1
00:00:01,637 --> 00:00:03,639
Sebelumnya di "From"...
2
00:00:08,645 --> 00:00:10,606
Anghkooey. Anghkooey.
3
00:00:10,648 --> 00:00:12,408
Tidak, tidak, tidak!/
Anghkooey. Anghkooey.
4
00:00:12,450 --> 00:00:13,850
Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku!
5
00:00:13,892 --> 00:00:15,692
Jangan, jangan. Tidak! Jangan!/
Anghkooey. Anghkooey.
6
00:00:15,734 --> 00:00:17,414
Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku!
7
00:00:17,456 --> 00:00:18,655
Hei! Kau tak apa-apa?
8
00:00:18,697 --> 00:00:21,180
Kau lihat mereka?/
Lihat apa? Lihat siapa?
9
00:00:22,822 --> 00:00:24,502
Kami dengar suara di radio.
10
00:00:24,544 --> 00:00:27,226
Dia tahu namaku. Dia tahu yang
di lakukan Istriku di dalam rumah,
11
00:00:27,268 --> 00:00:29,508
di rubanah./ Jim...
12
00:00:29,550 --> 00:00:31,110
Kurasa ada orang yang mengawasi kita.
13
00:00:31,152 --> 00:00:33,313
Kita harus mulai kerja sama untuk ini.
14
00:00:33,355 --> 00:00:35,636
Aku harus pergi, Jim.
15
00:00:35,678 --> 00:00:38,599
Kau dalam perjalanan rehabilitasi
dan kau berakhir di sini.
16
00:00:38,641 --> 00:00:39,859
Apa kau ambil sesuatu dari sini?
17
00:00:39,883 --> 00:00:41,220
Itu cuma sedikit morfin jadi aku...
18
00:00:41,244 --> 00:00:42,364
Marielle.
19
00:00:42,406 --> 00:00:45,327
Ya, baik. Lakukan saja
apa yang kau mau!
20
00:00:45,369 --> 00:00:47,250
Mereka datang.
21
00:00:47,292 --> 00:00:49,492
Kau harus keluar sebelum musiknya berhenti.
22
00:00:53,499 --> 00:00:56,421
Darahku.../ "Adalah darahmu sekarang".
23
00:00:56,463 --> 00:00:58,904
Dengar, aku punya cacing
yang merayap di balik kulitku,
24
00:00:58,946 --> 00:01:01,707
dan rasanya sesuatu
datang untukku sekarang.
25
00:01:01,749 --> 00:01:05,191
Kita tak bisa biarkan orang baru
mencuri makanan kita yang sedikit!
26
00:01:05,233 --> 00:01:06,233
Keluar!
27
00:01:06,274 --> 00:01:07,394
Dale, ayolah.
28
00:01:07,436 --> 00:01:08,595
Menyingkir dariku!/ Tidak!
29
00:01:10,279 --> 00:01:12,159
Tolong!
30
00:01:12,201 --> 00:01:13,619
Boyd! Kenny! Aku butuh kalian di sini!
31
00:01:13,643 --> 00:01:15,764
Aku tak bisa bernafas!/
Bernafas lagi.
32
00:01:15,806 --> 00:01:17,005
Kristi, apa yang terjadi?
33
00:01:17,047 --> 00:01:19,288
Aku akan lepaskan tekanannya, paham?
34
00:01:20,531 --> 00:01:22,332
Kau tak bisa masukan
darahku padanya./ Boyd...
35
00:01:22,374 --> 00:01:25,295
Apapun yang ada dalam diriku
akan masuk ke dalam dirinya!
36
00:01:25,337 --> 00:01:26,377
Boyd! Boyd!
37
00:01:26,419 --> 00:01:27,538
Aku punya ide.
38
00:01:30,904 --> 00:01:34,186
Darahku adalah darahmu sekarang, keparat.
39
00:01:42,318 --> 00:01:44,278
Aku hampir kehilangan dia!
40
00:01:44,320 --> 00:01:45,840
Tapi tidak, oke?
41
00:01:45,882 --> 00:01:48,044
Aku ingin bertanya sesuatu padamu.
42
00:01:48,765 --> 00:01:50,768
Ya, tentu.
43
00:01:51,849 --> 00:01:53,891
Apa kau punya tes kehamilan?
44
00:02:00,139 --> 00:02:01,779
Kau yakin?
45
00:02:01,821 --> 00:02:05,545
Seyakin yang aku bisa,
mengingat keadaannya.
46
00:02:07,948 --> 00:02:09,869
Apa kau sudah katakan pada Ellis?
47
00:02:10,992 --> 00:02:15,155
Tidak, tidak... belum, aku...
48
00:02:15,197 --> 00:02:17,958
Aku tahu ini bukan kondisi
yang sangat ideal,
49
00:02:18,000 --> 00:02:21,404
tapi wanita sudah melahirkan
selama ribuan tahun.
50
00:02:22,245 --> 00:02:24,246
Benar.
51
00:02:24,288 --> 00:02:26,290
Dan...
52
00:02:27,091 --> 00:02:30,896
tidak semua punya murid medis
tahun ketiga untuk membimbing mereka.
53
00:02:31,697 --> 00:02:33,897
Dengar, bicaralah pada Ellis,
kita bertiga bisa...
54
00:02:33,939 --> 00:02:35,660
Aku tak bisa. Aku...
55
00:02:35,702 --> 00:02:38,263
Aku belum mau bilang apapun padanya.
56
00:02:40,547 --> 00:02:42,107
Hei, matahari mulai terbit.
57
00:02:42,149 --> 00:02:44,152
Ya. Kami segera kesana.
58
00:02:44,592 --> 00:02:46,595
Fatima, ada apa?
59
00:02:47,556 --> 00:02:49,796
Fatima.../ Kita harus pergi.
60
00:02:49,838 --> 00:02:51,841
Maaf. Kita harus pergi.
61
00:03:08,221 --> 00:03:10,223
Baiklah.
62
00:03:17,111 --> 00:03:19,114
Kau tak apa-apa?
63
00:03:42,141 --> 00:03:44,144
Ya Tuhan.
64
00:03:44,904 --> 00:03:47,407
Kau sungguh berhasil.
65
00:03:47,948 --> 00:03:50,451
Kau bunuh satu dari mereka.
66
00:03:50,912 --> 00:03:53,414
Apa yang akan kita lakukan pada mayatnya?
67
00:03:53,715 --> 00:03:55,155
Kita harus bakar.
68
00:03:55,197 --> 00:03:57,199
Tidak.
69
00:03:57,520 --> 00:03:59,522
Kita bawa ke dalam.
70
00:04:00,363 --> 00:04:01,883
Katakan kau bercanda.
71
00:04:01,925 --> 00:04:03,565
Tidak, dia benar. Ini...
72
00:04:03,607 --> 00:04:05,687
Ini kesempatan kita
untuk tahu tentang mereka.
73
00:04:05,729 --> 00:04:08,971
Kita bisa pelajari mereka, bedah mereka,
lihat seperti apa isi tubuh mereka.
74
00:04:09,013 --> 00:04:11,272
Kita... kita bahkan tak tahu
apakah aman untuk menyentuhnya!
75
00:04:11,296 --> 00:04:13,699
Kau bicara tentang... mengoperasi mereka!
76
00:04:15,942 --> 00:04:17,982
Kalian...
77
00:04:18,024 --> 00:04:19,824
Kristi.
78
00:04:19,866 --> 00:04:21,869
Kau yang tentukan.
79
00:04:22,750 --> 00:04:24,150
Ayo bawa masuk.
80
00:04:24,192 --> 00:04:25,832
Aku akan ambil seprai.
81
00:04:25,874 --> 00:04:28,114
Kita bisa seret itu.
82
00:04:28,156 --> 00:04:29,756
Terima kasih.
83
00:04:29,798 --> 00:04:31,358
Aku akan ambil batang kayu.
84
00:04:31,400 --> 00:04:33,923
Ellis, aku ingin kau kembali
ke Rumah Koloni.
85
00:04:36,446 --> 00:04:37,806
Tidak, aku ingin di sini.
86
00:04:37,848 --> 00:04:40,169
Dengar, kau lakukan itu,
kita akan kedatangan lusinan orang
87
00:04:40,211 --> 00:04:43,613
datang mengecek keadaanmu,
dan kita harus sembunyikan ini.
88
00:04:43,655 --> 00:04:46,216
Setidaknya sampai kita punya
kesempatan untuk melihatnya.
89
00:04:46,258 --> 00:04:48,939
Hei Kristi, apa tidak apa-apa
jika kami kembali?
90
00:04:48,981 --> 00:04:51,182
Ya, tapi kau harus istirahat.
91
00:04:51,224 --> 00:04:54,866
Kau kembali padaku segera
jika kau sulit bernafas, oke?
92
00:04:54,908 --> 00:04:57,470
Jaga perbannya kering dan rapih,
dan aku akan cek lagi nanti.
93
00:04:57,512 --> 00:04:58,631
Baik./ Oke?
94
00:04:58,673 --> 00:05:00,153
Mari./ Ya.
95
00:05:00,195 --> 00:05:01,394
Elgin.
96
00:05:01,436 --> 00:05:03,439
Ya?
97
00:05:04,600 --> 00:05:05,719
Apa?
98
00:05:05,761 --> 00:05:07,764
Kau tidak apa-apa?
99
00:05:08,845 --> 00:05:10,848
Aku baik-baik saja.
100
00:05:12,730 --> 00:05:13,809
Hati-hati.
101
00:05:13,851 --> 00:05:15,854
Ya, selalu.
102
00:05:22,942 --> 00:05:24,342
Ayo.
103
00:05:24,384 --> 00:05:25,543
Kalian.
104
00:05:25,585 --> 00:05:29,948
Baiklah, bisa kita...
berhenti dan bicarakan ini sebentar?
105
00:05:29,990 --> 00:05:32,493
Kenny, apa lagi yang ingin dibicarakan?
106
00:05:34,115 --> 00:05:39,240
Kau akan bawa sesuatu
yang jahat ke dalam rumahmu!
107
00:05:39,282 --> 00:05:40,521
Kau mengerti?
108
00:05:40,563 --> 00:05:44,125
Ya. Aku juga mengerti bahwa kita
mungkin takkan dapat kesempatan ini lagi.
109
00:05:44,167 --> 00:05:46,170
Jadi begitu?
110
00:05:47,051 --> 00:05:48,731
Oke?
111
00:05:54,300 --> 00:05:56,302
Baiklah. Ayo.
112
00:06:14,550 --> 00:06:19,337
♪ When I was just a little boy ♪
113
00:06:19,532 --> 00:06:21,839
♪ I asked my father ♪
114
00:06:21,841 --> 00:06:24,173
♪ "What will I be?" ♪
115
00:06:25,646 --> 00:06:27,977
♪ "Will I be handsome?" ♪
116
00:06:28,004 --> 00:06:30,528
♪ "Will I be rich?" ♪
117
00:06:30,530 --> 00:06:34,403
♪ Here's what he said to me ♪
118
00:06:34,604 --> 00:06:37,912
♪ Que sera sera ♪
119
00:06:38,652 --> 00:06:42,704
♪ Whatever will be will be ♪
120
00:06:43,716 --> 00:06:47,328
♪ The future's not ours to see ♪
121
00:06:47,914 --> 00:06:51,117
♪ Que sera sera ♪
122
00:06:52,979 --> 00:06:56,187
♪ What will be will be ♪
123
00:07:05,175 --> 00:07:10,049
♪ Now I have children of my own ♪
124
00:07:10,051 --> 00:07:12,532
♪ They ask their father ♪
125
00:07:12,534 --> 00:07:15,953
♪ "What will I be?" ♪
126
00:07:16,134 --> 00:07:18,746
♪ "Will I be pretty?" ♪
127
00:07:18,748 --> 00:07:21,054
♪ "Will I be rich?" ♪
128
00:07:21,056 --> 00:07:24,937
♪ I tell them tenderly ♪
129
00:07:25,115 --> 00:07:28,257
♪ Que sera sera ♪
130
00:07:29,286 --> 00:07:34,038
♪ Whatever will be will be ♪
131
00:07:34,040 --> 00:07:38,282
♪ The future's not ours to see ♪
132
00:07:38,540 --> 00:07:42,251
♪ Que sera sera ♪
133
00:07:43,610 --> 00:07:46,938
♪ What will be will be ♪
134
00:07:48,508 --> 00:07:51,555
♪ Que sera sera ♪
135
00:07:55,592 --> 00:08:00,592
Penerjemah & Resync : Baskoro82.
136
00:08:07,900 --> 00:08:09,902
Apa Ellis akan baik-baik saja?
137
00:08:10,743 --> 00:08:12,744
Bagaimana aku tahu?
138
00:08:12,786 --> 00:08:15,827
Aku habiskan malam
menaruh makanan di air garam.
139
00:08:15,869 --> 00:08:17,872
Hmm. Apa yang akan kau lakukan padaku?
140
00:08:18,713 --> 00:08:20,553
Kau akan taruh aku di kotak?
141
00:08:20,595 --> 00:08:23,156
Itu yang akan mereka
lakukan di kota, bukan?
142
00:08:23,198 --> 00:08:25,200
Apa kita seperti itu sekarang?
143
00:08:27,884 --> 00:08:30,927
Aku minta maaf yang terjadi
pada Ellis, sungguh. Dia...
144
00:08:32,810 --> 00:08:34,812
Dia anak yang baik.
145
00:08:38,096 --> 00:08:41,098
Tapi aku tidak salah
tentang orang-orang dari bis!
146
00:08:41,140 --> 00:08:42,579
Ada terlalu banyak orang di sini!
147
00:08:42,621 --> 00:08:45,343
Dan aku lihat berapa banyak
makanan yang kau bawa kemarin.
148
00:08:45,385 --> 00:08:46,905
Akan ada pilihan sulit,
149
00:08:46,947 --> 00:08:49,347
dan sepertinya tak seorangpun
di sini yang mau melakukannya.
150
00:08:49,389 --> 00:08:53,955
Aku akan berhati-hati berapa banyak orang yang
kau pengaruhi untuk buat keputusan sulit.
151
00:09:04,167 --> 00:09:06,088
Tak ada yang boleh masuk atau keluar.
152
00:09:06,130 --> 00:09:08,330
Baik.
153
00:09:08,372 --> 00:09:10,893
Jadi apa yang terjadi sekarang?/
Kita lihat bagaimana keadaan Ellis.
154
00:09:10,935 --> 00:09:12,095
Lalu apa?
155
00:09:12,137 --> 00:09:15,699
Kau tak bisa harapkan kami untuk tinggal
di sini dengan orang yang coba bunuh kita.
156
00:09:15,741 --> 00:09:18,502
Dia ingin kami untuk keluar di malam hari!
157
00:09:18,544 --> 00:09:20,425
Dia siap untuk keluarkan
kita berdua ke sana...
158
00:09:20,467 --> 00:09:21,786
Ya, aku dengar ceritanya.
159
00:09:21,828 --> 00:09:23,909
Dan aku tanya kau, apa yang
akan kau lakukan tentang itu.
160
00:09:23,951 --> 00:09:25,150
Dengar.../ Donna!
161
00:09:25,192 --> 00:09:27,195
Vannya baru berhenti.
Ellis dan Fatima sudah kembali.
162
00:09:27,916 --> 00:09:28,916
Dengar.
163
00:09:28,957 --> 00:09:33,000
Aku janji padamu, kau aman di sini,
dan kita akan cari jalan keluarnya.
164
00:09:33,042 --> 00:09:34,161
Kau salah satu dari kami.
165
00:09:34,203 --> 00:09:38,448
Meskipun keparat di ruangan itu,
kami rawat orang-orang kami.
166
00:09:39,129 --> 00:09:41,131
Baik! Semuanya!
167
00:09:42,093 --> 00:09:44,255
Ayo! Beri dia ruang! Oke!
168
00:09:47,139 --> 00:09:48,618
Oh, sial.
169
00:09:48,660 --> 00:09:51,424
Baik. Baik. Bertumpu padaku.
170
00:09:52,225 --> 00:09:53,945
Baik. Kami pegang. Ini dia.
171
00:09:53,987 --> 00:09:56,268
Baik, ini dia. Pelan saja.
172
00:09:58,072 --> 00:10:00,074
Pelan saja.
173
00:10:01,316 --> 00:10:03,076
Kurasa kita harus balik.
174
00:10:03,118 --> 00:10:04,397
Tidak.
175
00:10:04,439 --> 00:10:06,039
Tapi itu sudah siap.
176
00:10:06,081 --> 00:10:07,161
Itu belum siap.
177
00:10:07,203 --> 00:10:09,766
Hei, jangan pernah bantah koki utama.
178
00:10:11,208 --> 00:10:13,771
Kau beritahu rahasianya, ya?
179
00:10:15,052 --> 00:10:17,093
Aku ingin bertemu Victor hari ini.
180
00:10:17,135 --> 00:10:20,256
Oh, yah kurasa itu bukan ide bagus, kawan.
181
00:10:20,298 --> 00:10:21,458
Kenapa tidak?
182
00:10:21,500 --> 00:10:22,699
Aku bisa bawa dia.
183
00:10:22,741 --> 00:10:23,839
Lagi pula aku akan kesana.
184
00:10:23,863 --> 00:10:25,823
Tak ada yang pergi ke Rumah Koloni.
185
00:10:25,865 --> 00:10:28,346
Hei Jim, kurasa tidak apa-apa mereka pergi.
186
00:10:28,388 --> 00:10:31,671
Baik... bisa kita bicara sebentar di luar?
187
00:10:34,636 --> 00:10:36,638
Sisakan kue dadarnya untukku, oke?
188
00:10:49,453 --> 00:10:51,456
Ada apa?
189
00:10:53,018 --> 00:10:54,698
Aku tak tahu ada apa denganmu...
190
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Apa?
191
00:10:55,781 --> 00:10:58,102
Kita harus jadi tim.
192
00:10:58,144 --> 00:11:01,884
Jadi saat aku bilang tak ada yang ke Rumah Koloni
dan membantahku, itu tidak membantu.
193
00:11:01,908 --> 00:11:04,189
Baik, apa... Kau ingin lakukan apa?
194
00:11:04,231 --> 00:11:06,233
Kau ingin kunci mereka di rubanah?
195
00:11:07,515 --> 00:11:11,358
Dua hari lalu kau ajak Ethan
menghadapi orang yang coba bunuh dia.
196
00:11:11,400 --> 00:11:12,519
Itu berbeda.
197
00:11:12,561 --> 00:11:17,845
Tidak, itu kau dan aku menerima fakta bahwa kita
tak bisa kunci mereka sampai kita temukan jalan pulang.
198
00:11:17,887 --> 00:11:19,567
Kau ingin mereka menyelinap keluar?
199
00:11:19,609 --> 00:11:21,290
Karena itu yang akan terjadi.
200
00:11:21,332 --> 00:11:24,573
Dengan begini kita tahu kemana mereka,
kita tahu mereka bersama.
201
00:11:24,615 --> 00:11:29,860
Aku cuma tak mau anak 9 tahun kita
bergaul dengan orang emosional aneh
202
00:11:29,902 --> 00:11:33,344
yang berjalan di kota dengan senjata di kotak
makannya./ Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak.
203
00:11:33,386 --> 00:11:38,430
Orang emosional aneh itu selamatkan
nyawa putri kita dan di selamatkan aku.
204
00:11:38,472 --> 00:11:41,074
Atau mungkin mereka ingin
kau berpikir begitu.
205
00:11:41,716 --> 00:11:43,718
Aku dengar suara di radio.
206
00:11:45,280 --> 00:11:48,804
Kenapa itu bukan apa-apa bagimu?/
Karena kurasa kau salah.
207
00:11:49,645 --> 00:11:51,886
Aku tahu kau ingin semua ini masuk akal.
208
00:11:51,928 --> 00:11:54,609
Aku tahu kau ingin ada
semacam penjelasan rasional,
209
00:11:54,651 --> 00:11:57,933
tapi jika kau sudah pernah
ke terowongan itu,
210
00:11:57,975 --> 00:11:59,656
jika kau sudah lihat yang kulihat...
211
00:11:59,698 --> 00:12:02,500
Atau mungkin itu yang
mereka ingin kau lihat.
212
00:12:03,062 --> 00:12:05,064
Oh Tuhan.
213
00:12:06,346 --> 00:12:08,186
Baik.
214
00:12:08,228 --> 00:12:10,230
Hmm.
215
00:12:11,512 --> 00:12:13,192
Bagaimana mereka melakukannya?
216
00:12:13,234 --> 00:12:18,798
Bagaimana "mereka" ciptakan
monster yang keluar malam hari?
217
00:12:18,840 --> 00:12:22,243
Karena aku sudah lihat
mahkluk itu dari dekat Jim.
218
00:12:22,285 --> 00:12:24,287
Aku sudah lihat mereka.
219
00:12:25,809 --> 00:12:33,456
Kau sangat yakin suara yang kau dengar di radio
adalah jawaban dari semua hal mustahil itu.
220
00:12:33,498 --> 00:12:37,020
Apa kau pernah berpikir jika
suara itu bahkan manusia?
221
00:12:37,062 --> 00:12:39,065
Tentu saja itu suara manusia.
222
00:12:40,546 --> 00:12:42,066
Memangnya kau pikir apa lagi?
223
00:12:42,108 --> 00:12:44,111
Entahlah.
224
00:12:44,912 --> 00:12:49,035
Dan itu sangat menakutkan.
225
00:12:49,077 --> 00:12:54,601
Kau tahu? Untuk sekarang, aku akan kembali
ke dalam dan buat kue dadar dengan anakku.
226
00:12:54,643 --> 00:12:56,804
Kau boleh bergabung jika kau mau.
227
00:13:34,251 --> 00:13:35,651
Oke.
228
00:13:35,693 --> 00:13:37,695
Kau bisa?
229
00:13:38,696 --> 00:13:39,976
Baiklah.
230
00:13:40,018 --> 00:13:43,262
Baik, bagaimana cara kerjanya?
231
00:13:44,423 --> 00:13:45,823
Apa yang kau perlukan?
232
00:13:45,865 --> 00:13:50,909
Sepertinya dia punya semacam tulang rusuk,
jadi mungkin kita perlu gergaji.
233
00:13:50,951 --> 00:13:54,675
Baik, ada di gudang peralatan dekat bar.
234
00:13:55,596 --> 00:13:57,879
Sarung tangan juga bukan ide buruk.
235
00:13:59,121 --> 00:14:03,246
Baiklah. Hei Kenny, apa Ibumu punya
sesuatu di gudang yang bisa kita pakai?
236
00:14:06,570 --> 00:14:07,689
Kenny?
237
00:14:10,534 --> 00:14:14,217
Kau punya cacing atau semacamnya
yang merayap di balik kulitmu,
238
00:14:14,259 --> 00:14:18,262
dan kau masukan ke dalam
makhluk ini dan sekarang dia mati.
239
00:14:18,304 --> 00:14:20,064
Ya?
240
00:14:20,106 --> 00:14:22,108
Jadi apa yang terjadi pada cacingnya?
241
00:14:23,109 --> 00:14:25,112
Hah? Apa mereka juga mati?
242
00:14:26,594 --> 00:14:28,914
Apa yang kau.../ Permisi.
243
00:14:28,956 --> 00:14:30,959
Mari! Hei!
244
00:14:32,080 --> 00:14:33,240
Hei, Mari.
245
00:14:34,803 --> 00:14:36,806
Oh, sayang. Hei.
246
00:14:37,407 --> 00:14:38,766
Hei./ Ayo sayang. Kemari.
247
00:14:38,808 --> 00:14:40,248
Maaf./ Kau tidak apa-apa.
248
00:14:40,290 --> 00:14:41,850
Dia tak apa-apa?
249
00:14:41,892 --> 00:14:43,894
Dia mengalami kemunduran.
250
00:14:46,658 --> 00:14:48,418
Apa ada yang bisa kita...
251
00:14:48,460 --> 00:14:53,041
Aku butuh sarung tangan atau semacamnya untuk memotong
tulang. Aku tak mau makhluk itu di sana lebih lama,
252
00:14:53,065 --> 00:14:55,068
jadi ayo lakukan dan kita selesaikan, oke?
253
00:14:55,749 --> 00:14:57,751
Kumohon.
254
00:14:59,914 --> 00:15:01,634
Hei, ayo, kita pergi.
255
00:15:01,676 --> 00:15:03,678
Ayo kita bersihkan dirimu, oke?
256
00:15:08,564 --> 00:15:10,726
Aku... Aku akan ke gudang.
257
00:15:20,178 --> 00:15:22,138
Hei.
258
00:15:22,180 --> 00:15:25,342
Maaf untuk arah terbangnya. Aku cuma main-main.
259
00:15:25,384 --> 00:15:27,344
Tidak apa-apa.
260
00:15:27,386 --> 00:15:29,948
Kau memainkannya dengan baik.
261
00:15:29,990 --> 00:15:31,992
Itu seharusnya untuk hadiah keponakanku.
262
00:15:32,913 --> 00:15:35,236
Aku rasa aku ingin membelikannya.
263
00:15:39,481 --> 00:15:41,041
Hei, aku...
264
00:15:41,083 --> 00:15:44,685
Aku tak pernah berterima kasih
atas apa yang kau lakukan waktu itu,
265
00:15:44,727 --> 00:15:46,730
membantu di rubanah.
266
00:15:48,532 --> 00:15:50,933
Yah, terima kasih kembali.
267
00:15:50,975 --> 00:15:54,777
Walaupun, melihat Istrimu bahkan
tak ada di bawah sana sepertinya kau
268
00:15:54,819 --> 00:15:56,862
membunuh dua orang lainnya dengan percuma.
269
00:15:58,664 --> 00:16:00,744
Apa rasanya bagus dengan berkata begitu?
270
00:16:00,786 --> 00:16:03,027
Kawan, pergilah, oke?
271
00:16:03,069 --> 00:16:05,072
Kau bilang terima kasih.
Terima kasih kembali.
272
00:16:05,752 --> 00:16:07,755
Kau mau apa lagi dariku?
273
00:16:08,476 --> 00:16:10,716
Berapa berat yang bisa di bawa benda itu?
274
00:16:10,758 --> 00:16:12,599
Apa? Kenapa?
275
00:16:12,641 --> 00:16:14,641
Berjalanlah denganku,
aku ingin tunjukkan sesuatu.
276
00:16:14,683 --> 00:16:15,843
Dimana?
277
00:16:15,885 --> 00:16:18,165
Ikuti jalan, keluar kota.
278
00:16:18,207 --> 00:16:21,009
Oh, kau ingin aku bantu kau
cari anjingmu, benar kan?
279
00:16:21,051 --> 00:16:22,130
Apa?
280
00:16:22,172 --> 00:16:25,534
Kau seperti salah satu orang mesum
yang berkumpul di tempat bermain itu.
281
00:16:25,576 --> 00:16:27,579
Ada apa denganmu?
282
00:16:28,660 --> 00:16:31,383
Itu... Biarkan aku sendiri, oke?
283
00:16:33,386 --> 00:16:36,748
Bagaimana jika kukatakan bahwa drone itu
mungkin bisa membawamu pulang
284
00:16:36,790 --> 00:16:39,792
tepat waktu untuk ultah keponakanmu?
285
00:16:50,366 --> 00:16:52,368
Apa mereka bergerak lagi?
286
00:16:53,690 --> 00:16:55,690
Sedang apa kau di sini?
287
00:16:55,732 --> 00:16:57,452
Aku ingin bertemu denganmu.
288
00:16:57,494 --> 00:16:59,497
Pergilah.
289
00:16:59,897 --> 00:17:01,900
Kenapa kau jahat padaku?
290
00:17:02,821 --> 00:17:04,781
Kukira kita berteman?
291
00:17:04,823 --> 00:17:06,463
Kita memang teman.
292
00:17:06,505 --> 00:17:08,946
Rasanya tidak begitu.
293
00:17:08,988 --> 00:17:11,071
Aku coba melindungimu.
294
00:17:12,112 --> 00:17:13,191
Hanya saja...
295
00:17:13,233 --> 00:17:16,555
Lebih aman bagimu untuk menjauh dariku.
296
00:17:16,597 --> 00:17:18,838
Kenapa?
297
00:17:18,880 --> 00:17:21,563
Karena hal buruk terjadi
pada teman-temanku di sini.
298
00:17:23,245 --> 00:17:26,409
Yah, apa intinya jadi teman
jika kita tak bisa berteman?
299
00:17:28,692 --> 00:17:30,772
Baik.
300
00:17:30,814 --> 00:17:32,817
Dadah.
301
00:17:38,544 --> 00:17:40,546
Yang warna oranye kering.
302
00:17:41,387 --> 00:17:43,588
Apa?
303
00:17:43,630 --> 00:17:44,789
Spidol yang kau berikan.
304
00:17:44,831 --> 00:17:47,334
Yang warna oranye kering. Itu hadiah buruk.
305
00:17:49,116 --> 00:17:51,119
Maaf.
306
00:17:55,324 --> 00:17:57,526
Banyak yang harus di ukur.
307
00:18:03,173 --> 00:18:06,577
Kurasa kau bisa bantu... jika kau mau.
308
00:18:26,601 --> 00:18:28,604
Mereka butuh kau di sana.
309
00:18:29,004 --> 00:18:31,007
Mereka bisa menunggu.
310
00:18:32,769 --> 00:18:33,848
Pergilah.
311
00:18:33,890 --> 00:18:35,730
Ini.
312
00:18:35,772 --> 00:18:36,932
Aku akan baik-baik saja.
313
00:18:36,974 --> 00:18:38,976
Kau gemetar, ini.
314
00:18:42,901 --> 00:18:45,361
Lakukan saja yang perlu kau lakukan.
315
00:18:46,625 --> 00:18:48,628
Cobalah minum air, oke?
316
00:18:49,389 --> 00:18:51,391
Ya.
317
00:18:53,714 --> 00:18:55,956
Aku akan kembali./ Mmm-hmm.
318
00:19:09,493 --> 00:19:10,812
Dia baik-baik saja?
319
00:19:10,854 --> 00:19:13,177
Tidak sehat. Dia coba untuk tidur.
320
00:19:15,260 --> 00:19:16,980
Baik.
321
00:19:17,022 --> 00:19:18,381
Biar aku bantu.
322
00:19:18,423 --> 00:19:20,426
Aku...
323
00:19:21,187 --> 00:19:24,230
Dia akan baik-baik saja,
kau tahu? Dia punya kau.
324
00:19:30,838 --> 00:19:35,083
Saat aku bertemu dengannya dia
sudah tidak kambuh hampir setahun.
325
00:19:36,725 --> 00:19:40,169
Dia bekerja keras, dia sangat bangga.
326
00:19:42,933 --> 00:19:44,733
Lalu aku... menghilang.
327
00:19:44,775 --> 00:19:45,894
Hei.
328
00:19:45,936 --> 00:19:47,939
Hei, dengar.
329
00:19:49,581 --> 00:19:52,182
Ini bukan salahmu.
330
00:19:52,224 --> 00:19:55,884
Aku bahkan tidak tahu dia mengalami kemunduran
karena aku terlalu sibuk dengan makhluk itu!
331
00:19:55,908 --> 00:19:58,550
Aku.../ Tidak. Kenny benar.
332
00:19:58,592 --> 00:20:01,435
Kita tak tahu apa yang akan terjadi
begitu kita bedah makhluk itu.
333
00:20:03,638 --> 00:20:05,518
Aku tahu.
334
00:20:05,560 --> 00:20:07,562
Aku tahu.
335
00:20:08,443 --> 00:20:10,446
Apa kau takut?
336
00:20:15,332 --> 00:20:17,334
Ya.
337
00:20:19,897 --> 00:20:21,899
Ya, aku juga.
338
00:20:24,983 --> 00:20:26,986
Baik.
339
00:20:30,029 --> 00:20:32,032
Ya!
340
00:20:33,073 --> 00:20:36,276
Kau tahu ini bar bukan?
Kau tak perlu ketuk pintu.
341
00:20:37,558 --> 00:20:39,561
Apa yang kau lakukan?
342
00:20:42,244 --> 00:20:44,004
Yah, kau tiba di waktu yang tak sengaja.
343
00:20:44,046 --> 00:20:48,732
Kurasa aku tahu caranya untuk buat
rasa alkoholnya tak seperti asam lambung.
344
00:20:52,416 --> 00:20:54,176
Aku perlu proyek yang tak menakutkan.
345
00:20:54,218 --> 00:20:56,299
Hei, ayo, kau bisa bantu aku dengan ini?
346
00:20:56,341 --> 00:20:58,581
Tidak, sebenarnya aku
ingin bertanya padamu.
347
00:20:58,623 --> 00:21:00,626
Um...
348
00:21:01,988 --> 00:21:04,549
Saat kau temukan aku di hutan kemarin
349
00:21:04,591 --> 00:21:07,474
aku sedang berguling
di tanah sambil teriak,
350
00:21:08,555 --> 00:21:10,558
kau tidak terkejut.
351
00:21:12,080 --> 00:21:13,920
Kenapa?
352
00:21:13,962 --> 00:21:16,363
Aku lebih suka saat kau
tidak teriak padaku.
353
00:21:16,405 --> 00:21:17,644
Oh, ayolah Jade...
354
00:21:17,686 --> 00:21:19,689
Jawablah pertanyaannya, kumohon.
355
00:21:30,982 --> 00:21:33,904
Suamimu temukan aku seperti itu sebelumnya.
356
00:21:33,946 --> 00:21:35,948
Dia pernah cerita padamu?
357
00:21:37,390 --> 00:21:39,392
Tidak, tidak.
358
00:21:40,313 --> 00:21:44,278
Yah, sebenarnya, aku
tak terlalu jujur dengan detilnya.
359
00:21:46,040 --> 00:21:48,283
Jika aku ingat dengan benar, aku bangun...
360
00:21:49,925 --> 00:21:52,728
dan aku bilang padanya untuk pergi,
lalu aku lari.
361
00:21:53,609 --> 00:21:55,612
Apa yang terjadi?
362
00:21:57,494 --> 00:22:01,819
Aku diserang oleh Prajurit
Perang Saudara yang marah.
363
00:22:04,783 --> 00:22:05,982
Apa?
364
00:22:06,024 --> 00:22:07,504
Cuma itu yang bisa kau dapat.
365
00:22:07,546 --> 00:22:10,347
Kau mau tahu lebih banyak,
kau harus bantu aku dengan ini.
366
00:22:10,389 --> 00:22:12,392
Dan kau tidak boleh berteriak padaku.
367
00:22:19,560 --> 00:22:23,243
Kau kirim panggilan minta tolong,
seseorang benar-benar menjawabnya,
368
00:22:23,285 --> 00:22:27,090
dan tak ada yang lakukan
apapun tentang itu?/ Ya.
369
00:22:27,690 --> 00:22:31,212
Dan kau pikir hal gila ini
dirancang untuk...
370
00:22:31,254 --> 00:22:34,777
dirancang untuk apa?
Untuk lihat apa yang kita lakukan?
371
00:22:34,819 --> 00:22:37,902
Eksperimen sudah berlangsung seperti ini
untuk waktu yang sangat panjang.
372
00:22:39,304 --> 00:22:42,546
Dan saat kau lihat
akhirnya ada yang terungkap,
373
00:22:42,588 --> 00:22:46,272
kau mulai ingin tahu tentang hal
yang masih mereka sembunyikan.
374
00:22:48,836 --> 00:22:50,838
Ya ampun.
375
00:22:52,320 --> 00:22:55,882
Itu saat dimana kau dan.../ Ya.
376
00:22:55,924 --> 00:22:57,926
Sial.
377
00:22:58,928 --> 00:23:00,930
Ayo.
378
00:23:13,665 --> 00:23:15,668
Kuncinya ada di antena.
379
00:23:16,509 --> 00:23:19,512
Kita harus naikan sinyalnya
di atas batas pepohonan.
380
00:23:20,754 --> 00:23:22,756
Itu sebabnya kita taruh
di atap terakhir kali.
381
00:23:23,757 --> 00:23:28,361
Ya, jika kita lucuti benda ini, agar bisa
lebih ringan, dronenya bisa bawa itu ke atas...
382
00:23:28,403 --> 00:23:29,963
Ya, ya, ya. Aku mengerti.
383
00:23:30,005 --> 00:23:33,186
Kau bisa bawa antenanya ke atas
setinggi yang kau mau. Mengerti.
384
00:23:41,018 --> 00:23:42,698
Radio ini cukup rusak.
385
00:23:42,740 --> 00:23:44,180
Oh, radionya bukan masalahnya.
386
00:23:44,222 --> 00:23:46,062
Aku bisa atasi radionya.
387
00:23:46,104 --> 00:23:48,107
Kau yakin?
388
00:23:49,268 --> 00:23:51,749
Hah. Kau pikir aku gila.
389
00:23:51,791 --> 00:23:54,032
Kupikir kau tidak gila.
390
00:23:54,074 --> 00:23:58,037
Dengan semua yang kulihat
di sini sejauh ini,
391
00:23:58,079 --> 00:24:00,079
kau orang pertama yang masuk akal.
392
00:24:00,121 --> 00:24:04,965
Aku cuma tak tahu kenapa kau belum tanyakan
dirimu sendiri pertanyaan yang sudah jelas.
393
00:24:05,007 --> 00:24:06,407
Dan apa itu?
394
00:24:06,449 --> 00:24:09,691
Yah, kau pikir tempat ini sebuah
eksperimen besar, benar kan?
395
00:24:09,733 --> 00:24:14,176
Dan tak terbesit olehmu bahwa
beberapa orang di sini mungkin terlibat?
396
00:24:14,218 --> 00:24:15,538
Maksudku, pasti begitu.
397
00:24:15,580 --> 00:24:18,582
Bagaimana lagi kau jaga
eksperimennya sesuai alur?
398
00:24:23,429 --> 00:24:25,870
Ya Tuhan. Dia menikam mu?
399
00:24:25,912 --> 00:24:29,476
Ya, keadaan sedikit tegang
di sini belakangan ini.
400
00:24:30,517 --> 00:24:32,638
Tapi kalian berdua tak apa-apa?
401
00:24:32,680 --> 00:24:34,640
Kami tak apa-apa./ Ya.
402
00:24:34,682 --> 00:24:36,685
Sungguh, kami tak apa-apa.
403
00:24:37,646 --> 00:24:39,406
Baik.
404
00:24:39,448 --> 00:24:41,769
Baik. Yah, aku akan biarkan
kau istirahat kalau begitu.
405
00:24:41,811 --> 00:24:45,095
Hei. Kemarilah.
406
00:24:46,937 --> 00:24:48,940
Mmm.
407
00:24:49,460 --> 00:24:51,340
Aku rindu kalian.
408
00:24:51,382 --> 00:24:53,385
Kami juga rindu padamu.
409
00:24:53,825 --> 00:24:56,346
Kau selalu diterima di sini.
410
00:24:56,388 --> 00:24:59,670
Kau tahu itu, benar kan?/
Ya, aku tahu.
411
00:24:59,712 --> 00:25:02,594
Dan kalian selalu diterima di rumah Liu.
412
00:25:02,636 --> 00:25:04,516
Kami akan ingat itu.
413
00:25:04,558 --> 00:25:05,918
Oh! Ya ampun!/ Maaf!
414
00:25:05,960 --> 00:25:07,520
Wow!
415
00:25:07,562 --> 00:25:08,681
Ingin cepat pergi?
416
00:25:08,723 --> 00:25:13,127
Ya. Aku harus pastikan adikku tidak buat pesawat
ruang angkasa atau semacamnya dengan Victor.
417
00:25:13,169 --> 00:25:15,209
Yah, kalau begitu segeralah.
418
00:25:15,251 --> 00:25:17,253
Dadah.
419
00:25:17,654 --> 00:25:19,654
Kukira kalian berdua mungkin lapar.
420
00:25:19,696 --> 00:25:22,298
Dan kukira kita sedang kekurangan makanan.
421
00:25:22,340 --> 00:25:26,585
Kita dalam tahap awal dan sementara
dari sedikit kekurangan makanan.
422
00:25:27,906 --> 00:25:30,067
Tapi kau harus punya tenaga.
423
00:25:30,109 --> 00:25:33,593
Donna, aku baik-baik saja.
424
00:25:35,115 --> 00:25:36,515
Sungguh.
425
00:25:36,557 --> 00:25:41,162
Tapi itu seharusnya sejak awal
tak perlu terjadi. Aku seharusnya ada di sini.
426
00:25:41,723 --> 00:25:42,802
Maaf.
427
00:25:42,844 --> 00:25:46,487
Yah, aku senang bahwa akhirnya kau
428
00:25:46,529 --> 00:25:48,889
memutuskan minta maaf,
karena orang dewasa lain
429
00:25:48,931 --> 00:25:51,613
kehilangan akalnya dan menikamku
jelas adalah kesalahanmu.
430
00:25:51,655 --> 00:25:53,657
Kau tahu maksudku, dasar sok pintar.
431
00:25:56,300 --> 00:25:58,303
Perbuatanmu bagus.
432
00:25:59,144 --> 00:26:01,146
Membawanya ke klinik.
433
00:26:02,348 --> 00:26:04,350
Perbuatanmu bagus.
434
00:26:15,003 --> 00:26:17,123
Hei, Julie?
435
00:26:17,165 --> 00:26:18,925
Oh, hei.
436
00:26:18,967 --> 00:26:21,770
Kau tahu, kita harus berhenti
bertemu seperti ini.
437
00:26:22,972 --> 00:26:24,933
Di beranda.
438
00:26:24,975 --> 00:26:26,014
Oh.
439
00:26:26,056 --> 00:26:28,257
Ya, benar...
440
00:26:28,299 --> 00:26:29,658
Apa kabar?
441
00:26:29,700 --> 00:26:32,582
Kau bilang jika aku ingin berbicara...
442
00:26:32,624 --> 00:26:34,704
Ya, ya, ya. Tentu saja.
443
00:26:34,746 --> 00:26:36,749
Uh...
444
00:26:38,150 --> 00:26:40,653
Kau punya waktu untuk jalan-jalan?
445
00:26:40,794 --> 00:26:42,796
Baik.
446
00:26:47,041 --> 00:26:48,401
Cuma ini yang bisa kutemukan...
447
00:26:48,443 --> 00:26:50,043
Ya.
448
00:26:50,085 --> 00:26:51,925
Ya, itu bagus.
449
00:26:51,967 --> 00:26:53,969
Baiklah.
450
00:26:55,491 --> 00:26:56,611
Apa yang bisa kubantu?
451
00:26:56,653 --> 00:26:59,155
Tangkap aku jika aku jatuh?
452
00:27:00,257 --> 00:27:01,456
Maaf, lelucon buruk.
453
00:27:01,498 --> 00:27:04,620
Aku akan buka bajunya.
454
00:27:04,662 --> 00:27:06,665
Baik.
455
00:27:07,105 --> 00:27:09,108
Aku akan ambil...
456
00:27:16,757 --> 00:27:18,759
Baik.
457
00:27:21,362 --> 00:27:23,643
Baik.
458
00:27:23,685 --> 00:27:26,769
Aku, akan buat irisan di dadanya, oke?
459
00:27:28,491 --> 00:27:30,493
Kita mulai.
460
00:27:34,378 --> 00:27:35,417
Sialan!
461
00:27:35,459 --> 00:27:37,460
Itu... tidak apa-apa.
462
00:27:37,502 --> 00:27:39,240
Kurasa aku mengenai syaraf atau semacamnya.
463
00:27:39,264 --> 00:27:40,761
Tidak, tidak, tidak, hentikan.
Mari hentikan, berhenti.
464
00:27:40,785 --> 00:27:41,843
Tidak apa-apa.../
Tidak, tunggu, tunggu!
465
00:27:41,867 --> 00:27:45,429
Kenny! Ya Tuhan!/
Hentikan! Mengerti?
466
00:27:45,471 --> 00:27:46,951
Kita tak seharusnya lakukan ini!
467
00:27:46,993 --> 00:27:48,513
Kita harusnya membakarnya!
468
00:27:48,555 --> 00:27:50,315
Kita tak seharusnya lakukan ini!
469
00:27:50,357 --> 00:27:51,997
Kau sudah gila!/ Hei! Ya Tuhan!
470
00:27:52,039 --> 00:27:53,198
Hei, hei!
471
00:27:53,240 --> 00:27:55,563
Aku saja. Aku saja.
472
00:27:57,245 --> 00:27:59,248
Kenny?
473
00:28:01,050 --> 00:28:02,850
Kenny!
474
00:28:02,892 --> 00:28:04,893
Kenny, berhenti.
475
00:28:04,935 --> 00:28:07,015
Berhenti!
476
00:28:07,057 --> 00:28:09,060
Apa kau sungguh akan pergi sekarang?
477
00:28:11,583 --> 00:28:13,543
Kita seharusnya tak bawa
makhluk itu ke dalam.
478
00:28:13,585 --> 00:28:15,545
Itu sudah mati.
Bagaimana itu bisa menyakiti kita?
479
00:28:15,587 --> 00:28:18,990
Aku tak khawatir tentang monsternya Kristi!
480
00:28:19,032 --> 00:28:21,534
Aku khawatir pada sesuatu yang membunuhnya.
481
00:28:22,876 --> 00:28:28,121
Kristi, Boyd membawa sesuatu kembali dengannya.
Dia punya cacing yang merayap di balik kulitnya!
482
00:28:28,163 --> 00:28:31,062
Dia masukkan ke dalam hal paling menakutkan
dari yang pernah kulihat seumur hidupku,
483
00:28:31,086 --> 00:28:32,486
dan sekarang makhluk menakutkan itu mati.
484
00:28:32,528 --> 00:28:34,008
Tapi itu sebabnya kita perlu...
485
00:28:34,050 --> 00:28:37,292
Dengar, apapun yang dibawa Boyd kembali
itu seperti racun bagi makhluk itu,
486
00:28:37,334 --> 00:28:39,134
dan sekarang itu ada dalam darahnya!
487
00:28:39,176 --> 00:28:41,056
Jika kita bisa ambil dan gunakan,
488
00:28:41,098 --> 00:28:43,219
kita mungkin akhirnya punya cara
untuk melawan balik!
489
00:28:43,261 --> 00:28:48,024
Atau ada sesuatu di dalam sana yang akan
membunuhmu begitu kau buka makhluk itu.
490
00:28:48,066 --> 00:28:49,306
Bagaimana kau tak lihat itu?
491
00:28:49,348 --> 00:28:51,749
Baik, aku siap ambil resiko itu.
492
00:28:51,791 --> 00:28:54,873
Dengar Kenny, yang kulakukan di sini
yaitu memperbaiki sesuatu yang rusak.
493
00:28:54,915 --> 00:28:57,417
Ini kesempatan untuk akhirnya...
494
00:28:57,798 --> 00:29:00,599
Dan ya, aku takut. Aku ketakutan,
495
00:29:00,641 --> 00:29:02,764
dan itu sebabnya aku butuh kau
di sana bersamaku!
496
00:29:05,607 --> 00:29:08,010
Aku tak bisa lakukan ini tanpa...
497
00:29:09,492 --> 00:29:13,297
Kita dalam hal ini bersama, kau ingat?
Kau dan aku.
498
00:29:19,864 --> 00:29:21,867
Tidak.
499
00:29:22,307 --> 00:29:24,310
Tidak, kita tidak bersama.
500
00:29:26,512 --> 00:29:28,515
Sudah tidak lagi.
501
00:29:29,356 --> 00:29:30,635
Apa kau bercanda?
502
00:29:30,677 --> 00:29:33,319
Tidak, aku... cuma itu... yang kukatakan...
503
00:29:34,842 --> 00:29:36,845
Dengar, dengar, tidak apa-apa.
504
00:29:37,245 --> 00:29:39,286
Tidak apa-apa.
505
00:29:39,328 --> 00:29:41,330
Aku senang dia di sini.
506
00:29:42,412 --> 00:29:44,414
Sungguh... aku...
507
00:29:47,658 --> 00:29:50,741
Kristi, aku cinta padamu.
508
00:29:53,465 --> 00:29:56,827
Dan yang aku inginkan
agar kau bahagia, tapi...
509
00:29:56,869 --> 00:29:58,829
tapi aku tak bisa masuk ke sana
510
00:29:58,871 --> 00:30:02,434
dan melihatmu lakukan sesuatu
yang mungkin bisa membunuhmu.
511
00:30:02,476 --> 00:30:04,478
Aku... aku tak bisa lakukan itu!
512
00:30:06,000 --> 00:30:08,002
Aku tak bisa.
513
00:30:10,125 --> 00:30:12,085
Maaf.
514
00:30:13,329 --> 00:30:14,929
Kristi!
515
00:30:30,950 --> 00:30:32,952
Kristi?
516
00:30:43,925 --> 00:30:45,928
Kristi?
517
00:30:56,861 --> 00:30:58,983
Kristi?
518
00:31:06,713 --> 00:31:08,715
Tidak.
519
00:31:09,916 --> 00:31:11,757
Tidak, tidak, tidak!
520
00:31:11,799 --> 00:31:14,081
Kristi! Kristi!
521
00:31:15,523 --> 00:31:16,963
Kau baik-baik saja?
522
00:31:17,005 --> 00:31:19,005
Dimana?
523
00:31:19,047 --> 00:31:20,087
Apa?
524
00:31:20,129 --> 00:31:23,811
Mayatnya, mayat itu...
525
00:31:23,853 --> 00:31:25,053
Lari.
526
00:31:25,095 --> 00:31:26,095
Aku tak bisa...
527
00:31:26,136 --> 00:31:28,138
Marielle, lari!
528
00:31:58,495 --> 00:31:59,934
Hei, Donna.
529
00:31:59,976 --> 00:32:01,979
Hei.
530
00:32:04,462 --> 00:32:06,464
Kau baik-baik saja?
531
00:32:07,065 --> 00:32:09,067
Tanamannya selalu mati.
532
00:32:10,189 --> 00:32:12,511
Seperti mereka tumbuh di tanah beracun.
533
00:32:15,235 --> 00:32:19,520
Boyd, yang dia inginkan adalah
untuk mencari.../ Aku hamil.
534
00:32:23,164 --> 00:32:24,644
Oh, sayang!
535
00:32:24,686 --> 00:32:27,848
Oh, ini...
536
00:32:27,890 --> 00:32:32,293
Oh, kuharap aku bisa lihat wajahnya
Ellis saat dia tahu dia akan jadi Ayah.
537
00:32:32,335 --> 00:32:34,696
Aku belum katakan apapun padanya.
538
00:32:34,738 --> 00:32:35,777
Apa dia bukan...
539
00:32:35,819 --> 00:32:38,322
Tidak, tentu saja dia Ayahnya...
540
00:32:42,427 --> 00:32:45,271
Donna, aku diberitahu
aku tak bisa punya anak.
541
00:32:47,353 --> 00:32:50,176
Apa yang terjadi sekarang
secara medis tidak mungkin.
542
00:32:55,603 --> 00:32:57,964
Dan yang bisa kupikirkan...
543
00:32:58,006 --> 00:33:03,132
adalah bagaimana jika tempat ini
coba untuk menyiksaku?
544
00:33:04,654 --> 00:33:06,214
Mengolok aku?
545
00:33:06,256 --> 00:33:08,416
Seperti makhluk yang keluar malam hari itu!
546
00:33:08,458 --> 00:33:11,460
Cara mereka tersenyum pada kita.
Bagaimana jika ini cuma...
547
00:33:15,187 --> 00:33:16,947
Apa yang terjadi?
548
00:33:16,989 --> 00:33:19,950
Aku berdiri di sini berpikir
aku ada di ujung garis,
549
00:33:19,992 --> 00:33:22,355
bahwa semua yang kupikir
tentang tempat ini...
550
00:33:25,719 --> 00:33:32,688
Kita sudah lihat begitu banyak
hal tak masuk akal di tempat ini.
551
00:33:33,248 --> 00:33:36,010
Jalan yang tak menuju kemanapun.
552
00:33:36,052 --> 00:33:37,732
Monster yang datang dari kegelapan.
553
00:33:37,774 --> 00:33:39,494
Menurut Boyd,
554
00:33:39,536 --> 00:33:43,500
ada pohon jahat yang menjebakmu
di ruang bawah tanah!
555
00:33:45,182 --> 00:33:47,185
Jangan tanya.
556
00:33:48,707 --> 00:33:50,709
Intinya adalah...
557
00:33:52,431 --> 00:33:58,318
kita sudah lihat banyak hal mengerikan,
dan tidak mungkin di sini.
558
00:34:00,200 --> 00:34:05,567
Jadi kita berasumsi bahwa apapun yang
tak mungkin yang terjadi di sini adalah buruk.
559
00:34:07,449 --> 00:34:09,452
Tapi lihalah dirimu!
560
00:34:10,813 --> 00:34:14,376
Sayang, kau bertemu cinta dalam hidupmu
561
00:34:14,418 --> 00:34:17,421
di dalam mimpi terburukmu.
562
00:34:18,703 --> 00:34:22,665
Kau akan punya bayi yang dikatakan
takkan bisa kau dapatkan!
563
00:34:22,707 --> 00:34:26,931
Itu terdengar seperti hal tak mungkin
terjadi yang bagus bagiku!
564
00:34:28,915 --> 00:34:30,835
Donna, itu tidak mungkin.../ Oh, apa?
565
00:34:30,877 --> 00:34:34,119
Kau akan duduk di sini dan katakan
padaku dengan semua yang kau lihat
566
00:34:34,161 --> 00:34:36,364
bahwa kau tak bisa
mengerti tentang keajaiban?
567
00:34:38,006 --> 00:34:41,450
Karena keajaiban adalah
kebalikan dari mimpi buruk.
568
00:34:45,535 --> 00:34:47,537
Bagaimana jika kau salah?
569
00:34:51,342 --> 00:34:53,344
Aku punya pertanyaan lain untukmu.
570
00:34:55,066 --> 00:34:57,069
Bagaimana jika aku benar?
571
00:34:58,911 --> 00:35:00,591
Begitulah.
572
00:35:00,633 --> 00:35:03,995
Jadi pertama adalah orang yang hancur
terjepit batu di ruang bawah tanah.
573
00:35:04,037 --> 00:35:07,321
Dia dimasukkan ke dalam
lemari besar di belakang.
574
00:35:09,484 --> 00:35:11,486
Kemudian...
575
00:35:12,487 --> 00:35:14,608
Kemudian Prajurit Perang Sipil,
576
00:35:14,650 --> 00:35:16,810
lalu kemarin malam, Christopher,
577
00:35:16,852 --> 00:35:21,696
yang mana itu hal menakutkan
yang pernah aku alami dalam hidupku.
578
00:35:21,738 --> 00:35:23,741
Tunggu, Christopher?
579
00:35:25,983 --> 00:35:27,986
Oh, ya.
580
00:35:28,386 --> 00:35:30,389
Oh, ya.
581
00:35:32,031 --> 00:35:34,872
Christopher adalah orang
yang memegang jurnalnya.
582
00:35:34,914 --> 00:35:36,916
Dan kau lihat anak yang di belakang?
583
00:35:38,759 --> 00:35:40,761
Ya, itu Victor.
584
00:35:42,243 --> 00:35:44,686
Wow, kau menangkap itu lebih cepat dariku.
585
00:35:47,409 --> 00:35:49,411
Baik, jadi...
586
00:35:52,976 --> 00:35:55,977
Bagimu, apa yang kau lihat
berbeda setiap kali?
587
00:35:56,019 --> 00:35:58,580
Ya, maksudku, kecuali simbolnya.
588
00:35:58,622 --> 00:36:00,625
Kenapa? Apa yang kau lihat?
589
00:36:03,628 --> 00:36:05,631
Aku cuma lihat anak-anak.
590
00:36:06,312 --> 00:36:08,354
Apa, seperti... anak-anak kecil?
591
00:36:10,597 --> 00:36:11,636
Ya.
592
00:36:11,678 --> 00:36:13,680
Ya, tapi...
593
00:36:14,802 --> 00:36:16,804
mereka sangat menakutkan.
594
00:36:20,449 --> 00:36:24,253
Kukira aku gila atau aku sedang dihukum.
595
00:36:25,134 --> 00:36:27,137
Dihukum untuk apa?
596
00:36:31,061 --> 00:36:33,064
Yah, aku...
597
00:36:34,505 --> 00:36:37,829
Putraku Thomas baru beberapa bulan
saat dia meninggal, jadi...
598
00:36:39,752 --> 00:36:41,754
Kau tahu.
599
00:36:43,396 --> 00:36:45,398
Sial.
600
00:36:50,485 --> 00:36:52,487
Ya Tuhan, maafkan aku.
601
00:36:58,134 --> 00:37:02,417
Yah, dengar, maksudku,
berita bagusnya kau tidak dihukum.
602
00:37:02,459 --> 00:37:07,665
Mungkin ini cuma tempat buruk
dimana hal mengerikan terjadi,
603
00:37:08,867 --> 00:37:11,369
dan tak ada penjelasan kenapa.
604
00:37:11,870 --> 00:37:13,873
Ya.
605
00:37:15,835 --> 00:37:17,837
Aku akan pulang.
606
00:37:21,722 --> 00:37:23,724
Aku hargai bantuannya.
607
00:37:27,929 --> 00:37:30,773
Tunggu, apa ini simbol yang kau bicarakan?
608
00:37:31,494 --> 00:37:33,014
Ya, itu...
609
00:37:33,056 --> 00:37:35,558
Buku incel gila milik Christopher.
610
00:37:36,420 --> 00:37:38,260
Aku pernah lihat ini.
611
00:37:38,302 --> 00:37:40,583
Ya? Seperti dalam
pengelihatan atau semacamnya?
612
00:37:40,625 --> 00:37:42,627
Tidak.
613
00:37:43,268 --> 00:37:45,770
Tidak, di dinding di dalam terowongan.
614
00:37:50,076 --> 00:37:51,636
Apa-apaan?
615
00:37:51,678 --> 00:37:53,680
Terowongan apa?
616
00:37:56,083 --> 00:37:58,446
Berapa kali kita harus lakukan ini?
617
00:37:59,207 --> 00:38:01,247
Banyak.
618
00:38:01,289 --> 00:38:03,090
Karena kita harus teliti.
619
00:38:03,132 --> 00:38:05,134
Kita harus yakin.
620
00:38:09,139 --> 00:38:11,641
Mereka kehilangan daunnya.
621
00:38:13,664 --> 00:38:15,667
Apa?
622
00:38:16,227 --> 00:38:18,230
Pohon-pohonnya.
623
00:38:20,512 --> 00:38:22,433
Jadi?
624
00:38:22,475 --> 00:38:24,115
Itu terjadi tiap tahun.
625
00:38:24,157 --> 00:38:25,597
Oh, tidak di sini.
626
00:38:25,639 --> 00:38:27,641
Di sini selalu sama.
627
00:38:29,683 --> 00:38:30,963
Oh.
628
00:38:31,005 --> 00:38:32,164
Mm.
629
00:38:32,206 --> 00:38:34,607
Apa itu buruk bahwa mereka
kehilangan daun-daunnya?
630
00:38:34,649 --> 00:38:37,933
Saat ada yang berubah di sini,
itu biasanya buruk.
631
00:38:39,896 --> 00:38:43,901
Yah, itu tak pernah terjadi sebelumnya,
mungkin itu bagus.
632
00:38:46,984 --> 00:38:49,187
Oh.
633
00:38:50,989 --> 00:38:52,991
Hampir dapat.
634
00:38:54,113 --> 00:38:55,913
Ini. Itu dia.
635
00:39:00,000 --> 00:39:01,760
Baik.
636
00:39:01,802 --> 00:39:04,404
Sekarang kita harus lepaskan
tulang dadanya./ Benar.
637
00:39:06,407 --> 00:39:08,410
Apa?
638
00:39:21,626 --> 00:39:23,106
Oke, dalam hitungan ke tiga.
639
00:39:23,148 --> 00:39:24,788
Baik.
640
00:39:24,830 --> 00:39:26,189
Jaga kepalanya, oke?
641
00:39:26,231 --> 00:39:29,914
Ya. Satu, dua, tiga.
642
00:39:37,445 --> 00:39:39,605
Apa-apaan?
643
00:39:39,647 --> 00:39:41,327
Ada apa? Apa itu?
644
00:39:41,369 --> 00:39:43,372
Ini manusia.
645
00:39:43,772 --> 00:39:48,616
Maksudku, setidaknya tadinya.
Itu punya anatomi yang sama.
646
00:39:48,658 --> 00:39:51,500
Ada paru-paru. Jantung. Hati.
647
00:39:51,542 --> 00:39:53,985
Tapi mereka... layu.
648
00:39:54,866 --> 00:39:55,985
Kering.
649
00:39:56,027 --> 00:39:58,027
Seperti hal yang kau lihat di museum.
650
00:39:58,069 --> 00:39:59,629
Hei, hei, lihat, pelan-pelan.
651
00:39:59,671 --> 00:40:01,431
Bicara... bicara padaku.
652
00:40:01,473 --> 00:40:03,394
Itu seharusnya ada di dalam darah.
653
00:40:03,436 --> 00:40:04,796
"Darahku adalah darahmu",
654
00:40:04,838 --> 00:40:06,317
itu yang kau katakan padanya, benar kan?
655
00:40:06,359 --> 00:40:07,519
Benar. Aku... Benar.
656
00:40:07,561 --> 00:40:09,641
Tapi mungkin darah mereka
berbeda dengan kita.
657
00:40:09,683 --> 00:40:11,341
Ya, benar./ Makhluk ini kering di dalam.
658
00:40:11,365 --> 00:40:13,926
Tak ada... tak ada cairan,
atau getah bening,
659
00:40:13,968 --> 00:40:16,249
tak ada apapun.../
Hei, tidak apa-apa...
660
00:40:16,291 --> 00:40:17,331
Tidak, itu tidak bagus!
661
00:40:17,373 --> 00:40:19,133
Ini kesempatan kita.
662
00:40:19,175 --> 00:40:22,016
Ini, ini mungkin percuma saja, oke?
663
00:40:22,058 --> 00:40:25,661
Pasti ada sesuatu di dalam sini.
664
00:40:25,703 --> 00:40:27,583
Pasti ada sesuatu di dalam sini.
665
00:40:27,625 --> 00:40:29,465
Pasti ada sesuatu.
666
00:40:29,507 --> 00:40:31,387
Sial. Pasti ada sesuatu di dalam sini.
667
00:40:31,429 --> 00:40:33,670
Pasti ada sesuatu di dalam sini.
668
00:40:33,712 --> 00:40:35,472
Ayo, ayo. Hei, hati-hati.
669
00:40:35,514 --> 00:40:36,914
Dasar sampah.
670
00:40:36,956 --> 00:40:40,759
Dasar kau sampah.
671
00:40:40,801 --> 00:40:43,322
Baik./ Sialan! Sial! Sial!
672
00:40:43,364 --> 00:40:45,644
Sampah sialan!/
Baik. Hentikan! Hentikan!
673
00:40:45,686 --> 00:40:47,689
Kristi, hei, hei! Berhenti!
674
00:40:49,051 --> 00:40:51,053
Apa itu? Benda apa itu?
675
00:40:55,658 --> 00:40:57,661
Itu kantung empedu.
676
00:40:58,302 --> 00:41:00,262
Itu...
677
00:41:00,304 --> 00:41:01,944
Itu empedu.
678
00:41:01,986 --> 00:41:05,709
Itu empedu. Itu... itu bagus, kan? itu cairan.
679
00:41:05,751 --> 00:41:08,253
Itu mungkin sesuatu yang
bisa kita gunakan, benar kan?
680
00:41:08,674 --> 00:41:10,835
Ya, mungkin, itu sesuatu.
681
00:41:10,877 --> 00:41:13,958
Mungkin? Kau benar itu sesuatu.
682
00:41:14,000 --> 00:41:16,762
Empedu itu sesuatu.
683
00:41:16,804 --> 00:41:18,844
Empedu itu...
Hei, yo. Bisa kau ambilkan satu...
684
00:41:18,886 --> 00:41:20,486
Ya./ Penetes agar kita bisa...
685
00:41:20,528 --> 00:41:22,531
kita bisa ambil. Dengar, kau hebat.
686
00:41:23,211 --> 00:41:25,214
Perbuatanmu hebat.
687
00:41:26,455 --> 00:41:28,576
Tunggu, apa maksudmu dia membunuhnya?
688
00:41:28,618 --> 00:41:33,264
Sudah kubilang, dia keluar dan lakukan sesuatu
dan makhluk itu mulai berteriak.
689
00:41:35,947 --> 00:41:38,349
Saat kami keluar pagi ini,
makhluk itu mati.
690
00:41:40,312 --> 00:41:41,351
Ya Tuhan.
691
00:41:41,393 --> 00:41:43,234
Kau tak boleh bilang siapa pun.
692
00:41:43,276 --> 00:41:44,635
Bahkan orang tuamu.
693
00:41:44,677 --> 00:41:46,277
Kenapa?
694
00:41:46,319 --> 00:41:48,458
Entahlah. Boyd bilang dia tak ingin
orang lain tahu lebih dulu,
695
00:41:48,482 --> 00:41:50,642
dan aku tak ingin dia
marah padaku, jadi kumohon...
696
00:41:50,684 --> 00:41:53,207
Oke, oke, oke. Aku takkan
bilang apapun, aku janji.
697
00:41:55,770 --> 00:41:57,811
Dengar, ini hal bagus.
698
00:41:57,853 --> 00:42:01,057
Maksudku, jika kita bisa sakiti mereka?
Jika kita bisa bunuh mereka?
699
00:42:02,058 --> 00:42:04,499
Semua orang di sini akan jadi lebih aman.
700
00:42:04,541 --> 00:42:06,461
Aku tahu.
701
00:42:06,503 --> 00:42:08,506
Jadi kenapa kau kesal?
702
00:42:10,909 --> 00:42:12,911
Kau tahu mimpi yang aku alami?
703
00:42:13,952 --> 00:42:15,793
Di bis?
704
00:42:15,835 --> 00:42:16,835
Ya.
705
00:42:16,876 --> 00:42:22,360
Aku merasa seperti ada sesuatu
yang seharusnya aku ingat.
706
00:42:22,402 --> 00:42:24,965
Sesuatu yang...
707
00:42:28,330 --> 00:42:30,853
Saat aku lihat makhluk itu
terbaring di tanah pagi ini,
708
00:42:31,854 --> 00:42:33,856
itu seperti aku bisa...
709
00:42:34,257 --> 00:42:35,696
itu ada di sana.
710
00:42:35,738 --> 00:42:37,378
Dan aku...
711
00:42:37,420 --> 00:42:41,223
Itu seperti sebelum aku bisa gerakkan
kepalaku, itu sudah hilang. Dan aku...
712
00:42:41,265 --> 00:42:44,189
Aku tak tahu jika yang harus
aku ingat itu sungguhan
713
00:42:45,470 --> 00:42:47,671
atau jika pikiranku
sangat kacau sehingga...
714
00:42:47,713 --> 00:42:49,715
Tidak, tidak.
715
00:42:51,197 --> 00:42:53,699
Semua tentang ini adalah gila.
716
00:42:53,960 --> 00:42:55,963
Aku mengerti.
717
00:42:57,565 --> 00:43:03,890
Tempat ini, seperti,
begitu kau mulai berpikir,
718
00:43:03,932 --> 00:43:06,613
"Kau tahu, mungkin hari ini
aku takkan jadi gila,"
719
00:43:06,655 --> 00:43:10,420
sesuatu yang baru datang dan itu seperti,
"Hei, tunggu sampai kau lihat ini."
720
00:43:12,502 --> 00:43:14,743
Kita semua melaluinya.
721
00:43:14,785 --> 00:43:17,088
Kau terlihat tenang.
722
00:43:17,108 --> 00:43:19,829
Serius?
723
00:43:19,871 --> 00:43:22,674
Kau pasti sedang dalam
keadaan sangat buruk.
724
00:43:24,997 --> 00:43:29,082
Tapi aku punya trik kecil,
saat semua mulai membuatku takut.
725
00:43:29,523 --> 00:43:31,525
Apa itu?
726
00:43:33,928 --> 00:43:35,889
Aku isi bak mandi,
727
00:43:35,931 --> 00:43:39,655
dan aku menyelam dengan cukup
agar airnya sampai sebatas telingaku.
728
00:43:40,856 --> 00:43:45,820
Dan suaranya seperti saat
kau berdiri dekat lautan.
729
00:43:45,862 --> 00:43:48,925
Dan aku duduk seperti itu
sebentar dan aku bernafas.
730
00:43:50,108 --> 00:43:51,908
Itu terasa damai.
731
00:43:51,950 --> 00:43:53,309
Aku tidak suka mandi.
732
00:43:53,351 --> 00:43:55,993
Baiklah, kalau begitu,
aku tak tahu cara menolongmu.
733
00:44:02,242 --> 00:44:03,562
Hai.
734
00:44:03,604 --> 00:44:05,606
Hei.
735
00:44:06,247 --> 00:44:09,451
Aku baru saja menerima bahwa
aku takkan pernah bisa nyaman lagi.
736
00:44:16,099 --> 00:44:18,101
Kau tak apa-apa?
737
00:44:19,142 --> 00:44:21,145
Ya.
738
00:44:24,749 --> 00:44:26,751
Kau baik-baik saja?
739
00:44:29,234 --> 00:44:31,838
Ya. Aku baik.
740
00:44:34,681 --> 00:44:36,683
Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.
741
00:44:51,061 --> 00:44:53,063
Hari besar.
742
00:44:53,824 --> 00:44:55,826
Ya, benar.
743
00:44:57,588 --> 00:45:01,513
Kau sungguh pikir menusuk mereka
dengan benda itu akan membunuh mereka?
744
00:45:02,274 --> 00:45:04,276
Sejujurnya, aku tidak tahu.
745
00:45:05,157 --> 00:45:07,160
Tapi itu kesempatan terbaik
yang kita punya.
746
00:45:08,562 --> 00:45:10,564
Bagaimana kita akan mengujinya?
747
00:45:13,648 --> 00:45:15,408
Begini saja.
748
00:45:15,450 --> 00:45:17,452
Mari kita pikirkan itu besok.
749
00:45:20,736 --> 00:45:22,016
Aku harus pulang.
750
00:45:22,058 --> 00:45:26,421
Beritahu Kristi, kau tahu...
751
00:45:26,463 --> 00:45:28,465
Ya, baik.
752
00:45:30,788 --> 00:45:32,791
Hei, Kenny.
753
00:45:33,311 --> 00:45:36,355
Hei, jika kau ingin lencana itu kembali...
754
00:45:40,440 --> 00:45:42,442
Sampai ketemu lagi.
755
00:45:44,405 --> 00:45:46,407
Ya.
756
00:46:05,790 --> 00:46:07,793
Bagaimana?
757
00:46:09,675 --> 00:46:11,677
Aku belum tahu.
758
00:46:14,000 --> 00:46:16,002
Kurasa kita harus lihat dan tunggu.
759
00:46:17,524 --> 00:46:19,527
Bagaimana keadaanmu?
760
00:46:21,088 --> 00:46:22,929
Aku mimpi buruk.
761
00:46:22,971 --> 00:46:24,973
Oh, tidak.
762
00:46:25,454 --> 00:46:27,456
Tentang apa?
763
00:46:28,417 --> 00:46:33,143
Makhluk di rubanah itu hidup lagi, dan...
764
00:46:35,426 --> 00:46:37,909
Kurasa ada kotak musik?
765
00:46:39,951 --> 00:46:44,074
Temanmu Boyd memberiku mimpi buruk ini.
766
00:46:44,116 --> 00:46:46,616
Aku akan pastikan
bicara dengannya tentang itu.
767
00:46:52,326 --> 00:46:54,328
Aku akan baik-baik saja, kau tahu.
768
00:46:56,811 --> 00:46:58,814
Kau tak perlu khawatir padaku.
769
00:47:53,238 --> 00:47:58,238
Penerjemah & Resync : Baskoro82.