1 00:00:08,896 --> 00:00:10,695 Din episoadele anterioare... 2 00:00:10,737 --> 00:00:12,417 Există întuneric în pădure. 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,739 Coșmaruri pe care nici nu le poți imagina 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,463 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! 5 00:00:18,505 --> 00:00:20,625 Nu mă atinge. Nu mă atinge! Nu, nu! 6 00:00:22,029 --> 00:00:24,549 Hei, hei! Esti bine? 7 00:00:24,591 --> 00:00:26,792 Le-ai vazut? Sa vad ce? Pe cine? 8 00:00:26,834 --> 00:00:30,515 Eloise a spus că acolo a mers mama în noaptea aceea. 9 00:00:30,557 --> 00:00:33,038 În noaptea în care s-au întâmplat lucrurile rele. 10 00:00:33,080 --> 00:00:35,881 S-a dus să salveze copiii încuiați în turn. 11 00:00:35,923 --> 00:00:37,482 Acest lucru înseamnă mult pentru tine? 12 00:00:37,524 --> 00:00:38,643 Nu. Vă rog. 13 00:00:38,685 --> 00:00:39,965 Da? La naiba! 14 00:00:40,007 --> 00:00:41,606 Te-ai mai apropiat vreodată de mama mea, 15 00:00:41,648 --> 00:00:44,569 O să-ți târesc nenorocitul de fundul tău psihopat în cutia aia. 16 00:00:44,611 --> 00:00:46,852 Noi, uh, am scos ceva din chestia aia. 17 00:00:46,894 --> 00:00:49,094 Singura problemă este că trebuie să ne dăm seama cum să obținem asta 18 00:00:49,136 --> 00:00:50,535 înăuntrul altuia dintre acele lucruri 19 00:00:50,577 --> 00:00:51,977 fără să fim uciși. 20 00:00:52,019 --> 00:00:54,940 Deci, fă niște gloanțe de argint. 21 00:00:54,982 --> 00:00:58,145 Ei bine, crezi că acest loc este unul experiment mare, nu? 22 00:00:59,066 --> 00:01:00,425 Și nu ți-a trecut niciodată prin cap 23 00:01:00,467 --> 00:01:02,627 că unii dintre oamenii de aici ar putea fi implicați în asta? 24 00:01:02,669 --> 00:01:04,069 Adică, ar trebui să fie. 25 00:01:04,111 --> 00:01:06,313 Cum altfel țineți experimentul pe drumul cel bun? 26 00:01:09,636 --> 00:01:10,956 Randall, ce dracu? 27 00:01:10,998 --> 00:01:13,078 Plan nou. 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,560 Elgin a avut un vis că se înea 29 00:01:15,602 --> 00:01:17,162 și a început să scuipe apă, 30 00:01:17,204 --> 00:01:19,885 și ai avut cicade în visele tale și... 31 00:01:19,927 --> 00:01:22,047 Când cutia muzicală a început să se joace, 32 00:01:22,089 --> 00:01:24,569 unul dintre ei a sărit afară și mi-a ars brațul. 33 00:01:24,611 --> 00:01:28,133 Vrei să spui sincer că visele noastre ne pot răni acum? 34 00:01:28,175 --> 00:01:30,655 Auzi aia? 35 00:01:30,697 --> 00:01:31,816 Ajutați-mă! 36 00:01:31,858 --> 00:01:34,581 Vă rog. Vă rog. Am nevoie de ajutor! 37 00:01:47,474 --> 00:01:49,476 Ea a spus, um... 38 00:01:50,437 --> 00:01:52,599 Ea a spus că o să tragă un pui de somn. 39 00:01:54,922 --> 00:01:56,924 Eram jos. 40 00:01:58,485 --> 00:02:00,487 Și am auzit-o țipând. 41 00:02:02,129 --> 00:02:04,369 Am intrat, am... 42 00:02:04,411 --> 00:02:06,892 Am început să o scutur și... 43 00:02:09,296 --> 00:02:12,059 ... încercând să o trezesc și, um, ea a păstrat... 44 00:02:13,700 --> 00:02:16,341 Vorbea în somn, 45 00:02:16,383 --> 00:02:20,427 spunând ceva iar și iar. 46 00:02:22,189 --> 00:02:24,191 Și apoi ea, uh... 47 00:02:24,911 --> 00:02:28,553 Ceva a crăpat în ea, 48 00:02:28,595 --> 00:02:32,079 și corpul și fața ei... 49 00:02:33,800 --> 00:02:36,563 Oh Doamne. Iisus. 50 00:02:37,804 --> 00:02:39,124 Ce a spus ea? 51 00:02:39,166 --> 00:02:40,966 Ce? 52 00:02:41,008 --> 00:02:44,089 Ai spus că vorbea. Ce a spus ea? 53 00:02:44,131 --> 00:02:46,371 Eu nu... 54 00:02:46,413 --> 00:02:47,532 Hei, hei, Reggie. 55 00:02:47,574 --> 00:02:48,693 Nu pot. Nu. 56 00:02:48,735 --> 00:02:51,856 Reggie, Reggie. Hei. Ascultă, Reggie. 57 00:02:51,898 --> 00:02:53,979 Am nevoie de tine... 58 00:02:54,021 --> 00:02:56,943 Am nevoie să-mi spui ce a spus ea. 59 00:03:02,589 --> 00:03:04,591 A fost, um... 60 00:03:07,434 --> 00:03:10,517 „Se ating. Se rup... 61 00:03:14,841 --> 00:03:16,843 „...ei fură... 62 00:03:17,884 --> 00:03:19,886 "... nimeni aici nu este liber." 63 00:03:22,249 --> 00:03:24,251 Și apoi ea doar... 64 00:03:25,172 --> 00:03:27,174 fața ei pur și simplu... 65 00:03:30,417 --> 00:03:32,297 Și mai dormea? 66 00:03:32,339 --> 00:03:33,898 Ești sigur că a adormit? 67 00:03:33,940 --> 00:03:35,940 Da, sunt al naibii de sigur! 68 00:03:35,982 --> 00:03:37,902 Bine bine. 69 00:03:37,944 --> 00:03:40,545 All right. Okay. 70 00:03:42,909 --> 00:03:44,911 We need to, um... 71 00:03:45,792 --> 00:03:48,355 Yeah. Um, okay. 72 00:03:49,116 --> 00:03:51,118 Okay. Okay. 73 00:03:57,364 --> 00:03:59,724 No. 74 00:04:18,425 --> 00:04:20,145 Is everything all right? 75 00:04:20,187 --> 00:04:22,667 Oh, yeah, little man. Everything's great. 76 00:04:22,709 --> 00:04:24,429 Hey, do me a favour. 77 00:04:24,471 --> 00:04:27,032 Do you mind heading home for me, okay? 78 00:04:27,074 --> 00:04:31,358 And do you mind if your sister stays here for a bit? 79 00:04:33,560 --> 00:04:34,599 Thanks, bud. 80 00:04:34,641 --> 00:04:35,760 Yeah. 81 00:04:35,802 --> 00:04:37,682 Go on home. I'll be right behind you. 82 00:04:37,724 --> 00:04:39,726 Okay. 83 00:04:43,049 --> 00:04:44,129 We go. 84 00:04:44,171 --> 00:04:45,650 You come help make dinner. 85 00:04:45,692 --> 00:04:47,694 All right. 86 00:04:50,137 --> 00:04:53,098 Kenny, listen. 87 00:04:53,140 --> 00:04:56,581 We gotta... We gotta tell the people door to door. 88 00:04:56,623 --> 00:04:57,782 Okay? 89 00:04:57,824 --> 00:04:59,504 We got 30 minutes left of daylight. 90 00:04:59,546 --> 00:05:01,346 You and Julie cover the town. 91 00:05:01,388 --> 00:05:03,188 I'll go to Colony House. 92 00:05:03,230 --> 00:05:05,270 Reggie will come with me. 93 00:05:05,312 --> 00:05:07,672 We can't leave anyone alone. 94 00:05:07,714 --> 00:05:09,716 What about Sara? 95 00:05:10,837 --> 00:05:13,638 Boyd, what's going on? 96 00:05:13,680 --> 00:05:15,682 What happened in there? 97 00:05:17,844 --> 00:05:19,846 Something killed Paula. 98 00:05:21,007 --> 00:05:23,528 But it's not dark yet. I don't... 99 00:05:23,570 --> 00:05:26,213 There's something else here now. Something new. 100 00:05:29,696 --> 00:05:31,816 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 101 00:05:31,858 --> 00:05:34,018 Okay? 102 00:05:34,060 --> 00:05:35,660 My Dad. 103 00:05:35,702 --> 00:05:37,704 He's out at the RV. 104 00:05:38,104 --> 00:05:39,144 Okay. 105 00:05:39,186 --> 00:05:42,387 Randall, what the fuck? 106 00:05:42,429 --> 00:05:44,431 It's a new plan. 107 00:05:45,632 --> 00:05:47,634 I'm gonna fucking kill you. 108 00:05:48,395 --> 00:05:49,594 Oh, yeah? 109 00:05:49,636 --> 00:05:51,836 What are you... What are you doing? 110 00:05:51,878 --> 00:05:53,158 Donna, I'm so sorry. 111 00:05:53,200 --> 00:05:56,841 Don't apologise to her. We were right. 112 00:05:56,883 --> 00:05:58,963 She's fucking part of this. 113 00:05:59,005 --> 00:06:01,007 Part of what? 114 00:06:02,128 --> 00:06:05,089 I saw you up at the clinic. 115 00:06:05,131 --> 00:06:07,612 Yeah, that's right. I followed you. 116 00:06:07,654 --> 00:06:11,376 They were carrying one of their monsters out of the clinic. 117 00:06:11,418 --> 00:06:14,539 Well, what are they, some kind of animatronic? 118 00:06:14,581 --> 00:06:16,060 You got a faulty model, huh? 119 00:06:16,102 --> 00:06:17,982 That was a body, you dumb shit. 120 00:06:18,024 --> 00:06:19,063 Okay. 121 00:06:19,105 --> 00:06:20,745 Boyd killed one of them. 122 00:06:20,787 --> 00:06:22,307 He what? 123 00:06:22,349 --> 00:06:24,068 He killed one of the monsters. 124 00:06:24,110 --> 00:06:26,030 So, now they can fucking die? 125 00:06:26,072 --> 00:06:28,553 It's funny how suddenly the rules fucking change 126 00:06:28,595 --> 00:06:30,635 once someone catches out your bullshit. 127 00:06:30,677 --> 00:06:32,679 Are you fucking kidding me? 128 00:06:34,160 --> 00:06:36,162 I thought you'd be more... 129 00:06:37,604 --> 00:06:39,804 This was your idea. 130 00:06:39,846 --> 00:06:41,926 No. This? 131 00:06:41,968 --> 00:06:43,768 This is fucking crazy. 132 00:06:43,810 --> 00:06:45,850 This was not part of the plan. 133 00:06:45,892 --> 00:06:48,092 She's part of the reason we're still here. 134 00:06:48,134 --> 00:06:49,214 Fuck her! 135 00:06:49,256 --> 00:06:51,258 We are not doing this. 136 00:06:54,501 --> 00:06:57,982 You know what I'm starting to think, Jim? 137 00:06:58,024 --> 00:07:01,946 That maybe you just put this shit in my head to see what I would do. 138 00:07:01,988 --> 00:07:04,669 How do I know that you're not part of this, huh? 139 00:07:04,711 --> 00:07:07,592 'Cause my house collapsed on top of me. 140 00:07:07,634 --> 00:07:09,676 What the fuck is wrong with you? 141 00:07:11,037 --> 00:07:12,317 Here. This one. 142 00:07:12,359 --> 00:07:13,998 Asshole! Oof. 143 00:07:18,124 --> 00:07:19,604 Jim? 144 00:07:19,646 --> 00:07:21,648 You wanna dance, Jim? 145 00:07:25,171 --> 00:07:28,895 Drop the fucking knife. 146 00:07:29,936 --> 00:07:31,938 You gonna shoot me? 147 00:07:36,182 --> 00:07:38,423 Okay. 148 00:07:38,465 --> 00:07:40,467 Now, stand over there. 149 00:07:46,313 --> 00:07:47,352 You all right, Jim? 150 00:07:47,394 --> 00:07:49,274 Yeah. I'm so sorry. 151 00:07:49,316 --> 00:07:50,715 This wasn't supposed to happen. 152 00:07:50,757 --> 00:07:51,916 Get her. 153 00:07:51,958 --> 00:07:54,521 Just get me off this fucking tree. 154 00:07:56,603 --> 00:07:57,882 We got about five minutes 155 00:07:57,924 --> 00:07:59,604 to get in that van and get back to town. 156 00:07:59,646 --> 00:08:00,885 Who's got the key? 157 00:08:00,927 --> 00:08:02,727 - I don't know. - Jim? 158 00:08:02,769 --> 00:08:04,851 Oh, you mean, uh, these keys? 159 00:08:05,932 --> 00:08:07,772 Hey, don't! 160 00:08:07,814 --> 00:08:09,053 Oh, fuck. 161 00:08:09,095 --> 00:08:11,015 Are you outta your goddamn mind? 162 00:08:11,057 --> 00:08:13,017 Guess we're gonna have to stay the night 163 00:08:13,059 --> 00:08:15,061 and see what happens, huh? 164 00:10:24,631 --> 00:10:26,793 Julie, come back inside, honey. 165 00:10:27,714 --> 00:10:29,193 I shouldn't have let him go. 166 00:10:29,235 --> 00:10:30,675 I should've stopped him. 167 00:10:30,717 --> 00:10:32,717 - He's gonna be okay. - Hey. 168 00:10:32,759 --> 00:10:34,559 What the hell's going on? 169 00:10:34,601 --> 00:10:36,240 Victor says we can't go to sleep. 170 00:10:36,282 --> 00:10:39,285 Julie, come inside, honey. Come on. 171 00:10:42,128 --> 00:10:44,288 We can't just leave him out there. 172 00:10:44,330 --> 00:10:46,332 Can't we go get him? 173 00:10:46,693 --> 00:10:47,852 No, no. 174 00:10:47,894 --> 00:10:49,934 Mom's right. 175 00:10:49,976 --> 00:10:51,936 Dad's gonna be fine. 176 00:10:51,978 --> 00:10:53,658 We just... 177 00:10:53,700 --> 00:10:55,702 We need to stay inside. Yeah. 178 00:10:56,463 --> 00:10:57,862 I wanna get Dad. 179 00:10:57,904 --> 00:10:59,664 Hey. 180 00:10:59,706 --> 00:11:02,228 Boyd isn't gonna let anything happen to your father. 181 00:11:03,670 --> 00:11:07,914 The best thing we can do for Dad is... is to be safe. 182 00:11:27,774 --> 00:11:29,776 Thank you for doing this. 183 00:11:30,697 --> 00:11:32,699 I know you don't want to be here. 184 00:11:33,339 --> 00:11:35,341 I'm not doing it for you. 185 00:11:42,589 --> 00:11:44,591 Things here feel different now. 186 00:11:46,072 --> 00:11:48,074 They feel wrong. 187 00:11:51,518 --> 00:11:53,920 It felt that way out in the forest. 188 00:11:56,242 --> 00:11:58,765 Did Boyd ever tell you what happened out there? 189 00:12:09,896 --> 00:12:12,819 Further we went out, the more it felt like... 190 00:12:18,144 --> 00:12:21,906 Boyd said it was like this place feeds on our pain. 191 00:12:21,948 --> 00:12:24,110 But what if it does more than that? 192 00:12:27,433 --> 00:12:29,435 What do you mean? 193 00:12:35,441 --> 00:12:38,885 Nathan was always terrified of cicadas. 194 00:12:42,088 --> 00:12:44,408 When we were kids, our stepfather would take us 195 00:12:44,450 --> 00:12:46,452 on these week-long camping trips. 196 00:12:48,695 --> 00:12:50,014 And all night long, 197 00:12:50,056 --> 00:12:52,537 the cicadas would buzz outside our tent. 198 00:12:52,579 --> 00:12:54,621 Nathan would cry the whole night. 199 00:12:57,063 --> 00:12:59,065 He thought they were monsters. 200 00:13:01,347 --> 00:13:03,590 What if the people who die here... 201 00:13:06,833 --> 00:13:09,756 What if their fears become part of the forest? 202 00:13:13,279 --> 00:13:15,802 What if that really is Nathan's nightmare out there? 203 00:13:48,074 --> 00:13:49,073 He's in here. 204 00:13:49,115 --> 00:13:50,875 Just tell me what happened. 205 00:13:50,917 --> 00:13:53,357 She, uh... she went to sleep, 206 00:13:53,399 --> 00:13:58,643 and something... broke her. 207 00:14:00,366 --> 00:14:02,566 Where's Donna? 208 00:14:02,608 --> 00:14:03,968 I'm supposed to talk to Donna. 209 00:14:04,010 --> 00:14:05,730 Donna's not here right now. 210 00:14:05,772 --> 00:14:07,774 She left the clinic hours ago. 211 00:14:08,294 --> 00:14:10,094 Did she say where she was going? 212 00:14:10,136 --> 00:14:12,138 Yeah. She said she was coming here. 213 00:14:13,459 --> 00:14:15,059 We're all gonna fucking die. 214 00:14:16,943 --> 00:14:18,823 No. Hey, Reggie, look at me. Listen. 215 00:14:18,865 --> 00:14:20,867 You need to tell me exactly what Boyd said. 216 00:14:21,948 --> 00:14:25,229 We can't go to sleep. No one goes to sleep. 217 00:14:25,271 --> 00:14:27,231 Okay. Okay, great. 218 00:14:27,273 --> 00:14:29,273 Then that's what we focus on, yeah? 219 00:14:29,315 --> 00:14:31,555 Wherever Donna is, she and Boyd are gonna figure this out. 220 00:14:31,597 --> 00:14:36,160 So, how about right now we just focus on doing our part, yeah? 221 00:14:36,202 --> 00:14:39,323 How about you and I go get you a change of clothes, and, uh... 222 00:14:39,365 --> 00:14:42,406 Everybody partner up. Make sure nobody falls asleep. 223 00:14:42,448 --> 00:14:44,450 Yeah? Yeah. For how long? 224 00:14:47,293 --> 00:14:49,253 We'll figure that out when we get to it, yeah? 225 00:14:49,295 --> 00:14:50,574 Mm-hmm. 226 00:14:50,616 --> 00:14:52,859 Hey, Elgin, partner up. 227 00:14:54,100 --> 00:14:56,102 Come on, guys. Let's go. 228 00:14:58,344 --> 00:15:00,104 You guys doing okay? 229 00:15:00,146 --> 00:15:02,146 Is there maybe a room we could use? 230 00:15:02,188 --> 00:15:04,190 Yeah, yeah. Thanks. 231 00:15:04,991 --> 00:15:06,630 Hey. Come on. Come on. 232 00:15:06,672 --> 00:15:08,674 You okay? We'll get you upstairs. 233 00:15:18,805 --> 00:15:22,687 What do you mean we can't go to sleep? 234 00:15:22,729 --> 00:15:25,049 Jim, why the hell do you think I'm out here? 235 00:15:25,091 --> 00:15:27,051 Your daughter is terrified. 236 00:15:27,093 --> 00:15:29,093 Huh? Just put that over there for me. 237 00:15:29,135 --> 00:15:31,137 Please. 238 00:15:33,900 --> 00:15:35,860 Are you fucking kidding me? 239 00:15:35,902 --> 00:15:38,743 Pick a lane, Jim. Don't you see what this is? 240 00:15:38,785 --> 00:15:39,864 Not now. 241 00:15:39,906 --> 00:15:41,025 We come out here. 242 00:15:41,067 --> 00:15:43,107 We actually have them by the balls, 243 00:15:43,149 --> 00:15:44,508 and Sheriff fucking DoReady 244 00:15:44,550 --> 00:15:45,870 comes out here with a new story 245 00:15:45,912 --> 00:15:47,914 and you're just, like... 246 00:15:48,594 --> 00:15:50,274 No wonder your family's a fucking mess. 247 00:15:50,316 --> 00:15:52,596 - Son of a... - Hey, hey, hey! 248 00:15:52,638 --> 00:15:53,838 What? Jim! 249 00:15:53,880 --> 00:15:56,282 Hey, hey, hey. What the... 250 00:15:56,763 --> 00:15:58,923 Fuck! 251 00:15:58,965 --> 00:16:02,526 Hold on. Hold on. Now, hold on. Yeah, yeah. 252 00:16:02,568 --> 00:16:05,529 I am only gonna say this one time, okay? 253 00:16:06,933 --> 00:16:10,094 Whatever stupid fucking ideas you got locked in 254 00:16:10,136 --> 00:16:13,297 that rock-hard head of yours, they are gonna get you killed. 255 00:16:13,339 --> 00:16:16,300 Or worse off, they're gonna get one of us killed. 256 00:16:16,342 --> 00:16:18,702 And I'm not planning on dying here tonight. 257 00:16:18,744 --> 00:16:21,545 Shut the fuck up and sit down. 258 00:16:21,587 --> 00:16:23,589 Yes, sir. 259 00:16:26,552 --> 00:16:28,112 And you. 260 00:16:28,154 --> 00:16:30,674 After all the shit you've been through here, huh? 261 00:16:30,716 --> 00:16:32,396 You still think this is a fucking game? 262 00:16:32,438 --> 00:16:34,440 I was trying to... Argh! 263 00:16:35,962 --> 00:16:37,721 It wasn't supposed to happen this way. 264 00:16:37,763 --> 00:16:39,083 So, you led a pig to shit, 265 00:16:39,125 --> 00:16:40,805 and now you're surprised he made a mess? 266 00:16:40,847 --> 00:16:42,726 Hey. Fuck you. 267 00:16:42,768 --> 00:16:44,770 Fuck you. 268 00:16:46,853 --> 00:16:48,813 I've gotta get back to my family. 269 00:16:48,855 --> 00:16:49,934 Jim? 270 00:16:49,976 --> 00:16:51,135 These old vans, 271 00:16:51,177 --> 00:16:52,977 they've got a pretty basic ignition system. 272 00:16:53,019 --> 00:16:54,939 Even without the keys, I think I can probably... 273 00:16:54,981 --> 00:16:57,021 Hey. I'm not gonna lose another person to "probably." 274 00:16:57,063 --> 00:16:58,302 You got me? 275 00:16:58,344 --> 00:16:59,784 We are barely making it through right now. 276 00:16:59,826 --> 00:17:00,865 Do you understand what I'm saying? 277 00:17:00,907 --> 00:17:02,907 Hey! I said sit down. 278 00:17:02,949 --> 00:17:05,671 I'm not listening to this shit all fucking night, okay? 279 00:17:08,634 --> 00:17:11,515 Sit down. 280 00:17:11,557 --> 00:17:14,598 All right. I don't know what your deal is, 281 00:17:14,640 --> 00:17:15,759 whether you're part of this 282 00:17:15,801 --> 00:17:18,963 or you're just fucking dumber than you... 283 00:17:19,005 --> 00:17:21,007 I lost my wife here. 284 00:17:21,407 --> 00:17:23,848 My friend bled to death in my arms. 285 00:17:23,890 --> 00:17:26,170 And you still think I'm lying? 286 00:17:26,212 --> 00:17:28,292 You want proof? 287 00:17:28,334 --> 00:17:31,615 What if I tie your ass up to one of those trees out there, 288 00:17:31,657 --> 00:17:33,659 let you find out for yourself? 289 00:17:50,356 --> 00:17:52,398 This the freaky sex room? 290 00:17:54,600 --> 00:17:58,642 Uh, first night's rough for some people. 291 00:17:58,684 --> 00:18:00,686 They can get unpredictable. 292 00:18:04,130 --> 00:18:06,492 I'm, uh, I'm gonna go grab a few supplies, okay? 293 00:18:09,896 --> 00:18:11,898 You gonna be okay for a minute? 294 00:18:15,181 --> 00:18:17,221 Give me a hand? 295 00:18:17,263 --> 00:18:19,265 Yeah. 296 00:18:26,312 --> 00:18:27,952 She looks pretty rough. 297 00:18:27,994 --> 00:18:30,634 Yeah. Tonight's gonna be the hardest. 298 00:18:30,676 --> 00:18:32,356 I'm gonna need a pot, a washcloth 299 00:18:32,398 --> 00:18:34,158 and probably some extra linens. 300 00:18:34,200 --> 00:18:36,080 Yeah, yeah. Of course. 301 00:18:39,045 --> 00:18:40,164 All right. Look. 302 00:18:40,206 --> 00:18:42,286 Um, I don't really know how to ask this, 303 00:18:42,328 --> 00:18:45,289 but this whole thing about not sleeping, 304 00:18:45,331 --> 00:18:47,531 I mean, do we need to be worried? 305 00:18:47,573 --> 00:18:48,933 Like, they... About the baby. 306 00:18:48,975 --> 00:18:51,535 I mean, they sleep in there, right? 307 00:18:51,577 --> 00:18:54,498 I mean, if she were further along, then, yeah, maybe. 308 00:18:54,540 --> 00:18:57,021 But she's six, maybe seven weeks at most. 309 00:18:57,063 --> 00:18:58,422 Okay. 310 00:18:58,464 --> 00:19:01,025 Look. Of all the things we need to worry about tonight, 311 00:19:01,067 --> 00:19:03,069 I promise you that's not one of them. 312 00:19:04,750 --> 00:19:05,789 I mean, yeah. 313 00:19:05,831 --> 00:19:07,791 You know, it's just... it's just weird. 314 00:19:07,833 --> 00:19:11,315 You know, it's like, uh, I just... 315 00:19:11,357 --> 00:19:14,120 There's a... there's a person 316 00:19:15,521 --> 00:19:17,841 growing inside of my fiancee, 317 00:19:17,883 --> 00:19:19,243 and anywhere else in the world, 318 00:19:19,285 --> 00:19:20,564 I mean, that would be great. 319 00:19:20,606 --> 00:19:22,688 You know? I would be thrilled, which I am. 320 00:19:24,050 --> 00:19:26,092 But here, you know, I just... 321 00:19:27,653 --> 00:19:30,174 I just keep expecting that at any second, 322 00:19:30,216 --> 00:19:32,176 it's gonna come bursting out of her with, like, 323 00:19:32,218 --> 00:19:35,179 with fangs and claws. 324 00:19:35,221 --> 00:19:36,500 If it's any consolation, 325 00:19:36,542 --> 00:19:39,183 I mean, pregnancy is weird, no matter where you are. 326 00:19:39,225 --> 00:19:41,625 I mean, it's beautiful, but it's fucking weird. 327 00:19:41,667 --> 00:19:44,628 We're just used to it because we see it every day. 328 00:19:44,670 --> 00:19:46,672 It's like the magic ball of fire. 329 00:19:47,113 --> 00:19:48,432 The what? 330 00:19:48,474 --> 00:19:50,074 It's this thing from med school. 331 00:19:50,116 --> 00:19:51,996 The whole world, 332 00:19:52,038 --> 00:19:54,198 even the parts that we think we understand, 333 00:19:54,240 --> 00:19:58,322 it's all really just one big mystery, floating through space 334 00:19:58,364 --> 00:20:01,805 around a giant ball of magic fire that keeps us warm 335 00:20:01,847 --> 00:20:03,687 from a million miles away. 336 00:20:03,729 --> 00:20:05,731 I mean, it's fucking insane. 337 00:20:06,452 --> 00:20:08,454 We're just used to it. That's all. 338 00:20:10,976 --> 00:20:12,978 Pregnancy's weird. 339 00:20:16,302 --> 00:20:18,262 I can't believe he had a sister. 340 00:20:18,304 --> 00:20:21,505 How do you... How do you forget something like that? 341 00:20:21,547 --> 00:20:23,427 I don't know, but you should've seen his face 342 00:20:23,469 --> 00:20:24,948 when we opened the trunk. 343 00:20:24,990 --> 00:20:26,992 It was awful. 344 00:20:27,873 --> 00:20:30,194 Here. Look at this. 345 00:20:30,236 --> 00:20:31,715 You see this one? 346 00:20:31,757 --> 00:20:32,756 Yeah. 347 00:20:32,798 --> 00:20:34,318 Now, you see the colour of those uniforms? 348 00:20:34,360 --> 00:20:35,759 These are Civil War soldiers. 349 00:20:35,801 --> 00:20:38,202 And why the fuck would a little girl draw pictures... 350 00:20:38,244 --> 00:20:39,683 Wait. No, no, no. 351 00:20:39,725 --> 00:20:41,485 The pictures came from the stories 352 00:20:41,527 --> 00:20:42,886 his mother used to tell. 353 00:20:42,928 --> 00:20:44,728 All right, then. Why the fuck am I having visions 354 00:20:44,770 --> 00:20:47,213 of a story some dead woman told 40 years ago? 355 00:21:00,426 --> 00:21:02,468 Do you wanna see something really weird? 356 00:21:03,549 --> 00:21:05,551 Look at this. 357 00:21:08,354 --> 00:21:09,993 So, Victor said his mother 358 00:21:10,035 --> 00:21:12,676 wanted to rescue the children that were locked in the tower. 359 00:21:12,718 --> 00:21:16,080 That it was the only way to get everyone home. 360 00:21:16,122 --> 00:21:17,961 Since I got here, I've had dreams 361 00:21:18,003 --> 00:21:21,127 about walking up the steps of a tower just like this. 362 00:21:26,011 --> 00:21:27,611 I mean, all this time, 363 00:21:27,653 --> 00:21:30,854 I thought the children were trying to scare me, but... 364 00:21:30,896 --> 00:21:33,297 what if they're just asking for my help? 365 00:21:37,143 --> 00:21:39,463 Okay. Everyone come. 366 00:21:39,505 --> 00:21:41,507 Sit. 367 00:21:41,907 --> 00:21:43,587 Hey, Ethan. 368 00:21:43,629 --> 00:21:45,631 Away from the window. 369 00:21:46,232 --> 00:21:47,991 What are we doing? 370 00:21:48,033 --> 00:21:50,476 We play. Feel better. 371 00:21:53,999 --> 00:21:56,240 Yeah. I mean, can't go to sleep. 372 00:21:56,282 --> 00:21:58,284 Might as well have some fun. 373 00:21:59,445 --> 00:22:01,447 Right? 374 00:22:06,132 --> 00:22:08,134 Is my dad gonna die? 375 00:22:11,016 --> 00:22:13,137 What? No. 376 00:22:13,179 --> 00:22:14,818 No. Dad is gonna be fine. 377 00:22:14,860 --> 00:22:16,862 Are we gonna die? 378 00:22:18,304 --> 00:22:20,306 No. No one is gonna die. 379 00:22:22,067 --> 00:22:24,590 When Victor was little, everyone died. 380 00:22:25,871 --> 00:22:27,111 All at the same time. 381 00:22:27,153 --> 00:22:29,553 It won't happen like that again. 382 00:22:29,595 --> 00:22:31,597 How do you know? 383 00:22:36,882 --> 00:22:39,805 Look. I know things are really scary right now, 384 00:22:41,006 --> 00:22:43,086 but remember what the Cromenockle would do 385 00:22:43,128 --> 00:22:44,968 when she got scared? She would say... 386 00:22:45,010 --> 00:22:46,730 It doesn't matter! 387 00:22:46,772 --> 00:22:48,252 She's not real. 388 00:22:48,294 --> 00:22:50,134 It doesn't matter what she did. 389 00:22:50,176 --> 00:22:52,178 It's just a stupid story. 390 00:22:56,342 --> 00:22:58,942 My mother used to say 391 00:22:58,984 --> 00:23:01,227 that everything is a story, 392 00:23:02,708 --> 00:23:05,831 and we're the ones who get to decide how it ends. 393 00:23:07,953 --> 00:23:09,433 What about her story? 394 00:23:09,475 --> 00:23:10,874 Did it end the way she wanted? 395 00:23:10,916 --> 00:23:13,116 Ethan! 396 00:23:13,158 --> 00:23:14,198 Be good. 397 00:23:14,240 --> 00:23:16,242 I don't wanna play any games. 398 00:23:18,644 --> 00:23:20,646 I'm so sorry. 399 00:23:26,452 --> 00:23:30,454 So, whatever was in your blood that killed the creature, 400 00:23:30,496 --> 00:23:33,056 that creature's blood is... Bile. 401 00:23:33,098 --> 00:23:34,378 The what? 402 00:23:34,420 --> 00:23:36,180 It... 403 00:23:36,222 --> 00:23:37,861 It doesn't matter. 404 00:23:37,903 --> 00:23:42,508 Point is, if it works, we're all walking back to town. 405 00:23:43,469 --> 00:23:44,988 And if it doesn't? 406 00:23:45,030 --> 00:23:46,830 What do you care, huh? 407 00:23:46,872 --> 00:23:49,193 None of it's real, right? 408 00:23:49,235 --> 00:23:50,874 Why don't you let him do it? 409 00:23:50,916 --> 00:23:52,356 What? 410 00:23:52,398 --> 00:23:55,999 He's not afraid to go outside, so give him your gun. 411 00:23:56,041 --> 00:23:58,322 See if these monster killers really work. 412 00:23:58,364 --> 00:24:00,526 One way or another, we get rid of a problem. 413 00:24:04,530 --> 00:24:07,411 But make up your mind. They're coming. 414 00:24:07,453 --> 00:24:09,573 How many are there? 415 00:24:09,615 --> 00:24:12,055 - Oh, I can see a few. - Are they close? 416 00:24:12,097 --> 00:24:14,338 They're getting a lot fucking closer. 417 00:24:14,380 --> 00:24:15,979 All right. 418 00:24:16,021 --> 00:24:18,023 Show time. 419 00:24:20,546 --> 00:24:24,107 Hey, wait. You're not gonna let him do this, are you? 420 00:24:24,149 --> 00:24:26,432 He's a big boy. He can choose. 421 00:24:30,596 --> 00:24:32,436 They're over here, too. 422 00:24:32,478 --> 00:24:34,480 Boyd? 423 00:24:35,521 --> 00:24:36,600 Gotta be now. 424 00:24:36,642 --> 00:24:38,644 You going or not? 425 00:24:41,126 --> 00:24:43,128 All right. 426 00:24:45,931 --> 00:24:49,012 You have any second thoughts, 427 00:24:49,054 --> 00:24:51,297 you better get your ass right back here. 428 00:25:02,267 --> 00:25:03,307 What the fuck? 429 00:25:03,349 --> 00:25:05,829 Hold on. What's going on? 430 00:25:05,871 --> 00:25:07,391 They've stopped. 431 00:25:07,433 --> 00:25:09,435 They've stopped here, too. 432 00:25:10,796 --> 00:25:13,036 - What? - Something's wrong. 433 00:25:13,078 --> 00:25:14,998 They don't just do that. 434 00:25:15,040 --> 00:25:16,320 Do what? 435 00:25:16,362 --> 00:25:18,402 They don't just stop like that. 436 00:25:18,444 --> 00:25:20,446 For fuck's sake! You people are just crazy. 437 00:25:33,819 --> 00:25:35,018 Hey. 438 00:25:50,155 --> 00:25:52,396 Do you... 439 00:25:52,438 --> 00:25:54,440 What's... 440 00:25:59,925 --> 00:26:01,927 Get the fuck away from me! 441 00:26:07,252 --> 00:26:09,413 No. Marielle! No, no, no. What are you doing? 442 00:26:09,455 --> 00:26:11,054 We have to get out of here! Stop, stop. 443 00:26:11,096 --> 00:26:12,856 We have to go right now. Stop, stop, stop. 444 00:26:12,898 --> 00:26:15,298 No. You don't understand! There's something in here. 445 00:26:15,340 --> 00:26:16,900 There's something in the room. It's just me and you, okay? 446 00:26:16,942 --> 00:26:18,502 No, no. There's nothing in here. 447 00:26:18,544 --> 00:26:20,023 It was a... 448 00:26:20,065 --> 00:26:22,506 You told me once that when you first went through this, 449 00:26:22,548 --> 00:26:24,147 you saw a lot of things that weren't there. 450 00:26:24,189 --> 00:26:27,270 No. The guy downstairs, he said that we... 451 00:26:27,312 --> 00:26:29,553 He said that we can't go to sleep, and that's all. 452 00:26:29,595 --> 00:26:31,194 We know what the monsters look like here, 453 00:26:31,236 --> 00:26:32,396 and they're all outside. 454 00:26:32,438 --> 00:26:33,957 As long as you're in here and you're awake, 455 00:26:33,999 --> 00:26:35,599 you're safe, okay? Now, come sit down. 456 00:26:35,641 --> 00:26:36,880 Don't touch me. Mari... 457 00:26:36,922 --> 00:26:40,243 Don't fucking touch me! Mari. Okay. I'm sorry. 458 00:26:40,285 --> 00:26:42,886 You're sorry? 459 00:26:42,928 --> 00:26:45,489 Yeah. This is your fault. 460 00:26:45,531 --> 00:26:48,173 You fucking... You disappeared. 461 00:26:49,495 --> 00:26:51,174 I couldn't eat. 462 00:26:51,216 --> 00:26:52,816 I couldn't sleep. 463 00:26:52,858 --> 00:26:56,820 I mean, you fucking did this to me! 464 00:26:56,862 --> 00:26:59,262 You fucking... 465 00:26:59,304 --> 00:27:01,306 I'm... 466 00:27:03,108 --> 00:27:04,147 I'm... 467 00:27:04,189 --> 00:27:05,589 I'm sorry. 468 00:27:05,631 --> 00:27:09,272 I didn't... I'm sorry. It's okay. I'm fine. 469 00:27:09,314 --> 00:27:11,074 We're okay. No. 470 00:27:11,116 --> 00:27:15,118 No. We are not fine. We are not okay. 471 00:27:15,160 --> 00:27:17,202 Just... fuck. 472 00:27:19,565 --> 00:27:21,885 I don't wanna be like this. 473 00:27:21,927 --> 00:27:23,929 I don't wanna be like this. Hey. 474 00:27:25,491 --> 00:27:26,850 Shh. 475 00:27:26,892 --> 00:27:28,894 Come here. Hey. 476 00:27:29,855 --> 00:27:32,938 Shh. 477 00:27:37,302 --> 00:27:39,304 I'm right here, okay? 478 00:27:42,427 --> 00:27:45,148 I'm right here. Okay? 479 00:27:45,190 --> 00:27:47,192 I'm sorry. 480 00:27:48,514 --> 00:27:50,516 You're doing great, okay? 481 00:27:51,156 --> 00:27:53,158 Come on. 482 00:28:15,300 --> 00:28:17,302 We should put these on. 483 00:28:18,504 --> 00:28:20,826 Uh, I don't think you have to do that. 484 00:28:24,469 --> 00:28:26,471 Yes, I do. 485 00:28:27,633 --> 00:28:29,635 Guess that one is mine. 486 00:28:33,198 --> 00:28:35,200 Which one is yours? 487 00:28:39,364 --> 00:28:42,566 Your mom once told me how grateful she was 488 00:28:42,608 --> 00:28:44,610 that you were all together when you... 489 00:28:46,732 --> 00:28:48,734 I'm sorry. 490 00:28:49,535 --> 00:28:51,777 I'm sorry. I shouldn't have said that. 491 00:29:03,709 --> 00:29:05,711 I, uh... 492 00:29:08,433 --> 00:29:13,156 I never really had the chance to, um... 493 00:29:13,198 --> 00:29:15,839 I just want you to know that I'm sorry. 494 00:29:17,202 --> 00:29:21,765 And I know... I know it doesn't mean anything, 495 00:29:21,807 --> 00:29:26,089 but if I could go back and change what happened, I would. 496 00:29:26,131 --> 00:29:28,133 Stop. 497 00:29:29,294 --> 00:29:31,296 I know... 498 00:29:32,417 --> 00:29:34,419 it's painful for you. 499 00:29:35,500 --> 00:29:38,021 Seeing me every day. 500 00:29:38,063 --> 00:29:40,145 For you. 501 00:29:43,428 --> 00:29:45,108 For your mom. 502 00:29:45,150 --> 00:29:47,310 Okay. 503 00:29:47,352 --> 00:29:49,512 I told Boyd I wanted to go back out in the forest. 504 00:29:49,554 --> 00:29:51,154 That way, maybe I could still help, 505 00:29:51,196 --> 00:29:52,435 and you wouldn't have to... 506 00:29:52,477 --> 00:29:54,598 I don't care. 507 00:29:54,640 --> 00:29:56,642 All right? I don't... I don't care. 508 00:29:58,323 --> 00:30:01,086 I don't give a shit what you want, what you feel. 509 00:30:03,168 --> 00:30:04,327 You don't get to sit here 510 00:30:04,369 --> 00:30:06,371 and have a pity party, 511 00:30:06,732 --> 00:30:08,291 because you're a murderer. 512 00:30:08,333 --> 00:30:12,175 You're a murderer, and you should've gone in the Box 513 00:30:12,217 --> 00:30:15,859 the second that Boyd found out what you did. 514 00:30:15,901 --> 00:30:18,463 I know what I've done. 515 00:30:20,225 --> 00:30:22,227 I can never... 516 00:30:23,909 --> 00:30:26,069 I'll never be able to take it back. 517 00:30:26,111 --> 00:30:27,751 I've ruined people's lives. 518 00:30:27,793 --> 00:30:29,112 What I did to you... Yeah. 519 00:30:29,154 --> 00:30:30,994 Yeah, you did. To your mom. 520 00:30:31,036 --> 00:30:32,195 No. No. 521 00:30:32,237 --> 00:30:33,677 You guys were like family to me. 522 00:30:33,719 --> 00:30:36,121 And your dad... Shut the fuck up! 523 00:30:38,483 --> 00:30:40,485 Shut the fuck up. 524 00:30:41,206 --> 00:30:43,729 Don't fucking talk about my dad! 525 00:30:45,891 --> 00:30:46,970 No. 526 00:30:47,012 --> 00:30:49,494 Excuse me? I said, no. 527 00:30:51,616 --> 00:30:54,297 I didn't ask for any of this. 528 00:30:55,741 --> 00:30:58,101 You think you're the only one who lost something? 529 00:30:58,143 --> 00:31:00,625 I've lost everything. 530 00:31:02,227 --> 00:31:04,227 Everything I was 531 00:31:04,269 --> 00:31:07,953 and everything I could have been is gone. 532 00:31:09,554 --> 00:31:13,837 This place destroyed the only person I ever get to be, 533 00:31:13,879 --> 00:31:15,881 and I'm tired. 534 00:31:16,281 --> 00:31:19,042 I'm tired of being afraid, 535 00:31:19,084 --> 00:31:22,245 and I am tired of being ashamed. 536 00:31:22,287 --> 00:31:24,407 I don't want to be here anymore. 537 00:31:24,449 --> 00:31:28,331 I don't... I don't want to be your monster anymore. 538 00:31:28,373 --> 00:31:30,936 I just want it to be over. 539 00:31:33,819 --> 00:31:35,979 Okay. 540 00:31:36,021 --> 00:31:38,261 Okay. You want out? 541 00:31:38,303 --> 00:31:41,544 Boyd keeps a spare gun in the top left-hand drawer. 542 00:31:41,586 --> 00:31:43,588 Do what the fuck you wanna do. 543 00:32:03,128 --> 00:32:05,811 Wake up! Wake up! 544 00:32:07,012 --> 00:32:08,892 You can't go to sleep. 545 00:32:08,934 --> 00:32:10,413 Do you understand what I'm saying? 546 00:32:10,455 --> 00:32:11,735 Are you listening to me? 547 00:32:11,777 --> 00:32:14,257 The talisman will not protect you. 548 00:32:14,299 --> 00:32:16,780 There is nowhere that you are safe! 549 00:32:16,822 --> 00:32:18,381 Reggie, stop. You're scaring everyone. 550 00:32:18,423 --> 00:32:21,184 They should be scared. You didn't see! 551 00:32:21,226 --> 00:32:22,746 You don't understand what happens. 552 00:32:22,788 --> 00:32:23,827 Just take a second. 553 00:32:25,751 --> 00:32:27,030 Whoa. Whoa. 554 00:32:27,072 --> 00:32:30,313 Hey! Get off of me. Calm down! 555 00:32:30,355 --> 00:32:32,355 Let me go! Hey, Reggie. Look at me. Stop. 556 00:32:32,397 --> 00:32:33,636 Breathe, breathe. She was... 557 00:32:33,678 --> 00:32:35,398 She was my... It's okay. 558 00:32:35,440 --> 00:32:37,120 I know. It's okay. 559 00:32:37,162 --> 00:32:38,521 We're gonna die. 560 00:32:38,563 --> 00:32:41,004 Tonight, tomorrow! 561 00:32:41,046 --> 00:32:42,726 Every one of you is going to fucking die! 562 00:32:42,768 --> 00:32:45,969 Get him upstairs. Get him outta here, now! 563 00:32:46,011 --> 00:32:47,050 Go! 564 00:32:47,092 --> 00:32:49,612 Hey, calm down. You don't understand! 565 00:32:49,654 --> 00:32:51,334 Stop! It's okay. 566 00:32:51,376 --> 00:32:53,378 Let go of me, please. 567 00:32:53,698 --> 00:32:54,898 Stop! 568 00:32:57,142 --> 00:32:58,862 This... this shit is in fucking pieces. 569 00:32:58,904 --> 00:33:00,906 How is it... 570 00:33:04,950 --> 00:33:06,589 What are they waiting for? 571 00:33:11,236 --> 00:33:12,515 What are you doing? 572 00:33:12,557 --> 00:33:14,477 I gotta go outside and see if this thing works. 573 00:33:14,519 --> 00:33:15,879 No, Boyd. You can't go. Listen to me. 574 00:33:15,921 --> 00:33:18,241 I've heard this music before, Donna. 575 00:33:18,283 --> 00:33:21,404 And every time it plays, bad shit follows. 576 00:33:21,446 --> 00:33:24,207 We gotta get the fuck out of here, okay? 577 00:33:24,249 --> 00:33:25,648 Okay. I just... 578 00:33:25,690 --> 00:33:27,692 I need to... 579 00:33:30,455 --> 00:33:31,734 Oh, shit. 580 00:33:31,776 --> 00:33:34,379 Jesus. What the fuck? What the fuck? 581 00:33:35,500 --> 00:33:37,140 Fuck this, man. 582 00:33:37,182 --> 00:33:39,502 There's no way. There's no space under here. 583 00:33:39,544 --> 00:33:41,344 Hey, Jim, Jim. 584 00:33:41,386 --> 00:33:43,146 Hey, come here. What, what, what? 585 00:33:43,188 --> 00:33:45,789 Come, come. Come here. 586 00:33:45,831 --> 00:33:47,470 Come. Come here! What? 587 00:33:47,512 --> 00:33:49,913 Shh. 588 00:33:49,955 --> 00:33:53,596 Whatever happens, be ready to run, okay? 589 00:34:00,005 --> 00:34:01,644 Oh, fuck this. 590 00:34:01,686 --> 00:34:03,688 Fuck this. Fuck this. 591 00:34:06,932 --> 00:34:08,934 - Hey, hey! - Hey! 592 00:34:12,577 --> 00:34:14,579 Donna, move. Move. 593 00:34:17,342 --> 00:34:20,103 Okay, Donna. Hey, if you wanna see your family again, 594 00:34:20,145 --> 00:34:21,584 you get that fucking van going. 595 00:34:21,626 --> 00:34:22,705 I got it. I got it. Okay? 596 00:34:31,836 --> 00:34:33,596 Go, go! 597 00:34:39,564 --> 00:34:41,244 Boyd? 598 00:34:41,286 --> 00:34:43,288 Boyd. 599 00:34:58,383 --> 00:35:00,385 Come back to me. 600 00:35:08,673 --> 00:35:11,276 Boyd, come on! 601 00:35:26,691 --> 00:35:28,693 Let's go. Go! 602 00:35:48,313 --> 00:35:49,512 Jesus Christ. 603 00:35:49,554 --> 00:35:51,716 What the fuck? 604 00:36:01,967 --> 00:36:04,569 Help me! Help me! Ah! 605 00:36:16,501 --> 00:36:18,503 Put that away. 606 00:36:19,704 --> 00:36:21,706 Why? 607 00:36:23,388 --> 00:36:27,392 It's what everyone wants... isn't it? 608 00:36:41,366 --> 00:36:43,808 You were the one who said I belonged in the Box. 609 00:36:44,969 --> 00:36:46,489 That's different. 610 00:36:46,531 --> 00:36:48,331 How? 611 00:36:48,373 --> 00:36:50,535 Put the fucking gun away. 612 00:36:59,744 --> 00:37:01,746 If I was in the Box... 613 00:37:04,589 --> 00:37:06,591 it would be out of your hands. 614 00:37:07,712 --> 00:37:09,714 It wouldn't be... 615 00:37:10,035 --> 00:37:12,435 you killing me. 616 00:37:12,477 --> 00:37:15,120 It would be this place. 617 00:37:18,203 --> 00:37:20,365 I don't want to cause you any more pain. 618 00:37:22,687 --> 00:37:27,452 So, we'll pretend that we're in the Box. 619 00:37:29,654 --> 00:37:31,776 And we'll let this place decide. 620 00:37:35,340 --> 00:37:37,422 What the fuck are you talking about? 621 00:37:38,503 --> 00:37:40,505 How many should we use? 622 00:37:41,906 --> 00:37:43,908 One? 623 00:37:45,350 --> 00:37:48,553 Sara... Two? 624 00:37:49,514 --> 00:37:51,074 Hey. All right. Okay. Hey, 625 00:37:51,116 --> 00:37:53,076 knock it off. Okay. 626 00:37:53,118 --> 00:37:54,837 Just two. Hey, that's enough. 627 00:37:54,879 --> 00:37:56,881 Okay. Hey, hey, hey. 628 00:37:58,963 --> 00:38:00,965 No. 629 00:38:01,566 --> 00:38:04,369 You don't get to decide. 630 00:38:11,015 --> 00:38:13,017 Sara, it's okay. 631 00:38:14,179 --> 00:38:15,898 Hey, Sara, stop! 632 00:38:15,940 --> 00:38:17,942 Hey! 633 00:38:26,391 --> 00:38:28,393 What the fuck is wrong with you? 634 00:38:30,955 --> 00:38:32,795 Yeah. So, this is where you pull. 635 00:38:32,837 --> 00:38:33,836 Okay. 636 00:38:33,878 --> 00:38:35,478 And you can tell 'cause they're all taut. 637 00:38:35,520 --> 00:38:36,799 They're tight there, right? Uh-huh. 638 00:38:36,841 --> 00:38:37,880 So, you take it... 639 00:38:37,922 --> 00:38:39,922 Oh. See? It's right there. 640 00:38:39,964 --> 00:38:41,043 Oh. Yeah. 641 00:38:41,085 --> 00:38:43,005 Hey, how are you guys doing? 642 00:38:43,047 --> 00:38:44,807 Oh, he's teaching me how to crochet. 643 00:38:44,849 --> 00:38:46,249 You are? Yeah. 644 00:38:46,291 --> 00:38:49,372 It's good. You're up? Mm-hmm. 645 00:38:49,414 --> 00:38:51,496 You're doing a great job, you know? 646 00:38:52,657 --> 00:38:55,017 The way you handled everything tonight. 647 00:38:55,059 --> 00:38:57,101 You're gonna be a great mom. 648 00:39:00,905 --> 00:39:02,907 You're pregnant? 649 00:39:03,828 --> 00:39:05,830 Uh... 650 00:39:06,231 --> 00:39:08,233 yeah. 651 00:39:08,593 --> 00:39:10,113 How did you know? 652 00:39:10,155 --> 00:39:14,677 Oh, sweetie, I've had four kids and seven grandchildren. 653 00:39:14,719 --> 00:39:17,922 I know an expecting mother when I see one. 654 00:39:21,966 --> 00:39:23,166 Hey. 655 00:39:23,208 --> 00:39:25,210 Hey, what's wrong? 656 00:39:27,292 --> 00:39:28,731 I just remembered my dream. 657 00:39:34,779 --> 00:39:36,781 Donna's back. 658 00:39:45,470 --> 00:39:47,472 Stop. It'll help. 659 00:39:48,553 --> 00:39:50,555 I'm thirsty. 660 00:39:51,476 --> 00:39:53,478 I'll go get you some juice, okay? 661 00:39:55,440 --> 00:39:57,600 Don't go. 662 00:39:57,642 --> 00:39:59,684 I'll be right back, okay? 663 00:40:26,991 --> 00:40:28,993 Oh, no. 664 00:40:43,568 --> 00:40:45,570 No. 665 00:40:48,613 --> 00:40:50,853 No. No, no, no. 666 00:40:50,895 --> 00:40:53,656 No, no, no! 667 00:41:06,751 --> 00:41:08,591 Marielle! Get them off! 668 00:41:10,755 --> 00:41:13,195 They're all over me! They're everywhere. 669 00:41:13,237 --> 00:41:14,397 Help! I can't. 670 00:41:14,439 --> 00:41:16,719 There's nothing on you. I don't see anything. 671 00:41:18,683 --> 00:41:21,083 Just breathe, baby. Just breathe, baby. 672 00:41:21,125 --> 00:41:22,565 Baby, just breathe. Just breathe. 673 00:41:22,607 --> 00:41:25,368 I know, everybody. Listen. I understand. I... 674 00:41:25,410 --> 00:41:27,169 How long do we have to stay awake? 675 00:41:27,211 --> 00:41:29,292 If I... Hey. Why is this happening? 676 00:41:29,334 --> 00:41:31,694 Everybody just calm down, all right? 677 00:41:31,736 --> 00:41:34,337 Just calm down. We know you're scared, 678 00:41:34,379 --> 00:41:36,299 and we are trying to figure this out. 679 00:41:36,341 --> 00:41:37,860 But the best thing you can do right now 680 00:41:37,902 --> 00:41:39,862 is just hang tight and do what Boyd says. 681 00:41:39,904 --> 00:41:41,704 Get out of my way, okay? 682 00:41:41,746 --> 00:41:43,185 Oh, fuck. Hey, Jim! 683 00:41:43,227 --> 00:41:45,107 I gotta get back to my family. Listen to me. 684 00:41:45,149 --> 00:41:46,669 Every time that door opens, 685 00:41:46,711 --> 00:41:48,271 it puts everybody here at risk. 686 00:41:48,313 --> 00:41:50,435 When the fuck are we not at risk? 687 00:41:52,236 --> 00:41:53,676 Hey! Stand down. 688 00:41:53,718 --> 00:41:55,518 Stand down. I need help up here! 689 00:41:55,560 --> 00:41:58,281 Fuck. That fucking door stays closed. Fuck. 690 00:41:58,323 --> 00:41:59,722 - Mari! - Calm down. 691 00:41:59,764 --> 00:42:01,043 Fuck. 692 00:42:01,085 --> 00:42:04,126 He goes fucking nowhere. Get back. Come on. 693 00:42:04,168 --> 00:42:05,688 We've got to figure this out. 694 00:42:05,730 --> 00:42:07,770 Mari. Hey, hey, hey. 695 00:42:07,812 --> 00:42:09,292 Hey, baby. Hey, hey, hey. 696 00:42:09,334 --> 00:42:11,374 Marielle. Marielle! 697 00:42:11,416 --> 00:42:13,496 Marielle. Marielle. Hey, what happened? 698 00:42:13,538 --> 00:42:14,697 I just left for a second. 699 00:42:14,739 --> 00:42:16,459 What the fuck is wrong with her eyeballs? 700 00:42:16,501 --> 00:42:17,980 Look. 701 00:42:18,022 --> 00:42:19,462 Marielle? 702 00:42:19,504 --> 00:42:20,983 Boyd, what the fuck is going on? 703 00:42:21,025 --> 00:42:22,625 Okay, okay. Just do something. 704 00:42:22,667 --> 00:42:25,227 Do something, Boyd. Do something! 705 00:42:25,269 --> 00:42:26,509 Boyd, do something. 706 00:42:26,551 --> 00:42:27,710 No. Come. 707 00:42:27,752 --> 00:42:31,754 Hey, Kristi. No, no. No, no. Buddy, buddy. 708 00:42:31,796 --> 00:42:33,316 Look at me. Hey, hey. look at me. 709 00:42:33,358 --> 00:42:34,677 Look at me. Look at me. 710 00:42:34,719 --> 00:42:36,679 She doesn't need a fiancee right now. 711 00:42:36,721 --> 00:42:39,322 She needs a doctor, okay? 712 00:42:39,364 --> 00:42:43,005 So, calm down, right, and do your job, okay? 713 00:42:43,047 --> 00:42:44,166 How? 714 00:42:44,208 --> 00:42:46,168 There's nothing medically I can do for that. 715 00:42:46,210 --> 00:42:47,690 I don't know how to help her. 716 00:42:47,732 --> 00:42:48,851 I know. Hey. 717 00:42:48,893 --> 00:42:50,172 I don't know how to help her. 718 00:42:50,214 --> 00:42:51,374 You can help her. 719 00:42:51,416 --> 00:42:52,935 Just fuck off, please! 720 00:42:52,977 --> 00:42:54,577 Okay. Hey. Everybody clear out, please. 721 00:42:54,619 --> 00:42:55,818 Get the fuck outta here! 722 00:42:55,860 --> 00:42:57,780 Let's go. Give them space. 723 00:42:57,822 --> 00:43:01,023 - Listen to me. - Hey, hey. 724 00:43:01,065 --> 00:43:03,546 You help her by holding on. 725 00:43:03,588 --> 00:43:06,028 Do you understand? She's still breathing. 726 00:43:06,070 --> 00:43:08,230 She's still here. 727 00:43:08,272 --> 00:43:09,311 You gotta calm down, 728 00:43:09,353 --> 00:43:11,394 get your shit together and hold on. 729 00:43:11,436 --> 00:43:13,596 Dad? Not now. 730 00:43:13,638 --> 00:43:15,638 Look. I think you need to hear this. 731 00:43:15,680 --> 00:43:16,999 Hey. 732 00:43:17,041 --> 00:43:19,041 I got this. Go. 733 00:43:19,083 --> 00:43:21,085 You gotta hold on. 734 00:43:22,967 --> 00:43:26,569 This whole time, I felt like there was something that I... 735 00:43:26,611 --> 00:43:29,812 Like there was a reason why I had that dream on the bus. 736 00:43:29,854 --> 00:43:32,495 Like there was something I was supposed to remember. 737 00:43:32,537 --> 00:43:35,337 And I don't know, but when Fatima said she was pregnant, 738 00:43:35,379 --> 00:43:36,939 it all... 739 00:43:36,981 --> 00:43:38,983 Hmm. 740 00:43:44,549 --> 00:43:46,551 All right. 741 00:43:50,034 --> 00:43:51,554 I'm sorry. 742 00:43:51,596 --> 00:43:54,356 I... No, no. It's okay. 743 00:43:54,398 --> 00:43:57,161 Uh, about the dream. 744 00:43:58,162 --> 00:44:00,164 About the dream. 745 00:44:02,567 --> 00:44:04,569 There was this boy... 746 00:44:07,011 --> 00:44:09,013 all dressed in white, and... 747 00:44:10,575 --> 00:44:14,699 he kept repeating the same phrase over and over. 748 00:44:18,222 --> 00:44:19,502 "Here they come. 749 00:44:19,544 --> 00:44:22,226 "They come for three, unless you stop the melody." 750 00:44:25,710 --> 00:44:27,470 Wait. I know that one. 751 00:44:27,512 --> 00:44:29,552 It's an old nursery rhyme. 752 00:44:29,594 --> 00:44:31,596 My grandmother used to sing it to me. 753 00:44:33,518 --> 00:44:36,118 "They come..." No. 754 00:44:36,160 --> 00:44:39,201 "They touch. They break. They steal. 755 00:44:39,243 --> 00:44:41,243 "No one here is free. 756 00:44:41,285 --> 00:44:42,324 "Here they come. 757 00:44:42,366 --> 00:44:43,686 "They come for three, 758 00:44:43,728 --> 00:44:46,651 unless you stop the melody." 759 00:44:50,254 --> 00:44:51,814 You realise what you're saying 760 00:44:51,856 --> 00:44:53,896 sounds completely bat-fuck crazy? 761 00:44:53,938 --> 00:44:55,257 Well, you were the one that said 762 00:44:55,299 --> 00:44:57,301 that everything's connected. 763 00:44:59,824 --> 00:45:02,066 This? This is a connection. 764 00:45:03,067 --> 00:45:05,347 What if Victor's mom is right? 765 00:45:05,389 --> 00:45:08,831 What if saving those children is how we all go home? 766 00:45:08,873 --> 00:45:10,713 No! No, no, no! 767 00:45:10,755 --> 00:45:12,755 Get them off me, please! 768 00:45:12,797 --> 00:45:14,196 Mom! What's wrong? 769 00:45:14,238 --> 00:45:16,278 No, no, no. Julie! Julie, wait. Stop! 770 00:45:16,320 --> 00:45:18,440 Julie, no. Julie, stop that. 771 00:45:18,482 --> 00:45:20,683 - Oh, my God. - Julie! 772 00:45:20,725 --> 00:45:23,125 - Julie! - What happened? 773 00:45:23,167 --> 00:45:24,687 Mom! Julie, talk to me, sweetie. 774 00:45:24,729 --> 00:45:25,888 Please. Get them off me! 775 00:45:25,930 --> 00:45:27,049 I can't! I can't. 776 00:45:27,091 --> 00:45:29,331 Julie! Julie.