1 00:00:00,937 --> 00:00:02,939 في الحلقات السابقة 2 00:00:04,813 --> 00:00:07,683 ترجمة: بيت الأفلام Tiktok: .movies.home 3 00:00:07,945 --> 00:00:09,906 انكووي... انكووي... 4 00:00:09,948 --> 00:00:11,708 - لا لا لا لا لا - انكووي... انكووي 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,150 لا تلمسوني لا تلمسوني 6 00:00:13,192 --> 00:00:14,992 توقفوا، توقفوا، لا، توقفوا انكووي... انكووي... 7 00:00:15,034 --> 00:00:16,714 لا تلمسوني لا تلمسوني 8 00:00:16,756 --> 00:00:17,955 هل انت بخير؟ 9 00:00:17,997 --> 00:00:20,480 هل رأيتهم؟ ارى ماذا؟ ومن؟ 10 00:00:22,122 --> 00:00:23,802 لقد سمعنا صوتاً عبر الراديو 11 00:00:23,844 --> 00:00:26,526 وكان يعرف اسمي ويعرف ماذا تفعل زوجتي داخل المنزل 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,808 - في القبو - جيم 13 00:00:28,850 --> 00:00:30,410 انا اعتقد ان هنالك اناس يراقبوننا 14 00:00:30,452 --> 00:00:32,613 علينا ان نبدأ بالعمل عليه سوية 15 00:00:32,655 --> 00:00:34,936 علي أن أذهب يا جيم 16 00:00:34,978 --> 00:00:37,899 لقد كنت في طريقك الى مركز اعادة التأهيل وانتهى المطاف بك هنا 17 00:00:37,941 --> 00:00:39,141 هل أخذت شيئاً من هنا؟ 18 00:00:39,183 --> 00:00:40,502 لقد كانت كمية قليلة من المورفين لكي... 19 00:00:40,544 --> 00:00:41,664 مارييل 20 00:00:41,706 --> 00:00:44,627 حسناً افعلي ما ترينه مناسباً 21 00:00:44,669 --> 00:00:46,550 انهم قادمون 22 00:00:46,592 --> 00:00:48,792 عليك أن تخرج قبل أن تتوقف الموسيقى 23 00:00:52,799 --> 00:00:54,199 دمي... 24 00:00:54,241 --> 00:00:55,721 هو دمك الآن 25 00:00:55,763 --> 00:00:58,204 انظري لدي ديدان تحت بشرتي 26 00:00:58,246 --> 00:01:01,007 أنا أشعر بأن شيئاً ما سيأتي إلي 27 00:01:01,049 --> 00:01:02,569 لا يمكن أن نستقبل أشخاص جدد 28 00:01:02,611 --> 00:01:04,491 ويسرقون ما تبقى لنا من الطعام 29 00:01:04,533 --> 00:01:05,532 اخرج من هنا 30 00:01:05,574 --> 00:01:06,694 دايل اتركه 31 00:01:06,736 --> 00:01:07,895 ابتعد عني كلا 32 00:01:09,579 --> 00:01:11,459 النجدة 33 00:01:11,501 --> 00:01:12,901 بويد، كيني، احتاج مساعدتكم هنا 34 00:01:12,943 --> 00:01:15,064 - لا أستطيع التنفس - حاول مرة اخرى 35 00:01:15,106 --> 00:01:16,305 كريستي ماذا يحدث؟ 36 00:01:16,347 --> 00:01:18,588 سوف أحرر الضغط، حسناً؟ 37 00:01:19,831 --> 00:01:21,632 - لا يمكن أن اتبرع له من دمي - بويد 38 00:01:21,674 --> 00:01:24,595 مهما كان ما بداخلي سيصبح بداخله ايضاً 39 00:01:24,637 --> 00:01:25,677 بويد بويد 40 00:01:25,719 --> 00:01:26,838 لدي فكرة 41 00:01:30,204 --> 00:01:33,486 دمي هو دمك الآن ايها اللعين 42 00:01:41,618 --> 00:01:43,578 اوشكت أن اخسره 43 00:01:43,620 --> 00:01:45,140 ولكن لم تخسريه، أليس كذلك؟ 44 00:01:45,182 --> 00:01:47,344 اريد أن اسألك شيئاً 45 00:01:48,065 --> 00:01:50,068 اجل، بالطبع 46 00:01:51,149 --> 00:01:53,191 هل لديك اي اختبار للحمل؟ 47 00:01:59,439 --> 00:02:01,079 هل انت متاكدة؟ 48 00:02:01,121 --> 00:02:04,845 نعم انا متأكدة حسب وضعك الحالي 49 00:02:07,248 --> 00:02:09,169 هل قلت أي شيء الى أيليس؟ 50 00:02:10,292 --> 00:02:14,455 ممم.. لا، لا، ليس بعد 51 00:02:14,497 --> 00:02:17,258 أنا أعلم بأن هذه ليست الظروف المثالية 52 00:02:17,300 --> 00:02:20,704 ولكن النساء كن يضعن اطفالاً منذ آلاف السنين 53 00:02:21,545 --> 00:02:23,546 صحيح 54 00:02:23,588 --> 00:02:25,590 و.... 55 00:02:26,391 --> 00:02:28,151 وليس جميعهن 56 00:02:28,193 --> 00:02:30,196 لديهن طالبة طب بالمرحلة الثالثة توجههن للصحيح 57 00:02:30,997 --> 00:02:33,197 اسمعي، اخبري ايليس وثلاثتنا سوف.. 58 00:02:33,239 --> 00:02:34,960 أنا لا أستطيع .. انا ... 59 00:02:35,002 --> 00:02:37,563 لا أريد أن أخبره بشيء بعد 60 00:02:39,847 --> 00:02:41,407 الشمس تشرق 61 00:02:41,449 --> 00:02:43,452 حسناً، سوف نأتي حالاً 62 00:02:43,892 --> 00:02:45,895 فاطمة، ماذا يحدث؟ 63 00:02:46,856 --> 00:02:49,096 فاطمة... علينا الذهاب 64 00:02:49,138 --> 00:02:51,141 اسفة علينا الذهاب 65 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 حسناً 66 00:03:16,411 --> 00:03:18,414 انت بخير؟ 67 00:03:41,441 --> 00:03:43,444 يا الهي 68 00:03:44,204 --> 00:03:46,207 لقد فعلتها 69 00:03:47,248 --> 00:03:49,251 لقد قتلت واحداً منهم 70 00:03:50,212 --> 00:03:52,214 ماذا سنفعل بالجثة؟ 71 00:03:53,015 --> 00:03:54,455 علينا أن نحرقها 72 00:03:54,497 --> 00:03:56,499 كلا 73 00:03:56,820 --> 00:03:58,822 سنأخذها للداخل 74 00:03:59,663 --> 00:04:01,183 أخبرني بأنك تمزح 75 00:04:01,225 --> 00:04:02,865 لا انه على حق، علينا.... 76 00:04:02,907 --> 00:04:04,987 هذه فرصتنا لنعرف ماهيتهم 77 00:04:05,029 --> 00:04:06,429 نستطيع دراستهم، نشرحهم 78 00:04:06,471 --> 00:04:08,271 ونرى كيف يبدون من الداخل 79 00:04:08,313 --> 00:04:10,554 ولكن... نحن لا نعلم اذا كان آمنا ان نلمس هذا الشيء 80 00:04:10,596 --> 00:04:12,999 وانتم تتحدثون عن تشريحه 81 00:04:15,242 --> 00:04:17,282 يا جماعة 82 00:04:17,324 --> 00:04:19,124 كريستي 83 00:04:19,166 --> 00:04:21,169 القرار قرارك 84 00:04:22,050 --> 00:04:23,450 لنأخذه للداخل 85 00:04:23,492 --> 00:04:25,132 سوف احضر ملاءة 86 00:04:25,174 --> 00:04:27,414 يمكن أن نسحبه 87 00:04:27,456 --> 00:04:29,056 شكراً 88 00:04:29,098 --> 00:04:30,658 سوف احضر بعض العصي 89 00:04:30,700 --> 00:04:33,223 ايليس اريدك أن تعود الى المستعمرة 90 00:04:35,746 --> 00:04:37,106 كلا، اريد ان ابقى 91 00:04:37,148 --> 00:04:39,469 اذا بقيت هنا سيأتي العديد ليروا كيف حالك 92 00:04:39,511 --> 00:04:42,913 ويتأكدوا انك بخير، وعلينا أن نشرحه دون ان نحدث ضجة 93 00:04:42,955 --> 00:04:45,516 على الأقل الى أن نحظى بفرصة النظر لداخله 94 00:04:45,558 --> 00:04:48,239 كريستي، هل لديك مانع من ذهابنا؟ 95 00:04:48,281 --> 00:04:50,482 كلا، ولكن عليه التحرك ببطئ 96 00:04:50,524 --> 00:04:52,284 وارجع الي مباشرة 97 00:04:52,326 --> 00:04:54,166 اذا صادفت أي مشكلة بالتنفس، حسناً؟ 98 00:04:54,208 --> 00:04:56,770 حافظ على الضمادة بوضع جيد وجاف وسوف افحصك لاحقاً 99 00:04:56,812 --> 00:04:57,931 - حسناً؟ - حسناً 100 00:04:57,973 --> 00:04:59,453 لنذهب هيا 101 00:04:59,495 --> 00:05:00,694 ايلجن 102 00:05:00,736 --> 00:05:02,739 نعم؟ 103 00:05:03,900 --> 00:05:05,019 ماذا؟ 104 00:05:05,061 --> 00:05:07,064 هل أنت بخير؟ 105 00:05:08,145 --> 00:05:10,148 انا بخير 106 00:05:12,030 --> 00:05:13,109 توخى الحذر 107 00:05:13,151 --> 00:05:15,154 اجل، ودائما 108 00:05:22,242 --> 00:05:23,642 هيا بنا 109 00:05:23,684 --> 00:05:24,843 يا جماعة 110 00:05:24,885 --> 00:05:27,046 حسناً، هل يمكن ... هل يمكن ان نتوقف رجاءاً 111 00:05:27,088 --> 00:05:29,248 ونتحدث بشأن هذا لبرهة؟ 112 00:05:29,290 --> 00:05:31,293 كيني، ماذا هناك لنتحدث بشأنه؟ 113 00:05:33,415 --> 00:05:38,540 انت سوف تدخلين بارادتك شيء شيطاني الى منزلك! 114 00:05:38,582 --> 00:05:39,821 هل تفهمين هذا؟ 115 00:05:39,863 --> 00:05:41,503 أجل، وانا أفهم ايضاً.... 116 00:05:41,545 --> 00:05:43,425 بأننا لن نحصل على فرصة كهذه مرة أخرى 117 00:05:43,467 --> 00:05:45,470 هل انتهينا؟ 118 00:05:46,351 --> 00:05:48,031 حسناً؟ 119 00:05:53,600 --> 00:05:55,602 حسناً، هلم بنا 120 00:06:04,813 --> 00:06:09,819 (QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) PLAYS) 121 00:06:14,905 --> 00:06:19,789 ♪♪ When I was just a little boy 122 00:06:19,831 --> 00:06:22,232 ♪♪ I asked my father 123 00:06:22,274 --> 00:06:24,276 ♪♪ "What will I be?" 124 00:06:25,998 --> 00:06:28,359 ♪♪ "Will I be handsome?" 125 00:06:28,401 --> 00:06:30,802 ♪♪ "Will I be rich?" 126 00:06:30,844 --> 00:06:33,888 ♪♪ Here's what he said to me 127 00:06:34,929 --> 00:06:37,853 ♪♪ Que sera sera 128 00:06:39,094 --> 00:06:42,418 ♪♪ Whatever will be will be 129 00:06:43,740 --> 00:06:48,103 ♪♪ The future's not ours to see 130 00:06:48,145 --> 00:06:50,948 ♪♪ Que sera sera 131 00:06:53,151 --> 00:06:56,115 ♪♪ What will be will be 132 00:07:05,446 --> 00:07:10,370 ♪♪ Now I have children of my own 133 00:07:10,412 --> 00:07:12,773 ♪♪ They ask their father 134 00:07:12,815 --> 00:07:15,137 ♪♪ "What will I be?" 135 00:07:16,499 --> 00:07:19,020 ♪♪ "Will I be pretty?" 136 00:07:19,062 --> 00:07:21,423 ♪♪ "Will I be rich?" 137 00:07:21,465 --> 00:07:24,749 ♪♪ I tell them tenderly 138 00:07:25,470 --> 00:07:28,113 ♪♪ Que sera sera 139 00:07:29,595 --> 00:07:34,398 ♪♪ Whatever will be will be 140 00:07:34,440 --> 00:07:38,563 ♪♪ The future's not ours to see 141 00:07:38,605 --> 00:07:41,609 ♪♪ Que sera sera 142 00:07:43,692 --> 00:07:46,695 ♪♪ What will be will be 143 00:07:48,898 --> 00:07:52,102 ♪♪ Que sera sera ♪♪ 144 00:08:07,200 --> 00:08:09,202 هل سيكون ايليس بخير؟ 145 00:08:10,043 --> 00:08:12,044 وكيف لي أن أعلم؟ 146 00:08:12,086 --> 00:08:15,127 قضيت الليلة بأكملها وأنا أضع الطعام في ماء مالح 147 00:08:15,169 --> 00:08:17,172 وماذا ستفعلين بي؟ 148 00:08:18,013 --> 00:08:19,853 هل ستضعينني في الصندوق؟ 149 00:08:19,895 --> 00:08:22,456 هذا ما يفعلوه في القرية أليس كذلك؟ 150 00:08:22,498 --> 00:08:24,500 هل هذا ما نحن عليه الآن؟ 151 00:08:27,184 --> 00:08:30,227 انا آسف بشأن ما حدث لإيليس، أنا فعلا آسف. انه... 152 00:08:32,110 --> 00:08:34,112 انه فتى طيب 153 00:08:37,396 --> 00:08:40,398 ولكنني لست مخطئاً بشأن الأشخاص من الباص 154 00:08:40,440 --> 00:08:41,879 هنالك العديد من الناس هنا 155 00:08:41,921 --> 00:08:44,643 لقد رأيت كمية الطعام التي انزلتيها يوم أمس 156 00:08:44,685 --> 00:08:46,205 هنالك خيارات صعبة علينا اتخاذها مستقبلاً 157 00:08:46,247 --> 00:08:48,647 ولا أحد هنا يبدو مستعداً لاتخاذ هذه القرارات 158 00:08:48,689 --> 00:08:51,211 سوف آخذ حذري من كمية الضغط الذي تمارسه على الناس 159 00:08:51,253 --> 00:08:53,255 ليتخذوا القرارات الصعبة 160 00:09:03,467 --> 00:09:05,388 لا أحد يدخل ولا يخرج 161 00:09:05,430 --> 00:09:07,630 حسناً 162 00:09:07,672 --> 00:09:10,193 - وماذا سيحدث الآن؟ - سنرى كيف حال ايليس 163 00:09:10,235 --> 00:09:11,395 ثم ماذا؟ 164 00:09:11,437 --> 00:09:13,077 بصدق، هل تتوقعين منا العيش هنا؟ 165 00:09:13,119 --> 00:09:14,999 مع شخص حاول قتلنا 166 00:09:15,041 --> 00:09:17,802 لقد ارادنا أن نخرج في منتصف الليل 167 00:09:17,844 --> 00:09:19,725 وكان مستعداً أن يضع كلانا في الخارج.... 168 00:09:19,767 --> 00:09:21,086 أجل لقد سمعت الاعادة 169 00:09:21,128 --> 00:09:23,209 وأنا اسألك ماذا ستفعلين حيال ذلك 170 00:09:23,251 --> 00:09:24,450 -اسمعي... - دونا 171 00:09:24,492 --> 00:09:26,495 لقد عادت السيارة ايليس وفاطمة قد عادوا 172 00:09:27,216 --> 00:09:28,215 اصغي الي 173 00:09:28,257 --> 00:09:30,257 أعدك، سوف تكونون بأمان هنا 174 00:09:30,299 --> 00:09:32,300 وسوف نجد حلاً لذلك 175 00:09:32,342 --> 00:09:33,461 انتِ واحدة منا الآن 176 00:09:33,503 --> 00:09:35,704 هذا اللعين في الغرفة لا يحتمل 177 00:09:35,746 --> 00:09:37,748 نحن نعتني بقومنا 178 00:09:38,429 --> 00:09:40,431 اسمعوا جميعاً 179 00:09:41,393 --> 00:09:43,555 هيا افسحوا له المجال 180 00:09:46,439 --> 00:09:47,918 اه، سحقاً 181 00:09:47,960 --> 00:09:50,724 حسناً، حسناً اتكئ عليّ 182 00:09:51,525 --> 00:09:53,245 حسناً انا امسكك، هيا بنا 183 00:09:53,287 --> 00:09:55,568 حسناً ها نحن، بهدوء 184 00:09:57,372 --> 00:09:59,374 افعلها ببطئ 185 00:10:00,616 --> 00:10:02,376 اعتقد ان علينا ان نقلبهم 186 00:10:02,418 --> 00:10:03,697 كلا 187 00:10:03,739 --> 00:10:05,339 ولكنها جاهزة 188 00:10:05,381 --> 00:10:06,461 كلا ليست جاهزة بعد 189 00:10:06,503 --> 00:10:09,066 ابداً لا تتناقش مع الماستر شيف 190 00:10:10,508 --> 00:10:13,071 اذا انت تعطين اسرار عملك؟ 191 00:10:14,352 --> 00:10:16,393 اريد أن أزور فيكتور اليوم 192 00:10:16,435 --> 00:10:19,556 اوه، انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة 193 00:10:19,598 --> 00:10:20,758 لم لا؟ 194 00:10:20,800 --> 00:10:21,999 انا استطيع ان آخذه 195 00:10:22,041 --> 00:10:23,121 انا كنت سأذهب الى هناك على كل حال 196 00:10:23,163 --> 00:10:25,123 لا أحد سيذهب الى المستعمرة 197 00:10:25,165 --> 00:10:27,646 جيم أنا اعتقد انه لا بأس من ذهابهم 198 00:10:27,688 --> 00:10:30,171 حسناً ، هل يمكننا التحدث لبرهة في الخارج؟ 199 00:10:33,936 --> 00:10:35,938 احتفظ لي ببعض الفطائر، حسناً؟ 200 00:10:48,753 --> 00:10:50,756 ماذا هنالك؟ 201 00:10:52,318 --> 00:10:53,998 انا لا اعلم ما خطبكِ؟ 202 00:10:54,040 --> 00:10:55,039 عذراً؟ 203 00:10:55,081 --> 00:10:57,402 علينا أن نكون فريقاً هنا 204 00:10:57,444 --> 00:10:59,364 لذا عندما اقول لا أحد سيذهب الى المستعمرة 205 00:10:59,406 --> 00:11:01,166 وانت مباشرة تقولين العكس فإن هذا لا يساعد 206 00:11:01,208 --> 00:11:03,489 حسناً ، ماذا.... ماذا تريد ان تفعل؟ 207 00:11:03,531 --> 00:11:05,533 هل تريد ان تحبسهم في القبو؟ 208 00:11:06,815 --> 00:11:08,976 قبل يومين اخذت ايثان ليواجه الشخص... 209 00:11:09,018 --> 00:11:10,658 الذي حاول قتله 210 00:11:10,700 --> 00:11:11,819 هذا كان مختلفاً 211 00:11:11,861 --> 00:11:13,781 لا، لقد كان انت، وانا كنت اتقبل حقيقة... 212 00:11:13,823 --> 00:11:17,145 انه لايمكننا ان نحبسهم الى أن نعود الى المنزل 213 00:11:17,187 --> 00:11:18,867 هل تريدهم أن يتسللوا للخارج 214 00:11:18,909 --> 00:11:20,590 لأن هذا ما سيحدث 215 00:11:20,632 --> 00:11:22,592 بهذه الطريقة سنعرف الى اين ذهبوا 216 00:11:22,634 --> 00:11:23,873 ونعلم بانهما سوية 217 00:11:23,915 --> 00:11:26,316 انا فقط لا أريد ابننا ذو التسعة اعوام 218 00:11:26,358 --> 00:11:29,160 يتسكع مع شخص مخبول عاطفياً 219 00:11:29,202 --> 00:11:31,282 الذي يتمشى في الانحاء حاملاً مسدس في صندوق غذاء 220 00:11:31,324 --> 00:11:32,644 انتظر، انتظر، انتظر، كلا 221 00:11:32,686 --> 00:11:35,730 هذا المخبول عاطفياً انقذ حياة ابنتك 222 00:11:36,531 --> 00:11:37,730 وانقذ حياتي أيضاً 223 00:11:37,772 --> 00:11:39,774 وربما هذا ما يريدوننا أن نعتقده 224 00:11:41,016 --> 00:11:43,018 لقد سمعت صوت عبر الراديو 225 00:11:44,580 --> 00:11:46,060 لماذا هذا لايمثل شيئاً بالنسبة لكِ 226 00:11:46,102 --> 00:11:48,104 لأني اعتقد بأنك مخطئ 227 00:11:48,945 --> 00:11:51,186 انا اعلم بأنك تريد أن يكون كل شيء منطقياً 228 00:11:51,228 --> 00:11:53,909 أنا اعلم بأنك تريد أن يكون هنالك تفسيراً عقلانياً 229 00:11:53,951 --> 00:11:57,233 لكنك لو كنت في تلك الانفاق 230 00:11:57,275 --> 00:11:58,956 لو رأيت ما انا رأيت 231 00:11:58,998 --> 00:12:01,000 وربما كانوا هم يريدونك ان تريه 232 00:12:02,362 --> 00:12:04,364 اوه، يا الهي 233 00:12:05,646 --> 00:12:07,486 حسناً 234 00:12:07,528 --> 00:12:09,530 همممم 235 00:12:10,812 --> 00:12:12,492 كيف فعلوا ذلك؟ 236 00:12:12,534 --> 00:12:16,537 كيف "هم" خلقوا هذه الوحوش 237 00:12:16,579 --> 00:12:18,098 التي تأتي ليلاً 238 00:12:18,140 --> 00:12:21,543 لأني رأيت هذه الأشياء عن قرب يا جيم 239 00:12:21,585 --> 00:12:23,587 لقد رأيتهم 240 00:12:25,109 --> 00:12:27,792 وأنت متأكد بأن الصوت الذي سمعته عبر الراديو 241 00:12:28,953 --> 00:12:32,756 هو الجواب لكل هذه الاشياء المستحيلة 242 00:12:32,798 --> 00:12:36,320 هل تسائلت قليلاً عما اذا كان هذا الصوت هو شخص فعلاً؟ 243 00:12:36,362 --> 00:12:38,365 بالطبع انه لشخص 244 00:12:39,846 --> 00:12:41,366 ماذا يمكن ان يكون غير ذلك 245 00:12:41,408 --> 00:12:43,411 لا اعلم 246 00:12:44,212 --> 00:12:48,335 وهذا مرعب فعلاً 247 00:12:48,377 --> 00:12:51,739 هل تعلم ماذا؟ الآن سأعود للداخل 248 00:12:51,781 --> 00:12:53,901 واتناول الفطائر مع ابنائي 249 00:12:53,943 --> 00:12:56,104 وانت مرحب بك للإنضمام الينا 250 00:13:33,551 --> 00:13:34,951 حسناً 251 00:13:34,993 --> 00:13:36,995 هل امسكته 252 00:13:37,996 --> 00:13:39,276 حسناً 253 00:13:39,318 --> 00:13:42,562 حسناً ، ماذا سنفعل الآن؟ 254 00:13:43,723 --> 00:13:45,123 ماذا ستحتاجين؟ 255 00:13:45,165 --> 00:13:47,327 يبدو أن لديه قفص صدري 256 00:13:48,689 --> 00:13:50,209 لذا سنحتاج الى منشار 257 00:13:50,251 --> 00:13:51,931 حسناً هناك بعض منها في... 258 00:13:51,973 --> 00:13:53,975 مخزن العدد قرب البار 259 00:13:54,896 --> 00:13:57,179 والكفوف ايضاً لن تكون فكرة سيئة 260 00:13:58,421 --> 00:14:00,501 حسناً ،كيني هل تعتقد بأن امك لديها ... 261 00:14:00,543 --> 00:14:02,546 اي شيء في المخزن يمكننا استخدامه؟ 262 00:14:05,870 --> 00:14:06,989 كيني؟ 263 00:14:09,834 --> 00:14:12,035 كنت مصاباً بديدان 264 00:14:12,077 --> 00:14:13,517 تزحف تحت بشرتك 265 00:14:13,559 --> 00:14:17,562 وانت نقلتها لهذا الشي وهو ميت الآن 266 00:14:17,604 --> 00:14:19,364 اجل؟ 267 00:14:19,406 --> 00:14:21,408 لذا ماذا حدث للديدان؟ 268 00:14:22,409 --> 00:14:24,412 ها، هل ماتت هي ايضاً؟ 269 00:14:25,894 --> 00:14:28,214 - الى ماذا .. . - عذراً 270 00:14:28,256 --> 00:14:30,259 ماري 271 00:14:31,380 --> 00:14:32,540 ماري 272 00:14:34,103 --> 00:14:36,106 اوه عزيزتي 273 00:14:36,707 --> 00:14:38,066 هيا يا عزيزتي تعالي هنا 274 00:14:38,108 --> 00:14:39,548 - أنا آسفة - لا عليك 275 00:14:39,590 --> 00:14:41,150 هل هي بخير؟ 276 00:14:41,192 --> 00:14:43,194 انها تمر بأعراض ترك المخدرات 277 00:14:45,958 --> 00:14:47,718 هل يوجد ما يمكننا.... 278 00:14:47,760 --> 00:14:49,800 احتاج الى قفازات وشيء اقص به عظام هذا الشيء 279 00:14:49,842 --> 00:14:51,122 لا أري هذا الشيء بالأسفل هنا 280 00:14:51,164 --> 00:14:52,323 اكثر مما نحتاج 281 00:14:52,365 --> 00:14:54,368 لذا لنبدأ بالعمل كي ننتهي من الامر 282 00:14:55,049 --> 00:14:57,051 ارجوكم 283 00:14:59,214 --> 00:15:00,934 هيا لنذهب 284 00:15:00,976 --> 00:15:02,978 لنقوم بتنظيفك هيا 285 00:15:07,864 --> 00:15:10,026 انا... أنا سأذهب لمخزن العدد 286 00:15:21,480 --> 00:15:24,642 آسف لااني حلقت بها قريب منك كنت الهو فقط 287 00:15:24,684 --> 00:15:26,644 لا بأس 288 00:15:26,686 --> 00:15:29,248 انت جيد جداً باستخدام هذا الشيء 289 00:15:29,290 --> 00:15:31,292 من المفترض انها هدية لإبن اختي 290 00:15:32,213 --> 00:15:34,536 وقررت ان استفيد من أموالي المصروفة 291 00:15:38,781 --> 00:15:40,341 أنا.... 292 00:15:40,383 --> 00:15:43,985 انا لم اشكرك لما فعلت في ذلك اليوم 293 00:15:44,027 --> 00:15:46,030 عندما ساعدتنا في القبو 294 00:15:47,832 --> 00:15:50,233 لا شكرا على واجب 295 00:15:50,275 --> 00:15:52,876 بالرغم من ذلك تبين بأن زوجتك لم تكن بالداخل 296 00:15:52,918 --> 00:15:54,077 ويبدو انه قد 297 00:15:54,119 --> 00:15:56,162 قتل شخصان بدون سبب 298 00:15:57,964 --> 00:16:00,044 وهل قول ذلك يشعرك بتحسن؟ 299 00:16:00,086 --> 00:16:02,327 اغرب عن وجهي 300 00:16:02,369 --> 00:16:04,372 لقد قلت شكراً وقلت لك لا شكر على واجب 301 00:16:05,052 --> 00:16:07,055 ماذا تريد مني بعد؟ 302 00:16:07,776 --> 00:16:10,016 كم تعتقد الوزن الذي يمكن لهذا الجهاز حمله؟ 303 00:16:10,058 --> 00:16:11,899 ماذا؟ لماذا؟ 304 00:16:11,941 --> 00:16:13,941 تعال معي، سأريك شيئاً 305 00:16:13,983 --> 00:16:15,143 أين؟ 306 00:16:15,185 --> 00:16:17,465 في نهاية الطريق خارج القرية 307 00:16:17,507 --> 00:16:20,309 تريدني أن اعثر على كلبك أليس كذلك؟ 308 00:16:20,351 --> 00:16:21,430 ماذا؟ 309 00:16:21,472 --> 00:16:22,912 تبدو انك من اولئك المتحرشين 310 00:16:22,954 --> 00:16:24,834 الذين يطوفون حول ألعاب الأطفال 311 00:16:24,876 --> 00:16:26,879 ما هي مشكلتك؟ 312 00:16:27,960 --> 00:16:30,683 انه.... اتركني لوحدي، حسناً؟ 313 00:16:32,686 --> 00:16:36,048 ماذا لو اخبرتك بأن هذا الدرون ممكن أن يعيدك للبيت 314 00:16:36,090 --> 00:16:38,092 وتستطيع ان تحضر عيد ميلاد ابن اختك 315 00:16:49,666 --> 00:16:51,668 هل تحركوا مرة أخرى؟ 316 00:16:52,990 --> 00:16:54,990 ماذا تفعل هنا؟ 317 00:16:55,032 --> 00:16:56,752 لقد جئت لأراك 318 00:16:56,794 --> 00:16:58,797 اذهب بعيداً 319 00:16:59,197 --> 00:17:01,200 لماذا انت تتصرف بلؤم معي؟ 320 00:17:02,121 --> 00:17:04,081 لقد كنت اعتقد بأننا اصدقاء 321 00:17:04,123 --> 00:17:05,763 نحن اصدقاء فعلاً 322 00:17:05,805 --> 00:17:08,246 ولكني لا أشعر بذلك 323 00:17:08,288 --> 00:17:10,371 أنا احاول حمايتك 324 00:17:11,412 --> 00:17:12,491 انه فقط ... 325 00:17:12,533 --> 00:17:15,855 انه اكثر أماناً لك أن تبتعد عني 326 00:17:15,897 --> 00:17:18,138 لماذا؟ 327 00:17:18,180 --> 00:17:20,863 لأن اشياء سيئة تحدث لأصدقائي هنا 328 00:17:22,545 --> 00:17:25,709 اذن ما الهدف من كوننا اصدقاء اذا لم نتصرف كأصدقاء؟ 329 00:17:27,992 --> 00:17:30,072 حسناً 330 00:17:30,114 --> 00:17:32,117 وداعاً 331 00:17:37,844 --> 00:17:39,846 البرتقالي كان جافاً 332 00:17:40,687 --> 00:17:42,888 ماذا؟ 333 00:17:42,930 --> 00:17:44,089 الأصباغ التي اهديتني إياها 334 00:17:44,131 --> 00:17:46,134 اللون البرتقالي كان جافاً انها هدية سيئة 335 00:17:48,416 --> 00:17:50,419 اسف 336 00:17:54,624 --> 00:17:56,626 هناك الكثير من القياسات لأفعلها 337 00:18:02,473 --> 00:18:05,877 انا أعتقد بأنه يمكنك... المساعدة اذا احببت 338 00:18:25,901 --> 00:18:27,904 انهم يحتاجونك بالخارج 339 00:18:28,304 --> 00:18:30,307 يستطيعون الانتظار 340 00:18:32,069 --> 00:18:33,148 فقط اذهبي 341 00:18:33,190 --> 00:18:35,030 خذي 342 00:18:35,072 --> 00:18:36,232 سأكون بخير 343 00:18:36,274 --> 00:18:38,276 انت ترتجفين تغطي بهذا 344 00:18:42,201 --> 00:18:43,961 فقط افعلي ما عليك فعله 345 00:18:45,925 --> 00:18:47,928 فقط حاولي وأشربي بعض الماء، حسناً؟ 346 00:18:48,689 --> 00:18:50,691 أجل 347 00:18:53,014 --> 00:18:55,256 سأعود فوراً 348 00:19:08,793 --> 00:19:10,112 هل هي بخير؟ 349 00:19:10,154 --> 00:19:12,477 ليست على ما يرام انها تحاول النوم 350 00:19:14,560 --> 00:19:16,280 حسناً 351 00:19:16,322 --> 00:19:17,681 دعني أساعدك بهذا 352 00:19:17,723 --> 00:19:19,726 أنا... 353 00:19:20,487 --> 00:19:23,530 سوف تكون بخير، وذلك لان لديها شخص مثلك 354 00:19:30,138 --> 00:19:33,983 عندما قابلتها كانت قد تركت المخدرات منذ سنة 355 00:19:36,025 --> 00:19:39,469 لقد عملت بجد وكانت فخورةً بذلك 356 00:19:42,233 --> 00:19:44,033 وبعدها انا اختفيت 357 00:19:44,075 --> 00:19:45,194 هيا 358 00:19:45,236 --> 00:19:47,239 اصغِ إلي 359 00:19:48,881 --> 00:19:51,482 هذا ليس ذنبكِ 360 00:19:51,524 --> 00:19:53,404 أنا حتى لم ألاحظ انها تمر بأعراض انسحاب 361 00:19:53,446 --> 00:19:55,166 لأني كنت مشغولة بهذا الشيء اللعين 362 00:19:55,208 --> 00:19:57,850 - انا.... - لا كيني على حق 363 00:19:57,892 --> 00:20:00,735 ليس لدينا ادنى فكرة ماذا سيحدث بمجرد ان نفتح ذلك الشيء 364 00:20:02,938 --> 00:20:04,818 أنا أعلم 365 00:20:04,860 --> 00:20:06,862 أنا أعلم 366 00:20:07,743 --> 00:20:09,746 هل أنت خائف؟ 367 00:20:14,632 --> 00:20:16,634 أجل 368 00:20:19,197 --> 00:20:21,199 أجل، وأنا أيضاً 369 00:20:24,283 --> 00:20:26,286 حسناً 370 00:20:29,329 --> 00:20:31,332 نعم 371 00:20:32,373 --> 00:20:34,976 انت تعلمين بأن هذا بار، أليس كذلك؟ لذا لايوجد داعي بأن تطرقي الباب 372 00:20:36,858 --> 00:20:38,861 ماذا تفعل؟ 373 00:20:41,544 --> 00:20:43,304 حسناً ، لقد وصلت في الوقت المناسب 374 00:20:43,346 --> 00:20:45,987 اعتقد بأني عرفت كيف يمكن صنع الكحول 375 00:20:46,029 --> 00:20:48,032 وطعمه لايشبه حامض المعدة 376 00:20:51,716 --> 00:20:53,476 احتجت الى مشروع لا يكون مرعباً 377 00:20:53,518 --> 00:20:55,599 هيا هلا ساعدتيني بهذا 378 00:20:55,641 --> 00:20:57,881 لا، احتاج ان اسألك سؤالاً 379 00:20:57,923 --> 00:20:59,926 ممم.... 380 00:21:01,288 --> 00:21:03,849 عندما وجدتني في الغابات ذلك اليوم 381 00:21:03,891 --> 00:21:06,774 كنت جالسة على الأرض واصرخ 382 00:21:07,855 --> 00:21:09,858 ولكنك لم تكن متفاجئاً 383 00:21:11,380 --> 00:21:13,220 لماذا؟ 384 00:21:13,262 --> 00:21:15,663 انا أفضلك عندما لا تصرخين علي 385 00:21:15,705 --> 00:21:16,944 حسناً يا جايد انه.... 386 00:21:16,986 --> 00:21:18,989 فقط جاوب على السؤال أرجوك 387 00:21:30,282 --> 00:21:33,204 زوجك وجدني على نفس الحال في احدى المرات 388 00:21:33,246 --> 00:21:35,248 ألم يخبرك بذلك؟ 389 00:21:36,690 --> 00:21:38,692 لا، لا 390 00:21:39,613 --> 00:21:41,534 حسناً لم أكن صريح بالكامل 391 00:21:41,576 --> 00:21:43,578 بالتفاصيل 392 00:21:45,340 --> 00:21:47,583 اذا لم تخني الذاكرة أنا... 393 00:21:49,225 --> 00:21:51,628 أنا اخبرته أن يغرب عن وجهي وبعدها ركضت 394 00:21:52,909 --> 00:21:54,912 ماذا حدث؟ 395 00:21:56,794 --> 00:22:01,119 كان هنالك جندي غاضب من الحرب الأهلية يهاجمني 396 00:22:04,083 --> 00:22:05,282 ماذا؟ 397 00:22:05,324 --> 00:22:06,804 هذا كل ما لديك؟ 398 00:22:06,846 --> 00:22:09,647 تريدين المزيد عليكِ بمساعدتي 399 00:22:09,689 --> 00:22:11,692 ومن غير المسموح لك بالصراخ بوجهي 400 00:22:18,860 --> 00:22:22,543 أنت أرسلت نداء استغاثة وهنالك شخص تحدث معك 401 00:22:22,585 --> 00:22:24,345 ولا أحد يفعل شيئً حيال ذلك 402 00:22:24,387 --> 00:22:26,390 نعم 403 00:22:26,990 --> 00:22:30,512 و أنت تعتقد أن هذا المكان كله قد صمم لكي... 404 00:22:30,554 --> 00:22:34,077 صمم لماذا؟ ليرى ردود فعلنا 405 00:22:34,119 --> 00:22:37,202 تجارب كهذه يتم اجراؤها من أمد بعيد 406 00:22:38,604 --> 00:22:41,846 وعندما ترى التجربة التي تظهر الى العلن أخيراً 407 00:22:41,888 --> 00:22:43,488 تبقى تتسائل عن التجارب 408 00:22:43,530 --> 00:22:45,572 التي لا زالوا يقومون بها بالسر 409 00:22:48,136 --> 00:22:50,138 تباً 410 00:22:51,620 --> 00:22:52,939 هنا حيث كنت أنت و... 411 00:22:52,981 --> 00:22:55,182 نعم 412 00:22:55,224 --> 00:22:57,226 تباً 413 00:22:58,228 --> 00:23:00,230 هيا 414 00:23:12,965 --> 00:23:14,968 المفتاح هو الهوائي 415 00:23:15,809 --> 00:23:18,812 علينا أن نجعل الأشارة تتجاوز ارتفاع الأشجار 416 00:23:20,054 --> 00:23:22,056 لهذا وضعنا الهوائي على السطح في المرة السابقة 417 00:23:23,057 --> 00:23:24,818 نعم، فقط لو كان بامكاننا فتح هذه الأشياء 418 00:23:24,860 --> 00:23:27,661 وجعلها خفيفة الوزن حيث يمكن للدرون أن .... 419 00:23:27,703 --> 00:23:29,263 نعم، نعم، لقد فهمتك 420 00:23:29,305 --> 00:23:31,468 يمكنك رفع الهوائي على أي ارتفاع تشاء، حسناً 421 00:23:40,318 --> 00:23:41,998 ولكن الراديو محطم 422 00:23:42,040 --> 00:23:43,480 اوه الراديو ليست مشكلتي 423 00:23:43,522 --> 00:23:45,362 استطيع ان اتدبر امره 424 00:23:45,404 --> 00:23:47,407 هل انت متاكد؟ 425 00:23:48,568 --> 00:23:51,049 انت تعتقد إنني مجنون؟ 426 00:23:51,091 --> 00:23:53,332 أنا لا أعتقد أنك مجنون 427 00:23:53,374 --> 00:23:57,337 كل الأمور المجنونة التي رأيتها حتى الآن 428 00:23:57,379 --> 00:23:59,379 انت اول شخص يتكلم بمنطقية 429 00:23:59,421 --> 00:24:02,022 أنا فقط اتسائل لماذا لم تسأل نفسك 430 00:24:02,064 --> 00:24:04,265 السؤال البديهي 431 00:24:04,307 --> 00:24:05,707 وما هو؟ 432 00:24:05,749 --> 00:24:08,991 حسنا، أنت تعتقد إن هذا المكان هو تجربة كبيرة، أليس كذلك 433 00:24:09,033 --> 00:24:11,313 ولم يخطر ببالك ولا مرة إن بعض الأشخاص هنا 434 00:24:11,355 --> 00:24:13,476 ربما يكونون مع اصحاب التجربة؟ 435 00:24:13,518 --> 00:24:14,838 أنا اقصد، يجب ان يكونوا 436 00:24:14,880 --> 00:24:16,882 وإلا كيف سيقومون بمتابعة مسار التجربة 437 00:24:22,729 --> 00:24:25,170 يا الهي، قام بطعنك؟ 438 00:24:25,212 --> 00:24:28,776 نعم، الأوضاع هنا اصبحت متوترة بعض الشيء في الآونة الأخيرة 439 00:24:29,817 --> 00:24:31,938 ولكن كلاكما بخير، أليس كذلك؟ 440 00:24:31,980 --> 00:24:33,940 نعم نحن بخير 441 00:24:33,982 --> 00:24:35,985 بصدق نحن بخير 442 00:24:36,946 --> 00:24:38,706 حسناً 443 00:24:38,748 --> 00:24:41,069 حسناً سأدعكم لتنالوا قسطاً من الراحة 444 00:24:41,111 --> 00:24:44,395 تعالي إلي 445 00:24:46,237 --> 00:24:48,240 ممم 446 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 أنا مشتاقة لكما 447 00:24:50,682 --> 00:24:52,685 ونحن أيضاً 448 00:24:53,125 --> 00:24:55,646 انت مرحب بك دوماً هنا 449 00:24:55,688 --> 00:24:56,768 تعلمين هذا، أليس كذلك؟ 450 00:24:56,810 --> 00:24:58,970 اجل انا أعلم 451 00:24:59,012 --> 00:25:01,894 وأنتم أيضاً مرحب بكم في منزل ليو 452 00:25:01,936 --> 00:25:03,816 سوف نتذكر ذلك 453 00:25:03,858 --> 00:25:05,218 - اوه - أنا آسفة 454 00:25:05,260 --> 00:25:06,820 اوه 455 00:25:06,862 --> 00:25:07,981 ستغادرين بهذه السرعة 456 00:25:08,023 --> 00:25:09,944 أجل عليّ أن أتأكد بأن أخي... 457 00:25:09,986 --> 00:25:12,427 لا يقوم ببناء سفينة فضاء او شيء آخر مع فيكتور 458 00:25:12,469 --> 00:25:14,509 حسناً ،يب عليك المغادرة اذن 459 00:25:14,551 --> 00:25:16,553 وداعاً 460 00:25:16,954 --> 00:25:18,954 اعتقدت بأنكما ستكونان جائعان 461 00:25:18,996 --> 00:25:21,598 وانا ظننت بأننا وسط ازمة في قلة الطعام 462 00:25:21,640 --> 00:25:23,440 نحن في مرحلة البداية 463 00:25:23,482 --> 00:25:25,885 لأزمة خفيفة وقصيرة 464 00:25:27,206 --> 00:25:29,367 لكن انت عليك أن تسترجع قواك 465 00:25:29,409 --> 00:25:32,893 دونا، أنا بخير 466 00:25:34,415 --> 00:25:35,815 صدقاً أنا بخير 467 00:25:35,857 --> 00:25:38,418 ولكن ما كان يجب أن يحدث هذا في المقام الأول 468 00:25:38,460 --> 00:25:40,462 كان يجب أن أكون هنا 469 00:25:41,023 --> 00:25:42,102 أنا آسفة 470 00:25:42,144 --> 00:25:45,787 حسناً أنا سعيد لأنك أخيراً 471 00:25:45,829 --> 00:25:48,189 قررت الاعتذار بسبب شخص بالغ آخر 472 00:25:48,231 --> 00:25:50,913 فقد عقله وقام بطعني، من الواضح انه ليس خطأوك 473 00:25:50,955 --> 00:25:52,957 انت تعلم ما هو قصدي ايها المتذاكي 474 00:25:55,600 --> 00:25:57,603 لقد قمت بعملٍ جيد 475 00:25:58,444 --> 00:26:00,446 بأخذه الى العيادة 476 00:26:01,648 --> 00:26:03,650 لقد قمت بعمل جيد 477 00:26:14,303 --> 00:26:16,423 مرحباً جولي 478 00:26:16,465 --> 00:26:18,225 اوه مرحباً 479 00:26:18,267 --> 00:26:20,270 علينا التوقف عن اللقاء بهذه الطريقة 480 00:26:22,272 --> 00:26:24,233 على... على الشرفة 481 00:26:24,275 --> 00:26:25,314 اوه 482 00:26:25,356 --> 00:26:27,557 حسناً هذا صحيح 483 00:26:27,599 --> 00:26:28,958 كيف حالك؟ 484 00:26:29,000 --> 00:26:31,882 لقد قلت لي إذا ما احتجت للكلام الى أحد... 485 00:26:31,924 --> 00:26:34,004 أجل، أجل بالطبع 486 00:26:34,046 --> 00:26:36,049 اوه... 487 00:26:37,450 --> 00:26:39,453 هل لديك وقت لنتمشى قليلاً ؟ 488 00:26:40,094 --> 00:26:42,096 نعم 489 00:26:46,341 --> 00:26:47,701 هذا كل ما استطعت ايجاده 490 00:26:47,743 --> 00:26:49,343 أجل 491 00:26:49,385 --> 00:26:51,225 اجل انها جيدة 492 00:26:51,267 --> 00:26:53,269 حسناً 493 00:26:54,791 --> 00:26:55,911 كيف لي أن اساعدك؟ 494 00:26:55,953 --> 00:26:57,955 امسكني إذا سقطت 495 00:26:59,557 --> 00:27:00,756 اسفة، نكتة سيئة 496 00:27:00,798 --> 00:27:03,920 سوف أقوم بفتح القميص 497 00:27:03,962 --> 00:27:05,965 حسناً 498 00:27:06,405 --> 00:27:08,408 سوف آخذ... 499 00:27:16,057 --> 00:27:18,059 حسناً 500 00:27:20,662 --> 00:27:22,943 حسناً 501 00:27:22,985 --> 00:27:26,069 أنا سوف اقوم بـ... بعمل شق أعلى صدره 502 00:27:27,791 --> 00:27:29,793 ها نحن نبدأ 503 00:27:33,678 --> 00:27:34,717 تباً 504 00:27:34,759 --> 00:27:36,760 انه... انه... انه... انه لاشيء 505 00:27:36,802 --> 00:27:38,522 أعتقد إنني ضربت احد الأعصاب او شيء من هذا القبيل 506 00:27:38,564 --> 00:27:40,043 لا، لا، لا، لا، لا توقفي، فقط توقفي 507 00:27:40,085 --> 00:27:41,125 - لا بأس - لا لا لا انتظري فقط انتظري 508 00:27:41,167 --> 00:27:44,729 كيني، يا الهي توقف 509 00:27:44,771 --> 00:27:46,251 ليس علينا أن نفعل ذلك 510 00:27:46,293 --> 00:27:47,813 كان علينا أن نحرق ذلك اللعين 511 00:27:47,855 --> 00:27:49,615 لا يجب أن نفعل هذا 512 00:27:49,657 --> 00:27:51,297 هذا تصرف مجنون، يا الهي 513 00:27:51,339 --> 00:27:52,498 انت، أنت 514 00:27:52,540 --> 00:27:54,863 انا سأتولى الأمر 515 00:27:56,545 --> 00:27:58,548 كيني 516 00:28:00,550 --> 00:28:02,350 كيني 517 00:28:02,392 --> 00:28:04,393 كيني، توقف 518 00:28:04,435 --> 00:28:06,515 فقط توقف 519 00:28:06,557 --> 00:28:08,560 هل حقاً سترحل الآن؟ 520 00:28:11,083 --> 00:28:13,043 ما كان علينا أبداً احضاره للداخل 521 00:28:13,085 --> 00:28:15,045 انه ميت كيف يمكن أن يؤذينا 522 00:28:15,087 --> 00:28:18,490 أنا لست قلقاً من الوحش يا كريستي 523 00:28:18,532 --> 00:28:20,534 أنا قلق من الشيء الذي قتله 524 00:28:22,376 --> 00:28:24,056 كريستي، بويد قام بإحضار شيء معه 525 00:28:24,098 --> 00:28:27,621 كان لديه ديدان تزحف تحت بشرته 526 00:28:27,663 --> 00:28:29,142 وقام بوضعها داخل أكثر الأشياء المخيفة 527 00:28:29,184 --> 00:28:30,544 التي رأيتها طوال حياتي اللعينة 528 00:28:30,586 --> 00:28:31,986 والآن هذا الشيء المخيف قد مات 529 00:28:32,028 --> 00:28:33,508 ولكن لهذا نحن نحتاج... 530 00:28:33,550 --> 00:28:35,190 انظر، مهما كان ما احضر بويد معه 531 00:28:35,232 --> 00:28:36,792 فهو مثل السم لهذه الأشياء 532 00:28:36,834 --> 00:28:38,634 والآن هو في دمه 533 00:28:38,676 --> 00:28:40,556 فقط اذا استطعنا استخراجه واستخدامه 534 00:28:40,598 --> 00:28:42,719 لربما ستسنح لنا الفرصة للوقوف بوجه هذه الأشياء 535 00:28:42,761 --> 00:28:45,802 أو من الممكن انه سيقوم بقتلك 536 00:28:45,844 --> 00:28:47,524 في اللحظة التي ستفتحين ذلك الشيء 537 00:28:47,566 --> 00:28:48,806 كيف لا تفكرين بذلك؟ 538 00:28:48,848 --> 00:28:51,249 أنا مستعدة لأخذ تلك المجازفة 539 00:28:51,291 --> 00:28:54,373 انظر كيني، كل ما أفعل هنا هو وضع الأشياء المكسورة مع بعضها 540 00:28:54,415 --> 00:28:56,417 هذه الفرصة أخيراً هي التي 541 00:28:57,298 --> 00:29:00,099 واجل انا خاىفة انا مرتعبة تماماً 542 00:29:00,141 --> 00:29:02,264 لهذا أنا احتاجك معي هنالك في الداخل 543 00:29:05,107 --> 00:29:07,110 أنا لا أستطيع ان افعلها بدون... 544 00:29:08,992 --> 00:29:10,752 نحن بهذا معاً، هل تتذكر؟ 545 00:29:10,794 --> 00:29:12,797 انت وأنا 546 00:29:19,364 --> 00:29:21,367 لا 547 00:29:21,807 --> 00:29:23,810 لا لسنا كذلك 548 00:29:26,012 --> 00:29:28,015 ليس بعد الآن 549 00:29:28,856 --> 00:29:30,135 هل تمازحني؟ 550 00:29:30,177 --> 00:29:32,819 كلا انا ... لقد كان..... أنا اقول..... 551 00:29:34,342 --> 00:29:36,345 انظر، انظر كل شيء على ما يرام 552 00:29:36,745 --> 00:29:38,786 حسناً 553 00:29:38,828 --> 00:29:40,830 أنا سعيد لأنها هنا 554 00:29:41,912 --> 00:29:43,914 حقيقةً أنا... أنا... 555 00:29:47,158 --> 00:29:50,241 كريتس، أنا أحبكِ 556 00:29:52,965 --> 00:29:56,327 وكل ما اريده لك هو أن تكوني سعيدة 557 00:29:56,369 --> 00:29:58,329 ولكن لا استطيع الدخول هناك 558 00:29:58,371 --> 00:30:00,532 واراك تفعلين شيئاً 559 00:30:00,574 --> 00:30:01,934 من الممكن أن يؤدي الى قتلك 560 00:30:01,976 --> 00:30:03,978 انا فقط... أنا لا استطيع فعلها 561 00:30:05,500 --> 00:30:07,502 فقط لا اقدر 562 00:30:09,625 --> 00:30:11,585 أنا آسف 563 00:30:12,829 --> 00:30:14,429 كريستي 564 00:30:30,450 --> 00:30:32,452 كريستي 565 00:30:43,425 --> 00:30:45,428 كريستي 566 00:30:56,361 --> 00:30:58,483 كريستي 567 00:31:06,213 --> 00:31:08,215 لا 568 00:31:09,416 --> 00:31:11,257 لا،لا، لا، لا، لا 569 00:31:11,299 --> 00:31:13,581 كريستي، كريستي 570 00:31:15,023 --> 00:31:16,463 هل انت بخير؟ 571 00:31:16,505 --> 00:31:18,505 أين هو؟ 572 00:31:18,547 --> 00:31:19,587 ماذا؟ 573 00:31:19,629 --> 00:31:23,311 الجثة أين الجثة اللعينة؟ 574 00:31:23,353 --> 00:31:24,553 اركضي 575 00:31:24,595 --> 00:31:25,594 لا أستطـ... 576 00:31:25,636 --> 00:31:27,638 ماريل اجري 577 00:31:57,995 --> 00:31:59,434 مرحبا دونا 578 00:31:59,476 --> 00:32:01,479 مرحباً 579 00:32:03,962 --> 00:32:05,964 هل انت بخير؟ 580 00:32:06,565 --> 00:32:08,567 النباتات تستمر بالذبول 581 00:32:09,689 --> 00:32:12,011 يبدو كأنها تنمو في تربة مسمومة 582 00:32:14,735 --> 00:32:16,975 بويد كان كل ما يريده هو... 583 00:32:17,017 --> 00:32:19,020 أنا حامل 584 00:32:22,664 --> 00:32:24,144 اوه، عزيزتي 585 00:32:24,186 --> 00:32:27,348 اوه، انه .... 586 00:32:27,390 --> 00:32:30,432 اوه انا اتمنى ان ارى وجه ايليس عندما يعرف بأنه 587 00:32:30,474 --> 00:32:31,793 سوف يصبح أباً 588 00:32:31,835 --> 00:32:34,196 لم أخبره بشيء حتى الآن 589 00:32:34,238 --> 00:32:35,277 أليس هو ... (تقصد الأب) 590 00:32:35,319 --> 00:32:37,322 كلا بالطبع هو 591 00:32:41,927 --> 00:32:44,771 دونا لقد تم إخباري بأنني لا أستطيع الإنجاب 592 00:32:46,853 --> 00:32:49,176 ما يحدث الآن هو معجزة طبية 593 00:32:55,103 --> 00:32:57,464 كل ما أفكر به 594 00:32:57,506 --> 00:33:02,632 إذا ما كان هذا المكان يقوم بتعذيبي 595 00:33:04,154 --> 00:33:05,714 يسخر مني 596 00:33:05,756 --> 00:33:07,916 مثل تلك الأشياء التي تخرج ليلاً 597 00:33:07,958 --> 00:33:09,198 وطريقة ابتسامتهم لنا 598 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 ماذا اذا كان فقط... 599 00:33:14,687 --> 00:33:16,447 ماذا يحدث؟ 600 00:33:16,489 --> 00:33:19,450 أنا اقف هنا أفكر هل أنا على حافة الهاوية 601 00:33:19,492 --> 00:33:21,855 وكل ما اعتقده حول هذا المكان كان... 602 00:33:25,219 --> 00:33:30,143 لقد رأينا الكثير من الهراء الغير قابل للتصديق 603 00:33:30,185 --> 00:33:32,188 في هذا المكان 604 00:33:32,748 --> 00:33:35,510 طرق تؤدي الى اللامكان 605 00:33:35,552 --> 00:33:37,232 وحوش تأتي في الظلام 606 00:33:37,274 --> 00:33:38,994 وطبقاً لكلام بويد 607 00:33:39,036 --> 00:33:43,000 هنالك أشجار شريرة تحبسك في سراديب 608 00:33:44,682 --> 00:33:46,685 لا تسألي 609 00:33:48,207 --> 00:33:50,209 المغزى هو.... 610 00:33:51,931 --> 00:33:55,614 لقد رأينا الكثير من الأمور الفضيعة 611 00:33:55,656 --> 00:33:57,818 واشياء مستحيلة 612 00:33:59,700 --> 00:34:02,622 لذا نحن نقوم باعتبار كل شيء مستحيل... 613 00:34:02,664 --> 00:34:05,067 يحدث هنا هو شيء سيء 614 00:34:06,949 --> 00:34:08,952 ولكن انظري اليك 615 00:34:10,313 --> 00:34:13,876 عزيزتي، لقد قابلتِ حب حياتك 616 00:34:13,918 --> 00:34:16,921 في وسط اسوأ كوابيسك اللعينة 617 00:34:18,203 --> 00:34:19,803 وسوف ترزقين بطفل 618 00:34:19,845 --> 00:34:22,165 الذين اخبروك إنك لن تحصلي عليه 619 00:34:22,207 --> 00:34:25,531 انه يبدو كمستحيل جيد جداً بنظري 620 00:34:28,415 --> 00:34:30,335 - دونا انه مستحيل - ماذا؟ 621 00:34:30,377 --> 00:34:33,619 انت ستجلسين هنا وتخبرينني بأنه رغم كل ما رأيت 622 00:34:33,661 --> 00:34:35,864 لا يمكنك أن تصدقي حدوث معجزة 623 00:34:37,506 --> 00:34:40,950 لأن المعجزات هي الوجه الآخر للكوابيس 624 00:34:45,035 --> 00:34:47,037 ماذا لو كنت مخطئة؟ 625 00:34:50,842 --> 00:34:52,844 لدي سؤال مختلف لك 626 00:34:54,566 --> 00:34:56,569 ماذا لو كنت على حق؟ 627 00:34:58,411 --> 00:35:00,091 حسناً لنبدأ 628 00:35:00,133 --> 00:35:03,495 بالبداية كان الشخص الذي تم سحقه بالحجارة في سرداب الجذور 629 00:35:03,537 --> 00:35:06,821 وكان محشوراً داخل دولاب عملاق في الخلف 630 00:35:08,984 --> 00:35:10,986 ثم... 631 00:35:11,987 --> 00:35:14,108 ثم كان هذا الجندي من الحرب الأهلية 632 00:35:14,150 --> 00:35:16,310 ثم في الليلة الأخرى كريستوفر 633 00:35:16,352 --> 00:35:19,194 وكان بكل بساطة هو اكثر الأمور غرابةً 634 00:35:19,236 --> 00:35:21,196 من الأمور التي شاهدتها في حياتي 635 00:35:21,238 --> 00:35:23,241 انتظر، من هو كريستوفر؟ 636 00:35:25,483 --> 00:35:27,486 اوه نعم 637 00:35:27,886 --> 00:35:29,889 أجل 638 00:35:31,531 --> 00:35:34,372 كريستوفر هو الشخص الذي يحمل المجلة 639 00:35:34,414 --> 00:35:36,416 هل ترين الفتى في خلف الصورة؟ 640 00:35:38,259 --> 00:35:40,261 نعم، انه فيكتور 641 00:35:41,743 --> 00:35:44,186 واو، لقد عرفت ذلك أسرع مني بكثير 642 00:35:46,909 --> 00:35:48,911 حسناً ثم؟ 643 00:35:52,476 --> 00:35:55,477 بالنسبة اليك انت ترى شيئا مختلفاً في كل مرة 644 00:35:55,519 --> 00:35:58,080 أنا اقصد باستثناء الرمز 645 00:35:58,122 --> 00:36:00,125 لماذا؟ ماذا رأيت؟ 646 00:36:03,128 --> 00:36:05,131 أنا أرى اطفالاً فقط 647 00:36:05,812 --> 00:36:07,854 ماذا... مثل اطفال صغار 648 00:36:10,097 --> 00:36:11,136 أجل 649 00:36:11,178 --> 00:36:13,180 نعم ولكن ... 650 00:36:14,302 --> 00:36:16,304 انهم مرعبين بحق 651 00:36:19,949 --> 00:36:23,753 كنت اعتقد بأني فقدت عقلي او ان هذا يحدث لمعاقبتي 652 00:36:24,634 --> 00:36:26,637 معاقبتك على ماذا؟ 653 00:36:30,561 --> 00:36:32,564 حسناً، بسبب 654 00:36:34,005 --> 00:36:37,329 ابني توماس كان عمره بضعة أشهر عندما مات 655 00:36:39,252 --> 00:36:41,254 انت تعلم 656 00:36:42,896 --> 00:36:44,898 تباً 657 00:36:49,985 --> 00:36:51,987 يا الهي، نا آسف 658 00:36:57,634 --> 00:36:59,674 حسناً الاخبار الجيدة هي انك 659 00:36:59,716 --> 00:37:01,917 لا يتم معاقبتك 660 00:37:01,959 --> 00:37:03,961 ربما هذا المكان ملعون 661 00:37:05,163 --> 00:37:07,165 تحدث به هذه الأشياء المرعبة 662 00:37:08,367 --> 00:37:10,369 ولا يوجد تفسير لذلك 663 00:37:11,370 --> 00:37:13,373 نعم 664 00:37:15,335 --> 00:37:17,337 سوف اعود الى المنزل 665 00:37:21,222 --> 00:37:23,224 شكراً على المساعدة 666 00:37:27,429 --> 00:37:30,273 مهلاً هل هذا هو الرمز الذي كنت تتحدث عنه؟ 667 00:37:30,994 --> 00:37:32,514 اجل انه هذا 668 00:37:32,556 --> 00:37:34,558 كتاب كرستوفر المجنون 669 00:37:35,920 --> 00:37:37,760 لقد رأيته 670 00:37:37,802 --> 00:37:40,083 اجل، في رؤية ما او ماذا؟ 671 00:37:40,125 --> 00:37:42,127 لا 672 00:37:42,768 --> 00:37:44,770 لقد رأيته على جدران الكهوف 673 00:37:49,576 --> 00:37:51,136 ما هذا؟ 674 00:37:51,178 --> 00:37:53,180 اي كهوف؟ 675 00:37:55,583 --> 00:37:57,946 كم من المرات علينا فعل ذلك؟ 676 00:37:58,707 --> 00:38:00,747 الكثير 677 00:38:00,789 --> 00:38:02,590 ويجب ان يكون عملنا شاملاً 678 00:38:02,632 --> 00:38:04,634 وعلينا ان نكون دقيقين 679 00:38:08,639 --> 00:38:10,641 انها تفقد اوراقها 680 00:38:13,164 --> 00:38:15,167 ماذا؟ 681 00:38:15,727 --> 00:38:17,730 الأشجار 682 00:38:20,012 --> 00:38:21,933 وماذا في ذلك 683 00:38:21,975 --> 00:38:23,615 هذا يحدث كل سنة 684 00:38:23,657 --> 00:38:25,097 لا ليس هنا 685 00:38:25,139 --> 00:38:27,141 انها دائما تحتفظ بأوراقها 686 00:38:29,183 --> 00:38:30,463 اوه 687 00:38:30,505 --> 00:38:31,664 مممم 688 00:38:31,706 --> 00:38:34,107 وهل هذا شيء سيء بانها تفقد اوراقها 689 00:38:34,149 --> 00:38:37,433 عندما تتغير الأشياء هنا فهذا عادة اشارة سيئة 690 00:38:39,396 --> 00:38:41,356 حسناً ، اذا لم يحدث هذا سابقاً 691 00:38:41,398 --> 00:38:43,401 فلربما هو شيء جيد 692 00:38:46,484 --> 00:38:48,687 اوه 693 00:38:50,489 --> 00:38:52,491 اوشكت ان اصل 694 00:38:53,613 --> 00:38:55,413 لقد اكملت 695 00:38:59,500 --> 00:39:01,260 حسناً 696 00:39:01,302 --> 00:39:02,862 الآن علينا رفع عظم القص 697 00:39:02,904 --> 00:39:03,903 حسناً 698 00:39:05,907 --> 00:39:07,910 ماذا؟ 699 00:39:21,126 --> 00:39:22,606 عند العد لثلاثة 700 00:39:22,648 --> 00:39:24,288 حسناً 701 00:39:24,330 --> 00:39:25,689 امسك الرأس بثبات حسناً ؟ 702 00:39:25,731 --> 00:39:29,414 واحد اثنان ثلاثة 703 00:39:36,945 --> 00:39:39,105 ما هذا؟ 704 00:39:39,147 --> 00:39:40,827 ما المشكلة؟ ماذا هناك؟ 705 00:39:40,869 --> 00:39:42,872 انه بشري 706 00:39:43,272 --> 00:39:44,632 انا اقصد انه... انه.. انه كان 707 00:39:44,674 --> 00:39:48,116 لديه نفس الاعضاء الداخلية 708 00:39:48,158 --> 00:39:51,000 هنالك الرئتان، القلب والكبد 709 00:39:51,042 --> 00:39:53,485 ولكنها متيبسة 710 00:39:54,366 --> 00:39:55,485 وجافة 711 00:39:55,527 --> 00:39:57,527 انه مثل الأشياء التي نراها في المتحف 712 00:39:57,569 --> 00:39:59,129 تريثي، بهدوء 713 00:39:59,171 --> 00:40:00,931 فقط تحدثي معي 714 00:40:00,973 --> 00:40:02,894 يجب أن نجده في الدم 715 00:40:02,936 --> 00:40:04,296 "دمي هو دمك" 716 00:40:04,338 --> 00:40:05,817 هذا ما قلت له اليس كذلك؟ 717 00:40:05,859 --> 00:40:07,019 صحيح.. أنا.... صحيح 718 00:40:07,061 --> 00:40:09,141 لربما دماؤنا تختلف عن دمائهم 719 00:40:09,183 --> 00:40:10,823 نعم هذا الشيء جاف كالعظام من الداخل 720 00:40:10,865 --> 00:40:13,426 هناك.. هناك... ليس هنالك سائل ليس هنالك سائل لمفاوي 721 00:40:13,468 --> 00:40:15,749 - لا يوجد هنالك شيء - الامور على مايرام 722 00:40:15,791 --> 00:40:16,831 كلا ليست كذلك 723 00:40:16,873 --> 00:40:18,633 كان لدينا فرصة 724 00:40:18,675 --> 00:40:21,516 لا يمكن ان يذهب كل هذا هباءاً 725 00:40:21,558 --> 00:40:25,161 يجب ان يكون هنالك شيء ما 726 00:40:25,203 --> 00:40:27,083 يجب أن يكون هنالك شيء بالداخل 727 00:40:27,125 --> 00:40:28,965 يجب أن يكون هنالك شيء 728 00:40:29,007 --> 00:40:30,887 تباً يجب أن يكون هنالك شيء 729 00:40:30,929 --> 00:40:33,170 يجب ان يكون شيء هنا 730 00:40:33,212 --> 00:40:34,972 بالله عليك توخي الحذر 731 00:40:35,014 --> 00:40:36,414 قطعة القمامة 732 00:40:36,456 --> 00:40:40,259 انت قطعة قمامة لعينة 733 00:40:40,301 --> 00:40:42,822 تباً، تباً تباً 734 00:40:42,864 --> 00:40:45,144 - قطعة القمامة اللعينة - حسناً حسناً توقفي 735 00:40:45,186 --> 00:40:47,189 كريستي توقفي 736 00:40:48,551 --> 00:40:50,553 ما هذا؟ ما هذا الشيء؟ 737 00:40:55,158 --> 00:40:57,161 انها المرارة 738 00:40:57,802 --> 00:40:59,762 انها... 739 00:40:59,804 --> 00:41:01,444 هذا سائل الصفراء 740 00:41:01,486 --> 00:41:05,209 انها الصفراء اليس هذا جيداً لأنها سائل 741 00:41:05,251 --> 00:41:07,253 ربما هنالك شيء يمكننا الاستفادة منه 742 00:41:08,174 --> 00:41:10,335 اجل لربما هنالك شيء 743 00:41:10,377 --> 00:41:13,458 ربما، أنت على حق 744 00:41:13,500 --> 00:41:16,262 الصفراء هي شيء 745 00:41:16,304 --> 00:41:18,344 الصفراء هي.... هل تستطيع ان تجلب لي.... 746 00:41:18,386 --> 00:41:19,986 نعم، القطارة 747 00:41:20,028 --> 00:41:22,031 يمكننا ان نسحبه انظري لقد قمت بعمل جيد 748 00:41:22,711 --> 00:41:24,714 لقد قمت بعمل رائع 749 00:41:25,955 --> 00:41:28,076 مهلا، ماذا تقصد بأنه قام بقتله؟ 750 00:41:28,118 --> 00:41:30,719 انا اخبرك بأنه ذهب خارجاً وفعل شيئا 751 00:41:30,761 --> 00:41:32,764 وبدأ ذلك الشيء بالصراخ 752 00:41:35,447 --> 00:41:37,449 وعندما خرجنا هذا الصباح كان ميتاً 753 00:41:39,812 --> 00:41:40,851 يا الهي 754 00:41:40,893 --> 00:41:42,734 لا يجب ان تخبري أحداً 755 00:41:42,776 --> 00:41:44,135 حتى والديكِ 756 00:41:44,177 --> 00:41:45,777 ولم لا؟ 757 00:41:45,819 --> 00:41:47,940 لا أعلم ولكن بويد قال انه لا يريد أي احد أن يعرف عن ذلك بعد 758 00:41:47,982 --> 00:41:50,142 وأنا لا أريده ان يغضب مني لذلك ارجوكِ 759 00:41:50,184 --> 00:41:52,707 حسناً حسناً لن اقول لأي أحد اعدك بذلك 760 00:41:55,270 --> 00:41:57,311 انظر هذا شيء جيد 761 00:41:57,353 --> 00:41:58,512 اعني اذا استطعنا ايذائهم 762 00:41:58,554 --> 00:42:00,557 واذا استطعنا قتلهم 763 00:42:01,558 --> 00:42:03,999 الجميع هنا سيكونون أكثر أماناً 764 00:42:04,041 --> 00:42:05,961 أعرف ذلك 765 00:42:06,003 --> 00:42:08,006 اذا لماذا أنت متضايق؟ 766 00:42:10,409 --> 00:42:12,411 أنت تعلمين الحلم الذي راودني؟ 767 00:42:13,452 --> 00:42:15,293 على متن الحافلة؟ 768 00:42:15,335 --> 00:42:16,334 نعم 769 00:42:16,376 --> 00:42:19,458 لا أستطيع ان أصف هذا الشعور 770 00:42:19,500 --> 00:42:21,860 كأنه هنالك شيء يجب عليّ ان أتذكره 771 00:42:21,902 --> 00:42:24,465 شيء كان.... 772 00:42:27,830 --> 00:42:30,353 عندما رأيت ذلك الشيء متمدداً على الأرض هذا الصباح 773 00:42:31,354 --> 00:42:33,356 كان يبدو بأنني أستطيع... 774 00:42:33,757 --> 00:42:35,196 لقد كان هناك 775 00:42:35,238 --> 00:42:36,878 وانا.... 776 00:42:36,920 --> 00:42:39,201 لقد كان هناك لوهلة وبعدها اختفى 777 00:42:39,243 --> 00:42:40,723 وأنا.... 778 00:42:40,765 --> 00:42:43,689 وأنا لا أعلم ما الذي عليّ تذكره هل هو حقيقي 779 00:42:44,970 --> 00:42:47,171 ام ان عقلي مضطرب بسبب... 780 00:42:47,213 --> 00:42:49,215 لا، لا 781 00:42:50,697 --> 00:42:52,699 كل شيء حول هذا الأمر هو غير معقول 782 00:42:53,460 --> 00:42:55,463 انا افهم الآن 783 00:42:57,065 --> 00:42:59,227 هذا المكـ... هذا المكان هو اشبه بـ... 784 00:43:01,230 --> 00:43:03,390 عندما تبدأ بالتفكير 785 00:43:03,432 --> 00:43:06,113 "اليوم لن اصبح مجنونا" 786 00:43:06,155 --> 00:43:07,876 يظهر شيء جديد ويبدو كأنه يقول لك 787 00:43:07,918 --> 00:43:09,920 "انتظر حتى ترى هذا" 788 00:43:12,002 --> 00:43:14,243 جميعنا مررنا بهذه الأوقات 789 00:43:14,285 --> 00:43:16,288 تبدين متماسكة جيداً 790 00:43:16,608 --> 00:43:19,329 هل انت جاد؟ 791 00:43:19,371 --> 00:43:21,374 ويبدو عليك انك على وشك الانهيار 792 00:43:24,497 --> 00:43:26,538 ولكن لدي هذه الحيلة الصغيرة 793 00:43:26,580 --> 00:43:28,582 عندما تبدأ الامور تسوء من حولي 794 00:43:29,023 --> 00:43:31,025 ما هي؟ 795 00:43:33,428 --> 00:43:35,389 أملأ حوض السباحة 796 00:43:35,431 --> 00:43:36,950 واغمر نفسي بالماء 797 00:43:36,992 --> 00:43:39,155 ليكون مستوى الماء مع أذناي 798 00:43:40,356 --> 00:43:42,317 سيبدو كأنك 799 00:43:42,359 --> 00:43:45,320 تقف قرب المحيط 800 00:43:45,362 --> 00:43:47,525 وابقى هكذا لبرهة واتنفس 801 00:43:49,608 --> 00:43:51,408 انه يعطي الشعور بالسلام 802 00:43:51,450 --> 00:43:52,809 أنا لا أستحم 803 00:43:52,851 --> 00:43:55,493 حسناً اذا ليس لدي طريقة لمساعدتك 804 00:44:01,742 --> 00:44:03,062 مرحباً 805 00:44:03,104 --> 00:44:05,106 مرحباً 806 00:44:05,747 --> 00:44:08,951 لقد تقبلت واقع بأنني لن اكون أشعر بالراحة مرة أخرى 807 00:44:15,599 --> 00:44:17,601 هل انت بخير؟ 808 00:44:18,642 --> 00:44:20,645 نعم 809 00:44:24,249 --> 00:44:26,251 وانتِ؟ 810 00:44:28,734 --> 00:44:31,338 نعم انا بخير 811 00:44:34,181 --> 00:44:36,183 هنالك شيء اريد ان أخبرك به 812 00:44:50,561 --> 00:44:52,563 يوم حافل 813 00:44:53,324 --> 00:44:55,326 نعم لقد كان حافلاً 814 00:44:57,088 --> 00:44:58,969 هل تعتقد فعلاً بأننا اذا قمنا بحقنهم بهذه المادة 815 00:44:59,011 --> 00:45:01,013 سوف تقتلهم 816 00:45:01,774 --> 00:45:03,776 بصراحة ليست لدي ادنى فكرة 817 00:45:04,657 --> 00:45:06,660 ولكنها أفضل فرصة لدينا 818 00:45:08,062 --> 00:45:10,064 كيف سنقوم بتجربتها؟ 819 00:45:13,148 --> 00:45:14,908 دعني اخبرك بشيء 820 00:45:14,950 --> 00:45:16,952 لندع التفكير بهذا الأمر للغد 821 00:45:20,236 --> 00:45:21,516 عليّ الذهاب الى المنزل 822 00:45:21,558 --> 00:45:25,921 أخبر كريستي بأني... 823 00:45:25,963 --> 00:45:27,965 نعم، حسناً 824 00:45:30,288 --> 00:45:32,291 كيني 825 00:45:32,811 --> 00:45:35,855 هل تريد استعادة الشارة؟ 826 00:45:39,940 --> 00:45:41,942 أراك لاحقاً 827 00:45:43,905 --> 00:45:45,907 أجل 828 00:46:05,290 --> 00:46:07,293 كيف سار الأمر؟ 829 00:46:09,175 --> 00:46:11,177 لا أعلم حتى الآن 830 00:46:13,500 --> 00:46:15,502 اعتقد بأن علينا أن ننتظر ونرى 831 00:46:17,024 --> 00:46:19,027 كيف حالك؟ 832 00:46:20,588 --> 00:46:22,429 راودني حلم مزعج 833 00:46:22,471 --> 00:46:24,473 اوه لا 834 00:46:24,954 --> 00:46:26,956 عن ماذا كان؟ 835 00:46:27,917 --> 00:46:32,643 هذا الشيء في القبو عاد حياً ثم... 836 00:46:34,926 --> 00:46:37,409 اعتقد بأنه كان هناك صندوق موسيقى 837 00:46:39,451 --> 00:46:43,574 صديقك بويد نقل لي كوابيسه 838 00:46:43,616 --> 00:46:45,216 سوف اقوم بالتحدث معه بهذا الشأن 839 00:46:51,826 --> 00:46:53,828 سوف اكون بخير 840 00:46:56,311 --> 00:46:58,314 لا يجب عليك ان تقلقي بشأني 841 00:47:53,460 --> 00:48:22,142 ترجمة: بيت الأفلام Tiktok: .movies.home