1 00:00:00,447 --> 00:00:03,037 A veces recuerdo cuando no era así. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,359 - No hagas eso. - ¿Hacer lo? 3 00:00:05,890 --> 00:00:08,015 ¿Por qué hay un árbol? ¿En medio del camino? 4 00:00:08,386 --> 00:00:09,836 ¿Cómo es esto posible? 5 00:00:09,838 --> 00:00:11,778 Estamos en el mismo maldito camino. 6 00:00:13,634 --> 00:00:15,117 ¡Ay dios mío! 7 00:00:16,902 --> 00:00:18,296 Hay cosas que debes saber 8 00:00:18,298 --> 00:00:19,835 acerca de dónde estás, 9 00:00:19,837 --> 00:00:21,601 sobre cómo están las cosas ahora. 10 00:00:21,603 --> 00:00:23,828 - ¿Crees en los monstruos? - ¡Meagan, no! 11 00:00:25,111 --> 00:00:26,734 Tenemos un arreglo, sheriff. 12 00:00:26,736 --> 00:00:27,846 No vienes aquí. 13 00:00:27,848 --> 00:00:29,351 Vine a ver a mi hijo, Donna. 14 00:00:29,353 --> 00:00:31,289 Perdimos a un par de personas anoche. 15 00:00:31,291 --> 00:00:33,085 Mira, soy un poco ocupado, así que si eso es todo... dieciséis 00:00:33,087 --> 00:00:34,497 Eso es todo. 17 00:00:34,499 --> 00:00:37,718 Construí una empresa de software. basado en nada más que la imaginación, 18 00:00:37,720 --> 00:00:40,588 ¿pero esto? Fue aquí y luego no fue 19 00:00:43,058 --> 00:00:45,406 Había este maldito extraño símbolo justo en el techo. 20 00:00:45,408 --> 00:00:47,718 ¿Qué estás buscando, mmm? 21 00:00:49,020 --> 00:00:51,265 creo que hay dos páginas pegadas aquí. 22 00:00:52,827 --> 00:00:54,164 Vaya, vaya, vaya. 23 00:00:56,648 --> 00:00:58,585 ¿Eres de uno de esos dos autos? 24 00:00:58,587 --> 00:01:00,703 - ¿Qué crees que significa? - Por favor, no. 25 00:01:00,705 --> 00:01:02,500 Víctor, toma tus duraznos y vete. 26 00:01:02,502 --> 00:01:03,952 Es espeluznante, pero es inofensivo. 27 00:01:03,954 --> 00:01:06,076 Ha estado aquí mucho tiempo. 28 00:01:07,523 --> 00:01:08,848 ¿Qué es eso? 29 00:01:08,850 --> 00:01:11,179 Un árbol lejano. Mirar. 30 00:01:11,999 --> 00:01:13,859 También funciona para las personas. 31 00:01:13,861 --> 00:01:15,708 - ¿En realidad? - El problema es, 32 00:01:15,710 --> 00:01:17,664 nunca sabes dónde terminarás. 33 00:01:17,666 --> 00:01:20,351 Cuando Thomas murió, algo dentro de mí se rompió. 34 00:01:20,353 --> 00:01:22,243 Así que fingimos que todo estaba bien, 35 00:01:22,245 --> 00:01:24,185 y creo que solo empeoró todo. 36 00:01:24,444 --> 00:01:25,854 Lo siento. 37 00:01:25,856 --> 00:01:27,696 Me siento tan rota. 38 00:01:27,766 --> 00:01:29,786 Lo resolveremos juntos. 39 00:01:30,165 --> 00:01:32,315 No te preocupes. 40 00:01:32,461 --> 00:01:34,351 Escucho sus voces. 41 00:01:34,353 --> 00:01:36,038 me dijeron que este era el ultimo 42 00:01:36,040 --> 00:01:38,109 - ¡Mamá! - Entonces todos pueden irse a casa. 43 00:01:38,111 --> 00:01:40,101 - ¡Ay! - ¡Ethan, corre! 44 00:01:40,524 --> 00:01:42,757 ¡No! no entiendes 45 00:01:42,759 --> 00:01:45,187 - ¡Nathan, por favor! - Nathan. 46 00:01:45,189 --> 00:01:48,528 Ojalá tuvieras el lujo de dolor, pero tú no, Boyd. 47 00:01:48,530 --> 00:01:50,039 Esta gente te necesita. 48 00:01:50,041 --> 00:01:52,968 tienes que ser el uno para llevar a estas personas a casa. 49 00:01:53,313 --> 00:01:54,453 ¡No! 50 00:01:55,240 --> 00:01:57,080 Quédate conmigo. 51 00:01:57,138 --> 00:01:58,588 La única forma de volver a casa 52 00:01:58,590 --> 00:02:00,000 es despertar a todos. 53 00:02:00,002 --> 00:02:01,460 -Abby, detente. - Qué pasó... 54 00:02:01,462 --> 00:02:02,888 - ¡Mamá! - No fue culpa de tu padre. 55 00:02:02,890 --> 00:02:04,430 ¡No no! 56 00:02:04,432 --> 00:02:06,892 Y no era tuyo. Era este lugar. 57 00:02:06,894 --> 00:02:09,068 - Papá, lo siento mucho. - No no. Ey. Hola, no. 58 00:02:09,070 --> 00:02:10,530 Esto no es un adiós. 59 00:02:10,928 --> 00:02:12,242 ¿Que está haciendo ella aquí? 60 00:02:12,244 --> 00:02:13,984 Ella podría ser útil para que averigüemos 61 00:02:13,986 --> 00:02:15,218 lo que estamos buscando por ahí. 62 00:02:15,220 --> 00:02:16,508 Nadie puede saber que ella está conmigo. 63 00:02:16,510 --> 00:02:17,921 ¿A dónde vamos? 64 00:02:17,923 --> 00:02:19,585 Para encontrar nuestro camino a casa. sesenta y cinco 00:02:19,587 --> 00:02:21,351 ¿Qué tal si tú y yo tenemos una aventura? 66 00:02:21,353 --> 00:02:22,673 El juego se llamará 67 00:02:22,675 --> 00:02:24,695 "¿De dónde viene la luz?" 68 00:02:24,700 --> 00:02:26,390 no piensas la torre va a funcionar? 69 00:02:26,392 --> 00:02:28,664 Ustedes miren Colony House 70 00:02:28,666 --> 00:02:31,048 y pensar que todo es solo bebiendo y follando. 71 00:02:31,050 --> 00:02:32,770 Era más que eso. 72 00:02:32,772 --> 00:02:34,406 - ¡Salud! - Salud. 73 00:02:34,408 --> 00:02:36,598 Había alegría en esa casa. 74 00:02:36,734 --> 00:02:39,401 Si funciona, creo que encontrarás 75 00:02:39,403 --> 00:02:41,429 hay más que vas a extraño este lugar 76 00:02:41,431 --> 00:02:42,640 de lo que pensabas. 77 00:02:42,642 --> 00:02:44,257 Islandia. Lindo. 78 00:02:44,259 --> 00:02:45,546 Si esto de la radio funciona, 79 00:02:45,548 --> 00:02:46,867 tal vez podríamos ir. 80 00:02:47,025 --> 00:02:48,175 Estoy comprometida. 81 00:02:48,177 --> 00:02:49,851 Una parte de mí realmente quiere volver 82 00:02:49,853 --> 00:02:52,015 y descubro la mujer que caí enamorado de me esperaba. 83 00:02:52,017 --> 00:02:53,445 ¿Qué quiere la otra parte? 84 00:02:53,447 --> 00:02:55,703 Para ir a Islandia con el chico más increíble que conocí. 85 00:02:55,705 --> 00:02:57,000 Eres el amor de mi vida. 86 00:02:57,002 --> 00:02:58,757 Podríamos estar en cualquier parte del mundo, 87 00:02:58,759 --> 00:03:01,649 pero no importaria porque eres mi hogar. 88 00:03:02,238 --> 00:03:04,388 Esta funcionando. 89 00:03:04,390 --> 00:03:05,948 ¡Tenemos una señal! 90 00:03:05,950 --> 00:03:08,410 - ¿Dónde estás? - ¿Es este Jim? 91 00:03:08,602 --> 00:03:11,522 Tu esposa no debería estar cavando ese hoyo, Jim. 92 00:03:18,937 --> 00:03:20,656 ¿Qué carajo? 93 00:03:20,658 --> 00:03:23,625 Estás aquí. Tenemos que irnos. 94 00:03:23,627 --> 00:03:25,557 - Aquí es donde duermen. - Ay dios mío. 95 00:03:29,205 --> 00:03:30,804 Tabita! 96 00:03:32,654 --> 00:03:33,899 Está enojado ahora. 97 00:03:33,901 --> 00:03:37,104 Tienes que entrar. Estarás a salvo allí. 98 00:03:37,106 --> 00:03:38,856 Seguiré atrás. 99 00:03:40,490 --> 00:03:42,484 ¡Oye, oye! 100 00:03:42,820 --> 00:03:44,765 ¡Ey! 101 00:03:57,935 --> 00:04:02,250 ♪ Oh, ¿dónde has estado? mi hijo de ojos azules ♪ 102 00:04:04,761 --> 00:04:09,030 ♪ Y donde has estado mi querida joven ♪ 103 00:04:11,348 --> 00:04:16,062 ♪ me he tropezado en el costado de 12 montañas brumosas ♪ 104 00:04:18,095 --> 00:04:22,658 ♪ He caminado y gateado en seis carreteras torcidas ♪ 105 00:04:24,631 --> 00:04:28,867 ♪ Y me he puesto en el medio de siete bosques tristes ♪ 106 00:04:31,369 --> 00:04:35,598 ♪ he estado al frente de una docena de océanos muertos ♪ 107 00:04:37,915 --> 00:04:42,827 ♪ He estado 10,000 millas en la boca de un cementerio ♪ 108 00:04:44,494 --> 00:04:48,122 ♪ Y es un duro, es un duro ♪ 109 00:04:48,124 --> 00:04:52,201 ♪ Es un duro, es un duro ♪ 110 00:04:52,203 --> 00:04:55,538 ♪ Es una lluvia fuerte ♪ 111 00:04:55,540 --> 00:04:57,850 ♪ Voy a caer ♪ 112 00:05:14,255 --> 00:05:16,631 Bueno. Bueno. 113 00:05:43,408 --> 00:05:44,538 ¿Hola? 114 00:05:46,373 --> 00:05:48,170 ¿Hola? 115 00:05:48,682 --> 00:05:52,600 Oh. Bueno. Está bien. 116 00:05:52,602 --> 00:05:53,712 Bueno. 117 00:06:08,679 --> 00:06:11,918 ¡Vete a la mierda! 118 00:06:11,920 --> 00:06:15,826 ¡Joder... joder! 119 00:06:19,453 --> 00:06:23,928 ♪ Y que escuchaste mi hijo de ojos azules ♪ 120 00:06:26,323 --> 00:06:30,824 ♪ Y que escuchaste mi querida joven ♪ 121 00:06:32,228 --> 00:06:33,798 No no no no no. 122 00:06:35,175 --> 00:06:37,089 Jesús. 123 00:06:46,038 --> 00:06:48,298 ¿Qué carajo? 124 00:06:49,476 --> 00:06:51,300 - ¡Para el autobús! - ¿Qué? 125 00:06:53,032 --> 00:06:55,199 Hey hermano. Está bien. Sólo tomamos un pequeño desvío. 126 00:06:55,201 --> 00:06:56,855 No. Tenemos que dar la vuelta. 127 00:06:56,857 --> 00:06:58,317 - No podemos estar aquí. - Siéntate. 128 00:06:58,319 --> 00:07:00,378 - ¡Por favor! ¡Por favor! - Ey. Está bien, hombre. 129 00:07:00,380 --> 00:07:01,660 - Vaya, vaya, vaya. - Tenemos que... 130 00:07:01,662 --> 00:07:02,892 Ve a sentarte, ¿de acuerdo? 131 00:07:02,894 --> 00:07:04,745 ¿Puedes por favor detener el autobús? 132 00:07:04,747 --> 00:07:06,589 ¡Todos por favor regresen a sus asientos! 133 00:07:06,591 --> 00:07:08,651 - Vamos. Eso es todo. - No entiendes. 134 00:07:08,653 --> 00:07:10,449 Cosas malas van a pasar si... 135 00:07:13,043 --> 00:07:16,068 - Oh Dios. - Jesús. ¡Detén el maldito autobús! 136 00:07:16,070 --> 00:07:20,100 ♪ Es un duro, es un duro ♪ 137 00:07:20,102 --> 00:07:23,778 ♪ Es una lluvia fuerte ♪ 138 00:07:23,780 --> 00:07:25,660 ♪ Voy a caer ♪ 139 00:07:37,471 --> 00:07:42,231 ♪ Cuando yo era solo un niño ♪ 140 00:07:42,393 --> 00:07:44,861 ♪ Le pregunté a mi padre ♪ 141 00:07:44,863 --> 00:07:47,205 ♪ "¿Qué seré?" ♪ 142 00:07:48,552 --> 00:07:50,782 ♪ "¿Seré guapo?" ♪ 143 00:07:50,784 --> 00:07:53,260 ♪ "¿Seré rico?" ♪ 144 00:07:53,412 --> 00:07:57,262 ♪ Esto es lo que me dijo ♪ 145 00:07:57,454 --> 00:08:00,564 ♪ Que sera sera ♪ 146 00:08:01,483 --> 00:08:05,753 ♪ Lo que sea será ♪ 147 00:08:06,421 --> 00:08:10,301 ♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪ 148 00:08:10,836 --> 00:08:13,869 ♪ Que sera sera ♪ 149 00:08:15,791 --> 00:08:18,924 ♪ Lo que será será ♪ 150 00:08:28,063 --> 00:08:32,853 ♪ Ahora tengo mis propios hijos ♪ 151 00:08:32,999 --> 00:08:35,329 ♪ Le preguntan a su padre ♪ 152 00:08:35,331 --> 00:08:38,392 ♪ "¿Qué seré?" ♪ 153 00:08:38,987 --> 00:08:41,357 ♪ "¿Seré bonita?" ♪ 154 00:08:41,359 --> 00:08:43,877 ♪ "¿Seré rico?" ♪ 155 00:08:43,879 --> 00:08:47,769 ♪ les digo con ternura ♪ 156 00:08:47,771 --> 00:08:50,900 ♪ Que sera sera ♪ 157 00:08:52,131 --> 00:08:55,955 ♪ Lo que sea será ♪ 158 00:08:57,069 --> 00:09:00,853 ♪ El futuro no es nuestro para verlo ♪ 159 00:09:01,552 --> 00:09:04,611 ♪ Que sera sera ♪ 160 00:09:06,428 --> 00:09:09,728 ♪ Lo que será será ♪ 161 00:09:11,555 --> 00:09:14,775 ♪ Que sera sera ♪ 162 00:09:22,314 --> 00:09:27,314 Sincronizado y corregido por QueenMaddie www.addic7ed.com 163 00:09:27,370 --> 00:09:30,439 - ¡Cubra las placas de circuitos! - Solo mantenlo firme. 164 00:09:30,441 --> 00:09:32,631 Las cosas se están destruyendo. ¡Agarra todo! 165 00:09:32,807 --> 00:09:34,657 ¡Joder! 166 00:09:34,659 --> 00:09:36,533 - Volver. - Tirarlos hacia atrás. 167 00:09:36,535 --> 00:09:38,174 ¡Manténgase alejado de las luces! 168 00:09:38,480 --> 00:09:40,424 Kristi, te necesitamos aquí. 169 00:09:40,426 --> 00:09:42,572 - Próximo. - Revisa las ventanas. 170 00:09:42,574 --> 00:09:44,128 Cierra este lugar. 171 00:09:44,130 --> 00:09:45,689 - Bueno. Déjeme ver. - Ah, Dios. 172 00:09:45,979 --> 00:09:47,408 Hay algo en mi ojo. 173 00:09:47,410 --> 00:09:48,783 - Sí. Quédate conmigo. - ¡Ay! 174 00:09:48,785 --> 00:09:51,002 - ¿Entiendo? - Dame ese poste de ahí. 175 00:09:51,004 --> 00:09:52,205 Espera espera espera. 176 00:09:52,207 --> 00:09:53,353 Pon a alguien en el techo. 177 00:09:53,355 --> 00:09:55,807 Necesitamos amarrar ese maldito cabrestante. 178 00:09:56,088 --> 00:09:58,158 Eso parece una radio de coche. 179 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 Estos chicos. Estos Altavoces. Coge los altavoces. 180 00:10:00,762 --> 00:10:02,299 Obtener todo dentro. 181 00:10:04,595 --> 00:10:06,002 ¡Mierda! 182 00:10:08,250 --> 00:10:09,814 Una pieza más de eso. Esperar. 183 00:10:09,816 --> 00:10:11,057 A ver si puedes atarlo. 184 00:10:11,059 --> 00:10:13,275 ¿Con que? No hay nada aquí arriba. 185 00:10:17,773 --> 00:10:19,369 jodeme 186 00:10:20,376 --> 00:10:22,388 Donna, ¿por qué mi papá se escapó así? 187 00:10:22,390 --> 00:10:23,980 - Julio, por favor. - Estoy en ello. 188 00:10:23,982 --> 00:10:25,747 ¡dona! ¡dona! 189 00:10:25,920 --> 00:10:26,930 Tenemos un problema. 190 00:10:26,932 --> 00:10:28,560 - Lleva a los niños arriba. - ¿Qué? 191 00:10:28,562 --> 00:10:29,974 - ¿Ethan? Oye, oye. - Llévalos arriba. 192 00:10:29,976 --> 00:10:31,161 - ¡Doña! - ¿Qué tal tú y yo? 193 00:10:31,163 --> 00:10:32,638 sube, ¿eh? 194 00:10:37,228 --> 00:10:39,148 ¡Ellis, ve por ella! ¡Tráela de vuelta aquí! 195 00:10:39,150 --> 00:10:40,188 Lo tengo. 196 00:10:40,190 --> 00:10:41,780 - ¡¿Donna?! - No lo toques. 197 00:10:41,782 --> 00:10:43,842 Te llevaremos en el cocina y limpiarte, ¿de acuerdo? 198 00:10:43,844 --> 00:10:45,538 - ¿Donna? - Revisa las ventanas 199 00:10:45,540 --> 00:10:47,278 y cierra este lugar. 200 00:10:47,280 --> 00:10:49,260 - ¡¡Doña!! - ¿Qué? 201 00:10:49,262 --> 00:10:53,142 ¡Hay un autobús estacionado afuera del restaurante! 202 00:10:56,885 --> 00:10:58,445 Tabita? 203 00:11:03,071 --> 00:11:04,685 ¿Estás ahí abajo? 204 00:11:17,792 --> 00:11:19,419 Mierda. 205 00:11:21,275 --> 00:11:22,715 Tabita? 206 00:11:25,388 --> 00:11:27,388 Vamos nena. Por favor. 207 00:11:34,168 --> 00:11:35,677 Venir. 208 00:11:38,837 --> 00:11:40,417 Venir. 209 00:11:40,419 --> 00:11:43,208 - ¿A dónde vamos? - ¡Shh! No podemos hablar. 210 00:11:43,210 --> 00:11:44,910 Están cerca ahora. Los despertarás. 211 00:11:46,166 --> 00:11:48,091 - ¿Despertar a quién? - ¡Shh! 212 00:11:49,392 --> 00:11:50,608 No no no. Víctor, tenemos que parar. 213 00:11:50,610 --> 00:11:51,930 Tienes que decirme qué está pasando. 214 00:11:51,932 --> 00:11:53,912 - ¿Dónde estamos? - Estamos debajo de la ciudad. 215 00:11:53,914 --> 00:11:57,442 Aquí es donde los monstruos vivir. Aquí es donde duermen. 216 00:11:57,444 --> 00:11:59,005 Pero puedo sacarnos. 217 00:11:59,007 --> 00:12:00,918 El chico de blanco, me mostró el camino. 218 00:12:01,279 --> 00:12:02,519 ¿El qué? 219 00:12:02,521 --> 00:12:04,950 pasé por el árbol, entonces yo estaba aquí. 220 00:12:04,952 --> 00:12:07,466 Me dijo que te esperara. Me mostró dónde esconderme. 221 00:12:08,744 --> 00:12:10,310 Está bien tener miedo. 222 00:12:10,312 --> 00:12:12,107 Solo tenemos que estar callados. 223 00:12:12,338 --> 00:12:14,038 Solo tenemos que... 224 00:12:28,253 --> 00:12:30,518 - ¿Qué carajo? - ¿Qué? 225 00:12:30,629 --> 00:12:33,209 Tenemos que darnos prisa. Pronto estarán despiertos. 226 00:12:34,675 --> 00:12:35,982 Sí. 227 00:12:36,897 --> 00:12:38,349 - Respira hondo, ¿de acuerdo? - Bueno. 228 00:12:38,351 --> 00:12:39,851 Sí. no toques 229 00:12:39,853 --> 00:12:42,607 Está bien. Uno, dos, tres. 230 00:12:42,999 --> 00:12:45,013 No lo toques, ¿de acuerdo? Lo estás haciendo genial. 231 00:12:45,015 --> 00:12:46,497 Está bien. no toques no toques 232 00:12:46,499 --> 00:12:48,039 Dile a todos a menos que estén sangrando, 233 00:12:48,041 --> 00:12:50,474 es mejor que estén asegurando las malditas ventanas. 234 00:12:52,537 --> 00:12:55,099 - Mattias, toma las escopetas. - Entiendo. 235 00:12:55,101 --> 00:12:56,161 No necesitamos hacer eso. 236 00:12:56,658 --> 00:12:57,718 ¿No? 237 00:12:57,720 --> 00:12:59,780 Hay un jodido autobús ahí abajo. 238 00:12:59,782 --> 00:13:01,695 Dios sabe cuántas personas con cero idea 239 00:13:01,697 --> 00:13:03,839 de la tormenta de mierda en la que acaban de rodar. 240 00:13:03,841 --> 00:13:05,090 ¿Cómo crees que van a reaccionar? 241 00:13:05,092 --> 00:13:07,021 cuando les decimos que no pueden irse? 242 00:13:08,731 --> 00:13:10,133 Mirar. 243 00:13:10,317 --> 00:13:12,544 Tenemos una larga noche por delante. 244 00:13:12,976 --> 00:13:16,107 Boyd eligió un infierno de un tiempo para ir de safari. 245 00:13:16,564 --> 00:13:20,880 Si esta mierda va de lado, tienes que estar listo para dar un paso adelante. 246 00:13:20,882 --> 00:13:22,169 ¿Lo tienes? 247 00:13:22,960 --> 00:13:24,661 Eres el sheriff ahora. 248 00:13:25,623 --> 00:13:26,857 - ¿Cristi? - ¿Sí? 249 00:13:26,859 --> 00:13:29,122 Coge tus cosas. Reúnete con nosotros en el restaurante. 250 00:13:29,124 --> 00:13:31,247 Estamos a punto de hacer nuevos amigos. 251 00:13:33,881 --> 00:13:35,238 Está cerrada. 252 00:13:40,802 --> 00:13:42,560 Maldita camisa. 253 00:13:43,438 --> 00:13:47,638 ¡Todos ustedes, vengan y únanse a mí! 254 00:13:47,640 --> 00:13:49,817 ¡Ja ja! 255 00:13:49,819 --> 00:13:53,286 ¡Guau! ¡Guau! 256 00:13:56,412 --> 00:14:00,708 - ¡Ay, el sol! ¡Jajaja! - De ninguna manera. 257 00:14:00,710 --> 00:14:03,974 ah La danza de la lluvia está hecha. 258 00:14:05,027 --> 00:14:07,647 Solo sigue mi dedo con tus ojos. 259 00:14:07,902 --> 00:14:09,622 Bien. 260 00:14:09,624 --> 00:14:12,067 Excelente. Bueno. ¿Puedo ver tu mano? 261 00:14:15,467 --> 00:14:17,117 Vale, el pulso está bien. 262 00:14:18,055 --> 00:14:19,755 Sin signos de fiebre. 263 00:14:19,790 --> 00:14:22,247 Mira, necesito que todos bajen del autobús. 264 00:14:22,419 --> 00:14:24,049 ¿En serio? 265 00:14:24,051 --> 00:14:26,966 Sólo danos un minuto. ¿Por favor? 266 00:14:28,848 --> 00:14:31,198 ¿Eres médico o algo así? 267 00:14:31,200 --> 00:14:33,140 Enfermera pediátrica. 268 00:14:33,245 --> 00:14:34,403 Oh. 269 00:14:34,560 --> 00:14:36,270 Ey. 270 00:14:36,478 --> 00:14:38,058 ¿Hey cual es tu nombre? 271 00:14:41,252 --> 00:14:42,505 Elgin. 272 00:14:42,507 --> 00:14:43,708 Elgin? 273 00:14:44,692 --> 00:14:46,482 Elgin, ¿sabes dónde estás? 274 00:14:48,317 --> 00:14:49,747 ¿Tú? 275 00:14:50,847 --> 00:14:52,896 ¿Por qué estabas gritando así? 276 00:14:56,523 --> 00:14:59,668 Tuve un sueño muy malo. 277 00:14:59,868 --> 00:15:01,755 Ey. Oye, ¿qué mierda fue eso? 278 00:15:01,757 --> 00:15:03,247 - Ey. - Retrocede, hombre. 279 00:15:03,249 --> 00:15:05,567 ¿Por qué no retrocedes? soy la indicada con maldito vómito en mi camisa. 280 00:15:05,630 --> 00:15:07,560 ¿Qué carajo te pasa? 281 00:15:07,767 --> 00:15:09,200 Lo lamento. 282 00:15:09,991 --> 00:15:11,224 Eres un maldito monstruo. 283 00:15:11,226 --> 00:15:14,341 Démosle un poco de espacio, ¿de acuerdo? 284 00:15:19,000 --> 00:15:21,281 - Disculpe. - ¿Estás bien, hombre? 285 00:15:22,588 --> 00:15:24,781 Huele jodidamente terrible aquí. 286 00:15:25,790 --> 00:15:27,150 Estúpido. 287 00:15:27,152 --> 00:15:28,640 Oye, dale un respiro al tipo. 288 00:15:28,642 --> 00:15:30,093 ¿Quieres ir afuera? 289 00:15:32,620 --> 00:15:34,190 Elgin? 290 00:15:36,550 --> 00:15:39,430 ¿Qué tal si me siento aquí? contigo hasta que estés listo? 291 00:15:39,695 --> 00:15:41,100 ¿Bueno? 292 00:15:44,706 --> 00:15:46,406 Bueno. 293 00:15:55,478 --> 00:15:56,748 Ay dios mío. 294 00:15:57,018 --> 00:15:58,562 julia! Ey. 295 00:15:58,564 --> 00:16:00,194 - Necesito encontrar a mi papá. - Espera espera espera. 296 00:16:00,196 --> 00:16:02,776 Ellis! Bastante loco, ¿eh? 297 00:16:03,200 --> 00:16:04,976 Tal vez la torre mágica los convocó. 298 00:16:06,222 --> 00:16:07,672 ¿Alguna vez has visto algo como esto? 299 00:16:07,674 --> 00:16:10,044 - ¿Papá? ¿Papá? - No. Esta gente está jodida. 300 00:16:10,158 --> 00:16:12,796 ¿Todos? Reúnanse todos. 301 00:16:12,798 --> 00:16:15,554 Agrupar. Justo Quiero que todos se sienten bien. 302 00:16:15,556 --> 00:16:18,092 Voy a limpiar las cosas en allí y nos pondremos en camino. 303 00:16:18,094 --> 00:16:19,945 - Hola. Ey. - Hola. 304 00:16:19,947 --> 00:16:21,515 Escucha. 305 00:16:21,517 --> 00:16:23,132 Habrá un montón de personas en su camino hacia abajo. 306 00:16:23,134 --> 00:16:24,554 - Mmm. - Eh... 307 00:16:24,556 --> 00:16:26,396 y van a ayudar chicos fuera, ¿de acuerdo? 308 00:16:26,398 --> 00:16:28,367 Entonces desbloquearemos el restaurante, 309 00:16:28,369 --> 00:16:30,007 y los solucionaremos. 310 00:16:30,009 --> 00:16:31,890 De acuerdo, bueno, esto no es una parada en boxes, ¿de acuerdo? 311 00:16:31,892 --> 00:16:35,367 Entonces, a menos que tengas un trapeador, Estoy bien. Gracias. 312 00:16:37,719 --> 00:16:39,531 Santa mierda. 313 00:16:40,358 --> 00:16:41,418 ¿Qué pasó? 314 00:16:41,420 --> 00:16:43,273 - El piso solo... - No sé. 315 00:16:46,023 --> 00:16:47,462 ¿Donde está mamá? 316 00:16:47,591 --> 00:16:50,756 Yo, eh... ¿Ethan? 317 00:16:50,758 --> 00:16:52,039 ¿Dónde está Ethan? 318 00:16:52,041 --> 00:16:53,778 Él está bien. Está en Colonia. 319 00:16:53,780 --> 00:16:55,026 Papá, ¿ella está ahí abajo? 320 00:16:55,028 --> 00:16:57,382 Julio, escúchame. 321 00:16:57,643 --> 00:16:59,492 Necesito que consigas ayuda, ¿de acuerdo? 322 00:16:59,494 --> 00:17:01,414 Consigue tantas personas como puedas. 323 00:17:02,187 --> 00:17:03,627 julia! 324 00:17:07,720 --> 00:17:10,000 Bueno. Está bien. Ven aquí. Ven aquí. 325 00:17:15,494 --> 00:17:18,250 Ahora es el momento de que seas fuerte. 326 00:17:18,536 --> 00:17:20,628 Tu mamá te necesita, ¿de acuerdo? 327 00:17:21,160 --> 00:17:22,610 Ve y busca ayuda. 328 00:17:22,819 --> 00:17:24,789 - Bueno. - Ir. Ahora. 329 00:17:31,528 --> 00:17:33,538 - ¿Seguro que estás bien? - Oh sí. Estoy bien. 330 00:17:33,540 --> 00:17:35,179 - Bueno. Sólo házmelo saber... - ¡Ellis! 331 00:17:35,181 --> 00:17:36,461 ¿Qué ocurre? 332 00:17:36,463 --> 00:17:38,258 - Es mi mamá. Ella está atrapada. - Espera espera. ¿Qué? 333 00:17:38,260 --> 00:17:40,031 Ella estaba cavando en el sótano. Mi papá está adentro. 334 00:17:40,033 --> 00:17:42,868 - Ella necesita ayuda. Por favor. - Whoa Whoa. Quédate con el autobús. 335 00:17:42,870 --> 00:17:44,658 - Tengo esto. - ¿Seguro? 336 00:17:44,660 --> 00:17:46,061 No vas a hacer mucho con eso. 337 00:17:46,063 --> 00:17:48,640 Soy un cantinero. Multitud el control es lo mío. 338 00:17:49,038 --> 00:17:51,969 ¿Hola a todos? tenemos un poco situación en nuestras manos aquí. 339 00:17:51,971 --> 00:17:53,211 Escuchen. 340 00:17:53,670 --> 00:17:55,170 Hay una mujer atrapada en el sótano. 341 00:17:55,172 --> 00:17:57,758 de esa casa de allá. Su marido está dentro. 342 00:17:57,760 --> 00:17:59,290 Podríamos usar algo de ayuda. 343 00:18:01,210 --> 00:18:02,418 Sí. Está bien. 344 00:18:02,420 --> 00:18:04,090 Sí. Ayudaré. 345 00:18:04,092 --> 00:18:05,548 - Voy. - No no no. Solo quédate ahí. 346 00:18:05,550 --> 00:18:07,961 Hola, no. necesito a todos quedarse en el autobús. 347 00:18:07,963 --> 00:18:09,594 Bueno, hay una mujer atrapada allí. 348 00:18:09,596 --> 00:18:11,836 Entonces deja que los servicios de emergencia se encarguen. 349 00:18:11,838 --> 00:18:13,649 Oh, eres un melocotón. 350 00:18:14,021 --> 00:18:16,149 Bueno. Está bien, mira. Ustedes vayan. 351 00:18:16,151 --> 00:18:17,727 Escuchar. Hay gente en el camino. 352 00:18:17,729 --> 00:18:19,102 Van a ayudar a todos, ¿de acuerdo? 353 00:18:19,104 --> 00:18:20,961 Van a conseguir todo cuadrado. estas con... 354 00:18:20,963 --> 00:18:22,853 - ¡Ey! Hola, no. Vaya - Yo también voy. 355 00:18:22,855 --> 00:18:26,242 No pueden concentrarse en tu mamá si están preocupados por ti. ¿Bueno? 356 00:18:27,799 --> 00:18:30,499 Está bien, vamos. Estás necesario aquí. Ven conmigo. 357 00:18:33,090 --> 00:18:34,708 Recuerda, lo más importante es... 358 00:18:34,710 --> 00:18:36,719 Mantenga a todos tranquilos. Lo sé. 359 00:18:36,721 --> 00:18:39,171 Uh, hablas con el conductor del autobús, y conseguiré que todos entren. 360 00:18:39,373 --> 00:18:41,422 - Vamos. - Dona. 361 00:18:42,379 --> 00:18:44,129 Tenemos algunos problemas. 362 00:18:44,131 --> 00:18:46,430 No mierda ¿Dónde está el conductor? 363 00:18:46,658 --> 00:18:49,883 Amigos, lo siento su inconveniente aquí. 364 00:18:49,885 --> 00:18:52,899 Vamos a meterlos a todos adentro, ¿eh? Prepara un poco de té. 365 00:18:52,901 --> 00:18:55,235 Que todos se calienten. 366 00:18:56,860 --> 00:18:58,094 Suena como una buena idea. 367 00:18:58,096 --> 00:19:00,516 - ¿Bien? Un poco de té suena bien. - UH Huh. Sí. 368 00:19:00,518 --> 00:19:03,524 Entrad, chicos. Por favor. 369 00:19:04,030 --> 00:19:05,750 Vamos, amigos. Vamos. 370 00:19:05,985 --> 00:19:07,320 Lo siento de nuevo. 371 00:19:09,875 --> 00:19:11,625 ¡Jim! 372 00:19:11,627 --> 00:19:13,067 Oh, gracias a Dios. 373 00:19:17,138 --> 00:19:18,578 ¿Quiénes son? 374 00:19:19,059 --> 00:19:22,336 Nosotros, eh... nuestro autobús paró aquí. 375 00:19:22,338 --> 00:19:24,360 - ¿Tu autobús? - ¿Puedes oír algo? 376 00:19:24,362 --> 00:19:26,320 - ¿Está hablando? - No. 377 00:19:27,308 --> 00:19:30,930 Yo, eh... no. 378 00:19:31,133 --> 00:19:34,310 ¿Qué carajo? Qué estaba haciendo aquí abajo? 379 00:19:34,312 --> 00:19:36,735 Excavando para ver dónde iban los cables. 380 00:19:37,072 --> 00:19:38,502 No importa. 381 00:19:40,103 --> 00:19:41,468 Si ella estaba cavando aquí abajo, 382 00:19:41,470 --> 00:19:43,440 ¿Qué diablos causó eso? 383 00:19:45,389 --> 00:19:47,016 Por favor, solo ayúdame. 384 00:19:47,145 --> 00:19:50,255 Oye, amigo, mírame. Mírame. 385 00:19:50,384 --> 00:19:53,063 vamos a conseguir tu señora fuera de allí, ¿de acuerdo? 386 00:19:54,345 --> 00:19:55,461 Espera espera. Vaya, vaya, vaya. 387 00:19:55,463 --> 00:19:56,783 Antes de sacar nada, 388 00:19:56,785 --> 00:19:59,765 solo asegúrate de que no sea sosteniendo algo más. 389 00:19:59,930 --> 00:20:02,524 Lo último que queremos es colapsar las cosas aún más. 390 00:20:02,662 --> 00:20:05,031 Bueno. Sí. Tenemos esto. 391 00:20:05,658 --> 00:20:07,711 Hagamos esto rápido, ¿de acuerdo? 392 00:20:09,817 --> 00:20:12,055 Sí. Ven aquí. Espera espera espera. 393 00:20:13,360 --> 00:20:14,556 Venir. 394 00:20:17,706 --> 00:20:19,586 Vamos. 395 00:20:19,701 --> 00:20:22,190 - ¿Estás seguro de que este es el camino correcto? - Shh. 396 00:20:28,916 --> 00:20:31,128 Oh, no, no, no. Victor. 397 00:20:31,130 --> 00:20:32,450 No, tenemos que seguir adelante. 398 00:20:32,452 --> 00:20:33,971 No, no, no, Víctor. Tenemos que regresar. 399 00:20:33,973 --> 00:20:36,713 De ninguna manera. no va atrás. Tenemos que pasar. 400 00:20:36,715 --> 00:20:39,605 Eso es lo que él dijo. Vamos mientras ellos duermen. 401 00:20:39,925 --> 00:20:43,115 Tienes que ser valiente. Los dos tenemos que ser valientes. 402 00:20:51,608 --> 00:20:53,478 ¿Sara? 403 00:20:57,365 --> 00:20:59,025 Sara, ¿estás ahí arriba? 404 00:21:01,035 --> 00:21:03,807 Dijiste que estaríamos a salvo dentro de este árbol. 405 00:21:05,060 --> 00:21:09,525 Bueno, esto no se siente muy seguro para mí, Sara. 406 00:21:12,930 --> 00:21:14,280 Ey. 407 00:21:19,683 --> 00:21:21,174 ¿Hola? 408 00:21:25,540 --> 00:21:27,410 Oye, ¿hay alguien ahí arriba? 409 00:21:28,980 --> 00:21:30,730 ¿Eres real? 410 00:21:30,732 --> 00:21:31,782 ¿Qué? 411 00:21:34,882 --> 00:21:37,205 ¿Eres real? 412 00:21:38,217 --> 00:21:41,518 Sí. Sí, sí, soy real. 413 00:21:41,520 --> 00:21:44,060 ¿Eres? ¿Eres jodidamente real? 414 00:21:44,062 --> 00:21:47,088 Puedo ayudarte si tú me ayudas. 415 00:21:47,090 --> 00:21:48,240 Bueno. 416 00:21:48,578 --> 00:21:50,288 ¿Lo prometes? 417 00:21:50,290 --> 00:21:51,854 Si hombre. Todo lo que quieras. 418 00:21:51,863 --> 00:21:55,103 Solo por favor, solo consigue mí fuera de aquí, hombre. 419 00:21:55,560 --> 00:21:57,580 Tendrás que escalar. 420 00:21:57,582 --> 00:21:58,822 ¿Qué? 421 00:21:58,844 --> 00:22:00,514 No yo... 422 00:22:00,793 --> 00:22:03,089 No puedo. 423 00:22:03,091 --> 00:22:05,011 Solo... lo intenté. 424 00:22:06,608 --> 00:22:08,471 Esperar. 425 00:22:14,763 --> 00:22:16,666 Ey. ¡Qué... joder! 426 00:22:17,560 --> 00:22:19,180 ¿Qué? 427 00:22:19,182 --> 00:22:22,549 Tienes que darte prisa. Volverán pronto. 428 00:22:22,551 --> 00:22:26,205 Bueno. Está bien. Está bien. 429 00:22:30,247 --> 00:22:31,647 Ey. 430 00:22:34,732 --> 00:22:36,912 ¿Crees que lo hicimos enojar? 431 00:22:37,127 --> 00:22:38,497 ¿De qué estás hablando? 432 00:22:38,697 --> 00:22:40,717 Esa tormenta salió de la nada, 433 00:22:40,719 --> 00:22:42,778 y la forma en que explotaron las luces, 434 00:22:42,780 --> 00:22:44,920 es casi como nosotros hizo algo enojado. 435 00:22:47,576 --> 00:22:48,706 ¿Que hacemos ahora? 436 00:22:50,356 --> 00:22:52,361 Bien... 437 00:22:53,053 --> 00:22:55,330 Me queda un papel de liar... 438 00:22:56,150 --> 00:22:58,119 Así que me estoy drogando. 439 00:23:00,500 --> 00:23:01,680 Bueno. 440 00:23:33,876 --> 00:23:36,682 Bueno. Bueno. 441 00:23:46,462 --> 00:23:48,768 Aquí. Encontré esto. 442 00:23:52,304 --> 00:23:54,198 Hay muchos cristales rotos. 443 00:23:55,601 --> 00:23:57,244 Cuidado 444 00:23:59,917 --> 00:24:01,510 ¿Por qué crees que se rompieron? 445 00:24:01,512 --> 00:24:03,622 Eso fue espantoso. 446 00:24:03,915 --> 00:24:05,485 Muy atemorizante. 447 00:24:07,967 --> 00:24:10,447 ¿Crees que los demás ¿volveremos pronto? 448 00:24:12,770 --> 00:24:16,138 No tengas miedo. Yo te protejo. 449 00:24:16,265 --> 00:24:17,615 No tengo miedo. 450 00:24:19,962 --> 00:24:23,385 Bueno, tal vez un poco de miedo. 451 00:24:23,686 --> 00:24:26,006 A veces, una misión puede dar miedo. 452 00:24:26,245 --> 00:24:28,783 Y cuando se acerca el final, 453 00:24:29,409 --> 00:24:32,002 ahí es cuando se pone realmente aterrador. 454 00:24:33,012 --> 00:24:35,119 ¿Supongo que vamos a dormir aquí esta noche? 455 00:24:36,950 --> 00:24:38,690 Lo que sea. 456 00:24:45,353 --> 00:24:46,843 ¿Qué estás haciendo aquí? 457 00:24:46,845 --> 00:24:48,375 Oh, por el amor de Dios. 458 00:24:49,630 --> 00:24:51,346 Vuelve adentro. 459 00:24:51,930 --> 00:24:53,460 ¿Por qué? 460 00:24:53,597 --> 00:24:55,447 Porque... 461 00:24:56,332 --> 00:24:58,315 sabes, no sé, niño. Haz lo que quieras. 462 00:24:59,580 --> 00:25:02,020 sabes cigarrillos son malos para ti, ¿verdad? 463 00:25:02,963 --> 00:25:04,703 No es ese tipo de cigarrillo. 464 00:25:06,591 --> 00:25:08,510 ¿Qué sucede contigo? 465 00:25:09,693 --> 00:25:10,893 Vaya, no lo sé. 466 00:25:10,895 --> 00:25:12,355 Quiero decir... 467 00:25:12,357 --> 00:25:13,729 tal vez acabo de gastar la semana pasada pensando 468 00:25:13,731 --> 00:25:16,231 en realidad podríamos obtener fuera de esta caja de mierda, 469 00:25:16,233 --> 00:25:19,111 solo para ver todo nuestro plan vienen estrellándose a nuestro alrededor. 470 00:25:19,113 --> 00:25:20,458 Literalmente. 471 00:25:20,658 --> 00:25:22,858 ¿Entonces? Intentamos de nuevo. 472 00:25:22,860 --> 00:25:24,205 Sí. 473 00:25:24,207 --> 00:25:26,147 Nos pondremos en eso, chico. 474 00:25:26,437 --> 00:25:28,486 Tal vez intentemos algo más. 475 00:25:28,488 --> 00:25:30,728 Siempre que el Cromenockle fallaba, siempre encontraba... 476 00:25:30,730 --> 00:25:32,791 ¿Qué diablos es un Cromenockle? 477 00:25:33,142 --> 00:25:35,672 - Oh. Mmm... - No, no me importa. 478 00:25:37,400 --> 00:25:39,230 Eres amigo de Víctor, ¿verdad? 479 00:25:41,919 --> 00:25:43,471 ¿Sabes cuál es su habitación? 480 00:25:44,410 --> 00:25:45,971 ¿Por qué? 481 00:25:56,553 --> 00:25:59,773 Bueno. Shh. 482 00:26:06,088 --> 00:26:07,878 Mirar. Aquí mismo. 483 00:26:19,879 --> 00:26:22,221 Vamos. Vamos. Vamos. 484 00:26:22,231 --> 00:26:24,893 Vamos. Vamos. Por favor, por favor, vamos. 485 00:26:33,572 --> 00:26:35,205 Ay dios mío. 486 00:26:39,330 --> 00:26:41,002 Ay dios mío. 487 00:26:43,893 --> 00:26:46,104 - ¿Víctor? - Shh. 488 00:27:01,252 --> 00:27:02,854 ¿Qué? 489 00:27:03,512 --> 00:27:05,604 - ¡No, Víctor! - Vamos. 490 00:27:18,536 --> 00:27:22,229 ¿Víctor, Víctor, Víctor? 491 00:27:24,005 --> 00:27:26,775 Víctor, Víctor? 492 00:27:31,966 --> 00:27:33,796 Víctor, ¿hacia dónde? 493 00:27:36,979 --> 00:27:39,549 ¿Víctor? 494 00:27:40,518 --> 00:27:43,668 No sé. Me asuste. 495 00:27:45,017 --> 00:27:46,190 ¿Qué? 496 00:27:46,192 --> 00:27:48,692 este no es el camino que me dijo que me fuera. 497 00:27:48,694 --> 00:27:49,963 ¿Qué? 498 00:27:49,972 --> 00:27:52,522 No no no. Víctor, Víctor. 499 00:27:52,710 --> 00:27:55,666 - Ey. Escúchame, Víctor. - Mm-mmm. Mm-mmm. 500 00:27:55,668 --> 00:27:56,918 Mírame. Mírame. 501 00:27:57,118 --> 00:27:58,488 Sí. 502 00:27:58,490 --> 00:28:00,070 Sé que tienes miedo. Yo también tengo miedo 503 00:28:00,072 --> 00:28:01,968 pero tenemos que movernos, ¿de acuerdo? 504 00:28:01,970 --> 00:28:03,730 Por favor. Sí. Si si si. 505 00:28:03,732 --> 00:28:05,448 Vamos a hacer esto juntos, ¿de acuerdo? 506 00:28:05,450 --> 00:28:07,565 Está bien. Vamos. Por favor, Víctor. 507 00:28:07,567 --> 00:28:09,541 Vamos, Víctor. Por favor por favor por favor. 508 00:28:09,543 --> 00:28:11,471 Vamos. 509 00:28:13,026 --> 00:28:14,336 Vamos aquí. 510 00:28:19,939 --> 00:28:21,729 ¡Tiene que haber algo aquí! 511 00:28:21,731 --> 00:28:23,971 No deberías estar haciendo esto. 512 00:28:24,094 --> 00:28:25,948 A Víctor no le gustaría. 513 00:28:25,950 --> 00:28:28,230 Está bien. bueno, yo Tengo noticias para ti, chico. 514 00:28:28,232 --> 00:28:31,512 Víctor es, eh, él es probablemente muerto, ¿de acuerdo? 515 00:28:34,987 --> 00:28:36,455 Lo lamento. 516 00:28:36,923 --> 00:28:38,032 No debería haber dicho eso. 517 00:28:38,468 --> 00:28:39,488 Está bien, 518 00:28:39,490 --> 00:28:42,330 porque te equivocas Él está bien. 519 00:28:42,530 --> 00:28:44,420 Dondequiera que esté, está haciendo su parte. 520 00:28:44,422 --> 00:28:46,448 ¿Sí? ¿Su parte de qué? 521 00:28:46,450 --> 00:28:48,057 La búsqueda. 522 00:28:49,611 --> 00:28:51,236 Lo siento, ¿qué? 523 00:28:51,238 --> 00:28:53,868 Eso es lo que es esto. es una búsqueda, 524 00:28:53,878 --> 00:28:57,033 y todos tienen una parte para jugar. Incluso tú. 525 00:28:59,042 --> 00:29:01,092 ¿Por qué te preocupas tanto por Víctor? 526 00:29:01,094 --> 00:29:02,274 Porque... 527 00:29:06,027 --> 00:29:07,690 Está bien, mira. 528 00:29:07,692 --> 00:29:09,752 Entre tú y yo, está bien, 529 00:29:09,754 --> 00:29:13,283 he estado viendo algunos mierda muy loca últimamente. 530 00:29:14,936 --> 00:29:16,816 Juras mucho. 531 00:29:16,985 --> 00:29:19,190 Ven aquí. La cuestión es, 532 00:29:19,199 --> 00:29:22,599 cada vez que veo algo muy raro, veo esto. 533 00:29:23,671 --> 00:29:25,424 este símbolo 534 00:29:26,187 --> 00:29:27,627 Bueno. 535 00:29:27,629 --> 00:29:29,900 ¿Bueno? Yo no dibujé esto, aunque. Encontré esto. 536 00:29:29,902 --> 00:29:32,018 Bueno, la mamá de Kenny dio yo té, y luego ella... 537 00:29:32,020 --> 00:29:33,170 Cuando ella... De todos modos, mira. 538 00:29:33,172 --> 00:29:35,532 El punto es que esto diario es viejo, ¿de acuerdo? 539 00:29:35,534 --> 00:29:38,674 Y quienquiera que perteneciera mantuvo dibujando el mismo símbolo extraño 540 00:29:38,676 --> 00:29:40,606 que he estado viendo 541 00:29:40,608 --> 00:29:44,111 una y otra y otra vez. 542 00:29:45,487 --> 00:29:49,627 He estado mirando esto, y luego la otra noche, 543 00:29:49,629 --> 00:29:51,940 Me di cuenta de dos de los las páginas estaban pegadas. 544 00:29:52,985 --> 00:29:55,388 Y en el medio, está esto, eh, 545 00:29:55,390 --> 00:29:57,320 esta vieja Polaroid. 546 00:29:57,322 --> 00:29:59,940 - ¿Qué es una Polaroid? - Jesús jodido Cristo. Es un... 547 00:29:59,942 --> 00:30:01,782 Lo lamento. es una foto Es como una pequeña fotografía. 548 00:30:01,784 --> 00:30:03,900 como no sabes que una polaroid es? Vamos. 549 00:30:03,902 --> 00:30:06,674 Aquí, mira. Este. ¿Mira esto? 550 00:30:07,438 --> 00:30:08,958 ¿Que ves? 551 00:30:10,549 --> 00:30:12,339 Tiene el diario. 552 00:30:12,829 --> 00:30:14,019 Sí. 553 00:30:14,021 --> 00:30:15,635 ¿Qué otra cosa? 554 00:30:16,969 --> 00:30:18,989 Esa es la lonchera de Víctor. 555 00:30:18,991 --> 00:30:21,252 ah No solo la lonchera de Víctor. 556 00:30:21,254 --> 00:30:23,404 Ese es Víctor. 557 00:30:25,530 --> 00:30:27,096 - ¿En realidad? - Sí. 558 00:30:27,098 --> 00:30:29,338 Y si él estaba aquí de vuelta cuando ese tipo estaba aquí... 559 00:30:29,340 --> 00:30:31,570 Él podría saber lo que significa el símbolo. 560 00:30:31,886 --> 00:30:33,256 Exactamente. 561 00:30:33,589 --> 00:30:35,729 Y por eso estoy en su habitación. 562 00:30:36,550 --> 00:30:40,018 - Entonces, ¿estamos bien? - Bien... 563 00:30:41,216 --> 00:30:42,786 Los símbolos son importantes, 564 00:30:42,788 --> 00:30:45,004 especialmente en una búsqueda. 565 00:30:45,006 --> 00:30:46,196 ¿Sí? 566 00:30:46,198 --> 00:30:48,398 Pero tienes que averiguar 567 00:30:48,400 --> 00:30:51,479 si son buenos símbolos o malos símbolos. 568 00:30:52,801 --> 00:30:54,681 Bueno, ¿qué quieres decir? 569 00:30:54,873 --> 00:30:56,243 ¿Qué quieres decir con "malos símbolos"? 570 00:30:56,420 --> 00:30:59,697 A veces, te obligan a hacer cosas malas. 571 00:31:02,941 --> 00:31:04,846 Eres un niño espeluznante. 572 00:31:14,960 --> 00:31:17,230 Bueno. Un gran paso. 573 00:31:17,375 --> 00:31:19,085 Ahí tienes 574 00:31:19,587 --> 00:31:21,713 Vamos a dar la vuelta al frente, ¿de acuerdo? 575 00:31:22,783 --> 00:31:24,388 El punto es que estos las cosas no solo matan. 576 00:31:24,390 --> 00:31:25,648 Esperar. Detener. 577 00:31:25,650 --> 00:31:28,020 ¿Es esto... estás fuera? de tu maldita mente? 578 00:31:28,022 --> 00:31:29,912 Mira, sé que esto suena loco, 579 00:31:29,914 --> 00:31:31,752 y no hay uno solo razón en el mundo 580 00:31:31,754 --> 00:31:32,814 deberías confiar en mí. 581 00:31:32,816 --> 00:31:34,689 Pero si obtienes esos gente de vuelta en este autobús 582 00:31:34,691 --> 00:31:36,788 y tratar de salir de aquí, si estás fuera 583 00:31:36,790 --> 00:31:38,314 - cuando el sol se oculta... - ¿Saber qué? He terminado. 584 00:31:38,316 --> 00:31:39,643 - Disculpe. ¡Disculpe! - No por favor. 585 00:31:39,645 --> 00:31:41,033 En serio. 586 00:31:41,035 --> 00:31:42,924 No puedes volver en ese autobús. 587 00:31:42,926 --> 00:31:44,925 Fuera de mi camino. 588 00:31:44,927 --> 00:31:46,287 no puedo hacer eso 589 00:31:47,991 --> 00:31:50,838 Hay algo. 590 00:31:52,430 --> 00:31:54,220 Hay algo, eh... 591 00:31:54,222 --> 00:31:56,598 hay una cámara o algo debajo 592 00:31:56,600 --> 00:31:59,000 - Vamos a levantar esta cosa. ¿Listo? - Sí. Uno dos... 593 00:32:00,451 --> 00:32:02,201 ¡Oh, espera! 594 00:32:02,652 --> 00:32:04,572 Elgin, ¿estás bien? 595 00:32:05,268 --> 00:32:06,938 Uh, solo estaba un poco mareado. 596 00:32:06,943 --> 00:32:08,807 Bueno. ¿Quieres entrar? 597 00:32:08,809 --> 00:32:10,541 Intentaremos conseguirte un poco de agua. 598 00:32:11,105 --> 00:32:12,632 Puedo ayudarle. 599 00:32:13,706 --> 00:32:15,226 Agradable y lento. 600 00:32:17,268 --> 00:32:19,304 - ¿Estás bien? - Oh. Whoa Whoa. 601 00:32:19,306 --> 00:32:21,850 ¿Estás bien? Mierda. Mierda. 602 00:32:21,852 --> 00:32:23,652 Elgin? 603 00:32:23,928 --> 00:32:25,577 ¡Necesito ayuda aquí! 604 00:32:26,595 --> 00:32:28,241 Los lugares no se deshacen así. 605 00:32:28,243 --> 00:32:30,653 - ¿Jim? -Eh, espera. Casi estámos allí. 606 00:32:30,655 --> 00:32:32,025 Ey. Ayúdame. Ayúdame. 607 00:32:32,432 --> 00:32:33,788 - ¿Qué pasó? - No sé. 608 00:32:33,790 --> 00:32:35,280 - Empezó a tener convulsiones. - Bueno. Fácil fácil. 609 00:32:35,282 --> 00:32:36,772 Elgin, voy a poner esto debajo de tu cabeza. 610 00:32:38,650 --> 00:32:40,050 ¡Mierda! 611 00:32:40,052 --> 00:32:41,548 necesito que me ayudes hacerlo rodar sobre su costado. 612 00:32:41,550 --> 00:32:42,983 Uno, dos, tres. 613 00:32:43,273 --> 00:32:45,648 Estaba enfermo en el autobús. Quédate conmigo, Elgin. 614 00:32:45,650 --> 00:32:46,970 Está bien. Vas a estar bien. 615 00:32:46,972 --> 00:32:48,732 tienes que salir de ahí, hombre. Vamos, Jim. 616 00:32:48,778 --> 00:32:50,688 Este es el rayo que tengo que sacar. 617 00:32:53,334 --> 00:32:55,484 Oye, estás bien. Sigue respirando. 618 00:32:55,486 --> 00:32:57,738 Ahí tienes Bien. 619 00:32:57,740 --> 00:32:59,550 ¡Vamos! Vamos. 620 00:32:59,552 --> 00:33:01,442 ¡Vamos! 621 00:33:01,683 --> 00:33:03,647 - ¡Jim! - No me estoy yendo. 622 00:33:23,300 --> 00:33:25,850 - ¡Papá! - ¡Julia! 623 00:33:26,786 --> 00:33:28,429 - ¡Papá! - Julio, no. Ten cuidado. Detener. 624 00:33:28,431 --> 00:33:29,818 - ¡Esperar! - Papá, ¿puedes oírme? 625 00:33:29,820 --> 00:33:31,190 ¡Jim! 626 00:33:39,008 --> 00:33:40,713 - ¿Papá? - ¿Jim? 627 00:33:40,937 --> 00:33:42,516 Papá, ¿estás ahí abajo? 628 00:33:42,518 --> 00:33:43,579 Si hay alguien más ahí abajo... 629 00:33:43,581 --> 00:33:45,970 - ¡Papá! - ¿Jim? 630 00:33:46,235 --> 00:33:48,928 ¡Papá! Papá, ¿puedes oírme? 631 00:33:48,937 --> 00:33:50,454 ¿Papá? 632 00:33:50,804 --> 00:33:54,345 Jim, ¿puedes oírme? 633 00:33:54,776 --> 00:33:56,628 ¿Hola? ¿Papá papá? 634 00:33:56,630 --> 00:33:59,321 - Jim. - Papá, espera, ¿de acuerdo? 635 00:33:59,680 --> 00:34:02,396 Papá, si puedes oír nosotros, por favor espera. 636 00:34:04,120 --> 00:34:06,720 - Papá, ¿estás ahí? - Sólo espera, ¿de acuerdo? 637 00:34:07,336 --> 00:34:10,736 ¿Papá? Papá, háblame, por favor. 638 00:34:10,787 --> 00:34:13,071 - ¡Papá papá! - Julio. 639 00:34:13,073 --> 00:34:15,141 - ¿Julia? - Papá, ¿puedes oírme? 640 00:34:15,718 --> 00:34:16,948 julia? 641 00:34:16,950 --> 00:34:18,274 - ¡Papá! - ¿Julia? 642 00:34:18,276 --> 00:34:19,507 Allí. 643 00:34:19,509 --> 00:34:21,259 - Papá, estoy aquí. - ¿Julia? 644 00:34:21,261 --> 00:34:23,821 Jim, te atraparemos fuera de ahí, ¿de acuerdo? 645 00:34:23,823 --> 00:34:25,958 Hay alguien más ahí abajo contigo? 646 00:34:25,960 --> 00:34:27,290 Será mejor que se apuren. 647 00:34:27,407 --> 00:34:28,869 - Allí. - ¡Tomás! 648 00:34:28,871 --> 00:34:30,032 Papá, está bien. 649 00:34:30,034 --> 00:34:32,501 - Tom, ¿hay alguien contigo? - Ey. Cuidadoso. Cuidado con eso. 650 00:34:36,777 --> 00:34:40,712 El niño con el chaqueta, no se mueve. 651 00:34:42,294 --> 00:34:43,876 ¿Está respirando? 652 00:34:45,267 --> 00:34:46,626 no puedo decir 653 00:34:46,628 --> 00:34:49,134 Papá, escúchame, ¿de acuerdo? Te vamos a sacar. 654 00:34:49,136 --> 00:34:50,508 - Nosotros solo, eh... - Ten cuidado cuando llegues... 655 00:34:52,142 --> 00:34:54,087 Quiero que te quedes con Donna. 656 00:34:54,732 --> 00:34:58,412 Haces lo que ella dice, y no te apartas de su lado. 657 00:34:58,643 --> 00:35:00,313 Papá, papá, te vamos a sacar, ¿de acuerdo? 658 00:35:00,315 --> 00:35:02,852 Uh, solo... Tenemos que hacer algo. 659 00:35:02,854 --> 00:35:04,220 - Jim, te vamos a sacar. - Ey. ¡Tengo a alguien! 660 00:35:04,222 --> 00:35:05,251 ¿Quién más está ahí abajo contigo? 661 00:35:05,253 --> 00:35:06,290 - ¿Esta el vivo? - No sé. 662 00:35:06,292 --> 00:35:07,337 - Oye, hombre, ¿estás bien? - Sí. 663 00:35:07,339 --> 00:35:10,595 - Sí, está bien. - Tráelo aquí abajo. 664 00:35:10,724 --> 00:35:12,134 - Ya voy. - Fácil. Ponerse de pie. 665 00:35:12,136 --> 00:35:13,136 Hey hey hey. 666 00:35:13,138 --> 00:35:14,923 - Kristi, ¿puedes agarrarlo? - Sí. 667 00:35:14,925 --> 00:35:16,165 - Bueno. - Ay dios mío. 668 00:35:16,167 --> 00:35:18,578 - Te entendí. Te entendí. - Abrázame. Si bien. 669 00:35:18,778 --> 00:35:19,968 - No puedo ver a nadie. - ¡Whoa Whoa! 670 00:35:19,970 --> 00:35:21,510 Cuiden sus pasos, muchachos. Vamos. 671 00:35:21,512 --> 00:35:22,622 - Fácil fácil. - ¡Vaya! ¡Guau! 672 00:35:22,624 --> 00:35:24,024 - ¿Lo tienes? Está bien. - Agradable y lento. 673 00:35:24,026 --> 00:35:25,026 - Estas bien. - Está bien, Kristi. 674 00:35:25,028 --> 00:35:26,493 - Asegúrate de que esté bien. - Bueno. Estas bien. 675 00:35:26,495 --> 00:35:28,775 - ¡Whoa Whoa! Está bien, siéntate. - Quiero sentarme. 676 00:35:30,266 --> 00:35:32,676 vamos a conseguir te vas de ahí, ¿de acuerdo? 677 00:35:34,901 --> 00:35:37,329 - ¿Algún dolor cuando toco nada? - No. 678 00:35:37,331 --> 00:35:39,993 - ¿Por la espalda aquí? ¿No? - No no. 679 00:35:54,415 --> 00:35:55,655 ¿Qué es esto? 680 00:36:09,601 --> 00:36:10,751 Está bien, Víctor. 681 00:36:10,753 --> 00:36:12,503 Está bien. Está bien. 682 00:36:40,365 --> 00:36:41,735 No deberías haber hecho eso. 683 00:36:41,737 --> 00:36:43,345 - Bueno. - Tenemos que irnos. 684 00:36:47,696 --> 00:36:50,595 Hey, espera. donde esta el agua viene? 685 00:36:50,597 --> 00:36:52,007 Están despertando. 686 00:36:52,738 --> 00:36:54,248 ¿Qué? 687 00:36:56,647 --> 00:37:00,567 Ay dios mío. Ay dios mío. ¡Ay dios mío! 688 00:37:04,100 --> 00:37:06,298 Víctor, Víctor, Víctor. 689 00:37:06,300 --> 00:37:08,400 ¡No no no! Hay un túnel. 690 00:37:08,402 --> 00:37:11,227 Por favor, síguelo todo. el camino hacia arriba ¡Ve! Ve! Ve! 691 00:37:11,229 --> 00:37:13,235 Ve! Ve! Ve. ¡Ve! Ve! Ve! 692 00:37:13,237 --> 00:37:16,518 Buscar. Bien. ¿Alguna borrosidad? 693 00:37:16,718 --> 00:37:18,286 ¿Problemas para ver? ¿No? 694 00:37:18,288 --> 00:37:19,568 - No. - ¿Estas bien? 695 00:37:19,578 --> 00:37:22,648 Bueno. Aprieta mi mano. Estrujar. Bien. 696 00:37:22,650 --> 00:37:25,138 ¿Te sientes bien? ¿Cómo te sientes? 697 00:37:25,140 --> 00:37:26,380 ¿Siguen siendo buenos? 698 00:37:26,382 --> 00:37:28,087 - Aquí hay un poco de agua. - Quedate con el. 699 00:37:28,089 --> 00:37:29,149 Esperar. ¿Adónde vas? Tengo que... 700 00:37:29,151 --> 00:37:31,001 Tengo que sacar algo del autobús. 701 00:37:36,632 --> 00:37:38,479 Tómalo con calma. 702 00:37:46,647 --> 00:37:47,997 Bueno. 703 00:37:48,087 --> 00:37:49,580 Ahora está bien. 704 00:37:55,650 --> 00:37:57,376 ¿Qué? 705 00:38:09,788 --> 00:38:11,098 ¿Qué? 706 00:39:05,860 --> 00:39:07,510 ¿Papá? 707 00:39:10,438 --> 00:39:11,438 ¿Papá? 708 00:39:13,359 --> 00:39:15,791 Se está haciendo de noche. Tú Dijimos que sacaríamos el bote. 709 00:39:19,222 --> 00:39:21,182 ¿Estás bien ahí abajo? 710 00:39:25,238 --> 00:39:26,368 Sí. 711 00:39:27,421 --> 00:39:29,251 Excelente. 712 00:39:32,649 --> 00:39:34,111 Ir. 713 00:39:35,646 --> 00:39:36,877 Víctor, está bien. Ve! Ve! Ve. 714 00:39:36,879 --> 00:39:39,260 Ve! Ve! Ve. ¡Anda, Víctor, anda! 715 00:39:43,143 --> 00:39:44,538 ¿Víctor? 716 00:39:46,824 --> 00:39:49,108 Víctor, Víctor? Víctor, ¿hacia dónde? 717 00:39:49,110 --> 00:39:50,526 ¿Qué? No sé. 718 00:39:50,528 --> 00:39:52,916 ¿Hacia dónde, Víctor? ¿De qué manera? 719 00:39:52,918 --> 00:39:55,065 Tenemos que... Tenemos que irnos. 720 00:39:55,067 --> 00:39:56,427 Por aquí. 721 00:40:04,156 --> 00:40:06,783 Muy bien, todos, de regreso al autobús. 722 00:40:06,951 --> 00:40:09,229 No, hay gente atrapada ahí. 723 00:40:09,231 --> 00:40:11,511 Así es, y nosotros necesitamos equipos de emergencia aquí, 724 00:40:11,513 --> 00:40:14,565 y cuando lleguemos al siguiente ciudad, enviaremos ayuda. 725 00:40:14,567 --> 00:40:16,457 ¡Vamos! 726 00:40:16,830 --> 00:40:18,525 Mattias, vigílala. 727 00:40:18,527 --> 00:40:21,507 - Sí. Entiendo. - Probemos... Probemos de nuevo. 728 00:40:22,168 --> 00:40:23,708 Ey. Aclaremos esta pieza. 729 00:40:23,710 --> 00:40:25,658 Bueno. A ver si podemos sacarlo. 730 00:40:25,832 --> 00:40:27,150 Desliza esto y dame una mano. 731 00:40:27,152 --> 00:40:29,635 - Bien. Lo entendiste. - Cuidado. 732 00:40:30,954 --> 00:40:34,307 ¡Ah! Vaya Esperar. Esperar, ¡espera espera! Para para. 733 00:40:34,309 --> 00:40:35,322 Espera espera espera. Chicos, paren. 734 00:40:35,324 --> 00:40:36,576 - Mantenga el trabajo. - Todos paren. 735 00:40:37,900 --> 00:40:40,660 No muevas nada más. 736 00:40:40,669 --> 00:40:45,299 Todo aquí es descansando en otra cosa. 737 00:40:45,455 --> 00:40:47,818 Si mueve algo demasiado rápido, 738 00:40:47,820 --> 00:40:49,705 todo el resto podría venirse abajo. 739 00:40:49,707 --> 00:40:51,361 Jim, no tenemos tiempo para ser delicados. 740 00:40:51,363 --> 00:40:53,080 Sí. No podemos simplemente parar. 741 00:40:53,328 --> 00:40:56,643 Para sacarnos a los tres a salvo, 742 00:40:56,645 --> 00:40:59,080 tienes que hacerlo despacio, 743 00:40:59,082 --> 00:41:01,572 y tienes que hacerlo bien. 744 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 Papá, el sol está a punto de ponerse. 745 00:41:03,682 --> 00:41:05,041 Lo sé. 746 00:41:06,435 --> 00:41:08,815 Por eso nos vas a dejar aquí. 747 00:41:14,640 --> 00:41:17,910 ¿Qué? ¿Qué? No no no, No. No estamos haciendo eso. 748 00:41:17,912 --> 00:41:19,111 - ¿Bueno? No eran. - Sí Sí. 749 00:41:19,113 --> 00:41:21,158 Si los tapamos, vete ahora mismo, 750 00:41:21,160 --> 00:41:23,244 esas cosas pueden no sé que están ahí abajo. 751 00:41:25,200 --> 00:41:27,135 tenemos que darles un talismán o algo así. 752 00:41:27,137 --> 00:41:28,354 No funcionará. 753 00:41:28,356 --> 00:41:29,846 No puedes simplemente usar ellos alrededor de su cuello. 754 00:41:29,848 --> 00:41:31,348 Tienen que estar dentro de algo... 755 00:41:31,350 --> 00:41:33,604 Una casa, un coche. hay nada ahí abajo. 756 00:41:33,606 --> 00:41:35,316 Escucha, Julio. 757 00:41:36,108 --> 00:41:38,463 Sobreviví aquí durante casi un año. 758 00:41:38,465 --> 00:41:40,658 antes de que Boyd encontrara esos talismanes. 759 00:41:40,660 --> 00:41:42,008 Si estos tipos se quedan callados, 760 00:41:42,010 --> 00:41:43,550 hay una muy buena probabilidad de que... 761 00:41:44,262 --> 00:41:46,062 ¡Ay, por el amor de Dios! 762 00:41:46,072 --> 00:41:47,730 Mierda. ¿Kenny? 763 00:41:47,732 --> 00:41:50,792 Sí. ¿Puedes entrar en el restaurante, tomar algunas lonas? 764 00:41:51,190 --> 00:41:52,680 Si, vale. 765 00:41:55,045 --> 00:41:57,346 Está bien. Todo el mundo encendido, ahora mismo. 766 00:41:57,348 --> 00:41:59,338 nos vamos Vamos. 767 00:42:00,501 --> 00:42:02,081 ¡Esperar! 768 00:42:02,083 --> 00:42:03,924 Apaga ese maldito autobús. 769 00:42:03,926 --> 00:42:05,416 Mantente alejado de nosotros. 770 00:42:05,418 --> 00:42:07,947 vas a conseguir gente asesinado, te das cuenta de eso? 771 00:42:09,294 --> 00:42:11,486 Si quieres quedarte, puedes hacer arreglos 772 00:42:11,488 --> 00:42:13,705 con servicios de emergencia una vez que llegan. 773 00:42:13,707 --> 00:42:16,182 No hay servicios de emergencia. 774 00:42:16,184 --> 00:42:18,334 Si todavía estás afuera cuando el sol se oculta, 775 00:42:18,336 --> 00:42:21,354 tú y todos los demás en esto pequeña trampa mortal van a morir. 776 00:42:21,356 --> 00:42:23,322 Whoa Whoa. Que ¿De qué diablos está hablando? 777 00:42:23,581 --> 00:42:25,211 Voy a decir esto una vez. 778 00:42:25,213 --> 00:42:27,053 Ninguno de ustedes está a salvo aquí. 779 00:42:27,500 --> 00:42:29,260 las cosas se van a poner realmente jodidamente aterrador 780 00:42:29,270 --> 00:42:30,990 cuando el sol se oculta, 781 00:42:30,992 --> 00:42:34,166 y si estas afuera Vas a morir. 782 00:42:34,168 --> 00:42:35,604 Si quieres más explicaciones, 783 00:42:35,606 --> 00:42:37,916 entonces estoy feliz de dárselo a usted cuando las cosas se calman. 784 00:42:37,918 --> 00:42:39,721 Pero mientras tanto, si quieres para vivir la noche, 785 00:42:39,723 --> 00:42:42,393 tienes que conseguir tu culo de vuelta dentro de ese restaurante. 786 00:42:42,945 --> 00:42:44,655 Todos a bordo. 787 00:42:44,657 --> 00:42:46,650 Qué quiere decir ella, ¿"Todo el mundo va a morir"? 788 00:42:46,652 --> 00:42:48,658 Cálmate. Cálmate por un segundo. 789 00:42:48,660 --> 00:42:50,682 - ¡A la mierda esto! - Todos necesitan calmarse. 790 00:42:50,684 --> 00:42:51,684 Tranquilo para... 791 00:42:51,686 --> 00:42:52,736 ¿Se supone que debemos comprar esa mierda? 792 00:42:52,738 --> 00:42:53,748 Cálmate. 793 00:42:56,850 --> 00:42:59,690 - Tengo que estar en... - ¡No lo entiendes! 794 00:43:00,770 --> 00:43:02,400 Arranca el puto autobús. Iniciar el... 795 00:43:02,402 --> 00:43:04,592 ¡Donna, no! 796 00:43:04,912 --> 00:43:07,268 Vaya, vaya, vaya. ¿Qué carajo? 797 00:43:10,112 --> 00:43:12,352 - ¡Detener! - ¡Esperar! 798 00:43:12,354 --> 00:43:15,619 - Ay dios mío. - ¡Fátima, vuelve aquí! 799 00:43:15,621 --> 00:43:17,416 ¡No podemos simplemente dejarlos! 800 00:43:19,301 --> 00:43:21,158 - Fátima. - ¡Fátima! 801 00:43:22,559 --> 00:43:23,848 - ¡Detener! - ¡Fátima! 802 00:43:23,850 --> 00:43:26,198 ¡Dentro del restaurante, ahora! 803 00:43:26,200 --> 00:43:28,570 Entrar. Entrar. 804 00:43:28,572 --> 00:43:29,994 ¡Entrar! 805 00:43:29,996 --> 00:43:33,288 - ¿Julia? - ¿Papá? Papá, estoy aquí. 806 00:43:33,290 --> 00:43:34,290 Oh. 807 00:43:35,276 --> 00:43:38,246 Yo, eh, ¿escuché disparos? 808 00:43:38,503 --> 00:43:39,549 Sí. Ellos solo... 809 00:43:39,551 --> 00:43:41,869 necesitaban conseguir todos al comedor. 810 00:43:41,871 --> 00:43:45,168 Julie, hay, eh... hay una caverna, 811 00:43:45,170 --> 00:43:48,590 o algún tipo de espacio, debajo del sótano. 812 00:43:48,988 --> 00:43:50,627 ¿Qué? 813 00:43:50,629 --> 00:43:53,268 Lo vi cuando estábamos limpiando los escombros. 814 00:43:54,203 --> 00:43:56,993 Si tu madre llegó allí abajo, 815 00:43:57,158 --> 00:43:59,455 entonces eso significa que ella está bien. 816 00:44:03,247 --> 00:44:04,857 ¿Me escuchas? 817 00:44:05,289 --> 00:44:08,190 Entonces, si tan solo pudieras esperar a que ella regrese, 818 00:44:08,918 --> 00:44:10,448 entonces estarás bien. 819 00:44:11,064 --> 00:44:14,760 - Te vamos a sacar, papá. - Lo sé, cariño. Lo sé. 820 00:44:15,285 --> 00:44:17,765 Sólo sé fuerte, ¿de acuerdo? 821 00:44:18,075 --> 00:44:20,424 julia? Julie, el sol casi se ha puesto. 822 00:44:20,426 --> 00:44:21,943 - Tenemos que entrar. - No. 823 00:44:21,945 --> 00:44:23,168 El tiene razón. 824 00:44:23,170 --> 00:44:25,710 Cuanto más tiempo te quedes ahí fuera, 825 00:44:25,712 --> 00:44:28,128 más posibilidades tienen darme cuenta de que estamos aquí abajo. 826 00:44:28,386 --> 00:44:29,958 Vamos. 827 00:44:30,300 --> 00:44:32,099 Tienes que ir. 828 00:44:34,840 --> 00:44:36,497 Esta bien mi amor. 829 00:44:40,702 --> 00:44:42,852 Te amo. 830 00:44:43,063 --> 00:44:45,293 Yo también te amo. 831 00:44:45,595 --> 00:44:47,708 Vamos. Vamos. 832 00:44:49,622 --> 00:44:51,513 Ustedes dos también. Vamos. Tienes que confiar en mi. 833 00:44:51,515 --> 00:44:53,839 Tenemos que entrar. Vamos. Vamos. ¿Por favor? 834 00:44:53,841 --> 00:44:56,291 Vamos. Adentro. ¡Adentro! 835 00:45:13,465 --> 00:45:15,265 Entiendo. 836 00:45:19,140 --> 00:45:20,398 Lo hiciste. 837 00:45:20,400 --> 00:45:21,966 Que... 838 00:45:24,652 --> 00:45:27,322 No estaba seguro de que lo harías. 839 00:45:27,324 --> 00:45:29,630 Es una subida tan larga. 840 00:45:33,121 --> 00:45:35,081 No tenemos mucho tiempo. 841 00:45:38,429 --> 00:45:40,129 ¿Eso es un arma? 842 00:45:41,845 --> 00:45:43,310 Sí. 843 00:45:44,095 --> 00:45:45,585 Oh. 844 00:45:45,598 --> 00:45:48,497 Mis ojos, no son lo que solían ser. 845 00:45:49,476 --> 00:45:51,706 Es bueno que tengas un arma. 846 00:45:52,000 --> 00:45:54,010 Eso lo hará fácil. 847 00:45:56,759 --> 00:45:58,539 ¿Hacer qué fácil? 848 00:46:04,134 --> 00:46:06,497 Necesito que me mates. 849 00:46:11,374 --> 00:46:14,374 subtitulo creado por Santiago Ramirez / uruguay