödet du gillar så jag tog med lite. 164 00:18:53,405 --> 00:18:54,781 Sheriffen? 165 00:18:57,493 --> 00:19:02,582 -Du får hålla ställningarna ett tag. -Är allt som det ska? 166 00:19:03,624 --> 00:19:07,712 Allt är bra. Jag tänker hälsa på min fru. 167 00:19:08,505 --> 00:19:11,425 Det var ett tag sen. 168 00:19:14,637 --> 00:19:17,682 -Okej? -Javisst. 169 00:19:25,524 --> 00:19:29,653 Vad fan? Har ni en bar i den här jävla hålan? 170 00:19:29,820 --> 00:19:34,576 Hamnar man här så tänker man: "Vad behöver människorna?" 171 00:19:34,742 --> 00:19:38,288 De behöver ingen jävla bensinmack. 172 00:19:41,291 --> 00:19:45,880 Mår du bra? 173 00:19:46,047 --> 00:19:49,467 Nej, jag mår inte bra. 174 00:19:50,510 --> 00:19:55,557 -Mår du bra? -Toppen. Det här mår du bättre av. 175 00:19:55,724 --> 00:20:01,356 Vad fan? Varför sitter ni bara här? 176 00:20:02,398 --> 00:20:05,360 Herrejävlar! Vad är det här för skit? 177 00:20:05,527 --> 00:20:08,488 Fattig mans potatisvodka. 178 00:20:16,748 --> 00:20:19,960 Du kom väl i en av bilarna? 179 00:20:21,586 --> 00:20:25,966 Din vän blev... Ja. 180 00:20:28,427 --> 00:20:34,184 Om det är till nån tröst, så blir det faktiskt lättare med tiden. 181 00:20:34,351 --> 00:20:40,065 Lättare. Just jävligt snyggt. 182 00:20:41,108 --> 00:20:45,863 Ni är som råttor i en labyrint. 183 00:20:46,030 --> 00:20:52,955 Ni sitter där nöjda och gnager på osten. 184 00:20:55,916 --> 00:21:01,130 Det här är en paradox. Det är det som är problemet. 185 00:21:04,968 --> 00:21:10,725 Frågan är hur vi ska ta oss hem. Hur tar vi oss härifrån? 186 00:21:12,935 --> 00:21:18,733 Men om vi inte vet var vi är så tar vi oss ingenstans. 187 00:21:19,776 --> 00:21:23,238 Som att träffa mitten utan att titta. 188 00:21:23,405 --> 00:21:28,953 Man vet inte ens var tavlan är! Den kanske är här borta! 189 00:21:29,120 --> 00:21:35,377 -Lägg av! Lugna ner dig. -Man blir bara less och ger upp. 190 00:21:35,544 --> 00:21:40,591 Man accepterar att man inte vet vad man försöker ta sig ifrån- 191 00:21:40,758 --> 00:21:47,808 -så man sitter bara och dricker pisset du kallar för vodka. 192 00:21:47,974 --> 00:21:52,271 Jag tror jag vet. Du vill vara den som hittar lösningen. 193 00:21:52,438 --> 00:21:59,070 Det kan du skriva upp. Såna som jag ritar labyrinten och lägger ut osten. 194 00:22:00,113 --> 00:22:05,119 Jag har precis sålt ett företag för en obscen summa pengar- 195 00:22:05,285 --> 00:22:10,291 -baserad på en kvantalgoritm med potentialen att... 196 00:22:12,377 --> 00:22:17,674 Jag ska inte vara här. Jag borde fira just nu. 197 00:22:19,384 --> 00:22:23,764 Vi tar oss inte härifrån om vi inte vet var vi är. 198 00:22:23,931 --> 00:22:29,187 -Vi måste lösa paradoxen. -Schrödingers katt. 199 00:22:29,354 --> 00:22:32,691 -Va? -Schrödingers katt är paradoxen. 200 00:22:32,858 --> 00:22:37,154 Stoppar man en katt i en låda som man aldrig öppnar... 201 00:22:37,321 --> 00:22:42,952 Så är katten både levande och död. Jag vet vad Schrödingers katt är. 202 00:22:43,119 --> 00:22:49,543 Vi är katten och den här platsen är lådan. 203 00:22:50,419 --> 00:22:54,882 Och alla som väntar på oss hemmavid- 204 00:22:55,049 --> 00:22:59,095 -sitter och undrar om vi är vid liv eller är döda. 205 00:22:59,262 --> 00:23:02,975 För dem är vi båda sakerna samtidigt. 206 00:23:04,727 --> 00:23:09,691 Jag undervisade i filosofi vid USC. 207 00:23:09,857 --> 00:23:14,613 Jag vet inte ett skit om datorer, det kan jag medge. 208 00:23:14,780 --> 00:23:19,410 Men du har en radio och om du är så jävla smart- 209 00:23:19,577 --> 00:23:24,791 -så kan du väl försöka sända med den? Vet du varför? 210 00:23:24,958 --> 00:23:29,963 Om katten slår på radion så är det en sak som är säkert. 211 00:23:30,130 --> 00:23:35,302 Människorna utanför lådan får veta att vi fortfarande är vid liv. 212 00:24:01,623 --> 00:24:06,504 -Gör det inte ont? -Det är bara lite ömt. 213 00:24:08,715 --> 00:24:12,636 -Vad är det? -Inget. 214 00:24:15,681 --> 00:24:22,146 -Du läker bara så fort. -Är det dåligt? 215 00:24:22,313 --> 00:24:27,027 Nej. Det är faktiskt väldigt bra. 216 00:24:27,194 --> 00:24:30,072 Den här platsen är speciell. 217 00:24:30,239 --> 00:24:36,412 Den försöker skada människor men kanske försöker hjälpa också. 218 00:24:36,579 --> 00:24:41,168 -Det kan bli en fråga på väggen. -Vadå? 219 00:24:41,334 --> 00:24:46,298 Försöker nån hjälpa oss? 220 00:24:48,634 --> 00:24:53,807 -Det är en jättebra fråga. -Ethan, du har besök. 221 00:24:53,973 --> 00:24:56,476 Vi tar reda på vem det är. 222 00:24:58,061 --> 00:25:01,899 -Sara! -Hur mår min favoritkund? 223 00:25:02,066 --> 00:25:05,862 -Vi har ritat på väggen. -Jag märker det. 224 00:25:06,029 --> 00:25:10,492 Det gör vi aldrig hemma. 225 00:25:10,659 --> 00:25:14,621 -Hur mår du? -Mycket bättre, tack. 226 00:25:14,788 --> 00:25:19,127 -Vet Kristi vad som hände? -Inte än. 227 00:25:19,293 --> 00:25:23,673 -Det är sånt som händer. -Det finns en lekplats utanför. 228 00:25:23,840 --> 00:25:27,386 -Vill du se? -Sara har legat på sjukhuset. 229 00:25:27,553 --> 00:25:33,392 Visst. Det går bra. 230 00:25:33,559 --> 00:25:36,271 -Kom! -Var försiktig. 231 00:25:42,694 --> 00:25:45,281 Den här är min favorit. 232 00:26:11,977 --> 00:26:13,354 Hallå? 233 00:26:17,817 --> 00:26:19,819 Fader Khatri? 234 00:26:30,539 --> 00:26:32,625 Välkommen till Brundles! 235 00:26:45,056 --> 00:26:51,688 Om man blundar och lyssnar är det som att vara nån annanstans i världen. 236 00:26:52,522 --> 00:26:57,069 -Hur lyckas du? -Vadå? 237 00:26:57,236 --> 00:27:01,824 Som att den här platsen inte... Du är alltid så positiv. 238 00:27:03,326 --> 00:27:08,707 -Det beror på hur man ser på saken. -Vad menar du? 239 00:27:10,918 --> 00:27:15,840 Jag kom till USA när jag var elva. 240 00:27:16,007 --> 00:27:20,762 Jag växte upp i en by i Iran med mina föräldrar och två storebröder. 241 00:27:20,929 --> 00:27:25,392 Min pappa var en frispråkig präst. 242 00:27:25,559 --> 00:27:30,565 Det var inte populärt på den tiden. 243 00:27:30,732 --> 00:27:37,155 En födelsedag gjorde vi oss redo för att hälsa på min farbror. 244 00:27:37,322 --> 00:27:41,952 Okända män dök upp. De var arga och skrek. 245 00:27:42,119 --> 00:27:45,498 Mamma sa åt mig att gömma mig. 246 00:27:45,665 --> 00:27:49,836 Jag förstod ingenting för alldeles nyss hade vi skrattat. 247 00:27:50,003 --> 00:27:53,090 Pappa hade berättat om... 248 00:27:56,844 --> 00:28:02,600 Han var en bra historieberättare och en effektiv predikant. 249 00:28:02,767 --> 00:28:06,521 Jag märkte att mamma var rädd. 250 00:28:06,688 --> 00:28:13,279 Mina bröder sprang mot dörren och mamma sa bara: "Göm dig." 251 00:28:13,446 --> 00:28:18,118 Men jag stod bara där. Jag kunde inte röra på mig. 252 00:28:18,285 --> 00:28:23,707 Det var så konstigt. För en stund sen hade vi skrattat. 253 00:28:23,874 --> 00:28:29,714 Det skulle bli min bästa födelsedag. Solen sken så starkt genom dörren- 254 00:28:29,881 --> 00:28:34,261 -att pappa var bara en silhuett när de släpade ut honom. 255 00:28:39,141 --> 00:28:42,895 Sen hörde jag en smäll. 256 00:28:43,062 --> 00:28:45,940 Som en smällare. 257 00:28:46,107 --> 00:28:49,152 Och silhuetten föll ihop. 258 00:28:50,737 --> 00:28:52,781 Herregud. 259 00:28:55,493 --> 00:28:58,454 Grejen är den... 260 00:28:58,621 --> 00:29:04,044 Det finns alltid monster i världen oavsett var man är. 261 00:29:04,211 --> 00:29:08,466 Jag lovade att aldrig låta dem skrämma livet ur mig. 262 00:29:09,467 --> 00:29:12,220 Hej. 263 00:29:12,387 --> 00:29:15,849 Du är för torr. Kom! 264 00:29:16,016 --> 00:29:19,645 -Nej, nej, nej! -Kom igen. Vi hoppar i. 265 00:29:22,231 --> 00:29:25,359 Kom, Julie! Kom! 266 00:29:30,782 --> 00:29:35,913 Det är första gången Ethan är sig själv sen olyckan. 267 00:29:36,080 --> 00:29:40,501 -Hur länge har du bott här? -Bara några månader. 268 00:29:40,668 --> 00:29:45,006 Mamma försöker ta reda på hur vi kan ta oss hem. 269 00:29:45,173 --> 00:29:49,094 -Det skulle kromenockeln göra. -Vad är det? 270 00:29:49,845 --> 00:29:51,972 Hon är rar. 271 00:29:55,768 --> 00:29:59,314 Tvinga henne inte att sitta där. Den är smutsig. 272 00:29:59,481 --> 00:30:02,776 Det gör inget. Det är roligt. 273 00:30:02,943 --> 00:30:07,740 Sara vill visa mig getterna och hönsen i ladan. 274 00:30:07,907 --> 00:30:13,872 Min bror tar hand om djuren i stan. Det vore kul att visa Ethan dem. 275 00:30:14,039 --> 00:30:18,877 -Vill du? Jag säger att vi går. -Jag kan gå med honom. 276 00:30:19,044 --> 00:30:24,467 -Jag vill inte störa er i det ni gör. -Vi gör ingenting. Jim! 277 00:30:24,634 --> 00:30:28,179 -Jag kommer snart. -Okej. 278 00:30:28,346 --> 00:30:32,184 TALISMANER 279 00:30:40,777 --> 00:30:42,320 Hej, älskling. 280 00:30:44,489 --> 00:30:46,909 Det var ett tag sen. 281 00:30:47,076 --> 00:30:54,042 Vi har haft det rätt kaotiskt de senaste dagarna. 282 00:30:54,208 --> 00:30:58,463 De där varelserna... 283 00:31:00,382 --> 00:31:06,973 De tog sig in till en liten flicka och tog sig in på kliniken. 284 00:31:08,099 --> 00:31:12,687 Vi lyckades rätt bra med att hålla allt under kontroll. 285 00:31:12,854 --> 00:31:15,774 Det började nästan kännas som... 286 00:31:28,372 --> 00:31:32,418 Mina händer började darra för några veckor sen. 287 00:31:34,170 --> 00:31:39,676 Det var så det började för pappa så klockan har börjat ticka. 288 00:31:39,843 --> 00:31:42,429 Men, du förstår... 289 00:31:43,597 --> 00:31:47,142 Jag har en galen idé som kan fungera. 290 00:31:47,309 --> 00:31:53,691 Om den gör det, så kan jag hjälpa alla att komma hem igen. 291 00:31:53,858 --> 00:31:56,361 Hjälpa Ellis hem. 292 00:31:57,696 --> 00:32:03,244 Men det kanske den inte gör. Om jag har fel eller misslyckas... 293 00:32:04,370 --> 00:32:08,708 ...så kommer alla att få det värre än de redan har det. 294 00:32:12,129 --> 00:32:15,257 Det var alltid du... 295 00:32:16,425 --> 00:32:22,557 Du fattade de svåra besluten. "Ibland måste man våga satsa." 296 00:32:22,724 --> 00:32:24,810 Minns du det? 297 00:32:25,769 --> 00:32:27,980 Du var så... 298 00:32:33,236 --> 00:32:40,243 Om jag gör det här så är det den största satsningen jag kan göra. 299 00:32:41,286 --> 00:32:47,919 Jag har alltid sagt att jag inte tror på tecken. 300 00:32:50,797 --> 00:32:53,717 Men jag skulle behöva ett nu. 301 00:32:55,344 --> 00:33:02,351 Jag är redo, och satsar om du säger åt mig att göra det. 302 00:33:06,523 --> 00:33:09,860 Jag behöver bara lite hjälp. 303 00:33:11,612 --> 00:33:13,697 Jag behöver ett tecken. 304 00:33:20,872 --> 00:33:22,874 Fader Khatri? 305 00:33:25,502 --> 00:33:27,254 Nathan. 306 00:33:27,421 --> 00:33:31,884 -Brukar du komma hit? -Inte så ofta. 307 00:33:32,051 --> 00:33:36,431 Är det inte märkligt att en sån här plats... 308 00:33:37,474 --> 00:33:40,811 ...kan finnas på en sån här plats? 309 00:33:46,234 --> 00:33:49,779 Jag har funderat på reglerna... 310 00:33:50,822 --> 00:33:55,744 ...när det gäller att bikta sig. 311 00:33:55,911 --> 00:33:59,665 Det jag berättar för dig stannar väl mellan oss? 312 00:33:59,832 --> 00:34:04,337 Allt du berättar är mellan oss och Gud. 313 00:34:04,504 --> 00:34:08,091 Om det är nåt hemskt, då? 314 00:34:08,258 --> 00:34:12,388 Nåt riktigt hemskt. 315 00:34:12,555 --> 00:34:16,643 -Den heter Alma. -Hej, Alma. 316 00:34:16,809 --> 00:34:21,356 -Det här är jätteroligt. Tack. -Ingen orsak. 317 00:34:21,523 --> 00:34:25,277 Han är en sötnos. 318 00:34:26,612 --> 00:34:30,366 Ni har en väldigt fin familj. 319 00:34:32,535 --> 00:34:35,997 Det är okej att vara ledsen. 320 00:34:37,124 --> 00:34:40,252 Och det är okej att vara rädd. 321 00:34:42,463 --> 00:34:46,467 Det är nog det enda som alla i stan är överens om. 322 00:34:48,511 --> 00:34:53,392 Du kommer att förvånas över hur fort allt det här blir det normala. 323 00:34:56,937 --> 00:35:01,150 Jag vill inte att det ska bli normalt. 324 00:35:01,317 --> 00:35:04,488 Jag vill bara åka hem. 325 00:35:04,654 --> 00:35:06,740 Jag med. 326 00:35:08,158 --> 00:35:13,456 Vi har talismanerna, men fader Khatri berättade hur de gjorde förut. 327 00:35:13,623 --> 00:35:18,670 De gömde sig om natten och hoppades att de inte skulle bli hittade. 328 00:35:18,837 --> 00:35:25,511 Det är bra att känna till gömställena om man är utomhus om nätterna. 329 00:35:25,678 --> 00:35:30,975 -Det kan jag tro. -Jag kan visa ett som finns i ladan. 330 00:35:31,142 --> 00:35:36,023 -Jaså? -Alldeles innanför dörrarna. 331 00:35:37,816 --> 00:35:39,401 Visst. 332 00:35:40,444 --> 00:35:45,575 -Jag kommer snart. Gå ingenstans. -Den här vägen. 333 00:35:55,670 --> 00:36:00,884 Nathan... Du borde ha kommit tidigare. 334 00:36:01,051 --> 00:36:05,597 Vad händer med henne? Hon får inte hamna i lådan. 335 00:36:05,764 --> 00:36:08,476 -Du lovade. -Jag håller vad jag lovar. 336 00:36:08,642 --> 00:36:14,774 -Men nu måste vi hjälpa alla i stan. -Hon är på fiket. 337 00:36:43,681 --> 00:36:46,059 Brukade folk sova här? 338 00:36:46,226 --> 00:36:50,022 -Vad gör du? Öppna! -Förlåt, Tabitha. 339 00:36:50,189 --> 00:36:55,570 -Jag gör det här för allas skull. -Varför säger du så? 340 00:36:55,737 --> 00:37:00,534 -Öppna dörren! Sara! -Jag är ledsen. 341 00:37:00,700 --> 00:37:02,536 Sara! 342 00:37:05,205 --> 00:37:07,291 Hämta din syster. 343 00:37:09,627 --> 00:37:11,212 Fader Khatri. 344 00:37:14,299 --> 00:37:19,889 Jag har en rätt konstig fråga. Om... 345 00:37:21,390 --> 00:37:25,603 Om nån skulle be om ett tecken... 346 00:37:25,770 --> 00:37:28,899 Hur vet man då om man får ett? 347 00:37:33,028 --> 00:37:36,991 -Sara? -Letar du efter din syster? 348 00:37:37,158 --> 00:37:41,788 Jag såg henne gå mot ladan med Matthews-kvinnan och barnet. 349 00:38:03,687 --> 00:38:07,483 -Var är mamma? -Hon kommer snart. 350 00:38:08,693 --> 00:38:13,281 Kom hit. Jag vill berätta en sak. 351 00:38:13,448 --> 00:38:18,078 Sara! Ethan! Sara! 352 00:38:19,121 --> 00:38:23,668 Jag tycker om dig, och det som händer nu... 353 00:38:24,669 --> 00:38:30,592 ...kommer att rädda alla. Precis som i dina äventyr. 354 00:38:30,759 --> 00:38:33,929 Du kommer att bli hjälten. 355 00:38:35,223 --> 00:38:39,227 -Var är mamma? -Du gör det här för hennes skull. 356 00:38:39,394 --> 00:38:42,773 -Vad gör du? -Det är så här vi får komma hem. 357 00:38:42,939 --> 00:38:46,485 De sa att han är den sista och sen får vi åka hem! 358 00:38:46,652 --> 00:38:49,739 Ethan! Sara! 359 00:38:50,990 --> 00:38:53,701 -Spring, Ethan! -Nej! 360 00:38:53,868 --> 00:38:57,247 Släpp mig! Du förstår inte! 361 00:38:59,208 --> 00:39:01,585 Herregud! Ethan! 362 00:39:02,712 --> 00:39:05,673 Nathan? 363 00:39:07,133 --> 00:39:08,635 Nathan... 364 00:39:09,928 --> 00:39:13,223 Nej! Nej, Nathan! 365 00:39:13,390 --> 00:39:17,019 -Nathan? -Snälla! Nathan. 366 00:39:17,186 --> 00:39:19,605 Nathan! 367 00:39:20,898 --> 00:39:24,236 Nej, Nathan! Snälla... 368 00:39:34,372 --> 00:39:38,126 Ni har rätt. Allt är inte hemskt. 369 00:39:39,753 --> 00:39:43,924 -När vi kommer tillbaka... -Julie! 370 00:39:44,091 --> 00:39:47,178 -Ethan? -Julie! 371 00:39:47,345 --> 00:39:51,683 Var är mamma och pappa? Vad har hänt? 372 00:39:51,850 --> 00:39:56,480 Ingen fara, gråt inte. Kom hit. 373 00:39:58,190 --> 00:40:01,319 Herregud... Ethan! 374 00:40:01,485 --> 00:40:04,113 Tabitha! Ethan! 375 00:40:05,156 --> 00:40:09,035 Hjälp mig! Snälla, hjälp! 376 00:40:09,202 --> 00:40:12,081 -Öppna! -Tabitha? 377 00:40:12,247 --> 00:40:16,419 -Tabitha! -Här borta! 378 00:40:16,586 --> 00:40:21,174 Var är Ethan? Hitta honom! 379 00:40:23,051 --> 00:40:26,096 Ethan! 380 00:40:26,263 --> 00:40:29,725 -Jim, var är Ethan? -Mamma! Pappa! 381 00:40:29,892 --> 00:40:32,854 Herregud... Ethan! 382 00:40:33,021 --> 00:40:35,565 Herregud... 383 00:40:37,901 --> 00:40:40,529 Kom hit. 384 00:41:12,356 --> 00:41:16,361 -Jag kom för sent. -Vänta lite. Jim och Tabitha. 385 00:41:19,990 --> 00:41:23,535 -Hur mår han? -Bra. Vi tänker gå hem. 386 00:41:23,702 --> 00:41:25,788 Jag kommer sen. 387 00:41:29,166 --> 00:41:31,836 Var är hon? 388 00:41:32,003 --> 00:41:36,800 -Hon sprang in i skogen. -Och...? 389 00:41:36,967 --> 00:41:41,263 Kommer hon tillbaka före kvällen tar vi hand om henne. 390 00:41:41,430 --> 00:41:46,102 -Och om hon inte gör det. -Då är det omhändertaget. 391 00:41:48,980 --> 00:41:53,861 Hon kom till mitt hus. Hon lekte med mitt barn. 392 00:41:54,028 --> 00:41:57,531 -Jag vet. -Om det finns nåt vi kan... 393 00:41:57,698 --> 00:42:02,495 Vad är det för fel på er? Ni låtsas som att det är en idyll. 394 00:42:02,662 --> 00:42:08,001 En stor familj, sa du väl? Skojar du med mig? 395 00:42:29,275 --> 00:42:33,530 Var hittade du honom? 396 00:42:33,697 --> 00:42:37,660 Vi kom tillbaka från... Det spelar ingen roll. 397 00:42:37,826 --> 00:42:42,457 -Han kom springandes mot kolonihuset. -Du var duktig, Julie. 398 00:42:50,340 --> 00:42:55,054 -Kan du följa med honom upp? -Ska vi gå upp? 399 00:42:58,016 --> 00:43:03,563 Kom så läser vi om kroma-grunkan. 400 00:43:03,730 --> 00:43:09,070 -Det är kromenockeln. -Det var ju det jag sa. 401 00:43:09,236 --> 00:43:13,157 Kom. Ta det försiktigt. 402 00:43:14,492 --> 00:43:17,496 Ja, du klarar det. 403 00:43:25,338 --> 00:43:28,424 Jag behöver nåt att skriva med. 404 00:43:37,226 --> 00:43:41,439 -Vi ska väl ställa alla frågor? -Just det. 405 00:44:01,545 --> 00:44:04,048 ÖVERLEVDE VI OLYCKAN? 406 00:44:31,537 --> 00:44:34,665 -Gör det nåt om jag sätter mig? -Ja. 407 00:44:36,125 --> 00:44:40,547 -Jag menar, du får sätta dig. -Jag förstår. 408 00:44:48,722 --> 00:44:53,311 Hon ställde en massa frågor. 409 00:44:53,478 --> 00:44:56,606 Vad skulle jag göra för att komma hem? 410 00:44:59,526 --> 00:45:03,697 Men jag kunde aldrig tro att... 411 00:45:03,864 --> 00:45:05,950 Lyssna på mig. 412 00:45:08,077 --> 00:45:10,997 Det är inte ditt fel. 413 00:45:17,963 --> 00:45:23,344 Jag var med henne hela natten och det var skönt att bara... 414 00:45:23,511 --> 00:45:27,182 ...prata. 415 00:45:27,349 --> 00:45:29,977 Vi hade trevligt. 416 00:45:30,144 --> 00:45:34,315 Hon tog skalpellen från kliniken. 417 00:45:35,358 --> 00:45:39,446 Om det inte är mitt fel, så... 418 00:45:40,488 --> 00:45:42,908 Vems är det? 419 00:45:43,075 --> 00:45:47,163 Du tog oss inte hit. 420 00:45:47,329 --> 00:45:51,542 Du stoppade inte tankarna i hennes huvud. 421 00:45:52,794 --> 00:45:55,839 Du försökte bara göra ditt bästa. 422 00:45:56,006 --> 00:46:01,804 För några kvällar sen räddade du livet på pojken. 423 00:46:03,931 --> 00:46:09,521 Du kommer att rädda fler liv innan det här är över. 424 00:46:15,361 --> 00:46:20,867 Du måste göra mig en tjänst. Var inte så hård mot dig själv. 425 00:46:21,910 --> 00:46:23,286 Okej? 426 00:46:32,838 --> 00:46:35,800 Det var som tusan. 427 00:46:37,260 --> 00:46:39,846 Vad är det? 428 00:46:43,809 --> 00:46:46,562 Jag har fått mitt tecken. 429 00:48:11,240 --> 00:48:15,411 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group