1 00:00:08,991 --> 00:00:12,828 -Detta har hänt... -Jag håller på att gå sönder. 2 00:00:12,995 --> 00:00:18,041 De springer aldrig och vet att vi inte kan ta vägen nånstans. 3 00:00:18,208 --> 00:00:20,335 Schackbrädet börjar ta slut. 4 00:00:20,502 --> 00:00:25,965 Jag önskar att du fick sörja men alla här behöver dig. 5 00:00:26,132 --> 00:00:31,261 Du måste leda dem hem. Annars har hon dött i onödan. 6 00:00:31,428 --> 00:00:37,058 Jag har fått darrningar i händerna så klockan har börjat ticka. 7 00:00:37,225 --> 00:00:40,562 Men jag har en idé som kan funka. 8 00:00:40,728 --> 00:00:45,775 Om den gör det, så kan jag se till att alla kommer hem igen. 9 00:00:45,941 --> 00:00:49,194 Nåt saknas här, men vi kan inte se det än. 10 00:00:49,361 --> 00:00:53,699 Jag behöver nåt att skriva med. Vi ska ju ställa alla frågor. 11 00:00:53,865 --> 00:00:58,953 Jag sitter inte och accepterar världen för vad den är! 12 00:00:59,120 --> 00:01:03,499 Jag ska ta reda på vem som ligger bakom det här. 13 00:01:08,170 --> 00:01:13,383 Jag tycker om dig. Det som händer nu kommer att rädda alla. 14 00:01:13,550 --> 00:01:17,762 -Var är mamma? -Du gör det för hennes skull. 15 00:01:17,929 --> 00:01:21,808 -Släpp honom. -De lovade att han är den sista. 16 00:01:23,059 --> 00:01:27,146 -Spring, Ethan! -Du förstår inte! 17 00:01:27,313 --> 00:01:30,232 -Nathan? -Nathan, snälla! 18 00:01:33,068 --> 00:01:37,238 -Var är hon? -Hon sprang in i skogen. 19 00:01:37,405 --> 00:01:40,908 Om hon återvänder tar vi hand om henne. 20 00:01:41,075 --> 00:01:45,746 -Och om hon inte gör det? -Då är det omhändertaget. 21 00:02:06,890 --> 00:02:09,977 Kaos och tro. 22 00:02:11,269 --> 00:02:17,191 Det är tvetydigheten av vår existens ända från födseln. 23 00:02:18,568 --> 00:02:21,862 Inte enbart i den här staden. 24 00:02:22,905 --> 00:02:26,492 I hela världen. I våra liv. 25 00:02:26,658 --> 00:02:29,619 När vi öppnar våra nyfödda ögon- 26 00:02:29,786 --> 00:02:34,874 -så möter vi ett kaos vi inte vet hur vi ska förstå. 27 00:02:35,041 --> 00:02:40,880 Hur reagerar vi på det? Vad är vårt första läte? 28 00:02:41,047 --> 00:02:43,674 Vi gråter. 29 00:02:43,841 --> 00:02:46,552 Vi bönar och ber efter svar- 30 00:02:46,718 --> 00:02:50,639 -innan vi ens kan sätta ord på frågorna. 31 00:02:51,848 --> 00:02:55,476 Det är så vi inleder resan i den här världen. 32 00:02:55,643 --> 00:03:00,356 Skräckslagna. Förvirrade. 33 00:03:00,523 --> 00:03:06,403 Så vi letar, kämpar och stapplar oss fram genom kaoset. 34 00:03:07,738 --> 00:03:14,827 Vi letar efter tecken på att det nånstans finns en mening- 35 00:03:14,994 --> 00:03:17,955 -och ett syfte med allt. 36 00:03:18,122 --> 00:03:22,918 Och en dag finner vi vår tro. 37 00:03:23,085 --> 00:03:28,840 Vår tro att vi alla ingår i världen- 38 00:03:29,007 --> 00:03:32,677 -och utgör en del av Herrens outgrundliga plan. 39 00:03:32,844 --> 00:03:38,099 I tron förstår vi att kaoset är meningen. 40 00:03:38,266 --> 00:03:44,897 Det är i vår kamp och vårt letande som vi hittar vårt syfte. 41 00:03:46,690 --> 00:03:49,734 Förtrösta på Herren av hela ditt hjärta- 42 00:03:49,901 --> 00:03:53,363 -och lita inte på ditt eget förstånd. 43 00:03:55,281 --> 00:03:56,866 Amen. 44 00:04:08,752 --> 00:04:12,630 Alltid trevligt att se nya ansikten. 45 00:04:12,797 --> 00:04:17,343 Jag kom förbi för att ge dig de här. 46 00:04:17,510 --> 00:04:23,807 Vi har packat ihop den andra familjens saker. De verkar vara dina. 47 00:04:23,974 --> 00:04:28,311 Ja. Hur mår Ethan? 48 00:04:29,437 --> 00:04:34,609 Han är...rädd och förvirrad. 49 00:04:34,776 --> 00:04:38,737 Han förstår inte varför Sara ville skada honom. 50 00:04:39,905 --> 00:04:44,785 -Har nån sett till henne? -Inte sen hon sprang till skogs. 51 00:04:44,951 --> 00:04:50,415 Jag följde efter, men mina knän är inte vad de brukade vara. 52 00:04:51,541 --> 00:04:56,087 -Kan hon vara vid liv? -Hon överlevde knappast natten. 53 00:04:56,253 --> 00:05:01,175 Har du skrivit ner bibelcitaten ur minnet? 54 00:05:02,259 --> 00:05:08,181 Ja. Ord för ord. De har satt sig. 55 00:05:11,559 --> 00:05:16,022 Vad ville du egentligen komma och fråga mig om, Tabitha? 56 00:05:23,487 --> 00:05:27,157 Hur vet vi om nåt är verkligt? 57 00:05:27,324 --> 00:05:33,579 Jag menar... Det låter galet, men är vi döda eller lever vi? 58 00:05:36,082 --> 00:05:42,045 Spelar det nån roll? Låt säga att vi är döda. 59 00:05:42,212 --> 00:05:47,884 Då är vi fast i en plågande skärseld. Vad gör det för skillnad? 60 00:05:48,051 --> 00:05:53,097 Vi skulle ändå vara fast och leta efter en väg för att ta oss hem. 61 00:05:53,264 --> 00:05:56,642 Allt som förändras är hemmet vi letar efter. 62 00:05:56,809 --> 00:06:02,981 Ja... Jag är väl inte den första som ställer den frågan? 63 00:06:03,148 --> 00:06:07,569 Jag har haft tillfälle att jobba på svaret. 64 00:06:07,735 --> 00:06:14,408 Men om det är till nån tröst så var ni redan här före olyckan. 65 00:06:14,575 --> 00:06:18,537 Du lever, Tabitha. Din familj lever. 66 00:06:18,704 --> 00:06:22,499 Så du kan stryka den frågan på listan. 67 00:06:24,042 --> 00:06:28,338 Ja. Hej då. 68 00:07:48,870 --> 00:07:51,205 Vi måste prata. 69 00:10:00,114 --> 00:10:03,034 -Mår du bra? -Jadå. 70 00:10:03,201 --> 00:10:07,288 Jag har bara svårt att förstå det. 71 00:10:07,454 --> 00:10:12,918 Sara var alltid så omtänksam och snäll. 72 00:10:13,085 --> 00:10:16,630 -Hur hanterar din mamma det? -Det är jobbigt. 73 00:10:16,796 --> 00:10:21,009 Sara hade blivit dottern hon aldrig fick. 74 00:10:23,135 --> 00:10:28,140 Jag har tänkt på det du sa om att få slut på schackbrädet. 75 00:10:28,307 --> 00:10:31,893 -Jag var upprörd. -Men behöver inte ha fel för det. 76 00:10:32,060 --> 00:10:37,816 Nånting förändras. Som att nåt försvinner. 77 00:10:37,982 --> 00:10:44,280 Talismanen fungerade i husbilen precis som den gör i husen. 78 00:10:44,447 --> 00:10:50,494 Enda anledningen till att vi inte har begett oss längre in i skogen- 79 00:10:50,661 --> 00:10:55,081 -var för att vi inte visste om talismanen skulle skydda oss. 80 00:10:56,708 --> 00:10:59,961 Så jag samlar förnödenheter. 81 00:11:00,128 --> 00:11:05,549 Jag tar en talisman med mig och går ut i skogen för att se... 82 00:11:05,716 --> 00:11:09,303 Du... Vänta, Kenny. 83 00:11:10,345 --> 00:11:14,391 -Gå inte när jag pratar med dig. -Tänker du gå ensam? 84 00:11:14,557 --> 00:11:18,102 -Ja. -Och hur långt går du? 85 00:11:18,269 --> 00:11:23,065 Så långt jag kan ta mig. Jag gör det för att hitta vägen hem. 86 00:11:23,232 --> 00:11:27,653 -Poängen är väl att vi tar oss hem? -Helt ärligt? 87 00:11:27,820 --> 00:11:30,572 Det finns ingen poäng med det längre. 88 00:11:30,739 --> 00:11:37,036 Men om du har bråttom att dö så borde du göra det. 89 00:11:47,504 --> 00:11:51,841 Jag har packat allt som ska till förrådet. 90 00:11:55,053 --> 00:11:57,680 Vad gör du? 91 00:11:59,557 --> 00:12:00,933 Titta. 92 00:12:04,144 --> 00:12:09,191 Det finns ingen tråd i kabeln. 93 00:12:09,357 --> 00:12:15,488 Jag skalar kabeln för att komma åt tråden, men det finns ingen. 94 00:12:15,655 --> 00:12:21,118 Det är ingen riktig kabel. Och stickkontakten... 95 00:12:21,285 --> 00:12:22,745 Titta. 96 00:12:24,121 --> 00:12:29,292 Samma sak med uttagen. Lamporna borde inte lysa. 97 00:12:29,459 --> 00:12:33,630 Hallå? Berg-och-dalbana-killen. Jag behöver hjälp. 98 00:12:33,796 --> 00:12:38,467 -Knackar du inte? -Har du också upptäckt kablarna? 99 00:12:38,634 --> 00:12:41,345 Du är aset som kunde ha dödat oss. 100 00:12:43,972 --> 00:12:46,975 För det första så körde jag inte. 101 00:12:47,142 --> 00:12:53,690 Min äldsta vän slapp inte undan med ett ömt ben, så vi kan vara kvitt. 102 00:12:53,856 --> 00:12:58,778 Vill ni leka mamma, pappa, barn eller åka hem? 103 00:12:58,944 --> 00:13:01,322 Jag har en idé. 104 00:13:03,407 --> 00:13:07,452 Det finns inte ett enda exemplar av bibeln i stan. 105 00:13:08,662 --> 00:13:11,790 I bokhyllan på fiket- 106 00:13:11,956 --> 00:13:16,419 -finns det ett dussin Robert Ludlum- och Judy Blume-romaner. 107 00:13:18,546 --> 00:13:22,341 Men inte världens populäraste bok. 108 00:13:27,304 --> 00:13:31,349 Du undrar nog vad du gör här. 109 00:13:31,516 --> 00:13:35,186 Du har gjort så avskyvärda saker. 110 00:13:38,481 --> 00:13:42,234 Enligt stadens regler väntar lådan. 111 00:13:51,242 --> 00:13:54,245 Nathan berättade om rösterna. 112 00:13:58,332 --> 00:13:59,959 Ingen fara. 113 00:14:05,964 --> 00:14:08,049 Sara... 114 00:14:08,216 --> 00:14:13,763 Tänk om jag vet att trots alla dina hemskheter- 115 00:14:15,056 --> 00:14:20,853 -så kan du ändå hjälpa alla i stan och göra nåt gott. 116 00:14:21,895 --> 00:14:25,232 Nathan skulle nog vilja det. Eller hur? 117 00:14:26,566 --> 00:14:28,026 Ja. 118 00:14:30,069 --> 00:14:31,612 Bra. 119 00:14:37,660 --> 00:14:41,622 Så fina. Du har ett öga för sånt. 120 00:14:41,788 --> 00:14:46,334 Jag hittade dem arrangerade så här. 121 00:14:46,501 --> 00:14:49,879 De låg på trappan utanför huset. 122 00:14:50,046 --> 00:14:54,759 Då verkar vi ha ett floristspöke här. 123 00:14:54,925 --> 00:14:57,803 Kom. Det är tvättdag. 124 00:15:04,809 --> 00:15:08,646 Aj! Satan! 125 00:15:11,274 --> 00:15:14,693 Folk är dumma som lämnade de viktigaste delarna. 126 00:15:14,860 --> 00:15:19,948 Alla är inte dumma. Batteriet är borta. 127 00:15:23,368 --> 00:15:29,457 Då måste vi tillbaka till stan. Jag ska bara ta kabeln här. Kom igen! 128 00:15:31,000 --> 00:15:36,297 Vad gör vi här? Du kunde ha tagit kablar från bilarna i stan. 129 00:15:36,463 --> 00:15:42,219 Min vän, det här är en topputrustad Audi Q5 med delar från... 130 00:15:42,385 --> 00:15:45,472 Vågar du hoppas att en rishög duger? 131 00:15:52,728 --> 00:15:56,106 Nu blir det vetenskap! 132 00:16:07,825 --> 00:16:12,872 God morgon. Det här ska till förrådet. 133 00:16:24,716 --> 00:16:29,804 Hon är inte här och kan inte göra illa dig. 134 00:16:29,971 --> 00:16:33,015 -Lovar du? -Jag lovar. 135 00:16:37,394 --> 00:16:38,770 Kom. 136 00:16:44,150 --> 00:16:46,736 Var ska jag...? 137 00:16:46,903 --> 00:16:50,948 Oj! Så många grejer. 138 00:16:57,704 --> 00:17:01,207 -Du... Rör inget. -Varför inte? 139 00:17:01,374 --> 00:17:08,256 -Det här har tillhört andra. -Som har bott här? 140 00:17:08,422 --> 00:17:09,840 Jaha. 141 00:17:10,966 --> 00:17:15,387 -Som ensamma drakens grotta. -Jaså? 142 00:17:15,554 --> 00:17:22,185 Kromenockeln var i regnbågshimlen och hittade ensamma drakens grotta. 143 00:17:22,352 --> 00:17:25,980 Den var full med saker ingen ville ha. 144 00:17:26,147 --> 00:17:33,278 Men den ensamma draken såg det som sin skatt. Och vet du vad? 145 00:17:33,445 --> 00:17:39,242 I en av högarna fanns kartan över regnbågshimlen. 146 00:17:39,409 --> 00:17:45,665 Draken gav den till kromenockeln och då var hon inte vilse längre. 147 00:17:45,832 --> 00:17:51,253 -Vi kanske hittar en karta här. -Det kanske vi gör. 148 00:17:59,886 --> 00:18:02,931 -Mamma? -Ja? 149 00:18:03,097 --> 00:18:05,183 Vad är det? 150 00:18:07,518 --> 00:18:09,061 Inget. 151 00:18:13,440 --> 00:18:18,320 Här är det. Här borta. 152 00:18:22,323 --> 00:18:25,535 -Det funkar inte. -Det gör det visst. 153 00:18:25,701 --> 00:18:29,997 Höjden räcker inte. Vi får ingen signalstyrka... 154 00:18:30,164 --> 00:18:37,254 Vi ska bara testa nu. Du har väl ritat nöjesparker? 155 00:18:37,420 --> 00:18:41,466 En av oss skapade ett företag värt flera miljoner- 156 00:18:41,633 --> 00:18:46,137 -och den andra säkerhetstestade tekoppskarusellen. 157 00:18:47,847 --> 00:18:50,974 Vet du vad? Du kan göra det själv. 158 00:18:51,141 --> 00:18:55,604 Nej, vänta! Förlåt. 159 00:18:55,770 --> 00:19:00,692 Det är svårt att prata med andra när man är smartast. 160 00:19:00,858 --> 00:19:07,615 -Jag behöver faktiskt din hjälp. -Gör du? 161 00:19:07,781 --> 00:19:12,536 Antennen måste sitta högt och det där är det högsta trädet. 162 00:19:12,703 --> 00:19:16,248 Jag kan inte för jag är höjdrädd. 163 00:19:17,624 --> 00:19:20,752 Så jag ska klättra i ett träd? 164 00:19:22,503 --> 00:19:23,963 Ja. 165 00:19:25,256 --> 00:19:28,884 Att du inte gillar mig är helt okej. 166 00:19:30,177 --> 00:19:35,056 Men om det finns minsta chans att det här fungerar- 167 00:19:35,223 --> 00:19:39,143 -så vill du väl ta reda på det? 168 00:19:39,310 --> 00:19:43,356 Ja, det vill jag. 169 00:19:46,984 --> 00:19:48,652 Okej. 170 00:19:54,533 --> 00:19:56,910 Skicka upp kabeln. 171 00:20:16,970 --> 00:20:19,180 Är du här, Kristi? 172 00:21:02,178 --> 00:21:03,888 Sheriff Boyd? 173 00:21:04,930 --> 00:21:10,477 Kristi. Jag bara... Jag såg dig inte där uppe. 174 00:21:10,644 --> 00:21:17,108 -Är allt som det ska? -Du och Kenny känner varandra väl. 175 00:21:17,275 --> 00:21:19,402 Hur mår han? 176 00:21:19,569 --> 00:21:25,407 Tja... Jag tror att han har haft det rätt jobbigt sen... 177 00:21:25,574 --> 00:21:27,159 Precis. 178 00:21:27,326 --> 00:21:33,373 Han verkar försöka vara personen folk vill att han ska vara. 179 00:21:33,540 --> 00:21:37,376 -Visst. -Som ditt biträde. 180 00:21:37,543 --> 00:21:41,839 Jag vet att han verkligen inte vill göra dig besviken. 181 00:21:42,006 --> 00:21:46,176 Jag vet. Jag vill inte pressa honom för hårt. 182 00:21:46,343 --> 00:21:51,765 -Han måste kunna leda. -Får jag vara helt ärlig? 183 00:21:51,931 --> 00:21:56,936 Du förbereder honom att ta över om du nånsin skulle... 184 00:21:58,729 --> 00:22:05,027 Nu när han sörjer behöver han ingen sheriff - han behöver en pappa. 185 00:22:07,863 --> 00:22:10,740 Fan också. 186 00:22:10,907 --> 00:22:16,412 -Förlåt. -Nej, det är inte du. Det är jag. 187 00:22:16,579 --> 00:22:21,584 Om man inte lär sig av sina misstag så upprepar man dem. 188 00:22:21,750 --> 00:22:27,255 -Jag ville inte... -Nej, inga ursäkter. 189 00:22:29,841 --> 00:22:32,635 Tack, Kristi. 190 00:22:53,654 --> 00:23:00,744 Folk tror att bibeln är ett föremål. Nåt som är skrivet och fullständigt. 191 00:23:02,454 --> 00:23:07,459 Hur kan historien vara över som skådespelarna är kvar på scenen? 192 00:23:07,626 --> 00:23:10,420 Den kallas för "den goda boken". 193 00:23:12,505 --> 00:23:17,760 Vet du att den består av 73 böcker? Visste du det? 194 00:23:20,095 --> 00:23:25,434 Matteus. Markus. Romarbrevet. Korinterbrevet. 195 00:23:25,600 --> 00:23:28,269 73 böcker. 196 00:23:28,436 --> 00:23:33,733 Fyllda med historier om mirakler och underverk. 197 00:23:37,528 --> 00:23:40,239 Men det finns även mörker i bibeln. 198 00:23:41,698 --> 00:23:45,577 Hemska och fruktansvärda saker. 199 00:23:45,744 --> 00:23:50,206 Sen kvällen då jag anlände... 200 00:23:51,749 --> 00:23:56,253 ...så verkar jag hela tiden återvända till en frågeställning. 201 00:24:00,799 --> 00:24:03,677 73 böcker. 202 00:24:04,928 --> 00:24:10,183 Tänk om vi, invånarna i staden... 203 00:24:11,434 --> 00:24:14,854 ...lever boken som inte har skrivits än. 204 00:24:16,272 --> 00:24:19,691 Tänk om det här är bok 74. 205 00:24:21,818 --> 00:24:26,573 Sara... Tänk om vi är utvalda. 206 00:24:28,449 --> 00:24:30,535 För vad? 207 00:24:33,162 --> 00:24:35,247 Jag vet inte. 208 00:24:38,542 --> 00:24:42,129 Så därför måste du berätta om rösterna. 209 00:24:47,133 --> 00:24:48,760 Snälla. 210 00:24:56,225 --> 00:24:58,852 När kommer pappa hem? 211 00:25:00,854 --> 00:25:03,982 Snart. Han dröjer inte länge. 212 00:25:06,526 --> 00:25:09,278 Vad är det? 213 00:25:09,445 --> 00:25:16,118 Inget. Jag beundrar den här saken från den ensamma drakens skatt. 214 00:25:16,285 --> 00:25:20,539 -Den är fin. -Ja. 215 00:25:23,416 --> 00:25:26,252 Varför slocknar lampan hela tiden? 216 00:25:30,381 --> 00:25:33,092 Jag vet inte. 217 00:25:33,259 --> 00:25:37,846 -Vad sägs om ett litet äventyr? -Vadå för äventyr? 218 00:25:38,013 --> 00:25:41,641 Nån sorts skattjakt. 219 00:25:41,808 --> 00:25:44,018 Säkert? 220 00:25:44,185 --> 00:25:48,231 Vi kallar leken: "Var kommer ljuset ifrån?" 221 00:25:49,440 --> 00:25:53,319 Låter det bra? Då sätter vi i gång. 222 00:25:53,485 --> 00:25:57,948 Vi kommer att behöva verktyg. 223 00:25:59,282 --> 00:26:03,453 Här är ditt verktyg. Få se nu... 224 00:26:05,288 --> 00:26:07,999 Här är mitt verktyg. 225 00:26:12,753 --> 00:26:17,674 Vi flyttar på den här. Kom och knuffa. Hjälp mig. 226 00:26:22,971 --> 00:26:25,890 Så där, ja. 227 00:26:26,057 --> 00:26:29,602 Här är ditt verktyg och här är mitt. Beredd? 228 00:26:30,770 --> 00:26:32,354 Mamma! 229 00:26:34,773 --> 00:26:37,567 Det går ju jättebra. 230 00:26:51,747 --> 00:26:56,084 -Nåt har fastnat. Ser du var? -Nej, inte direkt. 231 00:26:56,251 --> 00:26:59,504 Försök skaka loss den. 232 00:27:02,340 --> 00:27:05,551 -Det gjorde susen. -Går det bra? 233 00:27:14,059 --> 00:27:18,688 -Hur går det där uppe? -Det går bra. 234 00:27:19,731 --> 00:27:21,232 Jävlar. 235 00:27:23,276 --> 00:27:25,027 Herregud... 236 00:27:51,427 --> 00:27:52,803 Nej! 237 00:28:13,280 --> 00:28:15,574 Nej! 238 00:28:19,869 --> 00:28:21,245 Nej! 239 00:28:22,288 --> 00:28:23,664 Du... 240 00:28:24,790 --> 00:28:27,376 Du... Jade. 241 00:28:28,836 --> 00:28:31,213 Jade, se på mig. 242 00:28:31,380 --> 00:28:36,760 Vad du än ser, så är det inte verkligt. Det är inget där. 243 00:28:37,844 --> 00:28:42,431 Jag hjälper dig upp. Är det lugnt? 244 00:28:42,598 --> 00:28:45,726 -Rör mig inte! -Vad såg du? 245 00:28:45,893 --> 00:28:48,354 Dra åt helvete! 246 00:28:53,191 --> 00:28:58,613 De sa att de ville hjälpa och att de har varit här länge. 247 00:28:58,780 --> 00:29:03,242 De har väntat på nån som kan höra dem. 248 00:29:03,409 --> 00:29:06,078 -Nån som kan hjälpa dem. -Med vad? 249 00:29:06,245 --> 00:29:11,166 Hjälpa dem att fly. Hjälpa dem hem. 250 00:29:11,333 --> 00:29:18,089 -De sa att de är precis som vi. -Varför trodde du dem? 251 00:29:18,256 --> 00:29:25,054 För att de berättade saker. Saker de inte kunde ha vetat. 252 00:29:25,221 --> 00:29:28,557 De sa att två bilar skulle komma. 253 00:29:28,724 --> 00:29:33,395 Om jag stod i utkanten av stan så skulle jag se dem. 254 00:29:33,562 --> 00:29:36,606 De sa att det har hänt förut. 255 00:29:36,773 --> 00:29:42,737 Två bilar kom samma dag och alla dog. 256 00:29:42,903 --> 00:29:46,865 Det var på grund av människorna i bilarna, men om... 257 00:29:48,992 --> 00:29:54,748 Om jag gjorde som de sa så skulle vi klara oss. 258 00:29:54,914 --> 00:30:00,002 -Vi skulle få komma hem. -Okej, men hur? 259 00:30:00,169 --> 00:30:05,007 Hur skulle vi få åka hem? 260 00:30:09,636 --> 00:30:15,141 -Jag vet inte. -Tror du att de talar sanning? 261 00:30:15,308 --> 00:30:21,063 De lovade att Nathan skulle klarar sig. 262 00:30:21,230 --> 00:30:26,026 De lovade, och nu är han... 263 00:30:27,444 --> 00:30:32,991 Sara... Lyssna på mig. 264 00:30:33,158 --> 00:30:36,994 Om rösterna är verkliga och kommunicerar med dig- 265 00:30:37,161 --> 00:30:40,456 -så har du en unik koppling till platsen. 266 00:30:40,623 --> 00:30:44,960 Det gör dig otroligt värdefull. Förstår du det? 267 00:30:45,127 --> 00:30:47,421 Men vi behöver bevis. 268 00:30:47,588 --> 00:30:53,635 -Vi måste berätta för sheriffen... -...att jag inte är galen. 269 00:30:53,802 --> 00:30:59,307 Att rösterna inte är ett påhitt av en sjuk hjärna. 270 00:30:59,473 --> 00:31:02,601 Så... Sara, jag behöver... 271 00:31:02,768 --> 00:31:07,397 -Vad är det? -Nej! 272 00:31:07,564 --> 00:31:11,776 -Sara? -Nej, nej, nej! 273 00:31:11,943 --> 00:31:15,154 -Vad är det? -Snälla! Nej, nej! 274 00:31:15,321 --> 00:31:21,076 -Vad är det, Sara? -Nej! Jag behöver... 275 00:31:21,243 --> 00:31:25,205 -Behöver vad? -Papper. 276 00:31:29,292 --> 00:31:32,086 De vill att jag visar dig nåt. 277 00:32:09,662 --> 00:32:12,707 Hallå? Är det nån där? 278 00:32:17,169 --> 00:32:18,754 Hallå? 279 00:32:21,465 --> 00:32:23,550 Är det nån där? 280 00:32:42,109 --> 00:32:44,694 Jag vill inte ha te. 281 00:32:50,491 --> 00:32:54,370 Jag har ingen aning om vad du säger. 282 00:32:55,871 --> 00:32:57,706 Okej då. 283 00:33:05,714 --> 00:33:09,425 Det är gott. Tack. 284 00:33:15,806 --> 00:33:22,229 Jag ser det hela tiden. Jag får hela tiden... 285 00:33:26,274 --> 00:33:29,068 Vart ska du? 286 00:33:32,446 --> 00:33:36,867 Hallå? Vart tog du vägen? 287 00:33:46,126 --> 00:33:49,087 Herrejävlar... 288 00:33:50,129 --> 00:33:54,258 Det här är... Oj. Vänta lite. 289 00:33:54,425 --> 00:33:56,844 Jag tar den. 290 00:34:03,099 --> 00:34:05,185 Vad letar du efter? 291 00:34:09,439 --> 00:34:15,861 Vad är det? En årsbok från 1972? Hur många människor...? 292 00:34:18,614 --> 00:34:20,532 Okej. 293 00:34:20,699 --> 00:34:24,994 Kan du berätta vad du letar efter? 294 00:34:28,456 --> 00:34:30,541 Vad är det? 295 00:34:53,771 --> 00:34:55,939 Vad i helvete? 296 00:35:10,494 --> 00:35:14,331 Snälla... Jag kan inte. 297 00:35:34,558 --> 00:35:38,645 Jag kan inte... Vad är det här? 298 00:35:38,812 --> 00:35:41,106 De sa... 299 00:35:41,272 --> 00:35:47,153 De sa att de såg dig dagen då du kom. 300 00:35:47,320 --> 00:35:53,033 De såg dig begrava väskan och att det här bevisar att de är verkliga. 301 00:35:57,537 --> 00:36:00,457 Förstår du vad det betyder? 302 00:36:23,603 --> 00:36:25,730 Nu så. 303 00:36:29,150 --> 00:36:34,321 Här har vi det. 304 00:36:36,740 --> 00:36:39,200 -Hej. -Sheriff Boyd. 305 00:36:42,912 --> 00:36:44,622 Mina damer. 306 00:36:49,960 --> 00:36:51,587 Fan! 307 00:36:54,756 --> 00:36:58,551 -Kom in. -Hejsan. 308 00:37:04,182 --> 00:37:08,352 Jag gick igenom mina saker på stationen- 309 00:37:08,519 --> 00:37:12,272 -och insåg att det var längesen jag kastade lyra. 310 00:37:12,439 --> 00:37:16,067 Kom ut och gör nåt åt ringrosten. 311 00:37:16,234 --> 00:37:18,319 Behövs inte. 312 00:37:21,406 --> 00:37:27,536 Har jag berättat att jag var förstabasman på college? 313 00:37:27,703 --> 00:37:32,708 Jag var rätt bra också. Talangscouterna var nyfikna. 314 00:37:32,874 --> 00:37:38,296 Jag var 18 och trodde att jag skulle kunna bli proffs. 315 00:37:38,463 --> 00:37:43,634 -Bli nästa Willie McCovey. -Vad hände? 316 00:37:47,096 --> 00:37:52,100 Du vet... Livet hade andra planer. 317 00:37:55,145 --> 00:37:58,690 Livet verkar alltid ha andra planer. 318 00:38:06,071 --> 00:38:09,158 Jag är sjuk, Kenny. 319 00:38:13,787 --> 00:38:18,875 -Har du pratat med Kristi om det? -Inte sjuk på det viset. 320 00:38:19,042 --> 00:38:22,878 Pappa diagnosticerades med Parkinsons i min ålder. 321 00:38:23,045 --> 00:38:29,593 Det ska inte vara ärftligt. Läkarna svor att det var extremt ovanligt. 322 00:38:29,760 --> 00:38:33,388 Fel tillfälle att vinna på lottot. 323 00:38:33,555 --> 00:38:38,935 Men hur vet du? Det kan vara vad som helst. 324 00:38:39,102 --> 00:38:42,813 Det är vad det är. 325 00:38:45,566 --> 00:38:50,237 Det börjar redan tära på mig. 326 00:38:50,404 --> 00:38:57,702 Med tiden kommer jag inte att kunna skydda människorna i staden längre. 327 00:38:57,869 --> 00:39:04,416 Jag måste hitta vägen härifrån medan jag kan. Förstår du det? 328 00:39:04,583 --> 00:39:11,715 Det kan jag bara göra om jag vet att jag lämnar alla i goda händer. 329 00:39:13,717 --> 00:39:19,722 Det är många i stan som lever tack vare dig. 330 00:39:19,889 --> 00:39:22,975 Din pappa kan inte säga det- 331 00:39:23,142 --> 00:39:27,354 -men jag vet att han är förbannat stolt över dig. 332 00:39:29,189 --> 00:39:31,900 Jag är stolt över dig. 333 00:39:32,067 --> 00:39:37,155 Du måste säga om du inte är redo om jag skulle ge mig av. 334 00:39:37,321 --> 00:39:41,367 Om du behöver mer tid... 335 00:39:41,534 --> 00:39:45,746 ...så går jag ingenstans. Okej? 336 00:40:02,344 --> 00:40:04,847 Blir det av, eller? 337 00:40:06,473 --> 00:40:09,434 Vi gör det. 338 00:40:11,436 --> 00:40:14,564 Hallå? Är det nån här? 339 00:40:15,690 --> 00:40:21,362 Vi kan vara nåt på spåren med radion. Vi behöver bara klättra högre upp. 340 00:40:24,573 --> 00:40:26,658 Vad fan? 341 00:40:29,953 --> 00:40:33,498 -Hej, pappa. -Hej, grabben. Vad gör du? 342 00:40:33,665 --> 00:40:39,045 Vi är ute på äventyr. Mamma sa åt mig att ta med jorden ut. 343 00:40:39,211 --> 00:40:42,965 -Var är mamma? -I källaren. 344 00:41:04,735 --> 00:41:10,073 -Tabitha? -Hej! Hur gick det? 345 00:41:10,240 --> 00:41:13,993 Bra. Vi fick in lite störningar. 346 00:41:14,160 --> 00:41:19,540 -Det är ju härligt. -En bra början. Vad gör du? 347 00:41:19,707 --> 00:41:23,627 Som du sa i morse. Det måste komma från nånstans. 348 00:41:23,794 --> 00:41:27,547 Elektriciteten. Det finns inga kraftledningar- 349 00:41:27,714 --> 00:41:35,012 -och alla kablar fortsätter bara rakt ner. Det är så konstigt. 350 00:41:37,181 --> 00:41:41,685 Okej. Kan du sluta gräva en stund? 351 00:41:41,852 --> 00:41:43,562 Javisst. 352 00:41:45,939 --> 00:41:50,401 -Vad är det frågan om? -Okej... 353 00:41:52,070 --> 00:41:56,866 -Minns du armbandet jag gjorde? -Vadå? 354 00:41:57,032 --> 00:42:01,703 Armbandet jag gjorde av snörena till din pappas gamla kängor. 355 00:42:01,870 --> 00:42:07,625 -Självklart minns jag det. -Du tappade det när Julie föddes. 356 00:42:07,792 --> 00:42:09,377 Okej. 357 00:42:10,420 --> 00:42:13,839 Vänd dig om och titta själv. 358 00:42:26,142 --> 00:42:31,147 Jag fattar ändå inte. Har du hittat ett liknande armband? 359 00:42:31,314 --> 00:42:35,651 Nej, det är armbandet. Det är snörena från din pappas kängor. 360 00:42:35,818 --> 00:42:40,364 Nej, det var rålädersnören som finns på alla kängor. 361 00:42:40,531 --> 00:42:45,118 Nej, nej, nej. Titta här. 362 00:42:45,285 --> 00:42:52,041 Det här var en olycka. Jag var rädd att jag förstörde det, men du sa... 363 00:42:52,208 --> 00:42:55,127 -Olyckor gör allt bättre. -Och varför? 364 00:42:55,294 --> 00:42:59,465 -För då blir det unikt. -Precis. 365 00:43:03,593 --> 00:43:05,804 Det är omöjligt. 366 00:43:05,970 --> 00:43:13,060 Allt här är omöjligt och obegripligt. Kablarna är obegripliga. 367 00:43:13,227 --> 00:43:19,399 Vi vet inte hur det hamnade här men vi kan följa kablarna. 368 00:43:21,902 --> 00:43:25,238 Ge mig spaden. 369 00:44:42,767 --> 00:44:46,687 -Var är din? -Första basen behöver ingen handske. 370 00:44:46,854 --> 00:44:50,649 -Är du säker? Jag kastar hårt. -Kasta bollen. 371 00:44:50,816 --> 00:44:55,154 -Du kommer att ångra dig. -Mycket snack och lite... 372 00:45:00,742 --> 00:45:06,456 Jag borde fixa ett slagträ. 373 00:45:06,622 --> 00:45:10,042 När du kommer tillbaka spelar vi på riktigt. 374 00:45:10,209 --> 00:45:13,087 När jag kommer tillbaka? 375 00:45:13,253 --> 00:45:16,548 Ja, när du kommer tillbaka. 376 00:46:49,341 --> 00:46:52,928 De är jättevackra. 377 00:46:53,095 --> 00:46:56,056 Kul att du tycker om dem. 378 00:46:57,140 --> 00:47:00,018 När får jag komma in? 379 00:48:13,793 --> 00:48:17,964 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group