1 00:00:01,196 --> 00:00:02,995 Sebelumnya di "From"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,717 Ada kegelapan di hutan. 3 00:00:04,759 --> 00:00:07,039 Mimpi buruk yang bahkan tak bisa kau bayangkan. 4 00:00:07,081 --> 00:00:08,441 Anghkooey. Anghkooey. 5 00:00:08,483 --> 00:00:10,763 Tidak, tidak, tidak! 6 00:00:10,805 --> 00:00:12,925 Jangan sentuh aku. Jangan sentuh aku! Jangan, jangan! 7 00:00:12,967 --> 00:00:14,287 Anghkooey. 8 00:00:14,329 --> 00:00:16,849 Hei, hei! Kau tidak apa-apa? 9 00:00:16,891 --> 00:00:19,092 Kau lihat mereka?/ Lihat apa? Lihat siapa? 10 00:00:19,134 --> 00:00:22,815 Eloise bilang disanalah tempat Ibuku pergi malam itu. 11 00:00:22,857 --> 00:00:25,338 Malam saat kejadian buruk terjadi. 12 00:00:25,380 --> 00:00:28,181 Dia pergi untuk selamatkan anak-anak yang terkunci di menara. 13 00:00:28,223 --> 00:00:29,782 Ini sangat berarti bagimu? 14 00:00:29,824 --> 00:00:30,943 Jangan. Kumohon. 15 00:00:30,985 --> 00:00:32,265 Ya? Sialan kau! 16 00:00:32,307 --> 00:00:33,906 Jika kau dekati Ibuku lagi, 17 00:00:33,948 --> 00:00:36,869 aku sendiri yang akan seret kau ke kotak itu. 18 00:00:36,911 --> 00:00:39,152 Kami, ambil sesuatu dari makhluk itu. 19 00:00:39,194 --> 00:00:42,835 Masalahnya adalah kita harus cari tahu cara masukan cairan ini ke salah satu dari mereka 20 00:00:42,877 --> 00:00:44,277 tanpa kita harus terbunuh. 21 00:00:44,319 --> 00:00:47,240 Jadi, buat peluru perak. 22 00:00:47,282 --> 00:00:50,445 Yah, kau pikir tempat ini sebuah eksperimen besar, bukan? 23 00:00:51,366 --> 00:00:54,927 Dan tak pernah terbesit olehmu bahwa beberapa orang di sini mungkin terlibat? 24 00:00:54,969 --> 00:00:56,369 Maksudku, pastinya begitu. 25 00:00:56,411 --> 00:00:59,213 Bagaimana lagi kau bisa jaga eksperimennya sesuai jalur? 26 00:01:01,936 --> 00:01:03,256 Randall, apa-apaan? 27 00:01:03,298 --> 00:01:05,378 Rencana baru. 28 00:01:05,420 --> 00:01:09,462 Elgin bermimpi dia tenggelam dan dia memuntahkan air, 29 00:01:09,504 --> 00:01:12,185 dan kau bermimpi jangkrik, dan... 30 00:01:12,227 --> 00:01:16,869 Saat kotak musiknya mulai bermain, salah satu dari mereka lompat keluar dan itu membakar lenganku. 31 00:01:16,911 --> 00:01:20,433 Apa kau bilang bahwa mimpi buruk kita bisa menyakiti kita sekarang? 32 00:01:20,475 --> 00:01:22,955 Kau dengar itu? 33 00:01:22,997 --> 00:01:24,116 Tolong aku! 34 00:01:24,158 --> 00:01:26,881 Kumohon. Kumohon. Aku butuh bantuan! 35 00:01:39,774 --> 00:01:41,776 Dia bilang... 36 00:01:42,737 --> 00:01:44,899 Dia bilang dia ingin tidur sebentar. 37 00:01:47,222 --> 00:01:49,224 Aku di lantai bawah. 38 00:01:50,785 --> 00:01:52,787 Aku dengar dia teriak. 39 00:01:54,429 --> 00:01:56,669 Aku masuk, aku... 40 00:01:56,711 --> 00:01:59,192 Aku mulai goyangkan tubuhnya, dan... 41 00:02:01,596 --> 00:02:04,359 coba untuk bangunkan dia, dan dia terus... 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,641 Dia bicara saat dia tidur, 43 00:02:08,683 --> 00:02:12,727 mengatakan sesuatu berulang-ulang kali. 44 00:02:14,489 --> 00:02:16,491 Lalu dia... 45 00:02:17,211 --> 00:02:20,853 Sesuatu retak dalam dirinya, 46 00:02:20,895 --> 00:02:24,379 dan tubuhnya dan wajahnya... 47 00:02:26,100 --> 00:02:28,863 Oh ya Tuhan. 48 00:02:30,104 --> 00:02:31,424 Apa yang dia bilang? 49 00:02:31,466 --> 00:02:33,266 Apa? 50 00:02:33,308 --> 00:02:36,389 Kau bilang dia bicara. Apa yang dia bilang? 51 00:02:36,431 --> 00:02:38,671 Aku tidak... 52 00:02:38,713 --> 00:02:39,832 Hei, hei, Reggie. 53 00:02:39,874 --> 00:02:40,993 Aku tak bisa. Tidak. 54 00:02:41,035 --> 00:02:44,156 Reggie, Reggie. Hei. Dengar, Reggie. 55 00:02:44,198 --> 00:02:46,279 Aku ingin kau... 56 00:02:46,321 --> 00:02:49,243 Aku ingin kau katakan yang dia bilang. 57 00:02:54,889 --> 00:02:56,891 Itu... 58 00:02:59,734 --> 00:03:02,817 "Mereka menyentuh. Mereka merusak..." 59 00:03:07,141 --> 00:03:09,143 "Mereka mencuri..." 60 00:03:10,184 --> 00:03:12,186 "Tak satupun di sini yang bebas." 61 00:03:14,549 --> 00:03:16,551 Lalu dia... 62 00:03:17,472 --> 00:03:19,474 lalu wajahnya... 63 00:03:22,717 --> 00:03:24,597 Dan dia masih tidur? 64 00:03:24,639 --> 00:03:26,198 Apa kau yakin dia tidur? 65 00:03:26,240 --> 00:03:28,240 Ya, aku sangat yakin! 66 00:03:28,282 --> 00:03:30,202 Baik, baik. 67 00:03:30,244 --> 00:03:32,845 Baiklah. Baik. 68 00:03:35,209 --> 00:03:37,211 Kita harus... 69 00:03:38,092 --> 00:03:40,655 Ya. Baik. 70 00:03:41,416 --> 00:03:43,418 Baik. Baik. 71 00:03:49,664 --> 00:03:52,024 Tidak. 72 00:04:10,725 --> 00:04:12,445 Semua baik-baik saja? 73 00:04:12,487 --> 00:04:14,967 Oh ya, anak kecil. Semuanya baik. 74 00:04:15,009 --> 00:04:16,729 Hei, bantu aku. 75 00:04:16,771 --> 00:04:19,332 Kau keberatan untuk pulang, oke? 76 00:04:19,374 --> 00:04:23,658 Dan kau keberatan jika Kakakmu tinggal di sini sebentar? 77 00:04:25,860 --> 00:04:26,899 Terima kasih kawan. 78 00:04:26,941 --> 00:04:28,060 Ya. 79 00:04:28,102 --> 00:04:29,982 Pergilah pulang. Aku akan di belakangmu. 80 00:04:30,024 --> 00:04:32,026 Baik. 81 00:04:35,349 --> 00:04:36,429 Kita pergi. 82 00:04:36,471 --> 00:04:39,994 Kau kemari bantu buat makan malam./ Baiklah. 83 00:04:42,437 --> 00:04:45,398 Kenny, dengar. 84 00:04:45,440 --> 00:04:48,881 Kita harus katakan pada semua orang dari pintu ke pintu. 85 00:04:48,923 --> 00:04:50,082 Mengerti? 86 00:04:50,124 --> 00:04:51,804 Kita punya 30 menit sebelum gelap. 87 00:04:51,846 --> 00:04:53,646 Kau dan Julie pergi ke kota. 88 00:04:53,688 --> 00:04:55,488 Aku akan ke Rumah Koloni. 89 00:04:55,530 --> 00:04:57,570 Reggie akan ikut denganku. 90 00:04:57,612 --> 00:04:59,972 Kita tak bisa tinggalkan semua orang sendiri. 91 00:05:00,014 --> 00:05:02,016 Bagaimana dengan Sara? 92 00:05:03,137 --> 00:05:05,938 Boyd, apa yang terjadi? 93 00:05:05,980 --> 00:05:07,982 Apa yang terjadi di dalam? 94 00:05:10,144 --> 00:05:12,146 Sesuatu membunuh Paula. 95 00:05:13,307 --> 00:05:15,828 Tapi ini belum gelap. Aku tidak... 96 00:05:15,870 --> 00:05:18,513 Ada sesuatu yang lain sekarang. Sesuatu yang baru. 97 00:05:21,996 --> 00:05:24,116 Tidak aman bagi siapa pun untuk tidur malam ini. 98 00:05:24,158 --> 00:05:26,318 Mengerti? 99 00:05:26,360 --> 00:05:27,960 Ayahku. 100 00:05:28,002 --> 00:05:30,004 Dia ada di RV. 101 00:05:30,404 --> 00:05:31,444 Baik. 102 00:05:31,486 --> 00:05:34,687 Randall, apa-apaan? 103 00:05:34,729 --> 00:05:36,731 Ini rencana baru. 104 00:05:37,932 --> 00:05:39,934 Aku akan bunuh kau. 105 00:05:40,695 --> 00:05:41,894 Oh, ya? 106 00:05:41,936 --> 00:05:44,136 Apa... Apa yang kau lakukan? 107 00:05:44,178 --> 00:05:45,458 Donna, maafkan aku. 108 00:05:45,500 --> 00:05:49,141 Jangan minta maaf padanya. Kita sudah benar. 109 00:05:49,183 --> 00:05:51,263 Dia bagian dari ini. 110 00:05:51,305 --> 00:05:53,307 Bagian dari apa? 111 00:05:54,428 --> 00:05:57,389 Aku melihatmu di klinik. 112 00:05:57,431 --> 00:05:59,912 Ya, itu benar. Aku mengikutimu. 113 00:05:59,954 --> 00:06:03,676 Mereka membawa salah satu dari monsternya keluar dari klinik. 114 00:06:03,718 --> 00:06:06,839 Yah, mereka apa, semacam animatronik? 115 00:06:06,881 --> 00:06:08,360 Kau punya model yang cacat, hah? 116 00:06:08,402 --> 00:06:10,282 Itu mayat, dasar bodoh. 117 00:06:10,324 --> 00:06:11,363 Baik. 118 00:06:11,405 --> 00:06:13,045 Boyd bunuh salah satu dari mereka. 119 00:06:13,087 --> 00:06:14,607 Dia apa? 120 00:06:14,649 --> 00:06:16,368 Dia bunuh salah satu monsternya. 121 00:06:16,410 --> 00:06:18,330 Jadi, sekarang mereka bisa mati? 122 00:06:18,372 --> 00:06:22,935 Lucu bagaimana tiba-tiba peraturannya berubah begitu seseorang tahu omong kosongmu. 123 00:06:22,977 --> 00:06:24,979 Apa kau bercanda? 124 00:06:26,460 --> 00:06:28,462 Kukira kau akan lebih... 125 00:06:29,904 --> 00:06:32,104 Ini idemu. 126 00:06:32,146 --> 00:06:34,226 Tidak. Ini? 127 00:06:34,268 --> 00:06:36,068 Ini gila. 128 00:06:36,110 --> 00:06:38,150 Ini bukan bagian dari rencana. 129 00:06:38,192 --> 00:06:40,392 Dia bagian dari alasan kita masih di sini. 130 00:06:40,434 --> 00:06:41,514 Persetan dengannya! 131 00:06:41,556 --> 00:06:43,558 Kita takkan lakukan ini. 132 00:06:46,801 --> 00:06:50,282 Kau tahu, aku mulai berpikir, Jim? 133 00:06:50,324 --> 00:06:54,246 Mungkin kau yang taruh keraguan di kepalaku untuk lihat apa yang akan kulakukan. 134 00:06:54,288 --> 00:06:56,969 Bagaimana kutahu kau bukan bagian dari ini, hah? 135 00:06:57,011 --> 00:06:59,892 Karena rumahku rubuh menibanku. 136 00:06:59,934 --> 00:07:01,976 Ada apa denganmu? 137 00:07:03,337 --> 00:07:04,617 Ini. Yang ini. 138 00:07:04,659 --> 00:07:06,298 Keparat! 139 00:07:10,424 --> 00:07:11,904 Jim? 140 00:07:11,946 --> 00:07:13,948 Kau ingin dansa Jim? 141 00:07:17,471 --> 00:07:21,195 Letakkan pisaunya. 142 00:07:22,236 --> 00:07:24,238 Kau akan menembakku? 143 00:07:28,482 --> 00:07:30,723 Baik. 144 00:07:30,765 --> 00:07:32,767 Sekarang, berdiri di sana. 145 00:07:38,613 --> 00:07:39,652 Kau tidak apa-apa, Jim? 146 00:07:39,694 --> 00:07:41,574 Ya. Maafkan aku. 147 00:07:41,616 --> 00:07:43,015 Ini seharusnya tidak terjadi. 148 00:07:43,057 --> 00:07:44,216 Selamatkan dia. 149 00:07:44,258 --> 00:07:46,821 Lepaskan aku dari pohon ini. 150 00:07:48,903 --> 00:07:51,904 Kita punya 5 menit untuk ke van dan kembali ke kota. 151 00:07:51,946 --> 00:07:53,185 Siapa pegang kuncinya? 152 00:07:53,227 --> 00:07:55,027 Entahlah./ Jim? 153 00:07:55,069 --> 00:07:57,151 Oh, maksudmu kunci ini? 154 00:07:58,232 --> 00:08:00,072 Hei, jangan! 155 00:08:00,114 --> 00:08:01,353 Oh, sialan. 156 00:08:01,395 --> 00:08:03,315 Apa kau sudah gila? 157 00:08:03,357 --> 00:08:07,361 Kurasa kita harus menginap dan lihat apa yang terjadi, hah? 158 00:08:22,109 --> 00:08:26,896 ♪ When I was just a little boy ♪ 159 00:08:27,091 --> 00:08:29,398 ♪ I asked my father ♪ 160 00:08:29,400 --> 00:08:31,732 ♪ "What will I be?" ♪ 161 00:08:33,205 --> 00:08:35,536 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 162 00:08:35,563 --> 00:08:38,087 ♪ "Will I be rich?" ♪ 163 00:08:38,089 --> 00:08:41,962 ♪ Here's what he said to me ♪ 164 00:08:42,163 --> 00:08:45,471 ♪ Que sera sera ♪ 165 00:08:46,211 --> 00:08:50,263 ♪ Whatever will be will be ♪ 166 00:08:51,275 --> 00:08:54,887 ♪ The future's not ours to see ♪ 167 00:08:55,473 --> 00:08:58,676 ♪ Que sera sera ♪ 168 00:09:00,538 --> 00:09:03,746 ♪ What will be will be ♪ 169 00:09:12,734 --> 00:09:17,608 ♪ Now I have children of my own ♪ 170 00:09:17,610 --> 00:09:20,091 ♪ They ask their father ♪ 171 00:09:20,093 --> 00:09:23,512 ♪ "What will I be?" ♪ 172 00:09:23,693 --> 00:09:26,305 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 173 00:09:26,307 --> 00:09:28,613 ♪ "Will I be rich?" ♪ 174 00:09:28,615 --> 00:09:32,496 ♪ I tell them tenderly ♪ 175 00:09:32,674 --> 00:09:35,816 ♪ Que sera sera ♪ 176 00:09:36,845 --> 00:09:41,597 ♪ Whatever will be will be ♪ 177 00:09:41,599 --> 00:09:45,841 ♪ The future's not ours to see ♪ 178 00:09:46,099 --> 00:09:49,810 ♪ Que sera sera ♪ 179 00:09:51,169 --> 00:09:54,497 ♪ What will be will be ♪ 180 00:09:56,067 --> 00:09:59,114 ♪ Que sera sera ♪ 181 00:10:03,151 --> 00:10:08,151 Penerjemah & Resync : Baskoro82 182 00:10:17,331 --> 00:10:19,493 Julie, kembali ke dalam, sayang. 183 00:10:20,414 --> 00:10:21,893 Aku harusnya tak biarkan dia pergi. 184 00:10:21,935 --> 00:10:23,375 Aku harusnya menghentikannnya. 185 00:10:23,417 --> 00:10:25,417 Dia akan baik-baik saja./ Hei. 186 00:10:25,459 --> 00:10:27,259 Apa yang terjadi? 187 00:10:27,301 --> 00:10:28,940 Victor bilang kita tak boleh tidur. 188 00:10:28,982 --> 00:10:31,985 Julie, masuklah, sayang. Ayo. 189 00:10:34,828 --> 00:10:36,988 Kita tak bisa biarkan dia di luar. 190 00:10:37,030 --> 00:10:39,032 Bisa kita jemput dia? 191 00:10:39,393 --> 00:10:40,552 Tidak, tidak. 192 00:10:40,594 --> 00:10:42,634 Ibu benar. 193 00:10:42,676 --> 00:10:44,636 Ayah akan baik-baik saja. 194 00:10:44,678 --> 00:10:48,402 Kita... Kita harus tetap di dalam./ Ya. 195 00:10:49,163 --> 00:10:50,562 Aku ingin jemput Ayah. 196 00:10:50,604 --> 00:10:52,364 Hei. 197 00:10:52,406 --> 00:10:54,928 Boyd takkan biarkan apapun terjadi pada Ayahmu. 198 00:10:56,370 --> 00:11:00,614 Hal terbaik yang bisa kita lakukan untuk Ayah adalah... agar aman. 199 00:11:20,474 --> 00:11:22,476 Terima kasih untuk lakukan ini. 200 00:11:23,397 --> 00:11:25,899 Aku tahu kau tak mau ada di sini. 201 00:11:26,039 --> 00:11:28,541 Aku tidak lakukan ini untukmu. 202 00:11:35,289 --> 00:11:37,691 Hal-hal di sini terasa berbeda sekarang. 203 00:11:38,772 --> 00:11:40,774 Rasanya ada yang salah. 204 00:11:44,218 --> 00:11:46,620 Rasanya seperti itu di hutan. 205 00:11:48,942 --> 00:11:52,165 Apa Boyd pernah bilang padamu apa yang terjadi di sana? 206 00:12:02,596 --> 00:12:06,019 Semakin kita ke dalam hutan terasa seperti... 207 00:12:10,844 --> 00:12:14,606 Boyd bilang seperti tempat ini memakan rasa takut kita. 208 00:12:14,648 --> 00:12:16,810 Bagaimana jika lebih dari itu? 209 00:12:20,133 --> 00:12:22,135 Apa maksudmu? 210 00:12:28,141 --> 00:12:31,585 Nathan selalu takut pada jangkrik. 211 00:12:34,788 --> 00:12:39,152 Saat kami kecil, Ayah tiri kami sering ajak kami berkemah akhir pekan yang panjang. 212 00:12:41,395 --> 00:12:45,237 Dan semalaman, jangrik akan berbunyi di luar tenda kami. 213 00:12:45,279 --> 00:12:47,321 Nathan akan menangis semalaman. 214 00:12:49,763 --> 00:12:52,265 Dia mengira jangrik itu monster. 215 00:12:54,047 --> 00:12:56,290 Bagaimana jika orang-orang yang mati di sini... 216 00:12:59,533 --> 00:13:02,456 Bagaimana jika ketakutan mereka jadi bagian dari hutan? 217 00:13:05,979 --> 00:13:09,002 Bagaimana jika itu benar-benar mimpi buruk Nathan di luar sana? 218 00:13:40,774 --> 00:13:41,774 Dia di sini. 219 00:13:41,815 --> 00:13:43,575 Katakan padaku apa yang terjadi. 220 00:13:43,617 --> 00:13:46,057 Dia... dia pergi tidur, 221 00:13:46,099 --> 00:13:51,343 dan sesuatu... membuat dia hancur. 222 00:13:53,066 --> 00:13:55,266 Dimana Donna? 223 00:13:55,308 --> 00:13:58,430 Aku harusnya bicara dengan Donna./ Donna tidak di sini sekarang. 224 00:13:58,472 --> 00:14:00,974 Dia meninggalkan klinik beberapa jam lalu. 225 00:14:00,994 --> 00:14:02,794 Dia bilang akan pergi kemana? 226 00:14:02,836 --> 00:14:04,838 Ya. Dia bilang akan datang ke sini. 227 00:14:06,159 --> 00:14:07,759 Kita semua akan mati. 228 00:14:09,643 --> 00:14:11,523 Tidak. Hei, Reggie, lihat aku. Dengar. 229 00:14:11,565 --> 00:14:13,567 Kau harus katakan padaku apa yang dikatakan Boyd. 230 00:14:14,648 --> 00:14:17,929 Kita tak boleh tidur. Tak ada yang boleh tidur. 231 00:14:17,971 --> 00:14:19,931 Baik. Baik, bagus. 232 00:14:19,973 --> 00:14:24,273 Maka itu yang harus kita fokuskan, ya? Dimana pun Donna, dia dan Boyd akan pecahkan masalah ini. 233 00:14:24,297 --> 00:14:28,860 Jadi, bagaimana jika sekarang kita fokuskan untuk lakukan bagian kita, ya? 234 00:14:28,902 --> 00:14:32,023 Bagaimana jika kita ganti pakaianmu, dan... 235 00:14:32,065 --> 00:14:35,106 Semuanya berpasangan. Pastikan tak ada yang tertidur. 236 00:14:35,148 --> 00:14:37,150 Ya?/ Ya. Untuk berapa lama? 237 00:14:39,993 --> 00:14:41,953 Kita akan cari tahu pada saatnya, ya? 238 00:14:41,995 --> 00:14:43,274 Mm-hmm. 239 00:14:43,316 --> 00:14:45,559 Hei, Elgin, cari pasangan. 240 00:14:46,800 --> 00:14:48,802 Ayo semuanya. Lekas. 241 00:14:51,044 --> 00:14:52,804 Kalian tidak apa-apa? 242 00:14:52,846 --> 00:14:54,846 Apa ada ruangan yang bisa kami pakai? 243 00:14:54,888 --> 00:14:56,890 Ya, ya./ Terima kasih. 244 00:14:57,691 --> 00:14:59,330 Hei. Ayo. Ayo. 245 00:14:59,372 --> 00:15:01,374 Kau tak apa-apa?/ Kita naik ke atas. 246 00:15:11,505 --> 00:15:15,387 Apa maksudmu kita tak boleh tidur? 247 00:15:15,429 --> 00:15:17,749 Jim, menurutmu kenapa aku di sini? 248 00:15:17,791 --> 00:15:19,751 Putrimu ketakutan. 249 00:15:19,793 --> 00:15:21,793 Hah? Taruh saja itu di sana. 250 00:15:21,835 --> 00:15:23,837 Kumohon. 251 00:15:26,600 --> 00:15:28,560 Apa kau bercanda? 252 00:15:28,602 --> 00:15:31,443 Pilih satu Jim. Kau tidak lihat ini apa? 253 00:15:31,485 --> 00:15:32,564 Tidak sekarang. 254 00:15:32,606 --> 00:15:33,725 Kita keluar sini. 255 00:15:33,767 --> 00:15:35,807 Kita sungguh mendapatkan mereka, 256 00:15:35,849 --> 00:15:38,570 dan Sheriff itu kesini dengan cerita baru 257 00:15:38,612 --> 00:15:40,614 dan kau cuma, seperti... 258 00:15:41,294 --> 00:15:42,974 Tidak heran keluargamu berantakan. 259 00:15:43,016 --> 00:15:45,296 Dasar kau.../ Hei, hei, hei! 260 00:15:45,338 --> 00:15:46,538 Apa?/ Jim! 261 00:15:46,580 --> 00:15:48,982 Hei, hei, hei. Apa yang... 262 00:15:49,463 --> 00:15:51,623 Sialan! 263 00:15:51,665 --> 00:15:55,226 Tahan. Tahan. Tahan dulu. Ya, ya. 264 00:15:55,268 --> 00:15:58,229 Aku akan katakan ini satu kali, oke? 265 00:15:59,633 --> 00:16:02,794 Apapun ide bodoh yang kau punya 266 00:16:02,836 --> 00:16:05,997 keras kepalamu itu akan membuatmu terbunuh. 267 00:16:06,039 --> 00:16:09,000 Atau lebih buruk, itu akan buat salah satu dari kita terbunuh. 268 00:16:09,042 --> 00:16:11,402 Dan aku tak berencana untuk mati di sini malam ini. 269 00:16:11,444 --> 00:16:14,245 Diamlah dan duduk. 270 00:16:14,287 --> 00:16:16,289 Ya, pak. 271 00:16:19,252 --> 00:16:20,812 Dan kau. 272 00:16:20,854 --> 00:16:23,374 Setelah semua omong kosong yang kau lalui di sini, hah? 273 00:16:23,416 --> 00:16:25,096 Kau masih pikir ini sebuah permainan? 274 00:16:25,138 --> 00:16:27,140 Aku coba untuk.../ Argh! 275 00:16:28,662 --> 00:16:30,421 Seharusnya tidak jadi seperti ini. 276 00:16:30,463 --> 00:16:33,505 Jadi, kau menggiring babi ke kotoran, dan kau heran dia buat kekacauan? 277 00:16:33,547 --> 00:16:35,426 Hei, sialan kau. 278 00:16:35,468 --> 00:16:37,470 Keparat kau. 279 00:16:39,553 --> 00:16:41,513 Aku harus kembali pada keluargaku. 280 00:16:41,555 --> 00:16:43,835 Jim?/ Van tua ini, 281 00:16:43,877 --> 00:16:45,677 ini punya sistem pengapian yang sederhana. 282 00:16:45,719 --> 00:16:47,639 Bahkan tanpa kunci, kurasa aku mungkin bisa... 283 00:16:47,681 --> 00:16:51,002 Hei. Aku takkan biarkan kehilangan orang lagi hanya untuk sebuah "kemungkinan". Kau mengerti? 284 00:16:51,044 --> 00:16:52,502 Kita hampir tak selamat sekarang. 285 00:16:52,526 --> 00:16:53,583 Kau mengerti ucapanku? 286 00:16:53,607 --> 00:16:55,607 Hei! Aku bilang duduk. 287 00:16:55,649 --> 00:16:58,371 Aku tak mau dengar omong kosong ini semalaman, mengerti? 288 00:17:01,334 --> 00:17:04,215 Duduk. 289 00:17:04,257 --> 00:17:07,298 Baiklah. Aku tak tahu apa masalahmu, 290 00:17:07,340 --> 00:17:11,663 entah kau bagian dari ini atau kau cuma lebih bodoh dari yang... 291 00:17:11,705 --> 00:17:13,707 Aku kehilangan Istriku di sini. 292 00:17:14,107 --> 00:17:16,548 Temanku mati dalam genggamanku. 293 00:17:16,590 --> 00:17:18,870 Dan kau masih berpikir aku bohong? 294 00:17:18,912 --> 00:17:20,992 Kau ingin bukti? 295 00:17:21,034 --> 00:17:24,315 Bagaimana jika aku ikat kau di salah satu pohon di luar sana, 296 00:17:24,357 --> 00:17:26,759 dan biar kau cari tahu sendiri? 297 00:17:43,056 --> 00:17:45,098 Ini ruang bercinta itu? 298 00:17:47,300 --> 00:17:51,342 Malam pertama cukup sulit bagi beberapa orang. 299 00:17:51,384 --> 00:17:53,886 Itu jadi tak bisa diprediksi. 300 00:17:56,830 --> 00:17:59,192 Aku, aku akan ambil beberapa persediaan, oke? 301 00:18:02,596 --> 00:18:04,598 Kau akan baik-baik saja? 302 00:18:07,881 --> 00:18:09,921 Bantu aku? 303 00:18:09,963 --> 00:18:11,965 Ya. 304 00:18:19,012 --> 00:18:20,652 Dia terlihat cukup kacau. 305 00:18:20,694 --> 00:18:23,334 Ya. Malam ini akan jadi yang tersulit. 306 00:18:23,376 --> 00:18:26,858 Aku butuh ember, kain lap dan beberapa kain lagi. 307 00:18:26,900 --> 00:18:28,780 Ya, ya. Tentu saja. 308 00:18:31,745 --> 00:18:32,864 Baiklah, dengar. 309 00:18:32,906 --> 00:18:37,989 Aku tak begitu mengerti cara untuk bertanya ini, tapi hal mengenai tidak tidur ini, 310 00:18:38,031 --> 00:18:40,231 maksudku, apa kita harus khawatir? 311 00:18:40,273 --> 00:18:41,633 Seperti, mereka... Tentang bayinya. 312 00:18:41,675 --> 00:18:44,235 Maksudku, mereka tidur di sana, bukan? 313 00:18:44,277 --> 00:18:47,198 Maksudku, jika dia tidur nyenyap, maka, ya, mungkin. 314 00:18:47,240 --> 00:18:49,721 Tapi dia cuma berumur enam sampai tujuh minggu. 315 00:18:49,763 --> 00:18:51,122 Baik. 316 00:18:51,164 --> 00:18:53,725 Dengar, dari semua hal yang perlu kita khawatirkan malam ini, 317 00:18:53,767 --> 00:18:55,769 aku janji itu bukan salah satunya. 318 00:18:57,450 --> 00:18:58,489 Maksudku, ya. 319 00:18:58,531 --> 00:19:00,491 Kau tahu, itu... itu cuma aneh. 320 00:19:00,533 --> 00:19:04,015 kau tahu, itu seperti, aku cuma... 321 00:19:04,057 --> 00:19:06,820 Ada... ada seseorang 322 00:19:08,221 --> 00:19:10,541 yang tumbuh di dalam tunanganku, 323 00:19:10,583 --> 00:19:11,943 dan dimana saja di dunia, 324 00:19:11,985 --> 00:19:13,264 maksudku, itu bagus. 325 00:19:13,306 --> 00:19:15,388 Kau tahu? Aku akan senang, dan memang begitu. 326 00:19:16,750 --> 00:19:18,792 Tapi di sini, kau tahu, aku cuma... 327 00:19:20,353 --> 00:19:22,874 Aku cuma terus mengharapkan itu kapan pun, 328 00:19:22,916 --> 00:19:24,876 itu akan keluar dari dirinya, seperti, 329 00:19:24,918 --> 00:19:27,879 dengan taring dan kuku. 330 00:19:27,921 --> 00:19:29,200 Jika ini bisa buatmu tenang, 331 00:19:29,242 --> 00:19:31,883 maksudku, kehamilah itu aneh, tak peduli dimana pun kau berada. 332 00:19:31,925 --> 00:19:34,325 Maksudku, itu indah, tapi itu aneh. 333 00:19:34,367 --> 00:19:37,328 Kita cuma terbiasa karena kita melihatnya tiap hari. 334 00:19:37,370 --> 00:19:39,372 Itu seperti bola api ajaib. 335 00:19:39,813 --> 00:19:41,132 Apa? 336 00:19:41,174 --> 00:19:42,774 Itu istilah dari sekolah medis. 337 00:19:42,816 --> 00:19:44,696 Seluruh dunia, 338 00:19:44,738 --> 00:19:46,898 bahkan bagian yang kita kira sudah mengerti, 339 00:19:46,940 --> 00:19:51,022 itu semua cuma satu misteri besar, melayang di angkasa 340 00:19:51,064 --> 00:19:54,505 mengitari bola api ajaib besar yang membuat kita hangat 341 00:19:54,547 --> 00:19:56,387 dari jarak jutaan mil. 342 00:19:56,429 --> 00:19:58,431 Maksudku, itu gila. 343 00:19:59,152 --> 00:20:01,154 Kita cuma terbiasa, itu saja. 344 00:20:03,676 --> 00:20:05,678 Kehamilan itu aneh. 345 00:20:09,002 --> 00:20:10,962 Aku tak percaya dia punya saudari. 346 00:20:11,004 --> 00:20:14,205 Bagaimana... bagaimana kau bisa lupa hal seperti itu? 347 00:20:14,247 --> 00:20:17,648 Entahlah, tapi kau harusnya lihat wajahnya saat kami buka bagasinya. 348 00:20:17,690 --> 00:20:19,692 Itu mengerikan. 349 00:20:20,573 --> 00:20:22,894 Ini. Lihat ini. 350 00:20:22,936 --> 00:20:24,415 Kau lihat yang ini? 351 00:20:24,457 --> 00:20:25,457 Ya. 352 00:20:25,498 --> 00:20:27,036 Sekarang, kau lihat warna seragam itu? 353 00:20:27,060 --> 00:20:28,459 Ini prajurit Perang Saudara. 354 00:20:28,501 --> 00:20:30,902 Dan kenapa gadis kecil menggambar lukisan... 355 00:20:30,944 --> 00:20:32,383 Tunggu. Tidak, tidak, tidak. 356 00:20:32,425 --> 00:20:35,586 Lukisannya datang dari cerita yang biasa diceritakan Ibunya. 357 00:20:35,628 --> 00:20:39,913 Baiklah, lalu kenapa aku punya pengelihatan cerita dari wanita yang mati 40 tahun lalu? 358 00:20:53,126 --> 00:20:55,568 Kau ingin lihat sesuatu yang sangat aneh? 359 00:20:56,249 --> 00:20:58,251 Lihat ini. 360 00:21:01,054 --> 00:21:05,376 Jadi, Victor bilang Ibunya ingin selamatkan anak-anak yang terkunci di menara. 361 00:21:05,418 --> 00:21:08,780 Bahwa itu satu-satunya cara agar semua orang bisa pulang. 362 00:21:08,822 --> 00:21:13,827 Sejak aku di sini, aku bermimpi tentang berjalan menuju menara seperti ini. 363 00:21:18,711 --> 00:21:23,554 Maksudku, semalam ini, kukira anak-anak itu coba untuk menakutiku, tapi... 364 00:21:23,596 --> 00:21:25,997 bagaimana jika mereka cuma minta pertolonganku? 365 00:21:29,843 --> 00:21:32,163 Baik. Semuanya mari. 366 00:21:32,205 --> 00:21:34,207 Duduk. 367 00:21:34,607 --> 00:21:36,287 Hei, Ethan. 368 00:21:36,329 --> 00:21:38,331 Jauhi jendela. 369 00:21:38,932 --> 00:21:40,691 Apa yang kita lakukan? 370 00:21:40,733 --> 00:21:43,176 Kita bermain. Merasa baikan. 371 00:21:46,699 --> 00:21:48,940 Ya. Maksudku, kita tak bisa tidur. 372 00:21:48,982 --> 00:21:50,984 Lebih baik kita bersenang-senang. 373 00:21:52,145 --> 00:21:54,147 Benar kan? 374 00:21:58,832 --> 00:22:00,834 Apa Ayahku akan mati? 375 00:22:03,716 --> 00:22:05,837 Apa? Tidak. 376 00:22:05,879 --> 00:22:07,518 Tidak. Ayah akan baik-baik saja. 377 00:22:07,560 --> 00:22:09,562 Apa kita akan mati? 378 00:22:11,004 --> 00:22:13,506 Tidak. Tidak ada yang akan mati. 379 00:22:14,767 --> 00:22:19,811 Saat Victor kecil, semuanya mati. Semuanya secara bersamaan. 380 00:22:19,853 --> 00:22:22,253 Itu takkan terjadi seperti itu lagi. 381 00:22:22,295 --> 00:22:24,297 Bagaimana kau tahu? 382 00:22:29,582 --> 00:22:32,505 Dengar, aku tahu semua sungguh menakutkan sekarang, 383 00:22:33,706 --> 00:22:37,668 tapi ingat apa yang Cromenockle akan katakan saat dia takut? Dia akan bilang... 384 00:22:37,710 --> 00:22:39,430 Itu tidak penting! 385 00:22:39,472 --> 00:22:40,952 Dia tidak nyata. 386 00:22:40,994 --> 00:22:42,834 Tidak penting apa yang dia lakukan. 387 00:22:42,876 --> 00:22:44,878 Itu cuma cerita bodoh. 388 00:22:49,042 --> 00:22:53,927 Ibuku biasa bilang bahwa semuanya adalah cerita, 389 00:22:55,408 --> 00:22:58,531 dan kitalah yang bisa menentukan bagaimana akhirnya. 390 00:23:00,653 --> 00:23:02,133 Bagaimana dengan ceritanya? 391 00:23:02,175 --> 00:23:05,816 Apa itu berakhir seperti yang dia inginkan?/ Ethan! 392 00:23:05,858 --> 00:23:08,942 Yang sopan./ Aku tidak mau main. 393 00:23:11,344 --> 00:23:13,346 Maafkan aku. 394 00:23:19,152 --> 00:23:23,154 Jadi, apapun itu yang ada dalam darahmu yang membunuh makhluk itu, 395 00:23:23,196 --> 00:23:25,756 darah makhluk itu adalah.../ Empedu. 396 00:23:25,798 --> 00:23:27,078 Apa? 397 00:23:27,120 --> 00:23:28,880 Itu... 398 00:23:28,922 --> 00:23:30,561 Itu tidak penting. 399 00:23:30,603 --> 00:23:35,208 Intinya adalah, jika itu berhasil, kita semua berjalan kembali ke kota. 400 00:23:36,169 --> 00:23:37,688 Dan jika tidak? 401 00:23:37,730 --> 00:23:41,893 Apa pedulimu, hah? Semua ini tidak nyata, bukan? 402 00:23:41,935 --> 00:23:45,056 Kenapa kau tak biarkan dia yang lakukan?/ Apa? 403 00:23:45,098 --> 00:23:48,699 Dia tak takut untuk keluar, jadi beri dia senjatamu. 404 00:23:48,741 --> 00:23:51,022 Kita lihat jika pembunuh monster ini sungguh berhasil. 405 00:23:51,064 --> 00:23:53,226 Apa pun hasilnya, kita singkirkan sebuah masalah. 406 00:23:57,230 --> 00:24:00,111 Tapi tentukan pilihanmu. Mereka datang. 407 00:24:00,153 --> 00:24:02,273 Ada berapa di sana? 408 00:24:02,315 --> 00:24:04,755 Oh, aku bisa lihat beberapa./ Apa mereka dekat? 409 00:24:04,797 --> 00:24:07,038 Mereka semakin mendekat. 410 00:24:07,080 --> 00:24:08,679 Baiklah. 411 00:24:08,721 --> 00:24:10,723 Waktunya pertunjukkan. 412 00:24:13,246 --> 00:24:16,807 Hei, tunggu. Kau takkan biarkan dia lakukan ini, bukan? 413 00:24:16,849 --> 00:24:19,432 Dia sudah besar. Dia bisa memilih. 414 00:24:23,296 --> 00:24:25,136 Mereka juga ada di sini. 415 00:24:25,178 --> 00:24:27,180 Boyd? 416 00:24:28,221 --> 00:24:29,300 Harus sekarang. 417 00:24:29,342 --> 00:24:31,344 Kau pergi atau tidak? 418 00:24:33,826 --> 00:24:35,828 Baiklah. 419 00:24:38,631 --> 00:24:41,712 Kau punya pikiran lain, 420 00:24:41,754 --> 00:24:43,997 kau sebaiknya kembali kesini. 421 00:24:54,967 --> 00:24:56,007 Apa-apaan? 422 00:24:56,049 --> 00:24:58,529 Tunggu. Apa yang terjadi? 423 00:24:58,571 --> 00:25:00,091 Mereka berhenti. 424 00:25:00,133 --> 00:25:02,135 Mereka juga berhenti di sini. 425 00:25:03,496 --> 00:25:05,736 Apa?/ Ada yang aneh. 426 00:25:05,778 --> 00:25:07,698 Mereka tak lakukan itu. 427 00:25:07,740 --> 00:25:09,020 Lakukan apa? 428 00:25:09,062 --> 00:25:11,102 Mereka tidak berhenti seperti itu. 429 00:25:11,144 --> 00:25:13,146 Gila! Kalian memang gila. 430 00:25:26,519 --> 00:25:27,718 Hei. 431 00:25:42,855 --> 00:25:45,096 Apa kau... 432 00:25:45,138 --> 00:25:47,140 Apa... 433 00:25:52,625 --> 00:25:54,627 Menjauh dariku! 434 00:25:59,952 --> 00:26:02,113 Tidak. Marielle! Tidak, tidak, tidak. Apa yang kau lakukan? 435 00:26:02,155 --> 00:26:03,754 Kita harus keluar dari sini!/ Hentikan, hentikan! 436 00:26:03,796 --> 00:26:05,556 Kita harus pergi sekarang./ Hentikan, hentikan, hentikan. 437 00:26:05,598 --> 00:26:07,998 Tidak. Kau tak mengerti! Ada sesuatu di dalam sini. 438 00:26:08,040 --> 00:26:09,618 Ada sesuatu di dalam ruangan./ Cuma ada kau dan aku, oke? 439 00:26:09,642 --> 00:26:11,202 Tidak, tidak./ Tak ada apa-apa di sini. 440 00:26:11,244 --> 00:26:12,723 Tadi itu... 441 00:26:12,765 --> 00:26:15,206 Kau beritahu aku dulu bahwa saat pertama kau melaluinya, 442 00:26:15,248 --> 00:26:16,865 kau lihat banyak hal yang tak ada di sana. 443 00:26:16,889 --> 00:26:19,970 Tidak. Orang di bawah, dia bilang bahwa kita... 444 00:26:20,012 --> 00:26:22,253 Dia bilang kita tak boleh tidur, dan cuma itu. 445 00:26:22,295 --> 00:26:25,096 Kita tahu seperti apa monsternya di sini, dan mereka semua di luar. 446 00:26:25,138 --> 00:26:28,299 Selama kau di dalam sini dan kau terbangun, kau aman, oke? Sekarang, ayo duduk. 447 00:26:28,341 --> 00:26:29,580 Jangan sentuh aku./ Mari... 448 00:26:29,622 --> 00:26:32,943 Jangan sentuh!/ Mari. Baik. Maafkan aku. 449 00:26:32,985 --> 00:26:35,586 Kau minta maaf? 450 00:26:35,628 --> 00:26:38,189 Ya. Ini salahmu. 451 00:26:38,231 --> 00:26:40,873 Kau... kau menghilang. 452 00:26:42,195 --> 00:26:43,874 Aku tak bisa makan. 453 00:26:43,916 --> 00:26:45,516 Aku tak bisa tidur. 454 00:26:45,558 --> 00:26:49,520 Maksudku, kau yang lakukan ini padaku! 455 00:26:49,562 --> 00:26:51,962 Kau... 456 00:26:52,004 --> 00:26:54,006 Aku... 457 00:26:55,808 --> 00:26:56,847 Aku... 458 00:26:56,889 --> 00:26:58,289 Maafkan aku. 459 00:26:58,331 --> 00:27:01,972 Aku tidak... Maafkan aku./ Tidak apa-apa. Aku tidak apa-apa. 460 00:27:02,014 --> 00:27:03,774 Kita baik-baik saja./ Tidak. 461 00:27:03,816 --> 00:27:07,818 Tidak. Kita tidak baik-baik saja. 462 00:27:07,860 --> 00:27:09,902 Cuma... Sialan. 463 00:27:12,265 --> 00:27:14,585 Aku tak mau jadi seperti ini. 464 00:27:14,627 --> 00:27:16,629 Aku tak mau jadi seperti ini./ Hey. 465 00:27:18,191 --> 00:27:19,550 Shh. 466 00:27:19,592 --> 00:27:21,594 Kemarilah. Hei. 467 00:27:22,555 --> 00:27:25,638 Shh. 468 00:27:30,002 --> 00:27:32,004 Aku di sini, oke? 469 00:27:35,127 --> 00:27:37,848 Aku di sini, oke? 470 00:27:37,890 --> 00:27:39,892 Maafkan aku. 471 00:27:41,214 --> 00:27:43,216 Kau baik-baik saja, oke? 472 00:27:43,856 --> 00:27:45,858 Ayo. 473 00:28:08,000 --> 00:28:10,002 Kita harus pakai ini. 474 00:28:11,204 --> 00:28:13,526 Kurasa kau tak perlu lakukan itu. 475 00:28:17,169 --> 00:28:19,171 Ya, kurasa perlu. 476 00:28:20,333 --> 00:28:22,335 Kurasa yang itu milikku. 477 00:28:25,898 --> 00:28:27,900 Yang mana milikmu? 478 00:28:32,064 --> 00:28:37,310 Ibumu pernah beritahu aku betapa bersyukurnya dia bahwa kalian semua bersama saat kau... 479 00:28:39,432 --> 00:28:41,434 Maafkan aku. 480 00:28:42,235 --> 00:28:44,477 Maaf. Aku harusnya tidak bilang begitu. 481 00:28:56,409 --> 00:28:58,411 Aku... 482 00:29:01,133 --> 00:29:05,856 Aku tak pernah punya kesempatan untuk... 483 00:29:05,898 --> 00:29:08,539 Aku cuma ingin kau tahu bahwa aku menyesal. 484 00:29:09,902 --> 00:29:14,465 Dan aku tahu... itu tak berarti apa-apa, 485 00:29:14,507 --> 00:29:18,789 tapi jika aku bisa kembali dan merubah yang terjadi, aku akan lakukan. 486 00:29:18,831 --> 00:29:20,833 Hentikan. 487 00:29:21,994 --> 00:29:23,996 Aku tahu... 488 00:29:25,117 --> 00:29:27,119 itu menyakitkan bagimu. 489 00:29:28,200 --> 00:29:30,721 Melihatku tiap hari. 490 00:29:30,763 --> 00:29:32,845 Untukmu. 491 00:29:36,128 --> 00:29:37,808 Untuk Ibumu. 492 00:29:37,850 --> 00:29:40,010 Baik. 493 00:29:40,052 --> 00:29:42,212 Aku beritahu Boyd aku ingin kembali ke hutan. 494 00:29:42,254 --> 00:29:45,135 Dengan begitu, mungkin aku masih bisa membantu, dan kau tak perlu... 495 00:29:45,177 --> 00:29:47,298 Aku tak peduli. 496 00:29:47,340 --> 00:29:49,342 Mengerti? Aku... Aku tak peduli. 497 00:29:51,023 --> 00:29:53,786 Aku tak peduli yang kau mau, yang kau rasakan. 498 00:29:55,868 --> 00:29:59,071 Kau tak bisa ada di sini dan mengasihani diri, 499 00:29:59,432 --> 00:30:00,991 karena kau pembunuh. 500 00:30:01,033 --> 00:30:04,875 Kau pembunuh, dan kau harusnya masuk ke kotak, 501 00:30:04,917 --> 00:30:08,559 begitu Boyd tahu apa yang kau lakukan. 502 00:30:08,601 --> 00:30:11,163 Aku tahu yang sudah kulakukan. 503 00:30:12,925 --> 00:30:14,927 Aku takkan bisa... 504 00:30:16,609 --> 00:30:18,769 Aku takkan bisa tarik kembali. 505 00:30:18,811 --> 00:30:20,451 Aku sudah hancurkan hidup banyak orang. 506 00:30:20,493 --> 00:30:21,812 Yang kulakukan padamu.../ Ya. 507 00:30:21,854 --> 00:30:23,694 Ya, yang kau lakukan./ Pada Ibumu. 508 00:30:23,736 --> 00:30:24,895 Tidak. Tidak. 509 00:30:24,937 --> 00:30:26,377 Kalian sudah seperti keluarga bagiku. 510 00:30:26,419 --> 00:30:28,821 Dan Ayahmu.../ Diamlah! 511 00:30:31,183 --> 00:30:33,185 Berhenti bicara. 512 00:30:33,906 --> 00:30:36,429 Jangan bicara tentang Ayahku! 513 00:30:38,591 --> 00:30:39,670 Tidak. 514 00:30:39,712 --> 00:30:42,194 Apa?/ Aku bilang, tidak. 515 00:30:44,316 --> 00:30:46,997 Aku tidak mau semua ini terjadi. 516 00:30:48,441 --> 00:30:50,801 Kau pikir hanya kau yang kehilangan? 517 00:30:50,843 --> 00:30:53,325 Aku kehilangan segalanya. 518 00:30:54,927 --> 00:31:00,653 Semua masa lalu dan semua masa depanku hilang. 519 00:31:02,254 --> 00:31:06,537 Tempat ini menghancurkan semua yang bisa kumiliki, 520 00:31:06,579 --> 00:31:08,581 dan aku lelah. 521 00:31:08,981 --> 00:31:11,742 Aku lelah untuk takut, 522 00:31:11,784 --> 00:31:14,945 dan aku lelah untuk merasa malu. 523 00:31:14,987 --> 00:31:17,107 Aku tak mau lagi ada di sini. 524 00:31:17,149 --> 00:31:21,031 Aku tak mau jadi monstermu lagi. 525 00:31:21,073 --> 00:31:23,636 Aku cuma ingin ini berakhir. 526 00:31:26,519 --> 00:31:28,679 Baik. 527 00:31:28,721 --> 00:31:30,961 Baik, kau mau keluar? 528 00:31:31,003 --> 00:31:34,244 Boyd menyimpan senjata cadangan di laci atas sebelah kiri. 529 00:31:34,286 --> 00:31:36,788 Lakukan apa yang mau kau lakukan. 530 00:31:55,828 --> 00:31:58,511 Bangun! Bangun! 531 00:31:59,712 --> 00:32:01,592 Kau tak boleh tidur. 532 00:32:01,634 --> 00:32:03,113 Kau mengerti yang kukatakan? 533 00:32:03,155 --> 00:32:04,435 Kau dengar aku? 534 00:32:04,477 --> 00:32:06,957 Jimatnya takkan melindungimu. 535 00:32:06,999 --> 00:32:09,480 Tak ada tempat yang aman! 536 00:32:09,522 --> 00:32:11,081 Reggie, hentikan. Kau menakuti semua orang. 537 00:32:11,123 --> 00:32:13,884 Mereka seharusnya takut. Kau tidak lihat! 538 00:32:13,926 --> 00:32:15,446 Kau tak mengerti apa yang terjadi. 539 00:32:15,488 --> 00:32:16,527 Sebentar. 540 00:32:18,451 --> 00:32:19,730 Wow, wow. 541 00:32:19,772 --> 00:32:23,013 Hei! Menyingkir dariku./ Tenang! 542 00:32:23,055 --> 00:32:25,055 Lepaskan aku!/ Hei Reggie. Lihat aku. Hentikan. 543 00:32:25,097 --> 00:32:26,336 Bernafas, bernafas./ Dia... 544 00:32:26,378 --> 00:32:28,098 Dia adalah.../ Tidak apa-apa. 545 00:32:28,140 --> 00:32:29,820 Aku tahu. Tidak apa-apa. 546 00:32:29,862 --> 00:32:31,221 Kita akan mati. 547 00:32:31,263 --> 00:32:33,704 Malam ini, besok! 548 00:32:33,746 --> 00:32:35,426 Kalian semua akan mati! 549 00:32:35,468 --> 00:32:38,669 Bawa dia ke atas./ Bawa dia pergi dari sini, sekarang! 550 00:32:38,711 --> 00:32:39,750 Pergilah! 551 00:32:39,792 --> 00:32:42,312 Hei, tenang./ Kau tak mengerti! 552 00:32:42,354 --> 00:32:44,034 Hentikan!/ Tidak apa-apa. 553 00:32:44,076 --> 00:32:46,078 Lepaskan aku, kumohon. 554 00:32:46,398 --> 00:32:47,598 Hentikan! 555 00:32:49,842 --> 00:32:51,562 Benda itu berantakan. 556 00:32:51,604 --> 00:32:53,606 Bagaimana itu... 557 00:32:57,650 --> 00:32:59,289 Apa yang mereka tunggu? 558 00:33:03,936 --> 00:33:05,215 Kau sedang apa? 559 00:33:05,257 --> 00:33:07,177 Aku harus keluar dan lihat jika hal ini berfungsi. 560 00:33:07,219 --> 00:33:08,597 Tidak, Boyd. Kau tidak boleh pergi./ Dengarkan aku. 561 00:33:08,621 --> 00:33:10,941 Aku pernah dengar musik ini sebelumnya, Donna. 562 00:33:10,983 --> 00:33:14,104 Dan tiap kali itu mulai berbunyi, hal buruk mengikuti. 563 00:33:14,146 --> 00:33:16,907 Kita harus keluar dari sini, mengerti? 564 00:33:16,949 --> 00:33:18,348 Baik. Aku cuma... 565 00:33:18,390 --> 00:33:20,392 Aku harus... 566 00:33:23,155 --> 00:33:24,434 Oh, sial. 567 00:33:24,476 --> 00:33:27,079 Ya Tuhan. Apa-apaan?/ Apa-apaan? 568 00:33:28,200 --> 00:33:29,840 Persetan ini, bung. 569 00:33:29,882 --> 00:33:32,202 Tidak mungkin. Tidak ada ruang di bawah sana. 570 00:33:32,244 --> 00:33:34,044 Hei, Jim, Jim. 571 00:33:34,086 --> 00:33:35,846 Hei, kemari./ Apa, apa, apa? 572 00:33:35,888 --> 00:33:38,489 Kemari. Kemari. 573 00:33:38,531 --> 00:33:40,170 Kemari!/ Apa? 574 00:33:40,212 --> 00:33:42,613 Shh. 575 00:33:42,655 --> 00:33:46,296 Apapun yang terjadi, bersiaplah untuk lari, oke? 576 00:33:52,705 --> 00:33:54,344 Oh, persetan. 577 00:33:54,386 --> 00:33:56,388 Persetan. Persetan. 578 00:33:59,632 --> 00:34:01,634 Hei, hei!/ Hei! 579 00:34:05,277 --> 00:34:07,279 Donna, lekas. Lekas. 580 00:34:10,042 --> 00:34:12,803 Baik, Donna. Hei, jika kau ingin lihat keluargamu lagi, 581 00:34:12,845 --> 00:34:14,284 kau upayakan van itu bergerak. 582 00:34:14,326 --> 00:34:15,405 Aku mengerti./ Oke? 583 00:34:24,536 --> 00:34:26,296 Pergi, pergi! 584 00:34:32,264 --> 00:34:33,944 Boyd? 585 00:34:33,986 --> 00:34:35,988 Boyd. 586 00:34:51,083 --> 00:34:53,085 Kembalilah padaku. 587 00:35:01,373 --> 00:35:03,976 Boyd, ayo! 588 00:35:19,391 --> 00:35:21,393 Lekas pergi! 589 00:35:41,013 --> 00:35:42,212 Ya Tuhan. 590 00:35:42,254 --> 00:35:44,416 Apa-apaan? 591 00:35:54,667 --> 00:35:57,269 Tolong aku! Tolong aku! Ah! 592 00:36:09,201 --> 00:36:11,203 Singkirkan itu. 593 00:36:12,404 --> 00:36:14,406 Kenapa? 594 00:36:16,088 --> 00:36:20,092 Itu yang di inginkan semua orang... benar kan? 595 00:36:34,066 --> 00:36:36,908 Kau yang bilang aku seharusnya ada di dalam kotak. 596 00:36:37,669 --> 00:36:39,189 Itu beda. 597 00:36:39,231 --> 00:36:41,031 Beda bagaimana? 598 00:36:41,073 --> 00:36:43,235 Singkirkan senjatanya. 599 00:36:52,444 --> 00:36:54,446 Jika aku di dalam kotak... 600 00:36:57,289 --> 00:36:59,291 itu di luar kendalimu. 601 00:37:00,412 --> 00:37:02,414 Buka kau... 602 00:37:02,735 --> 00:37:05,135 yang membunuhku. 603 00:37:05,177 --> 00:37:07,820 Itu perbuatan tempat ini. 604 00:37:10,903 --> 00:37:13,065 Aku tak mau lagi membuatmu sengsara. 605 00:37:15,387 --> 00:37:20,152 Jadi, kita akan berpura-pura bahwa kita ada di dalam kotak. 606 00:37:22,354 --> 00:37:24,876 Dan kita akan biarkan tempat ini memutuskan. 607 00:37:28,040 --> 00:37:30,122 Apa yang kau bicarakan? 608 00:37:31,203 --> 00:37:33,205 Berapa yang harus kita gunakan? 609 00:37:34,606 --> 00:37:36,608 Satu? 610 00:37:38,050 --> 00:37:41,253 Sara.../ Dua? 611 00:37:42,214 --> 00:37:45,776 Hei, baiklah. Oke, hei, hentikan./ Oke. 612 00:37:45,818 --> 00:37:47,537 Hanya dua./ Hei, sudah cukup. 613 00:37:47,579 --> 00:37:49,581 Oke. Hei, hei, hei. 614 00:37:51,663 --> 00:37:53,665 Tidak. 615 00:37:54,266 --> 00:37:57,069 Kau tak bisa memutuskan. 616 00:38:03,715 --> 00:38:05,717 Sara, tidak apa-apa. 617 00:38:06,879 --> 00:38:08,598 Hei, Sara, hentikan! 618 00:38:08,640 --> 00:38:10,642 Hei! 619 00:38:19,091 --> 00:38:21,093 Ada apa denganmu? 620 00:38:23,655 --> 00:38:25,495 Ya. Jadi, inilah saatnya kau menarik. 621 00:38:25,537 --> 00:38:26,537 Oke. 622 00:38:26,578 --> 00:38:28,178 Dan kau bisa tahu karena semuanya tegang. 623 00:38:28,220 --> 00:38:29,517 Itu tegang bukan?/ Iya. 624 00:38:29,541 --> 00:38:30,580 Jadi, kau ambil... 625 00:38:30,622 --> 00:38:32,622 Oh./ Lihat? Di sana. 626 00:38:32,664 --> 00:38:33,743 Oh./ Ya. 627 00:38:33,785 --> 00:38:37,507 Hei, bagaimana kabar kalian?/ Oh, dia mengajariku caranya merajut. 628 00:38:37,549 --> 00:38:38,949 Sungguh?/ Ya. 629 00:38:38,991 --> 00:38:42,072 Bagus. Giliranmu./ Mm-hmm. 630 00:38:42,114 --> 00:38:44,696 Kerjamu bagus, kau tahu? 631 00:38:45,357 --> 00:38:47,717 Cara kau atasi semuanya malam ini. 632 00:38:47,759 --> 00:38:49,801 Kau akan jadi Ibu yang hebat. 633 00:38:53,605 --> 00:38:55,607 Kau hamil? 634 00:38:56,528 --> 00:38:58,530 Uh... 635 00:38:58,931 --> 00:39:00,933 Ya. 636 00:39:01,293 --> 00:39:02,813 Bagaimana kau tahu? 637 00:39:02,855 --> 00:39:07,377 Oh, sayang, aku punya 4 anak dan 7 cucu. 638 00:39:07,419 --> 00:39:10,622 Aku tahu Ibu yang mengandung saat aku melihatnya. 639 00:39:14,666 --> 00:39:15,866 Hei. 640 00:39:15,908 --> 00:39:17,910 Hei, ada apa? 641 00:39:19,992 --> 00:39:22,031 Aku baru saja ingat mimpiku. 642 00:39:27,479 --> 00:39:29,481 Donna sudah kembali. 643 00:39:38,170 --> 00:39:40,172 Hentikan./ Ini akan membantu. 644 00:39:41,253 --> 00:39:43,255 Aku haus. 645 00:39:44,176 --> 00:39:46,178 Aku akan ambilkan jus, oke? 646 00:39:48,140 --> 00:39:50,300 Jangan pergi. 647 00:39:50,342 --> 00:39:52,384 Aku akan kembali, oke? 648 00:40:19,691 --> 00:40:21,693 Oh, tidak. 649 00:40:36,268 --> 00:40:38,270 Tidak. 650 00:40:41,313 --> 00:40:43,553 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 651 00:40:43,595 --> 00:40:46,356 Tidak, tidak, tidak! 652 00:40:59,451 --> 00:41:01,291 Marielle!/ Singkirkan mereka! 653 00:41:03,455 --> 00:41:05,895 Mereka di tubuhku! Mereka dimana-mana. 654 00:41:05,937 --> 00:41:07,097 Tolong! Aku tak bisa. 655 00:41:07,139 --> 00:41:09,419 Tak ada apa-apa di tubuhmu. Aku tidak lihat apa-apa. 656 00:41:11,383 --> 00:41:13,783 Bernafaslah, sayang. Bernafaslah, sayang. 657 00:41:13,825 --> 00:41:15,265 Sayang, bernafas. Bernafaslah. 658 00:41:15,307 --> 00:41:18,068 Aku tahu, semuanya. Dengar, aku mengerti. Aku... 659 00:41:18,110 --> 00:41:19,869 Berapa lama kita harus bangun? 660 00:41:19,911 --> 00:41:21,992 Jika aku... Hei./ Kenapa ini terjadi? 661 00:41:22,034 --> 00:41:24,394 Semuanya tenang, mengerti? 662 00:41:24,436 --> 00:41:27,037 Tenanglah. Kami tahu kalian takut, 663 00:41:27,079 --> 00:41:28,999 dan kami sedang coba cari tahu tentang ini. 664 00:41:29,041 --> 00:41:30,561 Tapi hal terbaik yang bisa kalian lakukan sekarang 665 00:41:30,602 --> 00:41:32,562 yaitu tenang dan lakukan yang Boyd katakan. 666 00:41:32,604 --> 00:41:34,404 Menyingkir dariku, oke? 667 00:41:34,446 --> 00:41:35,885 Oh, sial./ Hei, Jim! 668 00:41:35,927 --> 00:41:37,807 Aku harus kembali pada keluargaku./ Dengarkan aku. 669 00:41:37,849 --> 00:41:39,369 Tiap kali pintu itu terbuka, 670 00:41:39,411 --> 00:41:40,971 itu membahayakan semua orang di sini. 671 00:41:41,013 --> 00:41:43,135 Kapan kita tidak merasa bahaya? 672 00:41:44,936 --> 00:41:46,376 Hei! Menyingkir. 673 00:41:46,418 --> 00:41:48,218 Menyingkir./ Aku butuh bantuan di atas! 674 00:41:48,260 --> 00:41:50,981 Sial. Pintu itu tetap tertutup. Sial. 675 00:41:51,023 --> 00:41:52,422 Mari!/ Tenang. 676 00:41:52,464 --> 00:41:53,743 Sial. 677 00:41:53,785 --> 00:41:56,826 Dia tidak pergi kemanapun. Mundur. Ayo. 678 00:41:56,868 --> 00:41:58,388 Kita harus cari tahu ini. 679 00:41:58,430 --> 00:42:00,470 Mari. Hei, hei, hei. 680 00:42:00,512 --> 00:42:01,992 Hei, sayang. Hei, hei, hei. 681 00:42:02,034 --> 00:42:04,074 Marielle. Marielle! 682 00:42:04,116 --> 00:42:06,196 Marielle. Marielle./ Hei, apa yang terjadi? 683 00:42:06,238 --> 00:42:07,397 Aku cuma pergi sebentar. 684 00:42:07,439 --> 00:42:09,159 Apa yang terjadi pada bola matanya? 685 00:42:09,201 --> 00:42:10,680 Lihat. 686 00:42:10,722 --> 00:42:12,162 Marielle? 687 00:42:12,204 --> 00:42:13,683 Boyd, apa yang terjadi? 688 00:42:13,725 --> 00:42:15,325 Baik, baik./ Lakukanlah sesuatu. 689 00:42:15,367 --> 00:42:17,927 Lakukan sesuatu, Boyd. Lakukan sesuatu! 690 00:42:17,969 --> 00:42:19,209 Boyd, lakukan sesuatu. 691 00:42:19,251 --> 00:42:20,410 Tidak. Kemari. 692 00:42:20,452 --> 00:42:24,454 Hei, Kristi. Tidak, tidak, tidak. Kawan, kawan. 693 00:42:24,496 --> 00:42:26,016 Lihat aku. Hei, hei, lihat aku. 694 00:42:26,058 --> 00:42:27,377 Lihat aku. Lihat aku. 695 00:42:27,419 --> 00:42:29,379 Dia tak butuh tunangan sekarang. 696 00:42:29,421 --> 00:42:32,022 Dia butuh dokter, paham? 697 00:42:32,064 --> 00:42:35,705 Jadi, tenanglah, dan lakukan tugasmu, paham? 698 00:42:35,747 --> 00:42:36,866 Bagaimana? 699 00:42:36,908 --> 00:42:38,868 Tak ada hal medis yang bisa kulakukan untuk itu. 700 00:42:38,910 --> 00:42:40,390 Aku tak tahu cara membantunya. 701 00:42:40,432 --> 00:42:41,551 Aku tahu. Hei. 702 00:42:41,593 --> 00:42:42,872 Aku tak tahu cara membantunya. 703 00:42:42,914 --> 00:42:44,074 Kau bisa bantu dia. 704 00:42:44,116 --> 00:42:45,635 Pergilah, kumohon! 705 00:42:45,677 --> 00:42:47,277 Oke. Hei, semuanya menyingkkir, kumohon. 706 00:42:47,319 --> 00:42:48,518 Pergi dari sini! 707 00:42:48,560 --> 00:42:50,480 Mari. Beri mereka ruang. 708 00:42:50,522 --> 00:42:53,723 Dengarkan aku. Hei, hei. 709 00:42:53,765 --> 00:42:56,246 Kau bantu dia dengan bertahan. 710 00:42:56,288 --> 00:42:58,728 Kau mengerti? Dia masih bernafas. 711 00:42:58,770 --> 00:43:00,930 Dia masih di sini. 712 00:43:00,972 --> 00:43:02,011 Kau harus tenang, 713 00:43:02,053 --> 00:43:04,094 kau harus sadar dan bertahan. 714 00:43:04,136 --> 00:43:06,296 Ayah?/ Tidak sekarang. 715 00:43:06,338 --> 00:43:08,338 Dengar./ Kurasa kau harus dengar ini. 716 00:43:08,380 --> 00:43:09,699 Hei. 717 00:43:09,741 --> 00:43:11,741 Aku bisa atasi ini. Pergilah. 718 00:43:11,783 --> 00:43:13,785 Kau harus bertahan. 719 00:43:15,667 --> 00:43:19,269 Selama ini, aku merasa seperti ada sesuatu yang aku... 720 00:43:19,311 --> 00:43:22,512 Seperti ada alasan kenapa aku bermimpi itu di dalam bis. 721 00:43:22,554 --> 00:43:25,195 Seperti ada sesuatu yang harus kuingat. 722 00:43:25,237 --> 00:43:28,037 Dan aku tak tahu, tapi saat Fatima bilang dia hamil, 723 00:43:28,079 --> 00:43:29,639 semuanya... 724 00:43:29,681 --> 00:43:31,683 Hmm. 725 00:43:37,249 --> 00:43:39,251 Baiklah. 726 00:43:42,734 --> 00:43:44,254 Maafkan aku. 727 00:43:44,296 --> 00:43:47,056 Aku.../ Tidak, tidak. Tidak apa-apa. 728 00:43:47,098 --> 00:43:49,861 Tentang mimpinya. 729 00:43:50,862 --> 00:43:52,864 Tentang mimpinya. 730 00:43:55,267 --> 00:43:57,269 Ada anak laki-laki ini... 731 00:43:59,711 --> 00:44:01,713 dia berpakaian serba putih, dan... 732 00:44:03,275 --> 00:44:07,399 dia terus mengulang frasa yang sama berulang-ulang. 733 00:44:10,922 --> 00:44:12,202 "Ini mereka datang". 734 00:44:12,244 --> 00:44:14,926 "Mereka datang untuk tiga, kecuali kau hentikan melodinya". 735 00:44:18,410 --> 00:44:20,170 Tunggu. Aku tahu itu. 736 00:44:20,212 --> 00:44:22,252 Itu sajak untuk anak-anak lama. 737 00:44:22,294 --> 00:44:24,296 Nenekku biasa nyanyikan itu untukku. 738 00:44:26,218 --> 00:44:28,818 "Mereka datang..." Tidak. 739 00:44:28,860 --> 00:44:31,901 "Mereka menyentuh, mereka merusak, mereka mencuri". 740 00:44:31,943 --> 00:44:33,943 "Tak ada satupun di sini yang bebas". 741 00:44:33,985 --> 00:44:35,024 "Mereka datang". 742 00:44:35,066 --> 00:44:36,386 "Mereka datang untuk tiga," 743 00:44:36,428 --> 00:44:39,351 "kecuali kau hentikan melodinya". 744 00:44:42,954 --> 00:44:46,596 Kau sadar yang kau katakan terdengar sangat gila? 745 00:44:46,638 --> 00:44:50,001 Yah, kau yang bilang bahwa semuanya terhubung. 746 00:44:52,524 --> 00:44:54,766 Ini? Ini sebuah hubungan. 747 00:44:55,767 --> 00:44:58,047 Bagaimana jika Ibunya Victor benar? 748 00:44:58,089 --> 00:45:01,531 Bagaimana jika menyelamatkan anak-anak itu adalah cara kita semua bisa pulang? 749 00:45:01,573 --> 00:45:03,413 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 750 00:45:03,455 --> 00:45:05,455 Singkirkan mereka dariku, kumohon! 751 00:45:05,497 --> 00:45:06,896 Bu!/ Ada apa? 752 00:45:06,938 --> 00:45:08,978 Tidak, tidak, tidak./ Julie! Tunggu. Hentikan! 753 00:45:09,020 --> 00:45:11,140 Julie, tidak. Julie, hentikan itu. 754 00:45:11,182 --> 00:45:13,383 Oh Tuhan./ Julie! 755 00:45:13,425 --> 00:45:15,825 Julie!/ Apa yang terjadi? 756 00:45:15,867 --> 00:45:17,387 Bu!/ Julie, bicara padaku, sayang. 757 00:45:17,429 --> 00:45:19,749 Kumohon. Singkirkan mereka dariku!/ Aku tak bisa! Aku tak bisa. 758 00:45:19,791 --> 00:45:22,031 Julie! Julie. 759 00:45:25,879 --> 00:45:30,879 Penerjemah & Resync : Baskoro82