1 00:00:01,136 --> 00:00:02,615 Previously on From... 2 00:00:02,657 --> 00:00:04,657 There's darkness in the forest. 3 00:00:04,699 --> 00:00:07,340 Nightmares you can't even begin to imagine. 4 00:00:10,265 --> 00:00:13,028 My blood is your blood now. 5 00:00:16,751 --> 00:00:20,115 Every time I see something really weird, I see this symbol. 6 00:00:24,599 --> 00:00:25,798 I've seen this. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,600 Like in a vision or something? 8 00:00:27,642 --> 00:00:29,802 No, on the walls in the tunnels. 9 00:00:29,844 --> 00:00:32,125 Victor said his mother wanted to rescue the children 10 00:00:32,167 --> 00:00:33,406 that were locked in the tower. 11 00:00:33,448 --> 00:00:35,248 That it was the only way to get everyone home. 12 00:00:35,290 --> 00:00:38,091 All this time I thought the children were trying to scare me, 13 00:00:38,133 --> 00:00:40,373 but what if they're just asking for my help? 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,175 Do you hear that? 15 00:00:42,217 --> 00:00:44,057 Help me! 16 00:00:44,099 --> 00:00:46,739 Please! Please, I need help! 17 00:00:46,781 --> 00:00:49,022 She was talking in her sleep. 18 00:00:49,064 --> 00:00:50,423 What did she say? 19 00:00:50,465 --> 00:00:53,228 "They touch, they break, they steal. 20 00:00:54,069 --> 00:00:55,908 No one here is free." 21 00:00:55,950 --> 00:00:58,751 There's something else here now. Something new. 22 00:00:58,793 --> 00:01:00,833 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 23 00:01:00,875 --> 00:01:02,195 Every one of you... Get him upstairs! 24 00:01:02,237 --> 00:01:04,317 ...is gonna fucking die! Get him outta here now! 25 00:01:04,359 --> 00:01:05,878 I just remembered my dream. 26 00:01:05,920 --> 00:01:09,202 There was this boy all dressed in white, 27 00:01:09,244 --> 00:01:11,606 and he kept repeating the same phrase. 28 00:01:12,807 --> 00:01:13,966 "Here they come... 29 00:01:14,008 --> 00:01:15,488 "...they come for three, 30 00:01:15,530 --> 00:01:17,650 "unless you stop the melody." 31 00:01:19,574 --> 00:01:20,613 I know that one. 32 00:01:20,655 --> 00:01:22,135 It's an old nursery rhyme. 33 00:01:22,177 --> 00:01:23,656 "They touch, they break, 34 00:01:23,698 --> 00:01:27,660 "they steal, no one here is free. 35 00:01:27,702 --> 00:01:31,264 "Here they come, they come for three, 36 00:01:31,306 --> 00:01:32,785 "unless you stop the melody." 37 00:01:32,827 --> 00:01:33,906 Julie! Stop! 38 00:01:51,726 --> 00:01:53,728 They're upstairs. 39 00:02:03,418 --> 00:02:05,420 Your mom and... 40 00:02:06,621 --> 00:02:09,103 Victor took Ethan to the diner. 41 00:02:12,227 --> 00:02:13,786 Hey, uh, Boyd... 42 00:02:13,828 --> 00:02:15,830 You should go upstairs just in case they need your help. 43 00:02:38,213 --> 00:02:41,574 That kid should be picking out a prom dress, 44 00:02:41,616 --> 00:02:44,539 not laying in there like... 45 00:02:46,821 --> 00:02:49,023 The problem is there's too much we don't know. 46 00:02:51,306 --> 00:02:53,546 It's like opening a book and starting from the middle 47 00:02:53,588 --> 00:02:56,909 or trying to imagine what a jigsaw puzzle looks like 48 00:02:56,951 --> 00:02:59,192 when all you have is a few random pieces, right? 49 00:02:59,234 --> 00:03:01,754 And not even the helpful ones, like corners or edges. 50 00:03:01,796 --> 00:03:05,240 Just vague fucking... 51 00:03:07,722 --> 00:03:09,924 The trick is you find two pieces that connect. 52 00:03:12,367 --> 00:03:14,369 Then at least you have a place to start. 53 00:03:25,980 --> 00:03:27,860 Hey, hey. Where are you going? 54 00:03:27,902 --> 00:03:29,904 We need to talk to Sara. 55 00:03:44,999 --> 00:03:49,842 Well, if we can't sleep anymore, then what's the point? 56 00:03:49,884 --> 00:03:51,884 I'm telling you, we should all just fucking go. 57 00:03:51,926 --> 00:03:54,247 Get some supplies, set out, and see what we can find. 58 00:03:54,289 --> 00:03:55,768 Boyd tried that already. 59 00:03:55,810 --> 00:03:57,610 Yeah, well, maybe Boyd isn't the end-all, 60 00:03:57,652 --> 00:03:59,212 be-all answer to everything. 61 00:04:00,695 --> 00:04:02,895 What are we even doing out here? Randall was an asshole. 62 00:04:02,937 --> 00:04:04,457 Yeah, well, you're an asshole, too, 63 00:04:04,499 --> 00:04:06,539 and I wouldn't leave you out here to rot. 64 00:04:06,581 --> 00:04:07,740 Aw, fuck me. 65 00:04:07,782 --> 00:04:09,422 Finally get out of my goddamn room 66 00:04:09,464 --> 00:04:12,265 and I'm on corpse-collecting duty. 67 00:04:12,307 --> 00:04:14,227 Go check out down there. 68 00:04:14,269 --> 00:04:16,271 Elgin, this way. 69 00:04:17,512 --> 00:04:18,991 Appreciate you coming. 70 00:04:19,033 --> 00:04:20,633 It feels good to do something useful. 71 00:04:20,675 --> 00:04:21,914 Oh, you've done plenty. 72 00:04:21,956 --> 00:04:23,316 That dream of yours, 73 00:04:23,358 --> 00:04:26,479 for all we know that'll prove to be the answer to this. 74 00:04:26,521 --> 00:04:28,681 Weird as that fucking sounds. 75 00:04:28,723 --> 00:04:30,725 Yeah, maybe. 76 00:04:31,766 --> 00:04:33,768 You're gonna want to see this! 77 00:04:38,212 --> 00:04:40,373 I don't think this guy's dead. 78 00:04:40,415 --> 00:04:42,417 Oh, shit. 79 00:04:45,380 --> 00:04:47,179 Fuck. 80 00:04:47,221 --> 00:04:48,821 Oh. 81 00:04:48,863 --> 00:04:51,223 Didn't you say there'd be dead monsters out here? 82 00:04:53,027 --> 00:04:55,029 So much for silver bullets. 83 00:04:56,110 --> 00:04:57,630 Yeah. Get him in the van. 84 00:04:57,672 --> 00:04:58,831 Aw, fuck. 85 00:04:58,873 --> 00:05:00,875 Get him in the van! Okay. 86 00:05:03,438 --> 00:05:04,837 Jesus! 87 00:05:09,964 --> 00:05:11,324 Her pulse is nice and strong 88 00:05:11,366 --> 00:05:13,728 and she's taking big, deep breaths. 89 00:05:15,209 --> 00:05:17,211 Let's see here. 90 00:05:19,454 --> 00:05:22,134 Oh, my God. Oh, my God. What's happening? 91 00:05:22,176 --> 00:05:23,656 Oh, what's happening? I don't know! 92 00:05:23,698 --> 00:05:24,817 What's going on? 93 00:05:24,859 --> 00:05:26,258 What's happening? I don't... I don't know! 94 00:05:26,300 --> 00:05:27,900 - Do something! - Do something! 95 00:05:27,942 --> 00:05:29,382 Whoa, whoa, whoa, whoa! 96 00:05:29,424 --> 00:05:30,463 Julie! Julie! 97 00:05:30,505 --> 00:05:31,624 - Oh, my God! - What is this? 98 00:05:31,666 --> 00:05:33,426 I don't know. 99 00:05:34,549 --> 00:05:35,588 Marielle! 100 00:05:37,672 --> 00:05:38,671 Marielle! 101 00:05:38,713 --> 00:05:40,353 Hey, hey. Hey, look at me. 102 00:05:40,395 --> 00:05:42,435 Marielle, Marielle, talk to me! 103 00:07:49,243 --> 00:07:51,724 So, how is this supposed to help? 104 00:07:51,766 --> 00:07:53,285 When we were in the forest, 105 00:07:53,327 --> 00:07:56,328 you said a little boy in white told you to get into the tree. 106 00:07:56,370 --> 00:07:58,931 It's the same tree that put me in the goddamn chamber 107 00:07:58,973 --> 00:08:00,773 where all this started. 108 00:08:00,815 --> 00:08:02,495 So... 109 00:08:02,537 --> 00:08:05,498 Well, it turns out Elgin had a dream about a little boy in white. 110 00:08:05,540 --> 00:08:07,379 Told him part of a nursery rhyme. 111 00:08:07,421 --> 00:08:11,223 The same one Paula kept repeating before she died. 112 00:08:11,265 --> 00:08:14,066 "They touch, they break, they steal, 113 00:08:14,108 --> 00:08:16,068 "no one here is free. 114 00:08:16,110 --> 00:08:17,750 "Here they come, they come for three, 115 00:08:17,792 --> 00:08:19,792 "unless you stop the melody." 116 00:08:19,834 --> 00:08:22,595 That make any sense to you? 117 00:08:22,637 --> 00:08:24,997 No. 118 00:08:25,039 --> 00:08:27,522 Anything else you can tell me about the little boy? 119 00:08:28,763 --> 00:08:30,765 He was trying to help us. 120 00:08:31,886 --> 00:08:35,207 Okay, so this random little kid is running around 121 00:08:35,249 --> 00:08:37,730 a magical forest doing good? 122 00:08:37,772 --> 00:08:39,652 Popping up in people's dreams and... 123 00:08:39,694 --> 00:08:41,696 I don't think he really was a little boy. 124 00:08:42,496 --> 00:08:43,896 Come on. 125 00:08:43,938 --> 00:08:45,940 Hey, Sara, listen up. 126 00:08:46,420 --> 00:08:48,220 This is it right now. 127 00:08:48,262 --> 00:08:50,302 When I told you there was a chance that you could still 128 00:08:50,344 --> 00:08:52,386 do some good, that you could help the people here... 129 00:08:53,628 --> 00:08:55,868 It's right now, 130 00:08:55,910 --> 00:08:57,912 you understand? 131 00:09:01,636 --> 00:09:03,075 Okay. 132 00:09:03,117 --> 00:09:05,119 It's right over there. 133 00:09:10,364 --> 00:09:13,085 All right. This is it. 134 00:09:13,127 --> 00:09:17,089 This whole, whole thing was a... there was a... 135 00:09:17,131 --> 00:09:20,693 There was someone chained to a wall right here. 136 00:09:20,735 --> 00:09:22,294 Right here. Then there was a hole 137 00:09:22,336 --> 00:09:24,336 that went down 40, 50 feet. 138 00:09:24,378 --> 00:09:26,380 And I had... 139 00:09:27,902 --> 00:09:29,501 What's wrong? 140 00:09:29,543 --> 00:09:31,545 I can hear it. 141 00:09:32,146 --> 00:09:33,385 The music. 142 00:09:33,427 --> 00:09:35,067 It's here. 143 00:09:35,109 --> 00:09:36,348 What are you talking about? 144 00:09:36,390 --> 00:09:37,590 The music box. 145 00:09:37,632 --> 00:09:38,711 It's... It's here. 146 00:09:38,753 --> 00:09:40,793 Where? 147 00:09:40,835 --> 00:09:42,194 Right there. 148 00:09:45,880 --> 00:09:47,239 It's here. 149 00:09:47,281 --> 00:09:50,042 There's... There's no music box here, Sara. 150 00:09:50,084 --> 00:09:52,645 Yeah, no, there is. There is. 151 00:09:52,687 --> 00:09:56,170 I can... I can hear it, I'm telling you, I... I can... 152 00:09:59,253 --> 00:10:00,452 What's wrong? 153 00:10:05,259 --> 00:10:07,261 What's wrong? 154 00:10:07,702 --> 00:10:09,702 I can hear them screaming. 155 00:10:09,744 --> 00:10:11,746 What? 156 00:10:12,106 --> 00:10:14,947 There's... There's... There's something. 157 00:10:14,989 --> 00:10:16,829 There's something. 158 00:10:16,871 --> 00:10:18,911 It's here. 159 00:10:18,953 --> 00:10:20,955 It's hurting them. 160 00:10:24,719 --> 00:10:26,518 Boyd, what the fuck is going on? 161 00:10:26,560 --> 00:10:28,641 Hey, Sara, Sara. Talk... Talk... Talk to me. 162 00:10:28,683 --> 00:10:31,325 "Here they come, they come for three." 163 00:10:33,527 --> 00:10:35,287 It needs them! 164 00:10:35,329 --> 00:10:38,370 It needs them to stay. It needs them to... 165 00:10:38,412 --> 00:10:39,571 Okay. 166 00:10:39,613 --> 00:10:41,573 Okay. We gotta get her out of here. Come on. 167 00:10:41,615 --> 00:10:43,255 Kenny, Kenny, come on! Yeah. 168 00:10:43,297 --> 00:10:44,937 Come on, come on, come on, buddy. 169 00:10:44,979 --> 00:10:47,820 Lift up. There we go. Come on. 170 00:10:47,862 --> 00:10:50,222 It's all right. It's all right. I'm sorry, I'm sorry. 171 00:10:50,264 --> 00:10:52,905 No, don't! Stop! Stop! 172 00:10:52,947 --> 00:10:55,828 Okay. Okay. 173 00:10:55,870 --> 00:10:57,872 Okay. Okay. 174 00:10:59,233 --> 00:11:01,433 All right. 175 00:11:01,475 --> 00:11:03,155 It's laughing at you. 176 00:11:03,197 --> 00:11:04,276 What? 177 00:11:04,318 --> 00:11:06,598 For bringing it back to town. 178 00:11:06,640 --> 00:11:08,642 For setting it free. 179 00:11:10,244 --> 00:11:12,246 It wants to hurt us. 180 00:11:15,129 --> 00:11:17,131 It wants to make us suffer. 181 00:11:18,973 --> 00:11:21,013 It got so excited 182 00:11:21,055 --> 00:11:23,057 when it touched your arm. 183 00:11:23,818 --> 00:11:26,538 How do I stop this? Sara? 184 00:11:26,580 --> 00:11:27,700 How do I stop it? 185 00:11:27,742 --> 00:11:29,021 Julie. Julie? 186 00:11:29,063 --> 00:11:30,062 Julie. 187 00:11:30,104 --> 00:11:32,106 Julie? Julie. 188 00:11:32,707 --> 00:11:34,709 Ju... Julie. 189 00:11:35,029 --> 00:11:37,109 Julie. 190 00:11:37,151 --> 00:11:39,153 Julie and the others. Yeah. 191 00:11:39,714 --> 00:11:41,914 They're dying. 192 00:11:41,956 --> 00:11:43,958 They're dying. 193 00:11:44,558 --> 00:11:47,079 And when they die, 194 00:11:47,121 --> 00:11:48,400 it'll be too late. 195 00:11:50,725 --> 00:11:52,324 You need to make it stop! 196 00:11:52,366 --> 00:11:54,006 Okay. Make what stop? 197 00:11:54,048 --> 00:11:55,688 The music! The music! 198 00:11:55,730 --> 00:11:57,369 You have to make the music stop! 199 00:11:57,411 --> 00:11:58,410 Okay, how? 200 00:11:58,452 --> 00:12:00,452 How do I stop something I can't see? 201 00:12:00,494 --> 00:12:01,533 I don't know! 202 00:12:01,575 --> 00:12:02,775 Okay, okay, okay. 203 00:12:02,817 --> 00:12:04,979 Oh. All right. All right. 204 00:12:06,500 --> 00:12:08,502 Okay. 205 00:12:12,907 --> 00:12:14,466 Just breathe. 206 00:12:17,431 --> 00:12:18,951 That's it. 207 00:12:18,993 --> 00:12:20,995 Just breathe. 208 00:12:21,475 --> 00:12:23,275 Close your eyes. 209 00:12:23,317 --> 00:12:25,557 Let's pray. 210 00:12:25,599 --> 00:12:27,720 Yea, though I walk through 211 00:12:27,762 --> 00:12:30,044 the valley of the shadow of death... 212 00:12:31,766 --> 00:12:35,047 I will fear no evil, 213 00:12:35,089 --> 00:12:38,252 for Thou art with me. 214 00:12:39,453 --> 00:12:42,456 Thy rod and Thy staff they comfort me... 215 00:12:45,499 --> 00:12:47,501 Matthias? 216 00:12:48,863 --> 00:12:50,863 Take the guns and lock them in the shed. 217 00:12:50,905 --> 00:12:53,265 I don't want them in the house. 218 00:12:53,307 --> 00:12:54,987 We managed to make it through the night. 219 00:12:55,029 --> 00:12:56,668 Now we just have to see about today. 220 00:12:56,710 --> 00:12:58,712 Okay. 221 00:13:11,525 --> 00:13:13,525 Jim. 222 00:13:13,567 --> 00:13:15,569 Come on. 223 00:13:28,983 --> 00:13:30,502 There's something I have to do, 224 00:13:30,544 --> 00:13:32,546 and I need you to say it's okay. 225 00:13:33,587 --> 00:13:35,427 The last time Victor saw his mother, 226 00:13:35,469 --> 00:13:38,430 she told him that there were children locked in a tower. 227 00:13:38,472 --> 00:13:39,992 That if she helped them, 228 00:13:40,034 --> 00:13:42,036 then everyone could go home. 229 00:13:42,957 --> 00:13:44,196 I don't understand. 230 00:13:44,238 --> 00:13:46,879 All... All these children I've been seeing, 231 00:13:46,921 --> 00:13:49,643 the dreams I've been having about a tower... 232 00:13:51,685 --> 00:13:54,246 What if she was right? 233 00:13:54,288 --> 00:13:57,449 What if the only way to save Julie is to find that tower? 234 00:13:57,491 --> 00:13:58,530 Tabby... 235 00:13:58,572 --> 00:14:00,092 Honey, I know, I know it sounds crazy. 236 00:14:00,134 --> 00:14:01,693 I had a theory about this place 237 00:14:01,735 --> 00:14:03,737 that almost got me killed. 238 00:14:04,258 --> 00:14:05,537 Well, this is different. 239 00:14:05,579 --> 00:14:07,581 How? 240 00:14:09,623 --> 00:14:10,662 It just is. 241 00:14:12,186 --> 00:14:13,946 Jim, our daughter is laying in that room 242 00:14:13,988 --> 00:14:15,990 like something out of a nightmare. 243 00:14:17,511 --> 00:14:19,513 She called for me last night, 244 00:14:20,554 --> 00:14:22,877 and I couldn't do anything to help her. 245 00:14:25,279 --> 00:14:27,281 I was just standing there... 246 00:14:28,802 --> 00:14:31,043 And all I could think and see was 247 00:14:31,085 --> 00:14:33,287 Thomas lying on the fucking floor. 248 00:14:34,929 --> 00:14:36,931 I can't. I can't, Jim. 249 00:14:40,294 --> 00:14:42,736 We can't sit here hoping for the best. 250 00:14:46,981 --> 00:14:48,620 Victor's mother left this place, 251 00:14:48,662 --> 00:14:50,664 and she never came back. 252 00:14:52,266 --> 00:14:56,308 Whatever she went to do, she never came back. 253 00:14:58,192 --> 00:15:01,073 Victor had to grow up here alone. 254 00:15:01,115 --> 00:15:02,875 What if that happens to you? 255 00:15:02,917 --> 00:15:04,919 I know. 256 00:15:07,641 --> 00:15:10,804 That's why I need you to tell me that it's okay for me to go. 257 00:15:12,646 --> 00:15:14,888 I have to try this, Jim. Please. 258 00:15:17,571 --> 00:15:20,132 When Julie wakes up, she's gonna be hungry. 259 00:15:20,174 --> 00:15:22,174 We make her favourite. 260 00:15:22,216 --> 00:15:23,615 Hey. We brought home food. 261 00:15:23,657 --> 00:15:25,137 Oh, good. 262 00:15:25,179 --> 00:15:28,860 Um, Victor, can I talk to you for a minute, please? 263 00:15:28,902 --> 00:15:30,904 Is Victor in trouble? 264 00:15:31,665 --> 00:15:33,025 No, no. 265 00:15:33,067 --> 00:15:35,069 You come help me. 266 00:15:41,155 --> 00:15:42,955 Uh... 267 00:15:42,997 --> 00:15:45,157 You said your mother wanted to rescue the children 268 00:15:45,199 --> 00:15:47,201 that were locked in the tower. 269 00:15:51,605 --> 00:15:53,607 Do you know the way to the tower? 270 00:15:55,329 --> 00:15:57,331 Mm. 271 00:16:00,334 --> 00:16:03,936 But I... I know the way 272 00:16:03,978 --> 00:16:05,497 to the bottle tree. 273 00:16:05,539 --> 00:16:07,541 The what? 274 00:16:21,675 --> 00:16:23,475 This is how you get to the tower. 275 00:16:23,517 --> 00:16:27,321 You... You have to visit the bottle tree. 276 00:16:31,445 --> 00:16:33,447 Can you take me there? 277 00:16:34,528 --> 00:16:36,288 I think so. 278 00:16:36,330 --> 00:16:38,332 Can you give us a second? 279 00:16:45,939 --> 00:16:49,783 Jim, I have to try this. 280 00:16:53,107 --> 00:16:55,109 I have to at least try. 281 00:16:58,392 --> 00:17:00,394 I just... 282 00:17:01,555 --> 00:17:05,359 I know. I know. I know, baby. I know. 283 00:17:17,771 --> 00:17:19,411 So, what are we supposed to do? 284 00:17:24,498 --> 00:17:26,500 We head back to town. 285 00:17:26,940 --> 00:17:29,021 Wait, wait, wait, what? 286 00:17:29,063 --> 00:17:31,343 She just said that the music box is here. 287 00:17:31,385 --> 00:17:33,105 It's here. We have to find it, we have to... 288 00:17:33,147 --> 00:17:34,666 Yeah, how do you expect we do that? 289 00:17:34,708 --> 00:17:36,228 I don't know, 290 00:17:36,270 --> 00:17:39,351 but I'm pretty sure it's not by going back into town! 291 00:17:39,393 --> 00:17:41,473 People's lives are at stake here! 292 00:17:41,515 --> 00:17:43,797 Hey, I don't need a fucking reminder of what's at stake! 293 00:17:48,802 --> 00:17:52,284 There's nothing we can do here. Not yet. 294 00:17:52,326 --> 00:17:55,929 Look, we're dealing with things that are beyond our scope of... 295 00:17:58,452 --> 00:18:02,013 We know more now than we knew this morning. 296 00:18:02,055 --> 00:18:03,095 That's a win. 297 00:18:03,137 --> 00:18:04,216 Okay. 298 00:18:04,258 --> 00:18:06,260 Yeah. So, what are we... 299 00:18:06,660 --> 00:18:09,301 What are we supposed to tell people? 300 00:18:09,343 --> 00:18:11,183 We tell people that we are working on it. 301 00:18:11,225 --> 00:18:14,066 The best thing we can do now is help people 302 00:18:14,108 --> 00:18:16,548 feel a little more calmer. 303 00:18:16,590 --> 00:18:18,870 Help 'em feel less afraid. 304 00:18:18,912 --> 00:18:20,914 Can you do that? 305 00:18:22,516 --> 00:18:24,476 Yeah. 306 00:18:24,518 --> 00:18:26,037 Yeah. 307 00:18:26,079 --> 00:18:27,199 Good man. 308 00:18:36,130 --> 00:18:38,132 Hey. 309 00:18:40,694 --> 00:18:42,696 You all right? 310 00:18:43,657 --> 00:18:46,460 Why do people always ask that when the answer's obvious? 311 00:18:50,944 --> 00:18:53,985 Look, man, I'm sorry about last night. 312 00:18:54,027 --> 00:18:56,108 Putting you in that room, we were just trying to... 313 00:18:56,150 --> 00:18:58,152 It was my fault. 314 00:19:00,194 --> 00:19:02,196 I lost my shit. 315 00:19:05,279 --> 00:19:07,281 Paula was the one who was good in a crisis. 316 00:19:11,965 --> 00:19:14,288 I never realised how fragile we are. 317 00:19:16,210 --> 00:19:18,212 How easily we break. 318 00:19:21,415 --> 00:19:24,137 I was downstairs making dinner like an idiot. 319 00:19:29,383 --> 00:19:31,385 There was nothing you could've done. 320 00:19:32,626 --> 00:19:34,628 This was nobody's fault. 321 00:19:38,872 --> 00:19:40,874 Yeah. 322 00:19:41,395 --> 00:19:43,235 Nobody's fault. 323 00:19:43,277 --> 00:19:45,279 Yeah. 324 00:19:52,726 --> 00:19:54,728 How's he doing? 325 00:19:56,250 --> 00:19:59,573 I just can't imagine what I'd do if something like that... 326 00:20:01,695 --> 00:20:03,697 If it was you. 327 00:20:09,463 --> 00:20:11,465 Hey, come here. 328 00:20:18,592 --> 00:20:20,594 It wasn't me. 329 00:20:24,798 --> 00:20:26,800 Let's get married. 330 00:20:27,521 --> 00:20:28,560 Today. 331 00:20:28,602 --> 00:20:29,961 Yeah. 332 00:20:30,003 --> 00:20:31,963 Look, we have no idea what's gonna happen, 333 00:20:32,005 --> 00:20:34,288 or if your dad's gonna find a way to... 334 00:20:41,174 --> 00:20:43,577 If this is the end, then I want it to end with you. 335 00:20:46,700 --> 00:20:48,702 I wanna get married. 336 00:20:54,227 --> 00:20:55,347 Okay. 337 00:20:55,389 --> 00:20:56,468 Okay? 338 00:20:56,510 --> 00:20:58,912 Okay, yeah, sure. Yeah. 339 00:21:22,416 --> 00:21:24,418 Uh... 340 00:21:43,076 --> 00:21:45,078 So, this is what you're doing with my bar? 341 00:21:46,360 --> 00:21:47,999 It's a thought experiment. 342 00:21:48,041 --> 00:21:49,200 Ah. 343 00:21:49,242 --> 00:21:50,642 I used to find this helpful 344 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 when I was developing my, um... 345 00:21:55,689 --> 00:21:57,729 You died. 346 00:21:57,771 --> 00:21:59,773 Correct. 347 00:22:00,253 --> 00:22:01,693 Okay. 348 00:22:01,735 --> 00:22:04,137 Well, just wanted to make sure we were on the same page. 349 00:22:15,228 --> 00:22:18,350 Well, aren't you gonna ask me if I'm real? 350 00:22:18,392 --> 00:22:21,353 I imagine this is some sort of stress-induced psychosis, 351 00:22:21,395 --> 00:22:23,397 and you will disappear soon enough 352 00:22:23,957 --> 00:22:25,877 on your own. 353 00:22:25,919 --> 00:22:28,039 So what's all this supposed to do? 354 00:22:28,081 --> 00:22:30,121 It's a way of reorienting my perspective. 355 00:22:30,163 --> 00:22:31,963 I'm trying to... 356 00:22:32,005 --> 00:22:36,448 Trying to find a different way to look at this symbol. 357 00:22:36,490 --> 00:22:38,129 Why? 358 00:22:38,171 --> 00:22:40,173 Why... 359 00:22:42,175 --> 00:22:44,696 Because I've been looking at it wrong. 360 00:22:47,220 --> 00:22:49,060 There's gotta be an answer here, I'm just... 361 00:22:49,102 --> 00:22:51,104 I'm not seeing it. 362 00:22:56,630 --> 00:22:58,632 You know I just thought... 363 00:22:58,992 --> 00:23:01,072 What? What is it? 364 00:23:01,114 --> 00:23:03,274 You changed the still. 365 00:23:03,316 --> 00:23:05,318 You're welcome. 366 00:23:08,321 --> 00:23:10,323 I think you're overthinking it. 367 00:23:12,005 --> 00:23:14,808 Oh, do you, dead Tom? 368 00:23:15,969 --> 00:23:17,969 In what way? Hmm? 369 00:23:18,011 --> 00:23:20,331 You already know what you have to do. 370 00:23:20,373 --> 00:23:23,417 Tabitha told you she saw this symbol down in the tunnels. 371 00:23:24,217 --> 00:23:25,537 The question is, 372 00:23:25,579 --> 00:23:27,499 how far are you willing to go to find answers? 373 00:23:27,541 --> 00:23:29,743 Going down into those tunnels would be insane. 374 00:23:31,264 --> 00:23:32,624 Even if it saves Julie's life? 375 00:23:32,666 --> 00:23:34,586 Oh, fuck. 376 00:23:34,628 --> 00:23:37,148 You know, I don't even know if I'd find anything down there! 377 00:23:37,190 --> 00:23:39,192 Of course you do. It's natural design. 378 00:23:40,393 --> 00:23:42,874 Same reason your brain's in your skull, 379 00:23:42,916 --> 00:23:44,918 your heart's behind your ribs. 380 00:23:45,599 --> 00:23:47,479 Nature will always put what's most precious 381 00:23:47,521 --> 00:23:49,523 in the spots most difficult to reach. 382 00:23:50,403 --> 00:23:54,125 Nothing about this place is natural. 383 00:23:54,167 --> 00:23:55,487 Wrong. 384 00:23:55,529 --> 00:23:57,531 Nothing about this place is familiar. 385 00:23:59,332 --> 00:24:00,572 There's a difference. 386 00:24:02,335 --> 00:24:04,337 If there's answers to be found... 387 00:24:06,780 --> 00:24:10,542 And granted, that's a... That's a big if, 388 00:24:10,584 --> 00:24:11,903 that's where they'll be. 389 00:24:11,945 --> 00:24:13,745 All right, so I'm supposed to what? 390 00:24:13,787 --> 00:24:15,789 I'm supposed to take advice from some... 391 00:24:16,910 --> 00:24:20,391 You ran into a house that was falling down 392 00:24:20,433 --> 00:24:22,113 to save Tabitha 393 00:24:22,155 --> 00:24:24,355 and she wasn't even there. 394 00:24:24,397 --> 00:24:25,877 And you know what? 395 00:24:25,919 --> 00:24:28,720 Given the choice, I'd do the same thing again. 396 00:24:28,762 --> 00:24:31,162 Well, then you're a fucking idiot. Like... 397 00:24:36,850 --> 00:24:38,450 You don't make moral choices based 398 00:24:38,492 --> 00:24:41,132 on the outcomes you expect. 399 00:24:41,174 --> 00:24:43,777 You make them based on whether or not you think they're right. 400 00:24:45,338 --> 00:24:48,019 When I ran into that house, I wasn't thinking 401 00:24:48,061 --> 00:24:51,024 about the Trolley Problem, or determinism, or... 402 00:24:52,025 --> 00:24:54,027 Wasn't thinking of any of that. 403 00:24:55,228 --> 00:24:58,151 There's a 16-year-old girl over there who needs your help. 404 00:25:04,798 --> 00:25:06,800 Did you bury Paula? 405 00:25:09,923 --> 00:25:11,643 What? 406 00:25:11,685 --> 00:25:13,687 Did you bury Paula yet? 407 00:25:14,608 --> 00:25:16,367 Jesus Christ. 408 00:25:16,409 --> 00:25:17,448 I'll do it. 409 00:25:17,490 --> 00:25:19,573 I'll go and find some people to help. 410 00:25:28,582 --> 00:25:30,301 Boyd? 411 00:25:30,343 --> 00:25:31,823 Yeah. 412 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 You're doing the best you can. 413 00:25:46,880 --> 00:25:48,882 Fuck it! 414 00:26:10,263 --> 00:26:11,783 You putting the guns away? 415 00:26:11,825 --> 00:26:14,345 Yeah. Donna was worried about leaving them in the house. 416 00:26:14,387 --> 00:26:16,908 No, it's smart. You need a hand? 417 00:26:16,950 --> 00:26:18,952 No, I'm just about done. 418 00:26:22,916 --> 00:26:23,955 It's okay. 419 00:26:23,997 --> 00:26:25,516 It's okay. It's okay. 420 00:26:25,558 --> 00:26:28,201 You're just gonna go a little sooner than the rest of us. 421 00:26:38,852 --> 00:26:40,854 Everything's a system. 422 00:26:41,374 --> 00:26:43,376 Everything's connected. 423 00:26:57,711 --> 00:26:59,951 Everything's gonna be fine. 424 00:26:59,993 --> 00:27:01,995 Everything's gonna be fine. 425 00:27:02,555 --> 00:27:04,557 Fuck my life. 426 00:27:53,366 --> 00:27:55,166 No, no, no, no, no, no! 427 00:27:55,208 --> 00:27:57,250 Fucking piece of shit! Come on! 428 00:28:29,562 --> 00:28:31,564 Okay. 429 00:28:32,005 --> 00:28:34,007 Okay, I got this. 430 00:28:34,487 --> 00:28:36,489 Easy peasy. 431 00:28:37,410 --> 00:28:39,412 Easy fucking peasy. 432 00:29:08,081 --> 00:29:10,083 Anybody up there? 433 00:29:13,686 --> 00:29:15,688 Tell you what... 434 00:29:17,290 --> 00:29:19,292 If you are up there... 435 00:29:20,854 --> 00:29:23,136 You're a real fucking asshole, you know that? 436 00:29:25,218 --> 00:29:27,220 You enjoying this? 437 00:29:35,789 --> 00:29:39,272 If Khatri were here, Khatri would say, 438 00:29:40,593 --> 00:29:43,074 "God moves in mysterious ways." 439 00:29:43,116 --> 00:29:46,519 Oh, yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan. 440 00:29:48,281 --> 00:29:52,884 He thought you put him here for a reason. He... 441 00:29:52,926 --> 00:29:55,286 He thought that we were gonna walk out into those woods 442 00:29:55,328 --> 00:29:58,369 like Butch Cassidy and the motherfucking Sundance Kid! 443 00:29:58,411 --> 00:30:00,211 He thought that right up until the time 444 00:30:00,253 --> 00:30:02,976 one of those things slit his fucking throat! 445 00:30:04,017 --> 00:30:06,139 What did he do with his last breaths? 446 00:30:08,101 --> 00:30:10,103 He prayed. 447 00:30:13,466 --> 00:30:17,028 He gasped out that fucking prayer 448 00:30:17,070 --> 00:30:19,072 so that you would know. 449 00:30:21,274 --> 00:30:26,077 So that he could show you that he had never lost faith. 450 00:30:26,119 --> 00:30:28,121 You know what, motherfucker? 451 00:30:29,362 --> 00:30:32,123 I ain't here to pray. 452 00:30:32,165 --> 00:30:36,207 If you are anything other than some bedtime fucking story 453 00:30:36,249 --> 00:30:40,211 that we tell ourselves, then you will tell me why! 454 00:30:40,253 --> 00:30:44,095 Why you made me think I could fix this? 455 00:30:44,137 --> 00:30:47,939 Some kind of fucking hero gonna lead these people home, 456 00:30:47,981 --> 00:30:50,461 when all I am is a dumb motherfucker 457 00:30:50,503 --> 00:30:52,545 who keeps getting people killed! 458 00:30:54,267 --> 00:30:56,427 Damn it! 459 00:30:56,469 --> 00:30:59,150 You fuck. You think this is funny? 460 00:30:59,192 --> 00:31:03,034 Huh? You up there somewhere having a fucking laugh? 461 00:31:03,076 --> 00:31:05,516 Huh? Huh? 462 00:31:05,558 --> 00:31:07,560 Just... answer me! 463 00:31:08,001 --> 00:31:09,841 Answer me! 464 00:31:09,883 --> 00:31:10,922 Huh? 465 00:31:10,964 --> 00:31:12,723 Say something! 466 00:31:12,765 --> 00:31:14,767 You know... 467 00:31:15,088 --> 00:31:17,891 Tampering with a mailbox is a federal crime. 468 00:31:28,942 --> 00:31:30,944 Come in. 469 00:31:36,709 --> 00:31:38,950 How's she doing? 470 00:31:38,992 --> 00:31:40,994 She's getting worse. 471 00:31:42,155 --> 00:31:44,237 She's, um, she's getting cold. 472 00:31:55,208 --> 00:31:57,210 Is this really it? 473 00:32:02,135 --> 00:32:04,137 Is this how it ends? 474 00:32:07,020 --> 00:32:09,022 I don't know. 475 00:32:09,943 --> 00:32:13,744 You know, ever since she walked off that bus 476 00:32:13,786 --> 00:32:16,988 I actually allowed myself 477 00:32:17,030 --> 00:32:19,712 to believe that there was a plan to all of this. 478 00:32:24,077 --> 00:32:27,800 That there was something we were meant to do here. 479 00:32:28,841 --> 00:32:30,843 But there's no... 480 00:32:32,765 --> 00:32:34,767 There's no grand design. 481 00:32:36,169 --> 00:32:38,171 We're all gonna die here. 482 00:32:39,212 --> 00:32:41,254 And all this would have been for nothing. 483 00:32:45,218 --> 00:32:47,220 You know, my dad used to say, 484 00:32:48,101 --> 00:32:49,540 "It's hard to see the sweater 485 00:32:49,582 --> 00:32:51,584 "when you're only just a thread." 486 00:32:53,666 --> 00:32:55,828 I didn't really know what he meant 'til now. 487 00:32:57,710 --> 00:33:00,393 All of the people that have gotten stuck here... 488 00:33:04,517 --> 00:33:07,040 Maybe we aren't the ones that get to go home, 489 00:33:08,681 --> 00:33:12,125 but maybe what we did here 490 00:33:14,127 --> 00:33:16,569 makes it easier for the people who come next. 491 00:33:18,331 --> 00:33:20,693 Maybe we're the reason that they get to go home. 492 00:33:26,019 --> 00:33:27,618 Just because we're only a thread 493 00:33:27,660 --> 00:33:29,662 doesn't mean we don't matter. 494 00:33:40,353 --> 00:33:41,552 There ya go. 495 00:33:41,594 --> 00:33:43,794 Last thing you need is Khatri haunting you 496 00:33:43,836 --> 00:33:45,838 over everything else. 497 00:33:47,600 --> 00:33:49,602 It's too late for that. 498 00:33:54,167 --> 00:33:56,169 Julie and Marielle. 499 00:33:56,609 --> 00:33:58,611 Randall. 500 00:34:01,134 --> 00:34:03,136 Sara says they're dying. 501 00:34:04,057 --> 00:34:05,296 And once they're gone, 502 00:34:05,338 --> 00:34:08,179 there's no putting the genie back in the bottle. 503 00:34:08,221 --> 00:34:11,222 Whatever this thing is, it just waits for us 504 00:34:11,264 --> 00:34:13,266 to go to sleep and then... 505 00:34:14,147 --> 00:34:16,267 Like Paula. 506 00:34:16,309 --> 00:34:18,311 Yeah. 507 00:34:20,153 --> 00:34:22,753 She said the music box is there, 508 00:34:22,795 --> 00:34:24,835 right there in the clearing. 509 00:34:24,877 --> 00:34:26,879 Only it's not there. 510 00:34:28,321 --> 00:34:30,761 Like looking at an instruction manual 511 00:34:30,803 --> 00:34:32,243 with too many pages missing. 512 00:34:32,285 --> 00:34:34,647 How am I... How am I supposed... 513 00:34:37,090 --> 00:34:39,092 I saw my wife last night. 514 00:34:41,094 --> 00:34:43,096 How'd she look? 515 00:34:46,339 --> 00:34:48,341 There's gotta be rules, Donna. 516 00:34:49,662 --> 00:34:54,305 There's gotta be something I can hold in my hands. 517 00:34:54,347 --> 00:34:56,349 There's got to be so... 518 00:34:59,072 --> 00:35:01,074 I did this. 519 00:35:02,235 --> 00:35:04,477 I brought this thing back here. 520 00:35:05,158 --> 00:35:07,160 Yup. You sure did. 521 00:35:09,122 --> 00:35:11,762 You also gave a whole bunch of people a lot more time 522 00:35:11,804 --> 00:35:13,806 than they would've had if wasn't for you. 523 00:35:15,488 --> 00:35:17,490 You gave me more time. 524 00:35:19,332 --> 00:35:21,454 Your son is about to get married. 525 00:35:22,855 --> 00:35:24,054 Nothing official, I guess. 526 00:35:24,096 --> 00:35:26,098 It's not like we have a priest anymore. 527 00:35:27,980 --> 00:35:31,184 They're making the most of whatever time they have. 528 00:35:33,146 --> 00:35:35,506 You should do the same. 529 00:35:35,548 --> 00:35:37,950 Come back to Colony House with me. 530 00:35:42,235 --> 00:35:43,514 I'm not giving up. 531 00:35:43,556 --> 00:35:46,397 Did I say give up? 532 00:35:48,641 --> 00:35:52,203 Boyd, this may be the last few hours any of us get. 533 00:35:52,245 --> 00:35:55,085 So, why don't you just stop being a goddamn martyr 534 00:35:55,127 --> 00:35:57,770 and come and watch your son get married. 535 00:35:59,532 --> 00:36:02,655 The end of the world'll still be here when the ceremony's done. 536 00:36:42,335 --> 00:36:43,694 Anghkooey. 537 00:36:45,218 --> 00:36:47,218 Anghkooey. Anghkooey. 538 00:36:47,260 --> 00:36:49,180 Anghkooey. 539 00:36:49,222 --> 00:36:50,901 Anghkooey. Anghkooey. 540 00:36:50,943 --> 00:36:54,505 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 541 00:36:54,547 --> 00:36:58,148 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 542 00:36:58,190 --> 00:37:00,391 Anghkooey. Anghkooey. 543 00:37:00,433 --> 00:37:03,113 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 544 00:37:03,155 --> 00:37:06,757 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 545 00:37:06,799 --> 00:37:10,921 Anghkooey! Anghkooey! Anghkooey! Anghkooey! Anghkooey! 546 00:37:10,963 --> 00:37:12,965 Anghkooey! 547 00:37:42,715 --> 00:37:45,836 Did your mother say anything else about the children? 548 00:37:45,878 --> 00:37:47,880 How was she gonna save them? 549 00:37:48,841 --> 00:37:51,041 I don't know. All she said was that 550 00:37:51,083 --> 00:37:53,085 they needed her. 551 00:37:53,646 --> 00:37:56,769 It's... It should be right... right here. 552 00:37:58,130 --> 00:38:00,971 No, no, no, no. These... These trees weren't... 553 00:38:01,013 --> 00:38:03,254 Hey, hey, hey. It was a long time ago, Victor. 554 00:38:03,296 --> 00:38:07,938 Maybe... Maybe we took the wrong turn. 555 00:38:09,061 --> 00:38:11,221 Over... Over here. 556 00:38:14,667 --> 00:38:16,669 Who put the bottles there? 557 00:38:17,430 --> 00:38:19,432 I don't know. 558 00:38:24,757 --> 00:38:26,919 This is where I found her. 559 00:38:28,401 --> 00:38:30,160 Your mom? 560 00:38:30,202 --> 00:38:33,724 Yeah, after everyone died, I came looking for her. 561 00:38:33,766 --> 00:38:35,768 Her body was... 562 00:38:40,052 --> 00:38:42,294 She didn't make it into the tree. 563 00:38:45,938 --> 00:38:47,940 What do you mean into the tree? 564 00:38:48,621 --> 00:38:50,781 Oh. 565 00:38:50,823 --> 00:38:52,825 Come. 566 00:38:56,989 --> 00:38:58,991 It's a faraway tree. 567 00:39:07,760 --> 00:39:09,760 The night the monsters got into Colony House, 568 00:39:09,802 --> 00:39:14,004 Julie said you both escaped by climbing into a tree. 569 00:39:14,046 --> 00:39:15,966 They always take you different places, 570 00:39:16,008 --> 00:39:18,969 and you never know where you'll end up, 571 00:39:19,011 --> 00:39:22,893 but my mother said this one was special. 572 00:39:22,935 --> 00:39:24,775 That it would take her to the tower, 573 00:39:24,817 --> 00:39:26,817 to the children. 574 00:39:26,859 --> 00:39:28,859 And then what? 575 00:39:28,901 --> 00:39:30,903 Uh... 576 00:39:32,064 --> 00:39:34,066 That's all I remember. 577 00:39:39,031 --> 00:39:41,514 Oh. Yeah. Here. 578 00:39:44,316 --> 00:39:46,318 I... 579 00:39:46,799 --> 00:39:49,802 I put some snacks inside for you. 580 00:39:51,564 --> 00:39:53,566 Here. 581 00:39:56,088 --> 00:39:57,287 Thank you, Victor. 582 00:39:57,329 --> 00:39:59,331 Yeah. 583 00:40:00,813 --> 00:40:02,733 Does it hurt to go through? 584 00:40:02,775 --> 00:40:05,137 No, it's just like walking through a door. 585 00:40:07,379 --> 00:40:09,019 Okay. Mm. 586 00:40:09,061 --> 00:40:11,504 Okay. Thank you. 587 00:40:18,551 --> 00:40:20,350 Now go back to town. 588 00:40:20,392 --> 00:40:22,394 Be careful. 589 00:40:23,115 --> 00:40:25,117 Yeah. 590 00:40:59,992 --> 00:41:01,994 Oh, my God. 591 00:41:22,374 --> 00:41:24,254 What are we doing? 592 00:41:24,296 --> 00:41:26,457 He wanted it to be a surprise. 593 00:41:26,499 --> 00:41:28,621 He wanted what to be a surprise? 594 00:41:31,984 --> 00:41:34,424 You're always saying that this view makes even this place 595 00:41:34,466 --> 00:41:37,870 look like a dream, so I figured. 596 00:41:39,471 --> 00:41:41,672 Is this okay? 597 00:41:41,714 --> 00:41:43,716 This is perfect. 598 00:41:51,323 --> 00:41:54,044 Hey, why don't we just go get him? 599 00:41:54,086 --> 00:41:56,088 He's got a lot on his mind, you know? 600 00:41:57,850 --> 00:41:59,852 Sheriff Stevens! 601 00:42:00,332 --> 00:42:01,371 You made it. 602 00:42:01,413 --> 00:42:03,453 What, are you kidding me? 603 00:42:03,495 --> 00:42:05,497 Wild horses couldn't stop me. 604 00:42:06,819 --> 00:42:09,299 Okay. 605 00:42:09,341 --> 00:42:10,741 Let's get this show on the road. 606 00:42:10,783 --> 00:42:12,785 Okay, wait. Um... 607 00:42:15,387 --> 00:42:17,147 I know it's not much of an aisle, 608 00:42:17,189 --> 00:42:20,833 but would you do me the honour? 609 00:42:28,841 --> 00:42:30,400 All right, you ready? Yeah. 610 00:42:30,442 --> 00:42:33,125 And you don't have to call me Sheriff Stevens anymore. 611 00:42:35,928 --> 00:42:37,528 Okay. 612 00:42:37,570 --> 00:42:39,572 Shall we? 613 00:42:59,431 --> 00:43:01,433 Ladies first. 614 00:43:02,274 --> 00:43:04,276 Okay. Um... 615 00:43:06,799 --> 00:43:08,801 My father had a saying. 616 00:43:10,562 --> 00:43:12,923 Well, he had a lot of sayings, actually, but... 617 00:43:14,126 --> 00:43:17,449 Um, my favourite one was always... 618 00:43:19,732 --> 00:43:23,453 "Life is a journey through the unknown, 619 00:43:23,495 --> 00:43:27,017 "and though your eyes and mind may sometimes 620 00:43:27,059 --> 00:43:30,743 "deceive you, your heart will never lie." 621 00:43:33,305 --> 00:43:36,028 My heart's belonged to you since the moment I met you. 622 00:43:39,872 --> 00:43:42,432 You're the love of my life, 623 00:43:42,474 --> 00:43:44,476 for as long as that life may last. 624 00:43:46,358 --> 00:43:49,521 So, will you, Ellis Stevens, 625 00:43:50,843 --> 00:43:53,085 do me the honour of being my husband? 626 00:43:55,047 --> 00:43:57,049 I will. 627 00:43:59,491 --> 00:44:01,493 I made you something. 628 00:44:11,063 --> 00:44:13,503 Your turn. 629 00:44:15,748 --> 00:44:17,708 Oh, it's a tough act to follow. 630 00:44:17,750 --> 00:44:19,752 Um... 631 00:44:27,439 --> 00:44:29,441 The day my family and I saw that tree, 632 00:44:30,602 --> 00:44:32,604 our lives changed forever. 633 00:44:37,049 --> 00:44:39,051 But the day that I saw you get out of that car, 634 00:44:40,652 --> 00:44:42,695 that's the day that my life really began. 635 00:44:46,138 --> 00:44:50,743 There have been so many times here where I felt... 636 00:44:52,664 --> 00:44:54,666 like I was stumbling in the dark. 637 00:44:57,910 --> 00:44:59,912 But each and every time, 638 00:45:00,993 --> 00:45:03,475 you were the light that guided me through. 639 00:45:06,358 --> 00:45:08,360 You are my love. 640 00:45:09,481 --> 00:45:11,483 You are my home. 641 00:45:13,605 --> 00:45:15,968 You are my light in dark places. 642 00:45:18,330 --> 00:45:20,332 So... 643 00:45:21,253 --> 00:45:22,853 Will you, 644 00:45:22,895 --> 00:45:25,177 Fatima Hassan-Rostami... 645 00:45:27,419 --> 00:45:29,501 Will you do me the honour of being my wife? 646 00:45:32,785 --> 00:45:34,787 I will. 647 00:45:35,547 --> 00:45:37,027 Well, the rules say we kiss now. 648 00:45:44,917 --> 00:45:46,919 Boyd? 649 00:45:48,320 --> 00:45:50,080 Where'd you go? 650 00:45:50,122 --> 00:45:52,124 Are you okay, Dad? 651 00:45:52,724 --> 00:45:54,726 Light in dark places. 652 00:45:56,328 --> 00:45:57,407 I gotta go. 653 00:45:57,449 --> 00:45:58,809 I'm sorry. 654 00:45:58,851 --> 00:46:00,853 Hey. It's okay. 655 00:46:01,293 --> 00:46:02,692 Okay. 656 00:46:02,734 --> 00:46:04,736 Oh. Gosh. 657 00:46:05,617 --> 00:46:07,619 I love you guys. 658 00:46:07,980 --> 00:46:09,019 All right? 659 00:46:09,061 --> 00:46:11,141 Love you, too. 660 00:46:17,349 --> 00:46:19,351 Will we get to see Thomas again? 661 00:46:23,355 --> 00:46:24,394 What? 662 00:46:24,436 --> 00:46:26,116 If we die. 663 00:46:26,158 --> 00:46:28,160 Will we get to see Thomas again? 664 00:46:41,453 --> 00:46:43,455 Yeah. 665 00:46:44,016 --> 00:46:46,018 Yeah, we will. 666 00:46:47,579 --> 00:46:49,019 Grandpa, too? 667 00:46:49,061 --> 00:46:51,063 Grandpa, too. 668 00:46:53,225 --> 00:46:55,227 Maybe it won't be so bad then. 669 00:47:01,673 --> 00:47:03,675 She likes to sleep with two pillows. 670 00:47:08,440 --> 00:47:10,442 Let me help you. 671 00:47:20,772 --> 00:47:22,652 Hey, Reggie? 672 00:47:22,694 --> 00:47:24,534 You did this. 673 00:47:24,576 --> 00:47:26,937 Everything was fine until you went into the forest. 674 00:47:26,979 --> 00:47:29,019 Hey. You're the reason all this is happening! 675 00:47:29,061 --> 00:47:31,661 Okay, hey, hey. Listen, listen to me! 676 00:47:31,703 --> 00:47:33,223 Listen to me. 677 00:47:33,265 --> 00:47:35,946 I know you don't understand this, I know, 678 00:47:35,988 --> 00:47:39,870 but I think this torch, right here, 679 00:47:39,912 --> 00:47:41,711 I think this is gonna help me fix this. 680 00:47:43,956 --> 00:47:45,715 I'm sorry, Boyd. 681 00:47:45,757 --> 00:47:47,237 I always liked you. 682 00:47:49,481 --> 00:47:51,681 God! 683 00:47:56,808 --> 00:47:58,810 Oh, fucking! 684 00:48:04,856 --> 00:48:05,936 Fuck! 685 00:48:19,791 --> 00:48:21,311 Fuck. 686 00:48:28,560 --> 00:48:30,602 Motherfuck... Fuck. 687 00:48:32,925 --> 00:48:34,927 Fuck. Fuck. 688 00:48:42,414 --> 00:48:44,416 Come on. 689 00:48:55,867 --> 00:48:57,507 What? 690 00:49:14,886 --> 00:49:18,008 Julie! Hey. Julie! 691 00:49:18,050 --> 00:49:20,052 Hey, Julie. Hey, Julie. 692 00:49:20,973 --> 00:49:22,572 Can you hear me? 693 00:49:22,614 --> 00:49:24,616 Can you... 694 00:49:25,377 --> 00:49:26,896 I'm gonna get you out of here. 695 00:49:26,938 --> 00:49:28,940 I'll get you outta here. 696 00:49:29,781 --> 00:49:31,783 I'm gonna get you outta here right now. 697 00:49:33,545 --> 00:49:36,066 We're getting outta here. 698 00:49:40,552 --> 00:49:42,554 Boyd! 699 00:49:43,395 --> 00:49:46,356 Please. Destroying that box isn't gonna end their suffering. 700 00:49:46,398 --> 00:49:48,038 You'll only prolong it. 701 00:49:48,080 --> 00:49:49,119 No. I... 702 00:49:49,161 --> 00:49:52,562 People in this town will suffer, 703 00:49:52,604 --> 00:49:55,045 in ways you can't even imagine. 704 00:49:55,087 --> 00:49:57,327 They're all gonna die, screaming. 705 00:50:05,457 --> 00:50:06,936 What's wrong with her? 706 00:50:06,978 --> 00:50:08,418 Hey! It's okay. 707 00:50:08,460 --> 00:50:09,539 What's wrong? 708 00:50:09,581 --> 00:50:10,700 What's wrong with her? 709 00:50:10,742 --> 00:50:12,622 Honey! Honey, please, please. 710 00:50:15,507 --> 00:50:17,667 You think you need to be the hero. 711 00:50:17,709 --> 00:50:20,430 You think you need to be responsible, to save them. 712 00:50:20,472 --> 00:50:22,993 You don't have to suffer anymore. 713 00:50:23,035 --> 00:50:24,274 You don't have to be afraid. 714 00:50:24,316 --> 00:50:26,596 It's okay. None of this matters. 715 00:50:26,638 --> 00:50:27,837 We can be together. 716 00:50:28,960 --> 00:50:30,400 I miss you so much. 717 00:50:31,483 --> 00:50:34,204 Wait, so, look, stop. 718 00:50:34,246 --> 00:50:38,168 So, so whatever this thing is, 719 00:50:38,210 --> 00:50:41,331 it just lets you come in here for a little chat? 720 00:50:41,373 --> 00:50:44,294 It knows you won't listen. It wants you to fight. 721 00:50:44,336 --> 00:50:46,776 It wants you to have hope that you could actually win! 722 00:50:46,818 --> 00:50:47,977 Why? 723 00:50:48,019 --> 00:50:51,661 'Cause hope is what makes you willing to suffer. 724 00:50:51,703 --> 00:50:54,144 Hope is what sent you out into the woods that day. 725 00:50:54,186 --> 00:50:57,829 Hope is what made you leave me alone when I needed you most. 726 00:50:59,831 --> 00:51:03,313 It's not your fear that feeds the forest, Boyd. 727 00:51:03,355 --> 00:51:05,195 It's hope. 728 00:51:18,890 --> 00:51:20,850 Let it go, Boyd. 729 00:51:20,892 --> 00:51:24,894 If they don't die today, they'll just die tomorrow. 730 00:51:28,500 --> 00:51:29,499 No. 731 00:51:51,443 --> 00:51:52,522 Julie! 732 00:51:52,564 --> 00:51:54,766 Oh, you're okay. Hey. 733 00:52:00,332 --> 00:52:02,334 Marielle, hey. 734 00:52:02,894 --> 00:52:03,933 Hi! 735 00:52:03,975 --> 00:52:05,977 What's going on? 736 00:52:16,468 --> 00:52:18,470 Oh, honey. 737 00:52:19,991 --> 00:52:21,030 She's okay. 738 00:52:21,072 --> 00:52:23,074 Oh, my God. Your sister's okay. 739 00:52:24,436 --> 00:52:26,075 Hi, baby. It's okay. 740 00:52:26,117 --> 00:52:27,197 It's okay, yes. 741 00:52:49,941 --> 00:52:52,382 Fuck you, motherfucker. 742 00:52:55,026 --> 00:52:57,028 You don't break me. 743 00:52:59,551 --> 00:53:01,553 You hear that? 744 00:53:03,835 --> 00:53:06,678 You don't fucking break me! 745 00:53:33,064 --> 00:53:34,384 Drink this. 746 00:53:34,426 --> 00:53:35,745 I'm fine. 747 00:53:35,787 --> 00:53:36,906 I know you are. 748 00:53:36,948 --> 00:53:38,950 Do it for me. 749 00:53:57,329 --> 00:53:59,331 There's no more buzzing. 750 00:54:11,383 --> 00:54:13,385 Does that mean it's over? 751 00:54:15,467 --> 00:54:17,469 I sure hope so. 752 00:54:20,912 --> 00:54:22,914 Dad? 753 00:54:25,517 --> 00:54:27,519 Where's Mom? 754 00:54:40,452 --> 00:54:42,454 Anghkooey. 755 00:54:43,975 --> 00:54:45,977 Hello? 756 00:55:08,079 --> 00:55:10,081 Anghkooey. 757 00:55:28,259 --> 00:55:30,261 Anghkooey. 758 00:55:34,906 --> 00:55:36,908 Anghkooey. 759 00:56:09,701 --> 00:56:11,703 I'm sorry. 760 00:56:12,023 --> 00:56:13,503 I really am. 761 00:56:13,545 --> 00:56:15,547 This is the only way. 762 00:56:44,095 --> 00:56:46,097 Oh. 763 00:56:46,498 --> 00:56:48,500 Just a moment. 764 00:57:01,553 --> 00:57:03,555 Ow. 765 00:57:28,179 --> 00:57:30,181 How are you feeling? 766 00:57:35,547 --> 00:57:37,507 Where am I? 767 00:57:37,549 --> 00:57:40,550 St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody. 768 00:57:40,592 --> 00:57:43,833 Three days ago a pair of hikers found you in the woods. 769 00:57:43,875 --> 00:57:46,478 You were lying unconscious on the side of a trail. 770 00:57:47,919 --> 00:57:50,159 No. 771 00:57:50,201 --> 00:57:52,522 Do you remember what you were doing out there? 772 00:57:52,564 --> 00:57:54,566 No. 773 00:57:55,246 --> 00:57:56,726 No. 774 00:57:56,768 --> 00:57:58,770 No, no, no, no, no. 775 00:58:00,652 --> 00:58:02,654 No, no, no, no, no.