1
00:00:01,326 --> 00:00:02,743
Din episoadele anterioare...
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,788
Trebuie să intrăm.
Vom fi în siguranţă acolo.
3
00:00:05,372 --> 00:00:06,915
Voi fi în spatele tău.
4
00:00:08,792 --> 00:00:10,126
Rahat!
5
00:00:10,627 --> 00:00:13,922
- De ce ai ţipat aşa?
- Am visat urât.
6
00:00:14,380 --> 00:00:17,466
Mama ta are nevoie de tine.
du-te şi adu ajutoare.
7
00:00:23,347 --> 00:00:24,307
Tată!
8
00:00:24,683 --> 00:00:25,851
Julie!
9
00:00:25,933 --> 00:00:27,060
- Donna, nu!
- Donna!
10
00:00:27,143 --> 00:00:28,854
- Intraţi naibii în restaurant.
- Opreşte-te!
11
00:00:28,936 --> 00:00:31,398
- Intraţi în restaurant! Înăuntru!
- Nu putem să-i abandonăm.
12
00:00:31,897 --> 00:00:33,941
Târfa asta ne-a împiedicat
să ajungem acasă.
13
00:00:34,024 --> 00:00:35,818
Habar nu ai ce faci.
14
00:00:36,360 --> 00:00:40,031
În tot acest timp ai fost
la nici două ore distanţă,
15
00:00:40,115 --> 00:00:41,408
cu aceşti oameni.
16
00:00:42,324 --> 00:00:43,450
Nu este ceea ce crezi.
17
00:00:43,910 --> 00:00:45,786
Nu mai zâmbi!
18
00:00:45,870 --> 00:00:47,789
O să te simţi mai bine dacă ieşi afară.
19
00:00:48,914 --> 00:00:51,585
- Nu mai pot să fac asta.
- Ştiu.
20
00:00:51,667 --> 00:00:52,919
Nu ar trebui să faci asta.
21
00:00:53,419 --> 00:00:54,713
Lui Victor nu i-ar fi plăcut.
22
00:00:54,795 --> 00:00:58,966
De fiecare dată când văd ceva ciudat,
văd asta. Acest simbol.
23
00:00:59,341 --> 00:01:02,469
Nu este sigur aici.
Aici dorm ei.
24
00:01:08,517 --> 00:01:10,144
Haide, Victor. Repede!
25
00:01:10,479 --> 00:01:12,939
Poate asta o să fie o poveste
26
00:01:13,023 --> 00:01:15,484
pe care o spui la o petrecere
şi va fi amuzant şi...
27
00:01:16,443 --> 00:01:20,571
- E cineva acolo?
- Vă rugăm, ajutaţi-ne. Eram în autobuz.
28
00:01:21,156 --> 00:01:23,991
Te-ai gândit vreodată
că poate Abby avea dreptate?
29
00:01:24,074 --> 00:01:25,994
Dacă toate astea
nu sunt decât un vis?
30
00:01:30,665 --> 00:01:32,875
Sângele meu este sângele tău acum.
31
00:01:39,048 --> 00:01:40,884
Cum adică s-a prăbuşit.
Ce casă s-a prăbuşit?
32
00:01:40,967 --> 00:01:42,092
Cea de lângă restaurant.
33
00:01:42,176 --> 00:01:43,677
- Dumnezeule!
- Tabitha!
34
00:02:23,176 --> 00:02:25,387
Deci te-a împins într-un copac...
35
00:02:27,388 --> 00:02:31,141
- Iar apoi tu...
- Eu... apoi eram în altă parte.
36
00:02:32,561 --> 00:02:36,106
Deci tu... spui că te-ai teleportat?
37
00:02:36,606 --> 00:02:39,568
Nu, eu... Poate. Nu ştiu.
38
00:02:40,110 --> 00:02:42,444
Când o spui aşa pare o nebunie.
39
00:02:42,529 --> 00:02:45,490
Tată, unde e Sara?
40
00:02:46,490 --> 00:02:49,995
Nu ştiu. A spus că era
în spatele meu.
41
00:02:50,077 --> 00:02:52,080
- Crezi că trăieşte?
- Nu ştiu.
42
00:02:52,162 --> 00:02:54,875
Uite, vreau să-mi explici
ce s-a întâmplat, bine?
43
00:02:54,957 --> 00:02:58,879
Ai intrat într-un copac,
iar apoi ce s-a întâmplat?
44
00:02:59,671 --> 00:03:01,088
Apoi am ajuns aici.
45
00:03:02,924 --> 00:03:04,134
Cum?
46
00:03:04,216 --> 00:03:05,927
Am avut noroc şi am găsit drumul. Eu...
47
00:03:06,010 --> 00:03:09,388
Ştii ceva? Dacă nu vrei să-mi spui,
spune-mi că nu vrei să-mi spui.
48
00:03:09,806 --> 00:03:11,099
- Eu...
- Nu.
49
00:03:11,181 --> 00:03:13,851
Tată, ai spus că vei găsi răspunsuri.
50
00:03:13,935 --> 00:03:15,478
Ai spus că vei merge acolo
51
00:03:15,562 --> 00:03:18,230
şi vei găsi răspunsuri sau drumul
spre casă. Asta ai spus.
52
00:03:18,315 --> 00:03:21,234
Dar acum suntem exact
unde am început.
53
00:03:22,444 --> 00:03:24,194
Ce se întâmplă aici?
54
00:03:24,529 --> 00:03:25,572
Ellis...
55
00:03:26,156 --> 00:03:27,865
Vorbeşte cu mine. Ce s-a întâmplat?
56
00:03:31,202 --> 00:03:32,619
Ce se întâmplă, fiule?
57
00:03:39,252 --> 00:03:40,252
Fatima.
58
00:03:41,796 --> 00:03:43,006
Ea...
59
00:03:44,174 --> 00:03:47,676
Aseară a fost rău. Foarte rău, tată.
60
00:03:50,346 --> 00:03:52,974
Simt că oamenii care reuşesc aici...
61
00:03:53,640 --> 00:03:54,850
reuşesc pentru că...
62
00:03:57,061 --> 00:04:00,273
pentru că o parte din ei
vrea să reziste.
63
00:04:00,814 --> 00:04:01,775
Sigur.
64
00:04:02,775 --> 00:04:05,861
Şi cred că...
65
00:04:07,739 --> 00:04:11,326
Aseară, am văzut că ea...
66
00:04:13,285 --> 00:04:14,579
nu mai rezistă mult.
67
00:04:15,956 --> 00:04:17,123
Înţeleg. Bine.
68
00:04:18,625 --> 00:04:20,000
Uită-te la mine.
69
00:04:21,335 --> 00:04:22,378
Uită-te la mine.
70
00:04:24,046 --> 00:04:25,214
Tu trebuie să fii.
71
00:04:26,091 --> 00:04:27,216
Bine?
72
00:04:27,300 --> 00:04:30,719
Tu trebuie să fii acea bucată din ea
pe care locul ăsta nu i-o poate lua.
73
00:04:31,136 --> 00:04:33,306
Aşa vom trece de asta, bine?
74
00:04:33,680 --> 00:04:36,850
Chiar dacă ne pierdem direcţia,
ne ţinem unul de celălalt
75
00:04:37,434 --> 00:04:40,771
şi încercăm până ajungem acasă.
76
00:04:43,065 --> 00:04:44,942
- Până ajungem acasă.
- Exact.
77
00:04:46,360 --> 00:04:49,238
Locul acesta nu va câştiga,
ai înţeles?
78
00:04:51,741 --> 00:04:53,702
Bine. Vino încoace.
79
00:04:55,119 --> 00:04:56,161
Vino.
80
00:05:00,916 --> 00:05:01,918
În regulă.
81
00:05:04,503 --> 00:05:05,505
Bine.
82
00:05:07,631 --> 00:05:11,177
Mă duc să-l ajut pe Kenny să verifice
capcanele pentru animale şi...
83
00:05:11,260 --> 00:05:14,097
Lasă pe altcineva să se ocupe de asta.
Du-te la Fatima.
84
00:05:15,098 --> 00:05:17,684
Păi, eu... mă gândeam
că dacă tot sunt acolo
85
00:05:17,767 --> 00:05:20,437
aş putea să-i culeg nişte flori.
86
00:05:21,146 --> 00:05:22,938
- Bine. Bine, omule.
- Da.
87
00:05:23,023 --> 00:05:26,650
Ştii ce? Ar trebui să te gândeşti
să-i dai alt inel.
88
00:05:26,735 --> 00:05:28,111
Sârma aia...
89
00:05:29,237 --> 00:05:31,280
Poţi mai mult de atât.
90
00:05:33,074 --> 00:05:34,034
Nu?
91
00:05:36,243 --> 00:05:37,536
Mă bucur că te-ai întors, tată.
92
00:05:38,245 --> 00:05:39,205
Da.
93
00:06:00,435 --> 00:06:02,811
DIN
94
00:07:57,093 --> 00:07:58,885
Gata. Bine. Te descurci grozav.
95
00:08:00,013 --> 00:08:01,305
Eşti bine. Respiră.
96
00:08:02,765 --> 00:08:05,142
O s-o tai aici, bine? În regulă.
97
00:08:06,853 --> 00:08:09,397
Aşa. Încearcă să păstrezi
pansamentul uscat, bine?
98
00:08:09,480 --> 00:08:10,648
Da.
99
00:08:10,731 --> 00:08:12,899
Probabil le vom putea scoate
peste o săptămână sau două.
100
00:08:12,984 --> 00:08:14,860
- Deci am terminat?
- Nu.
101
00:08:14,944 --> 00:08:18,697
Ai trei coaste rupte şi probabil
un plămân învineţit.
102
00:08:18,781 --> 00:08:20,700
Nu aş spune că eşti chiar bine,
în regulă?
103
00:08:21,201 --> 00:08:23,577
- Eşti bine, tată?
- Da, amice.
104
00:08:24,745 --> 00:08:26,873
Doar mă odihnesc.
105
00:08:27,540 --> 00:08:31,335
Cum te simţi? Am auzit că şi tu
ai avut o noapte dificilă.
106
00:08:31,918 --> 00:08:33,796
A fost într-o misiune cu Victor.
107
00:08:34,380 --> 00:08:35,340
Sunt bine.
108
00:08:41,721 --> 00:08:43,681
Ideea este că ai avut noroc.
109
00:08:43,765 --> 00:08:45,557
Nu face nimic
ca să-ţi înrăutăţeşti starea, bine?
110
00:08:45,642 --> 00:08:47,602
- Bine.
- Vin mai târziu să te verific.
111
00:08:47,684 --> 00:08:49,186
- În regulă.
- Mulţumesc.
112
00:08:53,899 --> 00:08:56,778
Copii, puteţi să mă lăsaţi
puţin cu mama?
113
00:08:58,111 --> 00:08:59,489
Da, desigur.
114
00:09:06,037 --> 00:09:07,997
Donna a spus că putem sta
la casa Colony,
115
00:09:08,081 --> 00:09:10,499
dar în niciun caz nu duc copiii acolo.
116
00:09:12,669 --> 00:09:15,296
Hei.
117
00:09:16,546 --> 00:09:17,507
Hei.
118
00:09:18,675 --> 00:09:20,175
Am crezut că ai murit.
119
00:09:20,635 --> 00:09:21,928
- Îmi pare rău
- Am crezut că...
120
00:09:22,010 --> 00:09:23,513
Ştiu, îmi pare rău.
121
00:09:24,305 --> 00:09:26,849
- Nu pot să te pierd.
- Nu.
122
00:09:34,272 --> 00:09:38,151
Jim, firele nu sunt legate la nimic.
123
00:09:39,736 --> 00:09:40,779
Poftim?
124
00:09:40,862 --> 00:09:43,700
Da, doar atârnă din tavan.
125
00:09:44,993 --> 00:09:48,578
Cum poate să fie electricitate
dacă firele nu sunt conectate la nimic?
126
00:09:48,663 --> 00:09:50,999
Tabitha, avem multe de discutat.
127
00:09:53,835 --> 00:09:55,752
Cum se simt copiii?
128
00:09:59,005 --> 00:10:00,298
Nu ştiu.
129
00:10:03,176 --> 00:10:05,346
Îi voi duce la restaurant
130
00:10:05,722 --> 00:10:09,392
să le dau ceva de mâncare.
Nu ştiu când au mâncat.
131
00:10:09,475 --> 00:10:11,311
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
132
00:10:18,567 --> 00:10:19,985
Nu mă asculţi.
133
00:10:20,069 --> 00:10:22,405
Nu, te ascult, şi îţi spun
să te duci naibii.
134
00:10:22,738 --> 00:10:25,198
Crezi că după ce s-a întâmplat aseară
o să am încredere în voi?
135
00:10:25,283 --> 00:10:28,452
Asta nu o să te ajute împotriva
chestiilor alea care ies noaptea.
136
00:10:28,536 --> 00:10:30,662
Nu faci decât să sperii
pe toată lumea de aici.
137
00:10:30,747 --> 00:10:33,374
Nu, dar e în regulă ca tu
să tragi în anvelope?
138
00:10:33,458 --> 00:10:35,083
Pentru că asta îi calmează
pe oameni.
139
00:10:35,168 --> 00:10:39,339
- Eşti un...
- Donna, ce se întâmplă aici?
140
00:10:39,921 --> 00:10:42,842
- Ce se întâmplă, Donna?
- Tu cine naiba eşti?
141
00:10:44,509 --> 00:10:45,845
Boyd Stevens.
142
00:10:46,428 --> 00:10:47,680
Eu sunt şeriful.
143
00:10:48,305 --> 00:10:49,891
Credeam că tipul ăla asiatic
este şeriful.
144
00:10:49,973 --> 00:10:53,226
Avem o mică neînţelegere
în privinţa armelor de foc.
145
00:10:53,561 --> 00:10:55,812
rezidenţii nu au voie cu arme de foc.
Asta e regula.
146
00:10:56,189 --> 00:10:58,440
- Şi cine a făcut regula asta?
- Eu..
147
00:10:59,192 --> 00:11:01,985
Ei bine... regulile se schimbă.
148
00:11:03,779 --> 00:11:05,489
Nu, mă ocup eu. Aşteaptă.
149
00:11:06,239 --> 00:11:11,745
Uite ce e, înţeleg. Înţeleg că situaţia
asta e înspăimântătoare, bine?
150
00:11:12,245 --> 00:11:16,501
Dar am avut o săptămână ciudată,
aşa că nu mai am răbdare.
151
00:11:16,583 --> 00:11:18,502
Nu-ţi plac regulile? Foarte bine.
152
00:11:19,294 --> 00:11:21,547
Ia-ţi puşca şi du-te
să locuieşti în pădure
153
00:11:21,630 --> 00:11:24,257
şi fă-ţi ce reguli vrei tu.
Să vedem cât o să dureze asta.
154
00:11:24,633 --> 00:11:26,092
Acum,
155
00:11:26,803 --> 00:11:30,514
dacă vrei un acoperiş deasupra capului
când vor veni chestiile alea la noapte,
156
00:11:30,598 --> 00:11:34,434
lasă puşca jos şi ascult-o pe doamna.
157
00:11:43,276 --> 00:11:44,487
Asta e o alegere bună.
158
00:11:50,158 --> 00:11:51,201
Ascultaţi...
159
00:11:52,745 --> 00:11:53,913
vom avea...
160
00:11:55,498 --> 00:11:59,543
timp să vorbim, bine?
Să vă răspundem la întrebări.
161
00:12:00,795 --> 00:12:02,130
- Trebuie să ştiţi...
- Idiotule.
162
00:12:02,630 --> 00:12:05,048
... Că suntem cu toţii în asta.
163
00:12:05,633 --> 00:12:09,761
Şi singura cale de a trece peste asta
este împreună.
164
00:12:12,222 --> 00:12:13,599
Duceţi-i la casă.
165
00:12:14,475 --> 00:12:15,725
Haideţi!
166
00:12:16,352 --> 00:12:17,310
Haideţi!
167
00:12:29,406 --> 00:12:30,783
- Mai vrei?
- Nu, mulţumesc.
168
00:12:30,866 --> 00:12:31,826
Bine, vino.
169
00:12:42,420 --> 00:12:44,170
În regulă. Poftim.
170
00:12:47,382 --> 00:12:48,676
Scumpo, trebuie să mănânci ceva.
171
00:12:50,052 --> 00:12:51,012
Nu-mi e foame.
172
00:12:52,430 --> 00:12:54,556
Mănâncă asta, Jules. E foarte bună.
173
00:12:57,643 --> 00:12:59,019
Putem să mergem să-l vedem
pe Victor?
174
00:13:01,229 --> 00:13:02,772
- Mamă?
- Da?
175
00:13:03,857 --> 00:13:05,233
Putem să mergem să-l vedem
pe Victor?
176
00:13:05,318 --> 00:13:08,821
Nu, scumpule, nu acum. A avut
câteva zile dificile.
177
00:13:10,698 --> 00:13:13,951
- Sper că nu e supărat pe mine.
- De ce să fie supărat pe tine?
178
00:13:15,244 --> 00:13:17,120
Eu şi Jade am fost în camera lui.
179
00:13:17,537 --> 00:13:20,166
A spus că vrea să caute indicii pentru
a ne ajuta să mergem acasă.
180
00:13:21,166 --> 00:13:23,419
I-am spus că lui Victor nu i-ar plăcea.
181
00:13:27,797 --> 00:13:30,008
Vom putea să ne recuperăm lucrurile?
182
00:13:31,260 --> 00:13:32,761
Norman e acolo jos.
183
00:13:33,846 --> 00:13:35,306
Nu cred, scumpule.
184
00:13:35,806 --> 00:13:37,391
Mănâncă, bine?
185
00:13:39,392 --> 00:13:42,104
- Unde te duci?
- Mă întorc imediat.
186
00:13:43,855 --> 00:13:45,523
Pot să vorbesc cu tine
o secundă?
187
00:13:47,359 --> 00:13:48,361
Da.
188
00:13:58,913 --> 00:14:02,082
- Vrei nişte ceai?
- Nu, mulţumesc. E în regulă.
189
00:14:07,755 --> 00:14:09,923
Ştiu că tu supraveghezi o mulţime
dintre proviziile din oraş
190
00:14:10,007 --> 00:14:13,969
şi mă întrebam dacă pot să arunc
o privire în magazie.
191
00:14:15,387 --> 00:14:17,472
Tot ce aveam era în casa aia.
192
00:14:18,683 --> 00:14:21,310
Nu avem provizii sau haine sau...
193
00:14:25,438 --> 00:14:27,774
Veniţi să staţi la noi.
194
00:14:29,026 --> 00:14:33,113
Bine? Mamele se ajută între ele.
195
00:14:36,616 --> 00:14:38,911
Mulţumesc. Mulţumesc din suflet.
196
00:14:39,911 --> 00:14:43,583
- Ai auzit despre logodnica lui Kristi?
- Am auzit.
197
00:14:44,457 --> 00:14:46,752
Nu cred că s-a mai întâmplat
aşa ceva vreodată.
198
00:14:47,503 --> 00:14:50,422
Deci... cum stăm cu proviziile?
199
00:14:51,631 --> 00:14:52,592
Nu prea bine.
200
00:14:53,801 --> 00:14:55,635
Furtuna ne-a distrus jumătate
din culturi.
201
00:14:56,012 --> 00:15:00,808
Va trebui să raţionalizăm mâncarea
cu atâţia oameni noi.
202
00:15:01,641 --> 00:15:03,768
Şoferiţa a spus că erau
25 de oameni în autobuz,
203
00:15:05,311 --> 00:15:08,565
dar după ce i-am numărat pe cei
din restaurant şi cadavrele,
204
00:15:08,649 --> 00:15:10,568
avem doar 22.
205
00:15:15,031 --> 00:15:19,452
Un autobuz plin cu oameni speriaţi,
iar eu am tras cu puşca.
206
00:15:22,620 --> 00:15:25,498
O să pierdem oameni orice ar fi.
Aşa că hai...
207
00:15:25,583 --> 00:15:27,459
să ne concentrăm pe cei
pe care i-ai salvat.
208
00:15:31,297 --> 00:15:33,298
O să-mi spui ce s-a întâmplat acolo?
209
00:15:37,093 --> 00:15:39,220
Mai e una aici. În regulă.
210
00:15:50,358 --> 00:15:51,316
În regulă.
211
00:15:52,818 --> 00:15:55,446
La naiba!
212
00:15:57,155 --> 00:15:58,198
Rahat!
213
00:15:58,699 --> 00:16:00,158
Poţi s-o recuperezi pe aia?
214
00:16:00,743 --> 00:16:01,952
Nu, este...
215
00:16:03,203 --> 00:16:04,496
Nu găsesc...
216
00:16:06,248 --> 00:16:08,750
Ai putea să termini cu florile
şi să mă ajuţi?
217
00:16:16,049 --> 00:16:17,343
Ascultă, omule, eu...
218
00:16:18,719 --> 00:16:22,765
Ştiu că probabil eşti întors pe dos
de toată chestia asta cu Kristi.
219
00:16:25,433 --> 00:16:27,353
Lasă.o baltă. E în regulă.
220
00:16:29,980 --> 00:16:35,152
Trebuie să fie o tijă
care sprijină capcanele.
221
00:16:35,235 --> 00:16:36,987
- Doar că nu...
- Bine.
222
00:16:37,445 --> 00:16:38,863
Probabil am pus-o...
223
00:16:45,537 --> 00:16:46,830
Ce naiba e asta?
224
00:16:52,836 --> 00:16:54,171
Rahat.
225
00:16:57,549 --> 00:16:58,550
Iisuse!
226
00:17:08,811 --> 00:17:13,273
Trebuie s-o duce în oraş
s-o înmormântăm.
227
00:17:13,357 --> 00:17:16,068
De ce ar face asta?
228
00:17:16,151 --> 00:17:19,113
Lasă naibii florile jos
şi ajută-mă.
229
00:17:20,864 --> 00:17:22,116
În regulă, este...
230
00:17:22,908 --> 00:17:25,160
Uite, este prinsă de copac, deci...
231
00:17:33,294 --> 00:17:34,462
Adu-o Kristi.
232
00:17:35,587 --> 00:17:36,797
- Acum
- Da.
233
00:17:37,965 --> 00:17:39,008
Repede!
234
00:17:40,885 --> 00:17:42,218
Ajută-mă...
235
00:17:44,429 --> 00:17:45,471
te rog.
236
00:17:45,973 --> 00:17:49,100
- Ajută-mă.
- Da. E în regulă.
237
00:18:09,997 --> 00:18:11,123
Nu.
238
00:18:11,456 --> 00:18:13,626
- Nu.
- Mă bucur că eşti bine.
239
00:18:14,251 --> 00:18:16,878
- Poftim?
- Am spus că mă bucur că eşti bine.
240
00:18:17,212 --> 00:18:18,963
Am pierdut mulţi oameni
şi îmi făceam griji că...
241
00:18:19,047 --> 00:18:20,925
- Cine a fost în camera mea?
- Poftim?
242
00:18:21,008 --> 00:18:23,093
Cineva a fost în camera mea
şi a luat ceva.
243
00:18:24,094 --> 00:18:27,556
Cred că l-am văzut pe Jade şi pe
băiatul lui Matthews aseară aici, dar...
244
00:18:28,097 --> 00:18:29,140
Scuză-mă.
245
00:19:03,049 --> 00:19:04,634
Ce e?
246
00:19:06,970 --> 00:19:07,930
Ce e?
247
00:19:10,307 --> 00:19:12,852
- Te-ai întors. Dumnezeule, e grozav!
- Ăia e a mea.
248
00:19:15,980 --> 00:19:18,189
- Dă-mi-o înapoi.
- Da.
249
00:19:18,274 --> 00:19:19,816
- Îmi pare rău...
- Dă-mi-o înapoi!
250
00:19:19,900 --> 00:19:22,110
Mă gândeam că aş putea cânta
puţin la ea, iar apoi...
251
00:19:22,194 --> 00:19:23,821
- Dă-mi-o înapoi!
- Bine, în regulă.
252
00:19:24,237 --> 00:19:25,488
Calmează-te, omule. Poftim.
253
00:19:28,366 --> 00:19:30,119
Aia e camera mea.
254
00:19:32,663 --> 00:19:34,707
- Nu intra în camera mea.
- Bine.
255
00:19:36,749 --> 00:19:37,750
Stai! Aşteaptă!
256
00:19:39,585 --> 00:19:40,754
Aşteaptă!
257
00:19:41,297 --> 00:19:43,340
Îmi pare rău, bine? Nu ar fi trebuit
să intru în camera ta.
258
00:19:43,924 --> 00:19:47,427
Am crezut că eşti mort.
Te-am căutat peste tot.
259
00:19:48,512 --> 00:19:50,598
Văd un simbol care apare mereu.
260
00:19:51,724 --> 00:19:54,560
Văd lucruri care nu există,
dar de fiecare dată acolo e un simbol,
261
00:19:54,642 --> 00:19:57,104
iar asta e o carte pe care
mi-a dat-o mama lui Kenny.
262
00:19:57,187 --> 00:19:59,481
Cineva a desenat acelaşi simbol
şi e o poză...
263
00:19:59,565 --> 00:20:01,232
Poţi te rog, să te opreşti?
264
00:20:06,071 --> 00:20:08,281
Uită-te la asta.
265
00:20:09,866 --> 00:20:11,785
Trebuie să existe un motiv pentru
care văd asta peste tot.
266
00:20:12,618 --> 00:20:13,745
Uite, tipul ăsta...
267
00:20:15,788 --> 00:20:18,207
probabil l-a văzut şi el.
268
00:20:18,624 --> 00:20:21,629
Şi uite! Acolo, în spate.
269
00:20:23,421 --> 00:20:24,380
Tu eşti, nu?
270
00:20:26,592 --> 00:20:28,801
Poate într-un mod ciudat,
271
00:20:28,885 --> 00:20:32,097
asta ar putea fi cheia
pentru a pleca de aici.
272
00:20:34,141 --> 00:20:36,226
Adică, Iisuse, în tot acest timp...
273
00:20:37,685 --> 00:20:39,146
Tu nu vrei să mergi acasă?
274
00:20:43,483 --> 00:20:48,197
Nu ar fi trebuit să iei asta.
Nu e a ta. Stai departe de mine.
275
00:20:51,199 --> 00:20:52,451
Să ţi-o trag şi ţie!
276
00:20:54,118 --> 00:20:55,079
Aşteaptă...
277
00:20:56,372 --> 00:20:57,331
Rahat!
278
00:21:10,009 --> 00:21:11,886
Da, vopseaua s-a estompat.
279
00:21:14,264 --> 00:21:17,434
În primele săptămâni aici o luam
cu mine peste tot.
280
00:21:18,309 --> 00:21:19,603
O ţineam în mână când dormeam.
281
00:21:21,313 --> 00:21:22,772
Probabil îmi transpirau palmele.
282
00:21:29,112 --> 00:21:30,071
Eu...
283
00:21:30,405 --> 00:21:31,490
Îmi place cum te-ai vopsit.
284
00:21:32,783 --> 00:21:33,950
Îţi stă bine.
285
00:21:42,291 --> 00:21:43,293
Eu...
286
00:21:44,253 --> 00:21:45,587
Ştiu că sunt multe de digerat,
287
00:21:47,715 --> 00:21:49,382
dar putem trece prin asta împreună.
288
00:21:51,051 --> 00:21:53,429
- Auzi... Scuze.
- Nu, e în regulă.
289
00:21:53,511 --> 00:21:54,972
E în regulă, dar că...
290
00:21:56,056 --> 00:21:57,016
Poate...
291
00:22:00,101 --> 00:22:02,645
poate ar trebui să stau
cu ceilalţi oameni din autobuz.
292
00:22:04,814 --> 00:22:09,986
Au murit oameni aseară, iar aia
este piatra pe care ţi-am pictat-o eu,
293
00:22:10,070 --> 00:22:12,822
şi stă acolo aşa cum stătea
pe noptiera ta de acasă,
294
00:22:12,905 --> 00:22:17,411
iar tu te comporţi de parcă
totul este...
295
00:22:19,246 --> 00:22:20,371
Am nevoie...
296
00:22:22,748 --> 00:22:24,126
am nevoie de timp.
297
00:22:24,584 --> 00:22:26,295
Kristi! Eşti aici?
298
00:22:26,837 --> 00:22:27,796
E o urgenţă!
299
00:22:28,630 --> 00:22:30,507
- Vin
- Kristi.
300
00:22:30,590 --> 00:22:32,259
- Da. Grozav.
- Ce e?
301
00:22:32,925 --> 00:22:34,427
- Avem nevoie de ajutorul tău. Acum.
- În regulă. Da.
302
00:22:34,510 --> 00:22:35,888
- Ce se întâmplă?
- Trebuie să plec.
303
00:22:35,971 --> 00:22:37,597
Primit că vorbim
când mă întorc, bine?
304
00:22:38,139 --> 00:22:39,182
Eu... te iubesc.
305
00:22:39,266 --> 00:22:41,017
- Nu face nimic până când...
- Kristi...
306
00:22:41,101 --> 00:22:42,101
Trebuie să plec.
307
00:22:42,686 --> 00:22:44,145
- Îmi pare rău.
- Haide.
308
00:22:48,692 --> 00:22:49,693
Nu doare.
309
00:22:51,944 --> 00:22:54,614
E ciudat, nu?
De ce nu doare?
310
00:22:58,784 --> 00:23:00,077
Mai eşti aici?
311
00:23:01,413 --> 00:23:02,580
Da.
312
00:23:03,499 --> 00:23:05,041
Da, sunt aici.
313
00:23:06,627 --> 00:23:07,669
Cum te cheamă?
314
00:23:09,712 --> 00:23:10,713
Ellis.
315
00:23:12,840 --> 00:23:13,799
Mişto nume.
316
00:23:15,219 --> 00:23:17,553
- Eu sunt Kelly.
- Bună, Kelly.
317
00:23:22,851 --> 00:23:23,894
Unde suntem?
318
00:23:25,687 --> 00:23:26,730
Suntem...
319
00:23:27,396 --> 00:23:28,648
suntem în pădure.
320
00:23:29,690 --> 00:23:30,943
Lângă oraş.
321
00:23:31,859 --> 00:23:32,902
În pădure?
322
00:23:34,695 --> 00:23:35,696
Cum...
323
00:23:40,077 --> 00:23:41,244
Dumnezeule!
324
00:23:43,287 --> 00:23:44,330
Eram în hambar.
325
00:23:52,129 --> 00:23:53,965
Au intrat oamenii ăia şi...
326
00:23:59,470 --> 00:24:01,055
Brian ţipa...
327
00:24:01,723 --> 00:24:03,349
- E în regulă.
- Nu.
328
00:24:04,017 --> 00:24:05,060
Nu.
329
00:24:05,644 --> 00:24:07,562
Nu înţelegi. Ei...
330
00:24:08,062 --> 00:24:09,855
Ne-au târt afară. Ei...
331
00:24:11,567 --> 00:24:13,317
m-au obligat să mă uit.
332
00:24:16,904 --> 00:24:20,116
Au spus că vor să se joace cu mine.
333
00:24:20,993 --> 00:24:23,661
- Ce... ce naiba?
- Hei.
334
00:24:25,080 --> 00:24:27,541
În regulă, doctoriţa e aici.
335
00:24:28,584 --> 00:24:30,627
Va avea ea grijă de tine, bine?
336
00:24:31,502 --> 00:24:32,504
Bună.
337
00:24:34,214 --> 00:24:35,423
Eu sunt Kristi.
338
00:24:36,215 --> 00:24:38,050
- O să arunc o privire, bine?
- Bine.
339
00:24:40,636 --> 00:24:41,637
Este grav?
340
00:24:43,182 --> 00:24:44,141
E grav.
341
00:24:44,474 --> 00:24:45,475
- Dumnezeule!
- Hei.
342
00:24:45,891 --> 00:24:47,102
- E grav.
- Auzi...
343
00:24:47,603 --> 00:24:50,439
Apucă-mă de mână.
Strânge-mă cât de tare vrei,
344
00:24:51,148 --> 00:24:53,609
iar eu o să arunc o privire.
Strânge-mă.
345
00:24:54,233 --> 00:24:55,776
Strânge-mă. Bine.
346
00:26:06,348 --> 00:26:08,350
Te întrerup?
347
00:26:08,974 --> 00:26:12,521
O căutam pe doctoriţă.
Cred că o cheamă Kristi?
348
00:26:15,314 --> 00:26:16,524
A trebuit să plece.
349
00:26:17,776 --> 00:26:18,819
Pot...
350
00:26:19,528 --> 00:26:20,904
pot să te ajut eu cu ceva?
351
00:26:22,613 --> 00:26:25,491
Tu eşti tipul care a fost blocat
sub casă.
352
00:26:26,200 --> 00:26:27,160
Da.
353
00:26:27,493 --> 00:26:30,621
Băiatul din autobuz care a rămas
blocat cu tine...
354
00:26:32,164 --> 00:26:34,083
Stătea lângă mine.
355
00:26:38,839 --> 00:26:40,506
Te las să te întorci la...
356
00:26:43,010 --> 00:26:44,594
Unde mergeaţi?
357
00:26:47,054 --> 00:26:48,347
Erai în autobuz.
358
00:26:49,766 --> 00:26:51,101
Unde mergeai?
359
00:26:54,563 --> 00:26:55,896
La hipodrom.
360
00:26:56,939 --> 00:26:58,442
Voiam să pariez pe cai.
361
00:26:59,066 --> 00:27:02,194
Am vizitat hipodromuri
în toată ţara.
362
00:27:02,612 --> 00:27:03,779
Era o cursă charter?
363
00:27:05,114 --> 00:27:06,866
Nu ştiu. Era un autobuz.
364
00:27:06,949 --> 00:27:09,870
Avea roţi şi uşă şi a trebuit
să cumpăr bilete.
365
00:27:09,953 --> 00:27:10,996
Ce ai în poşetă?
366
00:27:13,164 --> 00:27:14,791
Pui multe întrebări.
367
00:27:17,419 --> 00:27:18,712
Mai am una singură...
368
00:27:20,421 --> 00:27:21,464
Dumnezeule!
369
00:27:22,174 --> 00:27:24,176
Avem nevoie de ajutor aici.
370
00:27:26,636 --> 00:27:29,389
Trebuia să fii în pat.
371
00:27:31,058 --> 00:27:34,727
- Tu cine naiba eşti?
- Mă cheamă Marielle. Sunt asistentă.
372
00:27:35,187 --> 00:27:37,688
- Hai să te ridicăm de aici, bine?
- Da. Haide.
373
00:27:38,857 --> 00:27:39,858
În regulă, haide.
374
00:27:41,443 --> 00:27:42,610
Te doare.
375
00:27:44,403 --> 00:27:47,072
Mă duc să văd dacă găsesc
o aspirină sau ceva.
376
00:27:47,449 --> 00:27:50,201
- Stau eu cu el.
- Mulţumesc.
377
00:27:51,452 --> 00:27:52,662
Eşti bine?
378
00:27:57,208 --> 00:27:58,335
Îţi dai seama?
379
00:27:58,919 --> 00:28:02,922
Să ajungi într-un astfel de loc
şi să-ţi găseşti logodnica aici?
380
00:28:04,591 --> 00:28:05,549
Ce ai spus?
381
00:28:06,927 --> 00:28:10,305
Kristi şi Marielle. Sunt logodite.
382
00:28:15,102 --> 00:28:16,686
- Ce eşti tu?
- Interpusul tău.
383
00:28:17,061 --> 00:28:20,023
E ceva ce facem în mod normal
în prima noapte,
384
00:28:20,105 --> 00:28:23,484
dar lucrurile au decurs puţin diferit
de data asta, aşa că...
385
00:28:23,902 --> 00:28:24,945
dacă ai întrebări
386
00:28:25,028 --> 00:28:27,947
sau dacă pot face ceva
pentru a te ajuta...
387
00:28:28,031 --> 00:28:29,990
De cât timp eşti aici?
388
00:28:30,825 --> 00:28:33,202
Tocmai s-a împlinit un an.
389
00:28:34,245 --> 00:28:35,204
Am fost...
390
00:28:39,124 --> 00:28:40,085
eşti bine?
391
00:28:41,293 --> 00:28:47,134
Este o apă în apropiere?
Un lac sau o baltă?
392
00:28:50,135 --> 00:28:54,224
da, există un loc în apropiere căruia
îi spunem Brundles.
393
00:28:54,557 --> 00:28:55,599
Pot să-l văd?
394
00:28:56,768 --> 00:28:57,893
Acesta este.
395
00:28:58,854 --> 00:29:01,605
Este cel mai apropiat lucru
de ceea ce numim distracţie normală.
396
00:29:03,357 --> 00:29:05,442
De ce îi spuneţi Brundles?
397
00:29:07,820 --> 00:29:10,365
Aşa i se spunea când am ajuns aici.
398
00:29:11,324 --> 00:29:13,493
- De unde ai ştiut despre...
- L-am văzut.
399
00:29:16,412 --> 00:29:18,539
Tu eşti cel din autobuz
care a visat?
400
00:29:22,751 --> 00:29:24,713
Da, uneori mi se întâmplă asta.
401
00:29:25,087 --> 00:29:28,800
Oamenii au tot felul de reacţii ciudate
la acest loc.
402
00:29:29,134 --> 00:29:30,093
Vise,
403
00:29:31,136 --> 00:29:33,387
coşmaruri, premoniţii ciudate.
404
00:29:34,055 --> 00:29:36,349
Dar nu ştim de ce sau ce înseamnă.
405
00:29:36,765 --> 00:29:39,769
De ce li se întâmplă unor oameni,
iar altora nu.
406
00:29:40,394 --> 00:29:42,105
Era o fată, Nadia,
407
00:29:42,189 --> 00:29:46,276
că locul ăsta ne vorbeşte,
408
00:29:47,110 --> 00:29:49,820
dar că doar unii dintre noi ascultăm
cu atenţie pentru a-l auzi.
409
00:29:51,113 --> 00:29:52,448
- Dar a fost cineva...
- Da.
410
00:29:53,949 --> 00:29:56,745
Oamenii sunt obsedaţi de astfel
de lucruri,
411
00:29:57,537 --> 00:29:59,831
le compară şi le analizează.
412
00:30:00,247 --> 00:30:02,918
Nu ne-a spus nimic din ceea ce ştiam.
413
00:30:03,251 --> 00:30:04,627
Şi anume?
414
00:30:07,380 --> 00:30:08,715
Că suntem blocaţi.
415
00:30:09,632 --> 00:30:11,551
Şi nimeni nu ne spune de ce.
416
00:30:18,391 --> 00:30:19,351
Deci?
417
00:30:20,059 --> 00:30:24,271
Chiar şi într-un spital, operaţia
ar dura 15 ore.
418
00:30:26,857 --> 00:30:30,778
Dar vorbeşte. Adică stă acolo
şi vorbeşte.
419
00:30:30,862 --> 00:30:35,325
- Da, ştiu.
- Cât timp poate să stea aici?
420
00:30:38,243 --> 00:30:41,121
Ar putea fi ore.
Ar putea fi zile. Eu...
421
00:30:41,581 --> 00:30:44,083
Nu suferă acum, dar nu ştiu
cât va dura asta.
422
00:30:44,167 --> 00:30:45,542
Chestiile alea... se vor întoarce
la noapte.
423
00:30:45,626 --> 00:30:48,963
- Deci trebuie s-o scoatem de aici.
- Nu cred că înţelegi.
424
00:30:49,046 --> 00:30:51,840
E un miracol că încă mai trăieşte.
425
00:30:53,343 --> 00:30:54,760
Şi atunci ce facem?
426
00:31:03,102 --> 00:31:04,353
Cum o...
427
00:31:06,188 --> 00:31:09,024
Cum facem? Ai ceva în geanta ta
care ne-ar...
428
00:31:09,525 --> 00:31:12,070
Nu, nimic care să fie suficient
de puternic.
429
00:31:16,283 --> 00:31:17,826
Trebuie să scoatem tija.
430
00:31:19,160 --> 00:31:20,370
Bine, va fi...
431
00:31:22,789 --> 00:31:23,914
Va fi dureros?
432
00:31:25,375 --> 00:31:26,500
Nu ştiu.
433
00:31:28,585 --> 00:31:29,754
Mai este...
434
00:31:30,797 --> 00:31:32,632
mai este o opţiune.
435
00:31:33,257 --> 00:31:34,426
Nu.
436
00:31:34,883 --> 00:31:35,884
Nu.
437
00:31:36,803 --> 00:31:40,139
Nu vreau să-şi trăiască ultimele moment
cu un pistol la cap, bine?
438
00:31:40,682 --> 00:31:41,640
Kristi?
439
00:31:44,394 --> 00:31:45,561
Bună.
440
00:31:46,479 --> 00:31:47,646
Sunt aici.
441
00:31:50,442 --> 00:31:51,775
Nu sunt bine, nu?
442
00:31:54,653 --> 00:31:55,614
Nu.
443
00:31:58,365 --> 00:31:59,492
Nu, nu eşti.
444
00:32:04,164 --> 00:32:05,206
O să mor?
445
00:32:13,340 --> 00:32:14,299
Da.
446
00:32:25,852 --> 00:32:27,519
Ăsta e pentru tata.
447
00:32:28,146 --> 00:32:30,315
Mamă, are o mare găură în el.
448
00:32:30,856 --> 00:32:32,691
Şi? Dacă îi vine, e în regulă.
449
00:32:34,610 --> 00:32:36,695
Ca asta. E perfectă.
450
00:32:41,617 --> 00:32:43,036
Cum se face că Ethan îşi petrece ziua
451
00:32:43,118 --> 00:32:46,122
căutând jucării cu dna Liu,
iar eu trebuie să fac asta?
452
00:32:46,206 --> 00:32:48,624
Scumpo, îmi pare rău,
vrei să te joci şi tu cu jucăriile?
453
00:32:49,666 --> 00:32:52,836
Haide, Julie, asta înseamnă
să fiu un adult.
454
00:33:00,011 --> 00:33:02,055
Uită-te la asta. Probeaz-o.
455
00:33:05,183 --> 00:33:06,391
E foarte ciudat.
456
00:33:07,519 --> 00:33:09,978
Toate astea au aparţinut
oamenilor care...
457
00:33:10,479 --> 00:33:11,439
Ce?
458
00:33:11,773 --> 00:33:14,067
Ne e cu nimic diferit faţă
de un magazin second hand.
459
00:33:14,818 --> 00:33:17,027
- Este puţin diferit.
- Îţi vine. Perfect.
460
00:33:17,946 --> 00:33:21,240
Deci locuim cu Kenny
şi cu mama lui acum? Şi Jade?
461
00:33:22,617 --> 00:33:24,160
Doar pentru moment,
462
00:33:24,244 --> 00:33:27,872
până când îşi revine tatăl tău
şi putem începe să căutăm...
463
00:33:31,166 --> 00:33:33,502
Mamă? Mamă, ce s-a întâmplat?
464
00:33:35,171 --> 00:33:37,172
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
465
00:33:38,215 --> 00:33:41,093
Mamă, ce s-a întâmplat? Ce e?
466
00:33:42,262 --> 00:33:43,972
Nu ştiu. Nimic. Hai să mergem acasă.
467
00:33:44,055 --> 00:33:45,306
- Poftim?
- Hai să mergem acasă.
468
00:33:45,681 --> 00:33:46,765
- Bine.
- Haide.
469
00:33:53,732 --> 00:33:54,691
Bună, iubito.
470
00:33:58,277 --> 00:34:02,031
M-am întors mai repede
decât am crezut.
471
00:34:04,283 --> 00:34:06,453
Călătoria aia mare despre
care ţi-am spus...
472
00:34:09,289 --> 00:34:11,666
nu a mers aşa cum am planificat.
473
00:34:13,834 --> 00:34:15,210
Dar am nişte veşti.
474
00:34:16,712 --> 00:34:18,630
Cineva se căsătoreşte.
475
00:34:20,258 --> 00:34:23,010
Poate ştiai asta deja.
476
00:34:25,722 --> 00:34:26,723
Sau poate...
477
00:34:36,273 --> 00:34:37,816
poate că nimic din toate astea
nu este adevărat.
478
00:34:38,276 --> 00:34:39,235
Este...
479
00:34:41,446 --> 00:34:44,323
poate că tu şi Ellis staţi lângă
un pat de spital
480
00:34:44,741 --> 00:34:47,993
aşteptând ca eu să deschid ochii.
481
00:34:48,703 --> 00:34:50,412
Deschide ochii!
482
00:34:51,247 --> 00:34:52,540
Cum e posibil să...
483
00:34:53,498 --> 00:34:58,212
Cum poate şti un om legat cu nişte
lanţuri de un perete ireal, numele tău?
484
00:34:58,630 --> 00:34:59,881
Cum poate fi real aşa ceva?
485
00:35:00,965 --> 00:35:02,090
Asta... cum...
486
00:35:11,142 --> 00:35:13,101
Mamă, ce s-a întâmplat acolo?
487
00:35:13,560 --> 00:35:14,853
Nimic. Sunt bine.
488
00:35:15,437 --> 00:35:16,730
- Mamă!
- Ce e?
489
00:35:17,439 --> 00:35:18,399
Sunt bine.
490
00:35:19,234 --> 00:35:20,944
Du astea sus, te rog.
491
00:35:21,027 --> 00:35:22,111
Mamă, vorbeşte cu mine.
492
00:35:25,949 --> 00:35:29,201
Ştii la ce m-am gândit în noaptea aceea
pe care am petrecut-o în restaurant?
493
00:35:29,743 --> 00:35:32,579
La cum voi avea grijă de Ethan
de una singură.
494
00:35:32,663 --> 00:35:34,373
Pentru că am crezut că aţi murit.
495
00:35:34,748 --> 00:35:37,918
Aşteptam acolo ca chestiile alea
să-l găsească pe tata şi să-l sfâşie.
496
00:35:38,253 --> 00:35:41,088
Deci nu-mi spune că eşti bine
şi că nu s-a întâmplat nimic.
497
00:35:45,300 --> 00:35:46,718
Da, am văzut ceva.
498
00:35:49,097 --> 00:35:51,014
Ceva ce nu era acolo.
499
00:35:53,142 --> 00:35:55,185
Nu e prima oară
când se întâmplă asta.
500
00:35:57,271 --> 00:35:58,230
Ce vrei să spui?
501
00:36:04,779 --> 00:36:06,071
După ce a murit Thomas,
502
00:36:07,407 --> 00:36:08,491
timp de câteva luni,
503
00:36:09,033 --> 00:36:11,159
încă îl mai auzeam plângând.
504
00:36:13,496 --> 00:36:15,956
Uneori, intram în camera lui...
505
00:36:17,416 --> 00:36:19,126
şi îl vedeam acolo.
506
00:36:20,503 --> 00:36:23,839
Doar o clipă. Mereu mă liniştea asta.
507
00:36:27,260 --> 00:36:29,469
Era ca şi cum îmi spunea
că era în regulă.
508
00:36:31,890 --> 00:36:35,309
Deci asta s-a întâmplat mai devreme?
L-ai văzut pe Thomas?
509
00:36:36,144 --> 00:36:38,187
Nu.
510
00:36:39,063 --> 00:36:40,022
Nu, acum...
511
00:36:41,606 --> 00:36:42,859
acum a fost diferit.
512
00:36:44,861 --> 00:36:46,194
Am văzut doi copii.
513
00:36:47,530 --> 00:36:50,033
Stăteau în mijlocul străzii
şi se uitau la mine.
514
00:36:51,825 --> 00:36:53,745
- Dar asta...
- Ce e?
515
00:36:59,000 --> 00:37:00,543
Nu m-au făcut să mă simt liniştită.
516
00:37:03,420 --> 00:37:04,714
Ellis mai este acolo?
517
00:37:10,260 --> 00:37:11,219
Bună.
518
00:37:13,097 --> 00:37:14,431
Da, încă sunt aici.
519
00:37:16,475 --> 00:37:18,770
Cine este celălalt băiat?
520
00:37:20,271 --> 00:37:23,273
El este Kenny. Ajutorul de şerif.
521
00:37:24,400 --> 00:37:25,359
Bună, Kenny.
522
00:37:26,860 --> 00:37:27,819
Bună.
523
00:37:30,156 --> 00:37:31,199
Sunteţi foarte drăguţi cu toţii.
524
00:37:34,117 --> 00:37:35,827
Poţi să-mi dai telefonul, te rog?
525
00:37:36,828 --> 00:37:38,498
Trebuie s-o sun pe mama.
Trebuie să-i spun...
526
00:37:38,872 --> 00:37:43,085
Da, telefoanele nu funcţionează aici.
527
00:37:44,712 --> 00:37:49,550
Dar îi putem scrie un bilet.
Am nişte hârtie în geantă.
528
00:37:50,759 --> 00:37:53,970
Poţi să spui ce vrei să-i zici
şi scriem noi, bine?
529
00:37:55,348 --> 00:37:56,766
O să te asiguri că-l va primi?
530
00:37:58,058 --> 00:37:59,018
Da.
531
00:38:00,685 --> 00:38:02,270
Cred că e în regulă aşa.
532
00:38:03,980 --> 00:38:05,608
Când eşti pregătită.
533
00:38:10,405 --> 00:38:11,613
Spune-i...
534
00:38:13,156 --> 00:38:14,825
spune-i că o iubesc
535
00:38:18,412 --> 00:38:20,539
şi că-mi pare rău
că nu am îmbrăţişat-o.
536
00:38:23,376 --> 00:38:26,378
A vrut o îmbrăţişare, dar eram
supărată când am plecat, aşa că...
537
00:38:28,089 --> 00:38:29,215
A fost o prostie.
538
00:38:31,007 --> 00:38:33,051
Ne-am certat din cauza lui Brian
539
00:38:34,470 --> 00:38:35,554
şi eu...
540
00:38:37,098 --> 00:38:40,059
nu am vrut s-o îmbrăţişez,
aşa că spune-i că-mi pare rău.
541
00:38:40,392 --> 00:38:41,393
Şi...
542
00:38:45,522 --> 00:38:47,023
Ce e asta?
543
00:38:48,985 --> 00:38:50,111
Kelly, ce s-a întâmplat?
544
00:38:50,193 --> 00:38:52,655
- Auziţi? Este...
- Kelly.
545
00:38:57,534 --> 00:38:59,536
- Ce se întâmplă?
- Nu ştiu.
546
00:39:00,162 --> 00:39:02,706
Cu cât aşteptăm mai mult,
cu atât va suferi mai mult. Trebuie...
547
00:39:02,789 --> 00:39:04,709
- Bine, o fac eu.
- Este datoria mea.
548
00:39:04,791 --> 00:39:06,085
Alo!
549
00:39:06,794 --> 00:39:07,837
Hei!
550
00:39:07,919 --> 00:39:09,213
- Aşteaptă!
- Am auzit ţipetele.
551
00:39:09,588 --> 00:39:10,547
Ea...
552
00:39:12,300 --> 00:39:13,426
ea este din autobuz.
553
00:39:15,011 --> 00:39:16,679
Au lăsat-o aşa.
554
00:39:18,681 --> 00:39:19,766
Kristi, Kenny.
555
00:39:20,515 --> 00:39:22,100
Veniţi.
556
00:39:23,478 --> 00:39:25,604
- Mergeţi înapoi în oraş.
- Poftim?
557
00:39:25,980 --> 00:39:28,483
- Nu e nevoie de voi aici.
- Cu tot respectul, şerifule...
558
00:39:28,566 --> 00:39:30,068
Kristi, nu te-am întrebat.
559
00:39:30,735 --> 00:39:32,111
Nu plec, bine?
560
00:39:34,947 --> 00:39:35,907
Eu...
561
00:39:38,951 --> 00:39:40,661
- Doamne! Mă doare.
- Cum o cheamă?
562
00:39:40,995 --> 00:39:41,953
Kelly.
563
00:39:42,496 --> 00:39:44,915
- Bună, Kelly.
- Nu pot... sunt...
564
00:39:46,500 --> 00:39:47,709
- Nu.
- Bine.
565
00:39:48,043 --> 00:39:49,586
Strânge-mă de mână.
566
00:39:50,128 --> 00:39:51,130
În regulă.
567
00:39:55,093 --> 00:39:57,220
E în regulă, Kelly. Strânge. Te rog.
568
00:39:58,637 --> 00:39:59,847
Strânge-mă în continuare.
569
00:40:15,905 --> 00:40:16,989
Marielle?
570
00:40:21,828 --> 00:40:23,036
Bună.
571
00:40:23,830 --> 00:40:24,789
E totul în regulă.
572
00:40:25,957 --> 00:40:27,083
Te rog, rămâi.
573
00:40:28,668 --> 00:40:29,627
Kristi...
574
00:40:31,671 --> 00:40:34,173
- Iubito, ce...
- Am nevoie să rămâi.
575
00:40:34,757 --> 00:40:37,634
- Iubito, ce...
- Am nevoie să rămâi.
576
00:40:37,717 --> 00:40:38,970
Bine.
577
00:40:39,428 --> 00:40:40,845
Vino încoace.
578
00:40:43,182 --> 00:40:44,225
Vino încoace.
579
00:40:48,479 --> 00:40:49,563
E în regulă.
580
00:40:54,276 --> 00:40:55,236
E în regulă.
581
00:40:59,531 --> 00:41:00,490
Bine.
582
00:41:06,205 --> 00:41:07,248
O să...
583
00:41:08,040 --> 00:41:09,541
o să mă duc la biserică.
584
00:41:09,625 --> 00:41:13,128
I-am spus Donnei că mă uit
prin lucrurile părintelui Khatri
585
00:41:13,211 --> 00:41:15,339
să văd dacă găsesc ceva să citim
la slujbă.
586
00:41:15,882 --> 00:41:16,966
Da, deci...
587
00:41:18,718 --> 00:41:19,677
Kenny!
588
00:41:21,511 --> 00:41:22,470
Da?
589
00:41:25,056 --> 00:41:26,099
Chestiile alea...
590
00:41:28,184 --> 00:41:29,227
ele au făcut asta.
591
00:41:55,213 --> 00:41:56,172
Bună.
592
00:41:56,921 --> 00:41:57,922
Bună.
593
00:41:58,799 --> 00:42:00,426
Te-am căutat.
594
00:42:01,551 --> 00:42:02,845
Îmi pare rău, am fost...
595
00:42:13,231 --> 00:42:15,524
Promite-mi că nu va fi mereu aşa.
596
00:42:18,193 --> 00:42:20,904
Poţi să minţi dacă vrei, dar te rog...
597
00:42:24,242 --> 00:42:25,451
promite-mi.
598
00:42:30,498 --> 00:42:31,624
Hai să ne căsătorim.
599
00:42:32,957 --> 00:42:36,170
- Poftim?
- Ştiu că am spus că vom aştepta.
600
00:42:37,629 --> 00:42:41,174
Şi că o vom face când
ne întoarcem acasă, dar eu...
601
00:42:42,258 --> 00:42:43,802
Ştii ceva? Nu vreau să aştept.
602
00:42:44,136 --> 00:42:48,598
Nu vreau ca locul acesta să decidă
când să fim fericiţi.
603
00:42:50,434 --> 00:42:51,519
Hai s-o facem.
604
00:42:53,728 --> 00:42:54,688
Hai să ne căsătorim.
605
00:42:59,526 --> 00:43:00,527
Bine.
606
00:43:01,611 --> 00:43:02,570
Bine?
607
00:43:07,242 --> 00:43:08,577
Ne căsătorim.
608
00:43:10,162 --> 00:43:12,164
În regulă.
609
00:43:12,873 --> 00:43:15,501
Ne căsătorim.
610
00:43:23,217 --> 00:43:25,261
Bună. E de la dna Liu?
611
00:43:25,886 --> 00:43:27,637
Era în magazie.
612
00:43:28,179 --> 00:43:29,806
Mi-a spus că pot să-l iau.
613
00:43:30,640 --> 00:43:31,808
Este puzzle.
614
00:43:33,519 --> 00:43:34,477
E foarte tare.
615
00:43:38,565 --> 00:43:40,401
Vreau să vorbesc cu tine
despre ceva.
616
00:43:44,195 --> 00:43:49,285
Ştiu că-ţi place să priveşti totul
ca o provocare sau o aventură.
617
00:43:50,118 --> 00:43:53,079
- Dar vreau să înţelegi...
- Ştiu că e periculos aici.
618
00:43:53,414 --> 00:43:55,416
Ştiu că lucrurile nu sunt închipuite
619
00:43:55,790 --> 00:43:57,792
şi promit că voi avea grijă.
620
00:44:00,044 --> 00:44:01,130
Bine.
621
00:44:05,551 --> 00:44:06,552
Hei!
622
00:44:09,180 --> 00:44:10,305
Cred că m-am prins.
623
00:44:14,185 --> 00:44:15,185
Tare, nu?
624
00:44:26,906 --> 00:44:28,991
- Dumnezeule! Ridică-te!
- Ce s-a întâmplat?
625
00:44:29,073 --> 00:44:31,619
- Ridică-te! Haide!
- Ce s-a întâmplat?
626
00:44:31,701 --> 00:44:34,622
Intră.
627
00:44:43,671 --> 00:44:44,714
Rahat!
628
00:44:45,591 --> 00:44:46,800
Rahat!
629
00:44:53,391 --> 00:44:55,099
- Bună.
- Bună.
630
00:44:59,105 --> 00:45:01,148
Se pare că şi tu ai o zi de rahat.
631
00:45:02,274 --> 00:45:03,234
Da.
632
00:45:04,944 --> 00:45:09,864
În pădure era o fată
din autobuz. Kelly.
633
00:45:11,575 --> 00:45:13,034
Chestiile alea au dus-o acolo
634
00:45:13,119 --> 00:45:16,455
şi au luat o tijă metalică
de la capcane...
635
00:45:18,081 --> 00:45:20,960
I-au băgat-o în cap
şi au prins-o de un copac.
636
00:45:21,544 --> 00:45:22,752
Fata era în viaţă.
637
00:45:23,920 --> 00:45:25,589
- A trebuit s-o...
- Da.
638
00:45:27,131 --> 00:45:28,426
Îmi pare rău, Boyd.
639
00:45:30,386 --> 00:45:33,763
Ellis a spus că era
cu iubitul ei, Brian.
640
00:45:34,515 --> 00:45:35,890
Chestiile alea l-au prins.
641
00:45:37,268 --> 00:45:38,352
A spus că...
642
00:45:39,644 --> 00:45:41,939
au obligat-o să privească
ce i-au făcut.
643
00:45:42,815 --> 00:45:43,899
Iisuse Hristoase!
644
00:45:45,025 --> 00:45:46,317
Ce e ciudat...
645
00:45:48,820 --> 00:45:50,781
În prima mea misiune
în Irak am fost...
646
00:45:53,951 --> 00:45:58,038
Mă întorceam cu câţiva tipi din unitatea
mea la centrul de comandă.
647
00:45:58,746 --> 00:46:00,415
Am trecut peste un dispozitiv
exploziv improvizat.
648
00:46:01,916 --> 00:46:03,252
Eram un jeep standard.
649
00:46:03,878 --> 00:46:06,422
Explozia l-a sfârtecat.
650
00:46:06,505 --> 00:46:08,673
Primii doi băieţi au murit pe loc.
651
00:46:09,841 --> 00:46:11,635
Era un puşti din Wisconsin.
652
00:46:11,719 --> 00:46:16,598
Îi spuneam "Smuckers"
pentru că îi plăceau jeleurile.
653
00:46:18,934 --> 00:46:21,979
În fine, şrapnelul a trecut...
654
00:46:22,729 --> 00:46:23,981
direct prin el.
655
00:46:29,527 --> 00:46:30,695
A murit în braţele mele.
656
00:46:33,491 --> 00:46:34,492
Plângea.
657
00:46:36,118 --> 00:46:37,203
Implora.
658
00:46:40,455 --> 00:46:42,665
A fost prima oară când am văzut
pe cineva murind.
659
00:46:46,294 --> 00:46:48,421
Caporal Brian Kelly.
660
00:46:52,259 --> 00:46:53,344
Ce spui de asta?
661
00:46:54,719 --> 00:46:55,762
Asta este...
662
00:46:55,846 --> 00:46:59,390
asta e o coincidenţă prea mare,
nu crezi?
663
00:47:00,142 --> 00:47:02,770
Brian... Kelly.
664
00:47:02,852 --> 00:47:04,979
- Boyd, asta e...
- Nu. Am ucis un copil.
665
00:47:06,022 --> 00:47:09,108
Şi în loc să plâng, stau aici
666
00:47:09,192 --> 00:47:12,988
şi încerc să-mi dau seama
cum poate fi real.
667
00:47:17,116 --> 00:47:18,076
Boyd.
668
00:47:19,787 --> 00:47:21,455
Ce s-a întâmplat în pădure?
669
00:47:26,669 --> 00:47:27,836
Trebuie să plec.
670
00:47:27,919 --> 00:47:30,630
Nu, nu poţi să vii aici,
671
00:47:30,714 --> 00:47:33,509
să-mi spui rahaturile astea
şi să pleci.
672
00:47:34,051 --> 00:47:35,885
Nu vrei să-mi spui? Bine.
673
00:47:35,970 --> 00:47:38,138
- Vorbim când ai chef.
- Bine.
674
00:47:38,597 --> 00:47:41,892
Trebuie să ştiu că eşti bine.
675
00:47:45,854 --> 00:47:47,355
Am încercat să fac
ceea ce faci tu, bine?
676
00:47:47,439 --> 00:47:49,191
Şi au murit oameni din cauza mea.
677
00:47:49,273 --> 00:47:51,652
- Donna...
- Nu am nevoie să mă îmbărbătezi.
678
00:47:51,735 --> 00:47:53,821
Vreau doar să ştiu că te-ai întors.
679
00:47:57,281 --> 00:48:00,910
Pentru că oamenii aceia
nu mai rezistă prea mult.
680
00:48:04,998 --> 00:48:06,040
Rahat!
681
00:48:09,127 --> 00:48:11,505
Nici eu nu mai ştiu cât mai rezist.
682
00:48:13,132 --> 00:48:14,091
Bine.
683
00:48:15,508 --> 00:48:16,467
Bine.
684
00:48:56,300 --> 00:48:57,343
E cineva?
685
00:49:00,512 --> 00:49:01,555
E cineva?
686
00:49:07,394 --> 00:49:08,896
E cineva aici?
687
00:49:35,339 --> 00:49:36,339
Bună, Kenny.
688
00:49:38,963 --> 00:49:41,728
Sincronizare WEB-DL: SubSync