1 00:00:01,318 --> 00:00:02,778 Din episoadele anterioare... 2 00:00:04,446 --> 00:00:07,532 Creaturilor acelea le place să vâneze. 3 00:00:08,659 --> 00:00:09,785 Le place să se joace. 4 00:00:09,868 --> 00:00:13,163 - Numai zâmbi! - Te vei simţim ai bine afară. 5 00:00:13,913 --> 00:00:15,998 - Nu mai pot să fac asta. - Ştiu, ştiu. 6 00:00:16,708 --> 00:00:19,794 Cred că nu mai rezistă. 7 00:00:20,128 --> 00:00:21,087 Trebuie să o ajuţi tu. 8 00:00:21,463 --> 00:00:24,340 Tu trebuie să fii acea bucată din ea pe care acest loc nu i-o poate lua. 9 00:00:25,591 --> 00:00:28,177 Nu avem prea mult timp. Trebuie să mă omori. 10 00:00:31,680 --> 00:00:35,351 Îmi pare rău. Sângele meu este sângele tău acum. 11 00:00:36,937 --> 00:00:38,187 Dacă nu mai sunt acelaşi om? 12 00:00:38,939 --> 00:00:39,897 Eşti tot tu. 13 00:00:40,481 --> 00:00:41,441 Sunt tot eu. 14 00:00:43,025 --> 00:00:43,984 Restul... 15 00:00:44,652 --> 00:00:46,737 ne vom da seama împreună. 16 00:00:48,448 --> 00:00:49,491 Ce face aici? 17 00:00:49,573 --> 00:00:51,992 Ne-ar putea ajuta să găsim o cale de ieşire de aici. 18 00:00:52,076 --> 00:00:53,286 Nu trebuie să ştie nimeni că ea e cu mine. 19 00:00:53,620 --> 00:00:55,496 Mi-a ucis tatăl! 20 00:00:55,579 --> 00:00:59,333 - L-au făcut bucăţi, iar tu ai ştiut! - Kenny, te rog... 21 00:00:59,418 --> 00:01:01,418 Păzeşte-ţi singur spatele. 22 00:01:05,631 --> 00:01:07,175 Speram să putem vorbi. 23 00:01:11,722 --> 00:01:14,056 Nu prea ştiu de unde să încep. 24 00:01:16,101 --> 00:01:18,978 Vreau să ştii că decizia mea în legătură cu Sara... 25 00:01:20,146 --> 00:01:23,608 Cred, în adâncul sufletului că este pentru binele tuturor celor din oraş. 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,193 Dar asta nu înseamnă că eu... 27 00:01:28,780 --> 00:01:32,533 Ceea ce a făcut, ceea ce a luat de lângă tine şi Kenny... 28 00:01:33,535 --> 00:01:35,369 nu contează de ce a făcut-o. 29 00:01:36,704 --> 00:01:40,167 Înţeleg dacă mă urăşti pentru că o protejez. Pentru că... 30 00:01:41,834 --> 00:01:43,085 i-am păstrat secretul. 31 00:01:44,713 --> 00:01:47,047 Ştiu cum este când locul acesta... 32 00:01:54,848 --> 00:01:58,560 când îţi ia pe cineva drag. 33 00:01:59,728 --> 00:02:00,771 Eu doar... 34 00:02:03,106 --> 00:02:04,274 Ascultă... 35 00:02:07,778 --> 00:02:08,861 de când am ajuns aici... 36 00:02:10,446 --> 00:02:13,574 am încercat să ţin oamenii în siguranţă. 37 00:02:14,825 --> 00:02:18,830 Am crezut că dacă există reguli, dacă facem ce e corect... 38 00:02:25,504 --> 00:02:27,881 Uite ce ştiu. Lucrurile se schimbă. 39 00:02:28,881 --> 00:02:33,261 Dacă nu folosim tot ce avem, orice detaliu, noi... 40 00:02:35,347 --> 00:02:38,183 Trebuie să fac tot ce pot... 41 00:02:39,141 --> 00:02:40,227 pentru a-i duce pe oamenii aceştia acasă. 42 00:02:40,893 --> 00:02:43,479 Pentru a vă duce pe tine şi Kenny acasă. 43 00:02:43,939 --> 00:02:45,648 - Chiar dacă asta înseamnă că... - Mamă. 44 00:02:49,985 --> 00:02:51,279 Ce faci aici? 45 00:02:56,992 --> 00:02:59,329 - Ce faci aici? - Încetează. Nu acum. 46 00:02:59,411 --> 00:03:02,248 Nu, nu, nu. E în regulă, eu... 47 00:03:04,084 --> 00:03:05,252 Mulţumesc pentru timpul acordat. 48 00:03:09,589 --> 00:03:10,673 Eşti bine? 49 00:03:25,312 --> 00:03:27,649 Sara? Noi... 50 00:04:40,012 --> 00:04:40,971 Boyd? 51 00:04:45,267 --> 00:04:46,686 Iisuse? 52 00:04:52,649 --> 00:04:54,860 Îmi pare rău, eu... scuze. 53 00:04:57,322 --> 00:04:58,322 În regulă. 54 00:04:59,783 --> 00:05:00,783 În regulă. 55 00:05:04,162 --> 00:05:05,996 - Îmi pare rău. - Nu, eşti... 56 00:05:07,122 --> 00:05:08,458 Ar trebui să mergi la un consult. 57 00:05:10,585 --> 00:05:11,794 Îmi cer scuze că v-am deranjat. 58 00:05:13,213 --> 00:05:14,922 Du-l la Kristi. 59 00:05:16,257 --> 00:05:19,301 Nu, nu, sunt bine. Sunt bine. Mersi. 60 00:05:19,885 --> 00:05:21,012 Sunt bine. Mulţumesc. 61 00:05:23,263 --> 00:05:24,224 Haide. 62 00:05:25,891 --> 00:05:26,893 Da. 63 00:05:29,061 --> 00:05:31,230 - În regulă. Bine. În regulă. - Nu. 64 00:05:33,817 --> 00:05:34,859 Bine, hai să mergem. 65 00:05:36,110 --> 00:05:37,112 În regulă, mersi. 66 00:05:37,904 --> 00:05:38,862 Da. 67 00:05:51,500 --> 00:05:53,878 DIN 68 00:07:57,459 --> 00:07:59,670 Aceştia sunt ultimii cartofi. 69 00:08:01,296 --> 00:08:04,592 Sper că Donna are de gând să aducă ceva înapoi. 70 00:08:05,760 --> 00:08:07,011 Asta poate fi luată? 71 00:08:07,095 --> 00:08:09,347 - Da, stai să te ajut. - Mă descurc. 72 00:08:11,682 --> 00:08:12,849 Probleme în paradis? 73 00:08:17,522 --> 00:08:19,439 - Aceasta este ultima? - Da. 74 00:08:19,898 --> 00:08:21,316 Asta e tot. 75 00:08:24,028 --> 00:08:25,279 Vom fi bine. 76 00:08:25,905 --> 00:08:28,199 Vom fi atenţi, vom respecta raţiile, 77 00:08:28,783 --> 00:08:30,242 ne vom descurca. 78 00:08:31,911 --> 00:08:34,831 Vom fi ocupaţi toată noaptea cu asta, acasă la Liu, 79 00:08:34,914 --> 00:08:36,748 aşa că vreau să te ocupi tu de închidere. 80 00:08:37,416 --> 00:08:39,960 Nu uita să pui conserve la toate uşile. 81 00:08:40,919 --> 00:08:43,756 Auzi, ce le spunem oamenilor despre mâncare? 82 00:08:45,675 --> 00:08:46,718 Deocamdată? 83 00:08:48,469 --> 00:08:49,720 Nimic. 84 00:08:51,472 --> 00:08:52,472 Spune-le că... 85 00:08:55,143 --> 00:08:59,021 lucrăm la un nou sistem. Nu vrem să se panicheze lumea. 86 00:09:02,984 --> 00:09:04,359 O să fiţi bine? 87 00:09:05,360 --> 00:09:06,403 - Da. - Da. 88 00:09:06,779 --> 00:09:07,988 Da, ne descurcăm. 89 00:09:09,156 --> 00:09:10,116 Bine. 90 00:10:00,333 --> 00:10:02,168 Auzi, ai văzut... 91 00:10:03,044 --> 00:10:04,044 Ce e asta? 92 00:10:05,087 --> 00:10:07,964 - Mi-ai umblat în geantă? - Căutam o clamă de păr. 93 00:10:10,842 --> 00:10:11,885 Uite... 94 00:10:13,553 --> 00:10:14,596 Este doar... 95 00:10:14,681 --> 00:10:16,224 Ai spus că mergeai să-ţi vizitezi mătuşa. 96 00:10:16,306 --> 00:10:19,852 - De aceea erai în autobuz. - Da, pentru că nu am vrut ca tu... 97 00:10:21,604 --> 00:10:24,898 - Nu e mare lucru. - Nu e... M-ai minţit. 98 00:10:25,941 --> 00:10:28,151 Pentru că nu am vrut să-ţi faci griji. 99 00:10:28,987 --> 00:10:30,446 Totul e sub control. 100 00:10:31,239 --> 00:10:33,533 Erai în drum spre dezintoxicare şi ai ajuns aici. 101 00:10:33,615 --> 00:10:35,701 Nu... asta nu înseamnă că totul e sub control. 102 00:10:36,828 --> 00:10:38,829 Te descurcai atât de bine, eu nu... 103 00:10:45,127 --> 00:10:48,923 - Când ai reînceput să consumi? - Nu spune asta, eu... 104 00:10:54,053 --> 00:10:55,011 De câteva luni. 105 00:11:01,185 --> 00:11:04,271 - Din cauză ca am dispărut eu. - Din cauza mai multor lucruri. 106 00:11:06,024 --> 00:11:08,150 - Uite ce e, am vrut să-ţi spun, eu... - Rahat! 107 00:11:09,027 --> 00:11:10,110 Unde te duci? 108 00:11:10,820 --> 00:11:11,863 Unde te duci? 109 00:11:13,072 --> 00:11:15,658 Nu, nu face asta. Nu trebuie să faci asta. 110 00:11:15,741 --> 00:11:17,994 Avem foarte puţine medicamente aici. 111 00:11:18,076 --> 00:11:20,747 Şi ceea ce avem este vital. Nu pot să risc să dispară ceva. 112 00:11:20,829 --> 00:11:22,206 Nu e mare lucru, bine? 113 00:11:22,290 --> 00:11:26,001 Voiam să mă opresc aşa că pot s-o fac aici. O putem face acum. 114 00:11:26,085 --> 00:11:29,254 Nu trebuie să fie... Poţi să te opreşti şi să vorbeşti cu mine? 115 00:11:30,172 --> 00:11:32,759 - Mă descurc! - Poţi să nu mai faci asta? 116 00:11:32,842 --> 00:11:33,885 Ce să nu mai fac? 117 00:11:33,967 --> 00:11:37,055 Să nu te mai panichezi de parcă aş fi o dependentă care... 118 00:11:38,222 --> 00:11:41,309 - De aceea nu ţi-am spus. - Ai luat ceva de aici? 119 00:11:43,727 --> 00:11:44,770 Spune-mi adevărul. 120 00:11:52,194 --> 00:11:55,989 Doar puţin morfină că să mă liniştesc puţin, atâta tot. 121 00:11:56,574 --> 00:11:58,785 Poţi s-o pui înapoi în dulap, nu o să ia nimic... 122 00:11:58,867 --> 00:11:59,827 Marielle. 123 00:12:04,331 --> 00:12:07,083 Bine, fă ce vrei. 124 00:12:07,543 --> 00:12:09,212 - Unde te duci? - Să mă plimb. 125 00:12:09,294 --> 00:12:12,632 Ca să-ţi poţi ascunde lucrurile de valoare de iubita ta drogată. 126 00:12:12,714 --> 00:12:15,718 Nu poţi să ieşi. Se va întuneca în curând. 127 00:12:17,886 --> 00:12:18,929 Du-te naibii! 128 00:12:25,352 --> 00:12:27,020 Da, am observat. 129 00:12:28,355 --> 00:12:31,359 Frunzele îşi schimbă culorile, copacii cad. 130 00:12:32,568 --> 00:12:34,194 Nu am mai văzut asta. 131 00:12:35,237 --> 00:12:36,279 Da. 132 00:12:39,032 --> 00:12:39,992 Uite... 133 00:12:40,867 --> 00:12:43,578 - Kenny, ştiu că tu... - Ştii... 134 00:12:45,081 --> 00:12:48,042 Pare că poţi să mergi singur acum, aşa că... 135 00:12:49,001 --> 00:12:50,920 Probabil te descurci de aici. 136 00:12:54,215 --> 00:12:55,173 La naiba! 137 00:12:56,842 --> 00:12:59,636 - Ce s-a întâmplat? Ce... - Încep să mă doară. 138 00:13:01,972 --> 00:13:05,225 Nu se văd mereu, dar le simt. 139 00:13:06,268 --> 00:13:09,271 - Ce? Despre ce vorbeşti? - Nu pot... 140 00:13:10,564 --> 00:13:12,357 Când am fost în pădure... 141 00:13:13,149 --> 00:13:16,444 mi s-a întâmplat ceva, ceva ce nu înţeleg. 142 00:13:19,073 --> 00:13:21,951 Am ceva în mine acum. 143 00:13:22,618 --> 00:13:25,121 Nişte viermi care se mişcă pe sub piele. 144 00:13:26,122 --> 00:13:27,080 Şi... 145 00:13:31,711 --> 00:13:32,795 Ai auzit? 146 00:13:38,425 --> 00:13:39,384 Boyd? 147 00:13:40,470 --> 00:13:41,428 Boyd! 148 00:13:47,393 --> 00:13:49,479 Boyd, unde te duci? 149 00:13:52,647 --> 00:13:53,649 Ce se întâmplă? 150 00:14:32,104 --> 00:14:34,065 - Boyd? - Ai văzut-o? Ea... 151 00:14:44,157 --> 00:14:45,117 Unde e... 152 00:14:47,954 --> 00:14:49,079 Ar trebui să mergem. 153 00:14:50,538 --> 00:14:52,166 Se va întuneca în curând. 154 00:14:54,001 --> 00:14:54,960 Da, 155 00:15:01,676 --> 00:15:02,634 Te ajut eu, omule. 156 00:15:05,846 --> 00:15:07,597 - Mersi, Ellis. - Cu plăcere. 157 00:15:11,017 --> 00:15:13,646 - Haideţi să agăţăm aia în faţă. - Da. 158 00:15:22,405 --> 00:15:24,490 Bună. Pot să te ajut? 159 00:15:25,198 --> 00:15:26,701 - Nu? În regulă. - Nu, am terminat. 160 00:15:27,201 --> 00:15:28,451 Care e treaba cu ferestrele? 161 00:15:28,911 --> 00:15:31,414 - O acoperă pe ultima acum. - Grozav. 162 00:15:31,747 --> 00:15:32,747 Auzi... 163 00:15:34,875 --> 00:15:37,878 - Suntem bine? - Da. Da, suntem în regulă. 164 00:15:45,094 --> 00:15:46,762 Nu mă asculţi, nu este... 165 00:15:47,220 --> 00:15:48,555 - Este vorba despre ce a făcut el. - Poftim? 166 00:15:48,638 --> 00:15:51,641 Este vorba despre ce a făcut el. Asta încerc să... 167 00:15:52,226 --> 00:15:53,893 Bine, deci spui că cineva ţi-a făcut asta? 168 00:15:53,977 --> 00:15:55,979 Da, uite, aici. 169 00:15:57,397 --> 00:15:58,482 Aici. 170 00:15:59,858 --> 00:16:00,860 El m-a tăiat aici 171 00:16:01,401 --> 00:16:04,238 şi apoi şi-a pus încheietura însângerată pe braţul meu 172 00:16:04,320 --> 00:16:07,617 şi a spus "Sângele meu este sângele tău acum." 173 00:16:08,366 --> 00:16:12,370 Şi orice ar fi fost în el, a intrat în mine. 174 00:16:12,746 --> 00:16:13,705 Iar apoi... 175 00:16:16,083 --> 00:16:17,501 Iar apoi, locul acela a dispărut. 176 00:16:18,419 --> 00:16:19,462 Boyd. 177 00:16:19,544 --> 00:16:22,381 Nu am cum să spun asta aşa încât să aibă logică. 178 00:16:22,465 --> 00:16:23,424 Bine. 179 00:16:23,758 --> 00:16:26,342 Uite, am nişte viermi sub piele. 180 00:16:26,802 --> 00:16:28,638 Şi e ca şi cum... 181 00:16:28,971 --> 00:16:31,681 Ceva vine după mine. Şi este... 182 00:16:32,474 --> 00:16:35,519 Boyd, nu... nu văd nimic. 183 00:16:35,602 --> 00:16:40,316 Tipul care mi-a făcut asta... Orice ar fi chestiile astea, 184 00:16:41,441 --> 00:16:44,152 să hrăneau cu el de ani de zile. 185 00:16:44,569 --> 00:16:48,198 Şi mi le-a dat mie pentru că nu-l lăsau să moară. 186 00:16:49,325 --> 00:16:50,283 Îţi imaginezi aşa ceva? 187 00:16:51,410 --> 00:16:54,914 Era atât de râu că nu-şi dorea decât să moară. 188 00:16:57,457 --> 00:17:01,252 Bine, nu trebuie să mă crezi acum. 189 00:17:01,337 --> 00:17:05,840 Vreau doar să-mi promiţi că dacă lucrurile devin grave, dacă eu... 190 00:17:09,637 --> 00:17:11,597 Promite-mi... 191 00:17:13,557 --> 00:17:14,517 că... 192 00:17:15,225 --> 00:17:19,229 o să opreşti astea înainte să se ajungă prea departe. 193 00:17:22,357 --> 00:17:23,859 Boyd, ce îmi ceri să fac? 194 00:17:28,072 --> 00:17:30,198 Nu vreau să mor ca Martin. 195 00:17:40,125 --> 00:17:41,668 Deci cred că rămâi aici peste noapte. 196 00:17:41,752 --> 00:17:45,631 Da, da, m-am gândit că... 197 00:17:46,257 --> 00:17:49,093 - Sper că e în regulă. - Da, desigur. 198 00:17:50,428 --> 00:17:52,345 Ţi-a spus despre viermi? 199 00:17:53,264 --> 00:17:54,222 Da. 200 00:17:56,057 --> 00:17:57,268 Ai văzut ceva? 201 00:17:58,143 --> 00:18:00,396 Dacă am văzut ceva umblând pe sub pielea lui? 202 00:18:00,770 --> 00:18:03,314 Nu, dar a trecut prin multe. 203 00:18:15,161 --> 00:18:18,539 Ştii, aşa a început 204 00:18:19,247 --> 00:18:20,916 cu tata acasă. 205 00:18:23,126 --> 00:18:24,169 Erau momente 206 00:18:24,253 --> 00:18:27,381 în care părea o persoană complet diferită. 207 00:18:27,465 --> 00:18:29,924 Spunea lucruri pe care nu le-ar fi spus niciodată. 208 00:18:31,093 --> 00:18:32,344 Noi căutam explicaţii, 209 00:18:34,345 --> 00:18:37,682 spuneam că era obosit, că era stresat. 210 00:18:40,852 --> 00:18:42,437 Dar într-o zi, el... 211 00:18:43,606 --> 00:18:44,564 Auzi... 212 00:18:45,483 --> 00:18:48,778 este prea devreme pentru a începe să-ţi faci griji pentru asta, bine? 213 00:18:49,194 --> 00:18:51,739 Există cazuri în care Parkinson poate duce la demenţă, 214 00:18:51,821 --> 00:18:54,449 dar se întâmplă mai târziu, bine? 215 00:18:56,242 --> 00:18:57,953 Dar totuşi se întâmplă. 216 00:19:00,539 --> 00:19:01,540 Da. 217 00:19:03,918 --> 00:19:04,919 Aşa? 218 00:19:05,711 --> 00:19:08,796 Ţine minte, doar două linguriţe de sare la fiecare borcan. 219 00:19:08,881 --> 00:19:10,632 Avem o cantitate limitată, trebuie să ne ajungă mult timp. 220 00:19:11,967 --> 00:19:13,636 Cât vor ţine aşa? 221 00:19:13,718 --> 00:19:16,262 Dacă facem ce trebuie ar trebui să dureze şi un an. 222 00:19:16,346 --> 00:19:19,892 Aşa putem raţionaliza ce avem fără să ne temem că se va strica. 223 00:19:21,393 --> 00:19:22,894 Te rog, spune-mi că asta nu e tot. 224 00:19:24,021 --> 00:19:27,149 Am plantat deja noile culturi, pregătim... 225 00:19:28,234 --> 00:19:29,859 Aici abia dacă este mâncare pentru o lună. 226 00:19:30,778 --> 00:19:32,154 Chiar şi dacă o raţionalizăm, vom avea... 227 00:19:36,866 --> 00:19:38,577 Oamenii trebuie să ştie cât de gravă e situaţia. 228 00:19:38,661 --> 00:19:40,663 Asta nu va face decât ca lumea să intre în panică. 229 00:19:41,579 --> 00:19:45,041 - Ca tine acum. - Trebuia să ne fi spus mai devreme. 230 00:19:45,125 --> 00:19:47,711 Şi când ar fi trebuit să fac asta, Jim? 231 00:19:48,336 --> 00:19:51,674 Când erai blocat sub casa care s-a prăbuşit? 232 00:19:55,094 --> 00:19:56,719 Încercăm să facem tot ce putem aici. 233 00:20:00,307 --> 00:20:02,141 - Face parte din asta. - Din ce face parte? 234 00:20:03,310 --> 00:20:05,396 Exact asta şi-ar dori. 235 00:20:05,812 --> 00:20:08,065 Încearcă să crească nivelul de stres. 236 00:20:09,023 --> 00:20:09,983 Jim. 237 00:20:11,317 --> 00:20:13,695 Cum adică nu avem suficientă mâncare? 238 00:20:16,866 --> 00:20:17,865 E în regulă, amice. 239 00:20:19,827 --> 00:20:21,536 Hai să ne întoarcem la treabă. 240 00:21:32,940 --> 00:21:34,484 Eşti bine? 241 00:21:34,568 --> 00:21:35,526 Iisuse! 242 00:21:36,319 --> 00:21:37,947 Nu, nu, scuze. 243 00:21:38,572 --> 00:21:39,782 Ce naiba? 244 00:21:39,865 --> 00:21:42,701 Îmi cer scuze. Îl las jos. 245 00:21:44,578 --> 00:21:45,621 Îmi cer scuze pentru asta. 246 00:21:46,538 --> 00:21:47,497 Îmi pare rău. 247 00:21:52,878 --> 00:21:53,921 Ce naiba se întâmplă? 248 00:21:54,003 --> 00:21:55,338 - Eşti bine? - Da. 249 00:22:00,219 --> 00:22:01,220 Rahat. 250 00:22:02,221 --> 00:22:07,100 Uite ce e. De fiecare dată când spui că suntem bine, nu suntem. 251 00:22:11,063 --> 00:22:13,606 Ce ar fi trebuit să fac? Tata mi-a spus să nu vorbesc cu nimeni. 252 00:22:15,149 --> 00:22:18,820 Ellis, eu nu sunt "nimeni". Urmează să ne căsătorim. 253 00:22:19,488 --> 00:22:22,198 Nu putem avea secrete unul faţă de celălalt. 254 00:22:22,282 --> 00:22:23,659 Trebuie să ştiu că... 255 00:22:28,996 --> 00:22:32,667 Tatăl tău nu ar fi trebuit să te pună în poziţia asta. 256 00:22:33,084 --> 00:22:34,837 Sara a ucis oameni. 257 00:22:35,962 --> 00:22:39,090 Faptul că nu a spus nimănui... că nu i-a spus Kenny. 258 00:22:39,924 --> 00:22:42,428 - Nu e corect. - Nu a avut de ales. 259 00:22:42,845 --> 00:22:44,387 Mereu ai de ales. 260 00:22:45,264 --> 00:22:47,723 A pus oamenii în pericol aducând-o înapoi aici. 261 00:22:48,766 --> 00:22:50,852 A făcut locul ăsta mai puţin sigur. 262 00:22:52,604 --> 00:22:54,440 Şi nu ar fi trebuit să-mi ascunzi asta. 263 00:22:56,899 --> 00:22:57,859 Ştiu. 264 00:22:59,444 --> 00:23:00,445 Ştiu. 265 00:23:01,447 --> 00:23:02,406 Şi îmi pare rău. 266 00:23:06,952 --> 00:23:09,204 Nu este vorba despre tata sau Sara, nu-i aşa? 267 00:23:12,457 --> 00:23:17,004 Fatima, din seara aia de la secţia de poliţia, tu ai... 268 00:23:23,217 --> 00:23:25,261 Iubito, ce se întâmplă? 269 00:23:29,808 --> 00:23:30,934 Calmează-te. 270 00:23:33,895 --> 00:23:36,772 Te.am văzut ce făceai. Furai mâncare din cămară. 271 00:23:36,857 --> 00:23:40,067 Nu am... Luam nişte mâncare din rucsacul meu! 272 00:23:40,151 --> 00:23:42,821 - Taci naibii din gură! - Ce se întâmplă? 273 00:23:42,905 --> 00:23:44,322 - Fură mâncare! - Poftim? 274 00:23:44,406 --> 00:23:46,866 Şi aşa este rău că furtuna ne-a distrus tot ce aveam... 275 00:23:46,949 --> 00:23:50,495 - Nu, nu e adevărat... - Aiurea! Am văzut ce ai încărcat azi. 276 00:23:51,621 --> 00:23:54,374 Mai întâi, turnul magic trebuia să ne ducă pe toţi acasă. 277 00:23:54,457 --> 00:23:56,334 Vi se pare că suntem acasă? Nu, nu. 278 00:23:56,418 --> 00:23:59,296 În schimb, avem mai mulţi oameni şi nu mai avem mâncare. 279 00:23:59,378 --> 00:24:01,090 - Iar ei ascund acest lucru. - Încetează. 280 00:24:01,173 --> 00:24:03,883 - Nimeni nu ascunde nimic. - De ce nu taci dracului din gură? 281 00:24:03,967 --> 00:24:07,261 - M-am săturat de... - Ai grijă cum vorbeşti. 282 00:24:07,846 --> 00:24:11,390 Nu putem să lăsăm oamenii să ne fure puţina mâncare pe care o avem. 283 00:24:13,352 --> 00:24:14,310 Trebuie să plece. 284 00:24:15,269 --> 00:24:16,312 Haide! 285 00:24:16,854 --> 00:24:18,565 - Afară. Hai. - Dale, termină. 286 00:24:18,648 --> 00:24:20,816 - Ieşi afară. - Nu ţi-a făcut nimeni nimic. 287 00:24:20,901 --> 00:24:22,401 - Ieşi afară! - Dale, termină. 288 00:24:22,486 --> 00:24:23,611 Ia mâna de pe mine! 289 00:24:27,281 --> 00:24:30,077 - Doamne! Îmi pare rău. - M-ai înjunghiat. 290 00:24:30,828 --> 00:24:34,456 - Luaţi-l de aici! - Ellis, nu am vrut, îmi pare rău. 291 00:24:35,957 --> 00:24:36,958 Poţi să... 292 00:24:38,418 --> 00:24:40,254 Dumnezeule, poftim, poftim. 293 00:24:41,505 --> 00:24:44,383 E în regulă. Eşti bine. Ai auzit? O să fii bine. 294 00:24:45,175 --> 00:24:47,970 Haideţi să-l aşezăm aici. E în regulă, te ţinem noi. 295 00:24:49,178 --> 00:24:50,931 În regulă, aşa. Jos. 296 00:24:52,014 --> 00:24:55,811 În regulă. Scuze. Aşa. Lasă-mă să mă uit. 297 00:24:57,396 --> 00:24:59,146 Eşti bine, eşti bine. În regulă. 298 00:24:59,731 --> 00:25:01,440 - Aud-mi nişte prosoape. - Da. 299 00:25:02,275 --> 00:25:03,317 Dă-mi chestia aia. 300 00:25:04,569 --> 00:25:08,698 Da. Eşti bine, eşti bine. Ţine apăsat. 301 00:25:08,781 --> 00:25:11,994 Eşti bine, o să fii bine. Eşti bine. 302 00:25:23,547 --> 00:25:25,923 Unele pete nu se spală. 303 00:25:27,926 --> 00:25:30,053 Aşa vom ajunge cu toţii? 304 00:25:30,886 --> 00:25:32,890 Ca Bing-Qian? Ca tine? 305 00:25:34,599 --> 00:25:38,020 Indiferent dacă vei ieşi de aici, Boyd, cu toţii avem aceeaşi soartă. 306 00:25:38,854 --> 00:25:40,813 Nu mă refer la moarte. 307 00:25:40,898 --> 00:25:43,107 Mă refer la moartea ta cu maţele înşirate pe podea, 308 00:25:43,441 --> 00:25:46,235 ţipând în timp ce o chestie te despică. 309 00:25:47,570 --> 00:25:51,532 Chestiile astea din mine, orice ar fi, e tot mai rău. 310 00:25:54,036 --> 00:25:55,119 Aşa pare. 311 00:25:57,664 --> 00:26:00,292 Dar sunt mândru de tine. Ştii ce? 312 00:26:01,251 --> 00:26:02,418 Şeriful pe care l-am cunoscut... 313 00:26:03,711 --> 00:26:05,588 nu ar fi cerut niciodată ajutor. 314 00:26:06,298 --> 00:26:07,965 Nu şi-ar fi recunoscut slăbiciunile. 315 00:26:09,343 --> 00:26:13,721 Eşti cel mai încăpăţânat om pe care l-am cunoscut vreodată. 316 00:26:16,474 --> 00:26:17,516 Lucrurile se schimbă. 317 00:26:17,935 --> 00:26:18,893 Da, aşa este. 318 00:26:21,520 --> 00:26:23,690 Ştii, oamenii ăia de sus... 319 00:26:25,317 --> 00:26:27,777 cu toţii cred probabil că ţi-ai pierdut minţile. 320 00:26:28,654 --> 00:26:30,489 - Aşa este? - Nu ştiu. 321 00:26:30,905 --> 00:26:32,657 Eşti aici în beciul acesta 322 00:26:33,449 --> 00:26:36,118 şi vorbeşti cu o creaţie a imaginaţiei tale. 323 00:26:38,538 --> 00:26:43,210 Dar uneori, nebunia este cel mai raţional răspuns pe care îl poţi avea. 324 00:26:44,294 --> 00:26:47,381 Ideea este că ai făcut ce ai putut, Boyd. 325 00:26:48,423 --> 00:26:49,508 Ai încercat. 326 00:26:50,300 --> 00:26:53,679 Nu toate poveştile au un final fericit. A mea nu a avut, nici a lui Bing-Qian. 327 00:26:54,972 --> 00:26:55,930 Nici povestea lui Abby nu a avut. 328 00:27:02,186 --> 00:27:05,481 Eşti în continuare cel mai nepriceput preot pe care l-am cunoscut. 329 00:27:07,484 --> 00:27:09,778 Atunci, data viitoare imaginează-ţi o versiune mai bună. 330 00:27:10,112 --> 00:27:11,821 - Da, sigur. - Boyd. 331 00:27:13,949 --> 00:27:15,491 Cu cine vorbeşti? 332 00:27:17,993 --> 00:27:22,332 - Cu nimeni. Gândeam cu voce tare. - Nu, nu. Cu cine vorbeai? 333 00:27:23,541 --> 00:27:24,501 Dă-te din calea mea. 334 00:27:26,877 --> 00:27:28,796 Nu ieşi din camera asta până când nu ştiu că e în siguranţă. 335 00:27:29,631 --> 00:27:30,840 Poftim? 336 00:27:30,924 --> 00:27:32,925 Marielle ne-a spus ce s-a întâmplat acolo sus. 337 00:27:33,467 --> 00:27:35,887 - Iar când vin aici jos... - Khatri. 338 00:27:36,888 --> 00:27:38,974 Vorbeam cu părintele Khatri. 339 00:27:40,809 --> 00:27:43,060 Ştiu cum sună asta. Ştiu. 340 00:27:44,021 --> 00:27:46,273 Dar mi s-a întâmplat ceva acolo. 341 00:27:46,815 --> 00:27:49,358 M-am întors cu ceva în corpul meu. 342 00:27:49,443 --> 00:27:53,529 Nu înţeleg cum e posibil, dar ştiu că e real. 343 00:27:54,948 --> 00:27:56,700 Şi sunt îngrozit! 344 00:28:02,621 --> 00:28:05,249 Trebuie să ţii apăsat, bine? Te ducem la clinică. 345 00:28:05,708 --> 00:28:06,668 Donna a luat maşina. 346 00:28:07,334 --> 00:28:09,170 Luăm dubiţa. Este parcată lângă magazie. 347 00:28:09,504 --> 00:28:10,713 Nu se poate, e prea periculos. 348 00:28:10,797 --> 00:28:12,883 Am verificat toate ferestrele, e în regulă. 349 00:28:12,966 --> 00:28:14,176 Cred că e liber. 350 00:28:14,259 --> 00:28:15,634 - Bine. - Nu, nu. 351 00:28:15,718 --> 00:28:17,470 Nu putem face nimic pentru tine aici. 352 00:28:17,888 --> 00:28:20,097 - Trebuie să mergi la clinică. - Putem aştepta până dimineaţă. 353 00:28:20,182 --> 00:28:21,140 Nu, nu... 354 00:28:25,853 --> 00:28:26,896 Nu aşteptăm. 355 00:28:26,980 --> 00:28:30,983 Poţi să mă ajuţi? Haide. Să mergem. 356 00:28:31,943 --> 00:28:33,360 Sus, sus. Mergem. 357 00:28:33,737 --> 00:28:35,154 Ştiu, ştiu. 358 00:28:37,865 --> 00:28:41,328 Aşa, aşa. Vezi ceva? 359 00:28:41,410 --> 00:28:43,413 Aşteptaţi! Vine unul de pe deal. 360 00:28:43,496 --> 00:28:46,333 - Cât de departe este? - Nu ştiu. 50 de metri. 361 00:28:46,415 --> 00:28:47,626 - Nu pot... - Nu, nu. 362 00:28:47,708 --> 00:28:49,502 - Nu pot să alerg. Nu pot. - Avem timp. 363 00:28:55,467 --> 00:28:57,885 - Ne vedem în faţă. - Poftim? 364 00:28:57,969 --> 00:28:59,554 - Aşteaptă. - Ne vedem în faţă. 365 00:29:09,063 --> 00:29:10,273 Unde te duci? 366 00:29:13,902 --> 00:29:15,195 Rahat. 367 00:29:20,242 --> 00:29:21,243 Rahat. 368 00:29:24,037 --> 00:29:25,163 Rahat. 369 00:29:52,648 --> 00:29:55,318 Ştiu, ştiu. Hai, hai. 370 00:29:58,112 --> 00:30:00,073 Te ajut eu. 371 00:30:08,497 --> 00:30:09,958 Dă-i haina jos. 372 00:30:12,544 --> 00:30:13,961 Porneşte, porneşte. 373 00:30:14,671 --> 00:30:15,880 Nu plecaţi. 374 00:30:19,258 --> 00:30:21,219 Eşti bine. Va fi bine. 375 00:30:21,302 --> 00:30:22,303 - Eu nu... - Ştiu. 376 00:30:22,721 --> 00:30:24,347 Apasă... 377 00:30:26,515 --> 00:30:29,019 Ia-o pe drumul ăla. Ia-o pe acolo. 378 00:30:32,856 --> 00:30:36,150 Ţine apăsat. Uite-te la mine. Ţine apăsat. Eşti bine. Uită-te la mine. 379 00:30:37,151 --> 00:30:40,321 Eşti bine, eşti bine. 380 00:30:42,907 --> 00:30:43,949 Poţi să mergi mai repede? 381 00:30:46,869 --> 00:30:48,246 Ştiu, ştiu. 382 00:30:48,830 --> 00:30:49,873 Ţine-mă de mână. 383 00:30:50,998 --> 00:30:51,958 Eşti bine. 384 00:30:52,333 --> 00:30:54,544 - Ce s-a întâmplat? - Nu ştiu. Poţi să mergi mai repede? 385 00:30:56,129 --> 00:30:57,964 Ştiu, ştiu. 386 00:30:58,797 --> 00:31:01,926 - Aproape am ajuns. Fatima. - Ştiu, ştiu. 387 00:31:02,009 --> 00:31:04,387 - Ce? - Vezi chestiile alea? 388 00:31:06,223 --> 00:31:09,184 Nu, cred că suntem bine. Cred că suntem bine. 389 00:31:10,017 --> 00:31:12,394 Suntem bine. Cred că suntem bine. 390 00:31:12,812 --> 00:31:16,357 Cred că suntem bine. În regulă. Sunt chiar aici. 391 00:31:16,691 --> 00:31:18,901 Aproape am ajuns. O văd. 392 00:31:19,611 --> 00:31:22,489 Rămâi cu mine. E chiar acolo. O să... 393 00:31:22,571 --> 00:31:27,284 - Rezistă. Aproape am ajuns. - Uşurel. În regulă, în regulă. 394 00:31:30,830 --> 00:31:35,376 E în regulă, ţine-te de mine. Ţine-te de mine. Ştiu. 395 00:31:38,046 --> 00:31:39,546 - Bine, bine. - Ajută-mă. 396 00:31:41,675 --> 00:31:43,425 Ai reuşit. 397 00:31:53,395 --> 00:31:56,523 Dacă vrei să plec, pot să mă duc să stau la casa Colony o vreme. 398 00:31:56,606 --> 00:32:00,401 Nu, nu, nu, Mari, e în regulă... nu e... 399 00:32:00,485 --> 00:32:03,405 Ajutor! Vă rog, deschideţi uşa! 400 00:32:04,571 --> 00:32:07,157 - Ajutor! Deschideţi! - Deschideţi uşa! 401 00:32:07,242 --> 00:32:08,285 Iisuse! 402 00:32:09,369 --> 00:32:12,539 - Ce s-a întâmplat? - S-au certat. Dale l-a înjunghiat. 403 00:32:14,164 --> 00:32:15,834 - Hai să-l ducem înăuntru, bine? - Da. 404 00:32:15,917 --> 00:32:17,626 Boyd! Kenny! Avem nevoie de voi aici. 405 00:32:19,920 --> 00:32:21,171 Ellis, eşti bine? 406 00:32:21,755 --> 00:32:23,425 Nu pot să respir. 407 00:32:23,507 --> 00:32:25,218 - Lasă-l aici jos. - Nu pot să respir. 408 00:32:26,427 --> 00:32:28,470 - Când s-a întâmplat asta? - Acum 25 de minute. 409 00:32:28,554 --> 00:32:29,513 Ţine apăsat, ţine apăsat. 410 00:32:30,556 --> 00:32:31,682 Ellis! 411 00:32:32,641 --> 00:32:34,144 Ce s-a întâmplat? Ce... 412 00:32:34,686 --> 00:32:36,395 - Ce a păţit? - Kristi, ce s-a întâmplat? 413 00:32:36,479 --> 00:32:39,274 - Ţine perna aia sus. - Amice, eşti bine. 414 00:32:39,357 --> 00:32:42,235 Ţine apăsat pe rană, bine? Poţi să respiri pentru mine, Ellis? 415 00:32:42,317 --> 00:32:45,237 - Nu pot să respir. - Are sânge în cavitatea toracică. 416 00:32:46,196 --> 00:32:47,531 - E în regulă. - Ţine apăsat, bine? 417 00:32:47,616 --> 00:32:49,284 - Nu pot să respir. - Haide. 418 00:32:49,867 --> 00:32:51,870 - Respiră. Poţi s-o faci, amice. - Kristi, ce se întâmplă? 419 00:32:52,286 --> 00:32:53,328 - Eşti bine - Pot să fac ceva? 420 00:32:53,413 --> 00:32:54,497 Îi creşte tensiunea toracică. 421 00:32:54,580 --> 00:32:56,665 - Trebuie să eliberez presiunea. - Unde ai soluţia salină? 422 00:32:56,750 --> 00:32:58,500 - Nu poţi fi aici acum. - Kristi, termină. 423 00:32:58,585 --> 00:33:01,171 - Jur, sunt bine. - Ce se întâmplă? 424 00:33:02,547 --> 00:33:04,924 Raftul de sus în dulapul cu medicamente. Kenny, du-te şi adu-mi-o. 425 00:33:05,007 --> 00:33:06,676 - Amice, amice. - E în regulă, respiră. 426 00:33:08,261 --> 00:33:10,639 E în regulă. O să te usture. 427 00:33:11,263 --> 00:33:12,264 Rahat! 428 00:33:13,266 --> 00:33:16,603 Amice, poţi să respiri. Poţi să respiri. 429 00:33:17,854 --> 00:33:19,439 - Doar o mică împunsătură. - Pentru ce e asta? 430 00:33:19,522 --> 00:33:21,816 Trebuie să văd dacă aerul sau sângele îi comprimă plămânii. 431 00:33:21,899 --> 00:33:24,402 Poţi să ţii asta pentru mine? Ţine-o de aici. 432 00:33:24,818 --> 00:33:27,488 - Trebuie să intru aici. - Las-o pe Kristi să lucreze. 433 00:33:27,572 --> 00:33:28,823 Ellis, o să fii bine. 434 00:33:28,907 --> 00:33:30,824 - E în regulă. - Ellis, o să fii bine. 435 00:33:31,409 --> 00:33:32,910 Are sânge în cavitatea toracică. Trebuie scos. 436 00:33:32,994 --> 00:33:35,372 O să fie bine. O să fii bine. 437 00:33:35,454 --> 00:33:36,414 Ellis! 438 00:33:37,081 --> 00:33:38,750 - Rahat! - Ce? Ce? 439 00:33:39,793 --> 00:33:42,795 Am nevoie de un bisturiu şi de nişte cârpe. 440 00:33:42,879 --> 00:33:44,297 - Bine. - Rămâi jos, bine? 441 00:33:45,298 --> 00:33:47,133 - O să fac o mică incizie, bine? - Da. 442 00:33:48,300 --> 00:33:49,511 - Poftim. - Ţine asta. 443 00:33:50,220 --> 00:33:52,513 Va fi mult sânge, bine? 444 00:33:54,099 --> 00:33:55,475 - Forceps? - Forceps. 445 00:33:59,478 --> 00:34:01,563 Eşti pregătit? În regulă. 446 00:34:03,357 --> 00:34:05,944 În regulă, Ellis, o să eliberăm presiunea. 447 00:34:10,281 --> 00:34:11,240 În regulă. 448 00:34:18,539 --> 00:34:20,874 - Rahat. - Respiră adânc, Ellis, bine? 449 00:34:21,543 --> 00:34:23,418 Bine, o să lăsăm sângele să se scurgă. 450 00:34:28,924 --> 00:34:31,260 Nu pot să-l pierd. Eu... 451 00:34:31,343 --> 00:34:36,014 Uită-te la mine. Nu pleacă nicăieri, bine? 452 00:34:36,807 --> 00:34:39,728 Ţi se pare că sunt agitat? Kristi ţi s-a părut agitată? 453 00:34:40,311 --> 00:34:44,983 E bine. Stai jos. Respiră. 454 00:34:45,607 --> 00:34:47,985 Respiră. Eşti bine. Eşti bine. 455 00:34:48,695 --> 00:34:50,571 Respiră acum. 456 00:34:51,655 --> 00:34:53,825 În regulă? Eşti bine? 457 00:34:54,783 --> 00:34:57,369 Da, nu prea îmi place sângele. 458 00:34:57,454 --> 00:34:59,330 - Bună. - Bună. E bine? 459 00:34:59,413 --> 00:35:02,751 Am reuşit să reduc presiunea, dar a pierdut mult sânge. 460 00:35:02,833 --> 00:35:04,126 Inima lui încearcă să compenseze, 461 00:35:04,210 --> 00:35:08,088 dar dacă nu primeşte sânge în curând, organele lui vor începe să cedeze. 462 00:35:08,173 --> 00:35:11,342 - Dumnezeule. - Dar încă nu suntem acolo. 463 00:35:11,675 --> 00:35:15,221 - Boyd, ce grupă de sânge ai? - O negativ. Amândoi avem O negativ. 464 00:35:15,304 --> 00:35:18,349 Foarte bine. Intră. Haide! 465 00:35:18,850 --> 00:35:19,808 Aşteaptă, ce se întâmplă? 466 00:35:20,143 --> 00:35:22,186 Îi vom face o transfuzie cu sângele lui Boyd. 467 00:35:22,562 --> 00:35:24,606 Ştiu că sună înfricoşător, dar trebuie să ai încredere în mine... 468 00:35:24,688 --> 00:35:26,356 Aşteaptă, nu, nu... 469 00:35:27,024 --> 00:35:28,066 Nu se poate. 470 00:35:28,942 --> 00:35:29,902 Tu... 471 00:35:30,278 --> 00:35:32,405 - Nu-i poţi da sângele meu. - Boyd. 472 00:35:32,489 --> 00:35:36,618 Dacă foloseşti sângele meu, orice ar fi în mine, va ajunge în el. 473 00:35:37,118 --> 00:35:39,078 Calmează-te puţin şi ascultă ce spui. 474 00:35:39,162 --> 00:35:40,747 Nu sunt nebun! 475 00:35:41,413 --> 00:35:43,333 Chestiile astea,le simt. 476 00:35:43,917 --> 00:35:46,710 Chiar dacă nu le văd, le simt. 477 00:35:46,793 --> 00:35:49,755 Dacă nu faci asta, Ellis o să moară. 478 00:35:50,255 --> 00:35:53,635 Chiar dacă ce spui tu e adevărat, nu poate fi mai rău decât moartea. 479 00:35:53,718 --> 00:35:57,763 Spune-i asta tipului care mi-a făcut asta. Trebuie să găsim altă cale. 480 00:35:59,181 --> 00:36:03,435 Boyd, trebuie să stai jos şi s-o laşi pe Kristi să-şi facă treaba. 481 00:36:04,394 --> 00:36:07,022 - Kenny, te rog... - Stai jos! 482 00:36:07,941 --> 00:36:09,818 Dacă faci asta, nu ai idee... 483 00:36:14,821 --> 00:36:15,781 Dumnezeule! 484 00:36:16,323 --> 00:36:18,533 - La naiba! - Dumnezeule, le văd! 485 00:36:20,494 --> 00:36:21,578 Iisuse! 486 00:36:26,000 --> 00:36:27,752 Oameni buni, poate cineva să facă ceva? 487 00:36:27,834 --> 00:36:30,129 Trebuie să-i dăm sânge. 488 00:36:30,213 --> 00:36:32,298 - Trebuie s-o facem acum. - Dă-mi-o mie. 489 00:36:33,173 --> 00:36:34,174 Poftim? 490 00:36:35,844 --> 00:36:36,802 Dă-mi-o mie. 491 00:36:38,096 --> 00:36:39,888 I-ai spus lui Kristi că tipul din peşteră 492 00:36:40,223 --> 00:36:44,142 s-a tăiat şi şi-a lipit rana de tăietura ta, nu? 493 00:36:44,977 --> 00:36:49,231 Dacă el ţi-a dat-o ţie, probabil poate fi transferată. 494 00:36:51,233 --> 00:36:53,860 Atât timp cât faci transfuzia... 495 00:36:54,696 --> 00:36:55,988 ne gândim la restul mai târziu. 496 00:36:56,865 --> 00:36:57,824 Nu. 497 00:36:58,324 --> 00:36:59,783 - Boyd. - Nu, nu, nu! 498 00:37:00,325 --> 00:37:03,496 Sub pielea mea are loc un coşmar, înţelegi? 499 00:37:04,454 --> 00:37:06,332 Simt că devine mai puternic. 500 00:37:07,125 --> 00:37:10,461 Nu ştii ce se întâmplă dacă... 501 00:37:12,170 --> 00:37:13,297 ţi-l dau ţie. 502 00:37:17,509 --> 00:37:18,552 Boyd. 503 00:37:22,097 --> 00:37:23,933 - Boyd, ce faci? Boyd! - Boyd. 504 00:37:24,017 --> 00:37:25,560 Am o idee. 505 00:37:28,229 --> 00:37:30,064 Aşteaptă, unde te duci? 506 00:37:33,735 --> 00:37:35,235 Trebuie să ajungă undeva, nu? 507 00:37:38,155 --> 00:37:39,115 Boyd! 508 00:37:41,075 --> 00:37:43,035 - Boyd! - Ce faci? 509 00:37:47,373 --> 00:37:48,499 Unde sunteţi? 510 00:37:52,211 --> 00:37:53,755 Vreţi nişte sânge proaspăt? 511 00:37:55,298 --> 00:37:56,257 Carne proaspătă? 512 00:37:57,926 --> 00:37:58,968 Sunt aici. 513 00:38:02,179 --> 00:38:03,139 Veniţi să mă prindeţi. 514 00:38:08,227 --> 00:38:09,436 Ştiu că sunteţi acolo. 515 00:38:11,814 --> 00:38:13,024 Ştiu că mă auziţi. 516 00:38:17,861 --> 00:38:19,446 Vreţi să nu jucăm? 517 00:38:22,867 --> 00:38:24,076 Sunt aici. 518 00:38:26,037 --> 00:38:26,996 Sunt pregătit. 519 00:38:27,746 --> 00:38:28,830 Haideţi. 520 00:38:30,374 --> 00:38:33,418 Nu faceţi decât să bateţi la uşile noastre 521 00:38:33,878 --> 00:38:35,880 şi la ferestrele noastre. 522 00:38:37,340 --> 00:38:38,840 Vreţi să vă jucaţi? 523 00:38:40,842 --> 00:38:44,554 Sunt chiar aici. Sunt... 524 00:38:55,982 --> 00:38:56,942 Exact. 525 00:38:59,528 --> 00:39:00,488 Haide. 526 00:39:02,739 --> 00:39:03,992 Vino să mă prinzi. 527 00:39:25,595 --> 00:39:26,638 Exact. 528 00:39:39,860 --> 00:39:42,155 Ce mai aştepţi? Îl vrei? 529 00:39:54,291 --> 00:39:57,712 Sângele meu este sângele tău acum, nenorocitule. 530 00:40:10,932 --> 00:40:12,184 Îmi place jocul ăsta. 531 00:40:58,689 --> 00:40:59,649 E în regulă. 532 00:41:01,149 --> 00:41:05,071 - Suntem bine acum. - Transfuzia, trebuie să începem. 533 00:42:06,172 --> 00:42:07,425 Ai grijă pe unde păşeşti. 534 00:42:07,508 --> 00:42:09,051 - Bine. - Ai reuşit. 535 00:42:10,803 --> 00:42:13,264 Poţi să pui geanta pe scaunul acela de lângă masă. 536 00:42:13,764 --> 00:42:14,724 Bine. 537 00:42:20,395 --> 00:42:23,398 - Nu a fost prea rău, nu? - Nu. 538 00:42:23,940 --> 00:42:28,279 De fapt, aş putea chiar să spun că a fost distractiv. 539 00:42:34,243 --> 00:42:36,536 Ai văzut ceva interesant acolo? 540 00:42:37,663 --> 00:42:39,999 Dacă o să cadă şi casa asta? 541 00:42:40,416 --> 00:42:41,918 Nu se va întâmpla asta. 542 00:42:43,376 --> 00:42:44,670 De unde ştii? 543 00:42:46,963 --> 00:42:49,342 Pentru că nu cred că părinţii tăi 544 00:42:50,675 --> 00:42:54,262 vor mai săpa o groapă uriaşă sub casă. 545 00:42:56,389 --> 00:42:57,974 Pot să-ţi spun un secret? 546 00:42:59,476 --> 00:43:00,518 Bineînţeles că poţi. 547 00:43:01,478 --> 00:43:03,773 Le-am spus părinţilor mei că nu mi-e frică. 548 00:43:04,857 --> 00:43:05,900 Dar îmi este. 549 00:43:08,401 --> 00:43:12,156 Nu mai vreau să fiu într-o misiune. Vreau să merg acasă. 550 00:43:14,491 --> 00:43:15,451 Bine. 551 00:43:18,244 --> 00:43:19,829 Pot să-ţi spun şi eu un secret? 552 00:43:27,629 --> 00:43:29,214 Şi mie îmi este puţin frică. 553 00:43:31,341 --> 00:43:32,927 - Serios? - Da. 554 00:43:33,718 --> 00:43:36,055 - Dar ghici ce? - Ce? 555 00:43:36,806 --> 00:43:38,307 Acesta e un lucru bun. 556 00:43:39,140 --> 00:43:40,141 De ce? 557 00:43:42,185 --> 00:43:46,065 Mama mea mi-a spus ceva când eram de vârsta ta 558 00:43:46,732 --> 00:43:50,861 şi cred că este cel mai inteligent lucru pe care mi l-a spus cineva vreodată. 559 00:43:52,487 --> 00:43:54,155 - Vrei să ţi spun şi ţie? - Da. 560 00:43:55,615 --> 00:43:59,828 Mi-a spus că frica este ceva ce trăieşte în noi. 561 00:44:00,995 --> 00:44:05,208 La fel ca speranţa, bucuria sau iubirea. 562 00:44:06,335 --> 00:44:08,921 Sunt lucruri care ne fac pe noi să fim speciali. 563 00:44:10,422 --> 00:44:14,384 Dar frica s-ar putea să fie cel mai important dintre ele. 564 00:44:15,593 --> 00:44:16,636 De ce? 565 00:44:18,054 --> 00:44:19,597 Pentru că fără frică, 566 00:44:20,558 --> 00:44:23,351 nu am şti cum să fim curajoşi. 567 00:44:25,478 --> 00:44:29,233 Frica ne face eroi. 568 00:44:37,907 --> 00:44:38,992 Bine, puştiule. 569 00:44:40,369 --> 00:44:44,373 - Tu, domnule, ai terminat. - În regulă. Bine. 570 00:44:45,373 --> 00:44:48,044 - Ar trebui să te întinzi puţin. - Sunt bine. 571 00:44:49,211 --> 00:44:50,420 Kristi... 572 00:44:51,504 --> 00:44:54,007 Sunt bine, în regulă. 573 00:44:54,842 --> 00:44:55,800 Las-o baltă. 574 00:44:59,555 --> 00:45:02,015 Bună, Ellis. Bună. 575 00:45:04,100 --> 00:45:05,436 Ce faci? 576 00:45:05,978 --> 00:45:07,396 Cum stai cu respiraţia? 577 00:45:09,147 --> 00:45:10,857 - Pot să respir. - Bine. 578 00:45:13,860 --> 00:45:14,861 Bine. 579 00:45:16,697 --> 00:45:20,576 Mă duc să aduc nişte aşternuturi curate. Să te curăţ puţin, bine? 580 00:45:21,326 --> 00:45:22,453 Mulţumesc. 581 00:45:29,418 --> 00:45:30,502 Bună... 582 00:45:31,169 --> 00:45:32,338 Bună. 583 00:45:33,755 --> 00:45:35,091 Mai eşti supărată pe mine? 584 00:45:35,882 --> 00:45:36,925 Taci din gură. 585 00:45:41,722 --> 00:45:42,807 Scuze. 586 00:45:44,475 --> 00:45:45,518 Odihneşte-te, puţin. 587 00:45:46,477 --> 00:45:47,561 Unde te duci? 588 00:45:48,646 --> 00:45:49,730 Mă întorc repede. 589 00:46:03,952 --> 00:46:05,036 Bună. 590 00:46:10,792 --> 00:46:11,751 Eşti bine? 591 00:46:15,589 --> 00:46:17,299 Aproape l-am pierdut. 592 00:46:18,426 --> 00:46:19,927 Dar nu l-ai pierdut, bine? 593 00:46:20,928 --> 00:46:21,971 Nu l-ai pierdut. 594 00:46:25,057 --> 00:46:29,186 Chestiile alea de sub pielea lui Boyd... 595 00:46:30,144 --> 00:46:32,314 Locul ăsta nenorocit. Cum e... 596 00:46:33,606 --> 00:46:35,316 - Ştiu. - Nu pot... 597 00:46:45,828 --> 00:46:47,538 Trebuie să te întreb ceva 598 00:46:48,746 --> 00:46:51,332 şi vreau să-mi promiţi că nu vei spune nimănui. 599 00:46:51,667 --> 00:46:52,835 Da, desigur. 600 00:46:56,839 --> 00:46:58,966 Ai teste de sarcină? 601 00:47:11,811 --> 00:47:15,566 Ar fi trebuit să te ascultăm, să fi avut încredere în tine. 602 00:47:17,901 --> 00:47:19,027 A ieşit bine. 603 00:47:20,362 --> 00:47:21,822 Asta e tot ce contează. 604 00:47:26,910 --> 00:47:28,204 S-a mişcat? 605 00:47:29,747 --> 00:47:32,875 - Nu. - E mort? 606 00:47:34,835 --> 00:47:36,669 Vom afla în curând. 607 00:47:38,784 --> 00:47:40,784 Sincronizare WEB-DL: SubSync