1 00:00:09,220 --> 00:00:12,348 -Detta har hänt... -Kommer pappa hem? 2 00:00:12,515 --> 00:00:17,352 När som helst. Gå in och be dina kvällsböner. 3 00:00:17,518 --> 00:00:21,189 -Vad gör du, Meagan? -Får jag komma in? 4 00:00:21,356 --> 00:00:23,358 Nej, Meagan! 5 00:00:27,612 --> 00:00:30,907 Vill du supa?! 6 00:00:31,073 --> 00:00:37,579 En man skyddar sin familj, Frank! Titta vad du har gjort! Titta på dem! 7 00:00:37,746 --> 00:00:44,211 -Hälsa att jag sa farväl. -Mamma! Julie dödade Norman. 8 00:00:44,377 --> 00:00:47,630 -Monstren dödade honom. -Monster finns inte. 9 00:00:47,797 --> 00:00:52,468 -Varför ligger trädet över vägen? -Det kan ha blåst ner i en storm. 10 00:00:52,635 --> 00:00:54,887 Det kan inte vara samma stad. 11 00:00:55,054 --> 00:00:59,767 Ursäkta? Vi försöker nå huvudvägen. 12 00:00:59,933 --> 00:01:03,228 Vi är på samma, jävla väg! 13 00:01:12,987 --> 00:01:18,450 -Han blöder och har nåt i benet! -Jag har pluggat läkarprogrammet. 14 00:01:18,617 --> 00:01:22,371 Sluta! Det gör ont! 15 00:01:23,580 --> 00:01:28,877 Spring till kolonihuset. Stanna inte, oavsett vad ni ser eller hör! 16 00:01:29,043 --> 00:01:34,423 -Jag behöver hjälp! -Öppna dörren! 17 00:01:34,590 --> 00:01:39,678 Var du i en av de två bilarna? Det var längesen vi såg nåt sånt. 18 00:01:39,845 --> 00:01:44,224 -Vad kan det betyda? -Det finns saker du måste få veta. 19 00:01:44,391 --> 00:01:49,687 Det här blir det jobbigaste samtalet i hela ditt liv. Tror du på monster? 20 00:01:49,854 --> 00:01:52,774 -Varför tog du med mig hit? -Du ska få se. 21 00:01:52,940 --> 00:01:56,944 Om man klättrar högt kan en mardröm likna en dröm. 22 00:01:57,111 --> 00:02:00,114 -Det här är inte ditt fel. -Vad menar du? 23 00:02:00,281 --> 00:02:04,326 Rösterna sa att det är enda sättet för oss att komma hem. 24 00:02:04,493 --> 00:02:08,830 -Berätta vad du gjorde. -Jag öppnade dörren. 25 00:02:08,997 --> 00:02:15,211 De går, men springer aldrig. Vi har bara ett fåtal platser att ta vägen. 26 00:02:15,378 --> 00:02:20,507 Jag håller på att gå sönder. Jag orkar inte hitta fler kroppar. 27 00:02:21,759 --> 00:02:26,221 -Vad tittar du på? -Inget. 28 00:03:12,138 --> 00:03:15,475 -Var det en mardröm? -Ja. 29 00:03:17,310 --> 00:03:19,395 Ingen fara. 30 00:03:24,024 --> 00:03:25,442 Tobey! 31 00:03:26,568 --> 00:03:32,157 Ta loss mig härifrån! Tobey! Var är du?! 32 00:03:32,324 --> 00:03:35,743 -Håll käften! Folk försöker sova! -Vem fan är du? 33 00:03:35,910 --> 00:03:40,081 Ursäkta. Jag brukar vara hjärtligare när jag gör det här. 34 00:03:41,540 --> 00:03:45,669 -Vilken jävla tid att vakna. -Jag fattar ingenting. 35 00:03:45,836 --> 00:03:51,216 -Släpp loss mig, annars jävlar! -Vadå? 36 00:03:53,009 --> 00:03:57,805 -Vet du vem jag är? -Fan, du är en sån. 37 00:03:57,972 --> 00:04:02,601 Okej... Vi tar det från början. 38 00:07:30,293 --> 00:07:34,255 Är du hungrig, Frank? Vill du ha nåt? 39 00:07:38,842 --> 00:07:45,056 Det är viktigt att du förstår att det som händer i kväll... 40 00:07:45,223 --> 00:07:48,184 ...inte är personligt. 41 00:07:48,351 --> 00:07:50,269 Jag vet. 42 00:07:53,022 --> 00:07:55,566 Hon tyckte om dig. 43 00:07:55,733 --> 00:07:59,695 Lauren. Hon tyckte om dig från början. 44 00:08:01,780 --> 00:08:06,076 Hon sa att du är sträng mot oss för att du måste. 45 00:08:06,242 --> 00:08:10,538 Du fattar beslut inga andra fattar. 46 00:08:11,706 --> 00:08:15,668 Det är du som ska hjälpa oss hem. 47 00:08:27,637 --> 00:08:31,682 Jag har inte varit så här jämt. 48 00:08:31,849 --> 00:08:34,560 Inga av oss är det. 49 00:08:36,187 --> 00:08:41,858 Om det är nåt du behöver eller nån du kanske vill träffa... 50 00:08:43,151 --> 00:08:45,987 Få saker avslutade. 51 00:08:46,154 --> 00:08:49,782 Det finns en sak jag vill göra. 52 00:08:49,949 --> 00:08:55,663 Så du menar att jag är i en stad jag inte kan lämna- 53 00:08:55,830 --> 00:09:01,543 -och att när solen går ner så kommer monster från skogen för att jaga oss? 54 00:09:02,878 --> 00:09:06,881 Monster som dödade min vän häromkvällen? 55 00:09:07,048 --> 00:09:08,633 Ja. 56 00:09:12,887 --> 00:09:14,347 Ja. 57 00:09:18,934 --> 00:09:22,062 Lägg av. 58 00:09:24,898 --> 00:09:31,446 -Imponerande. Var hittade han er? -Vem? 59 00:09:31,613 --> 00:09:37,702 Tobey. Är ni en kringresande grupp? Du spelar din roll riktigt bra. 60 00:09:37,868 --> 00:09:44,333 Jag köper det. Men jag tycker att han anstränger dig för mycket. 61 00:09:46,543 --> 00:09:51,881 Bravo! Väl värt pengarna. Vad händer nu, då? 62 00:09:52,048 --> 00:09:57,261 Finns det nån gåta jag ska lösa? 63 00:09:57,428 --> 00:10:02,391 -Strunt samma. Avslöja inget. -Vart är du på väg? 64 00:10:03,475 --> 00:10:10,357 Jag löser inte gåtan här. Jag går och kollar in stan. 65 00:10:11,566 --> 00:10:14,694 Jävla Tobey. Det här är nog svindyrt. 66 00:10:16,946 --> 00:10:20,282 -Ska jag hålla ett öga på honom? -Nej. 67 00:10:20,449 --> 00:10:24,411 Låt honom gå omkring. Vi har nog mycket att göra här. 68 00:10:33,169 --> 00:10:38,841 Okej. Inte precis som min Giacometti men den får duga. 69 00:10:39,008 --> 00:10:44,263 -Perfekt! Är den till mig? -Ursäkta? 70 00:10:44,430 --> 00:10:50,185 -Har ni nåt motordrivet? Nån moped? -Nej. 71 00:10:50,352 --> 00:10:55,106 -Den här får duga. Tack. -Den är min! 72 00:11:07,117 --> 00:11:12,247 -Hej, gubben. -Får jag gå ut i dag? 73 00:11:13,289 --> 00:11:17,919 -Du får stanna i sängen lite till. -Jag är less på sängen. 74 00:11:18,086 --> 00:11:24,800 Jag gillar inte pyjamasen. Den kliar och passar inte. 75 00:11:24,967 --> 00:11:30,597 Pappa hämtar sakerna i husbilen. I kväll sover du i din pyjamas. 76 00:11:30,764 --> 00:11:37,228 -Det var bäst att pappa gick ensam. -Ingen får rota bland mina grejer. 77 00:11:37,395 --> 00:11:42,900 -Hur länge stannar vi? -Vi ska ta reda på det. 78 00:11:44,360 --> 00:11:48,697 Är du hungrig? De har ägg. Vill du ha? 79 00:11:48,864 --> 00:11:53,368 -Äggmacka? -Nej, men de har havregryn. 80 00:11:55,120 --> 00:12:00,958 -Är du hungrig? -Nej, jag tänker ta en promenad. 81 00:12:01,125 --> 00:12:04,045 Håll dig i närheten. 82 00:12:05,337 --> 00:12:09,800 Jag tänker koka lite gröt. Stanna här. 83 00:12:23,187 --> 00:12:28,275 Lyssna på mig, mamma. Du behöver inte vara här i dag. 84 00:12:28,442 --> 00:12:34,781 -Du behöver vila. -Det går inte. Vi öppnar snart. 85 00:12:34,948 --> 00:12:38,910 Se så många saker. Jösses. 86 00:12:39,077 --> 00:12:43,414 Nu fick du mig att slå sönder nåt. 87 00:12:52,965 --> 00:12:57,469 -Nu skar jag mig. -Jösses. 88 00:12:59,679 --> 00:13:02,181 Får jag se? 89 00:13:03,433 --> 00:13:10,397 Det viktigaste är att du får vila. Du behöver vila. 90 00:13:10,564 --> 00:13:15,444 -Om jag hade varit där i går... -Så hade inget förändrats. 91 00:13:16,486 --> 00:13:20,323 Du kunde ändå inte ha hjälpt honom. 92 00:13:33,544 --> 00:13:35,671 Hur är det? 93 00:13:38,465 --> 00:13:42,010 Jag tar hand om det. 94 00:14:08,034 --> 00:14:09,452 En... 95 00:14:11,704 --> 00:14:15,958 Tre...fyra...fem... 96 00:14:27,218 --> 00:14:30,137 -Bär? -Det är bra. 97 00:14:33,098 --> 00:14:36,351 Det finns ett äppelträd på baksidan. 98 00:14:37,978 --> 00:14:43,066 -Så ni odlar egen mat? -Butikerna i stan är så hemska. 99 00:14:46,944 --> 00:14:49,780 Jaså, du skojar? 100 00:14:51,615 --> 00:14:57,454 Ellis och din pappa kommer snart. Det känns bättre med dina saker här. 101 00:15:00,373 --> 00:15:04,919 Du... Mår du bra? 102 00:15:07,255 --> 00:15:12,134 -Nej, inte direkt. -Kom hit. 103 00:15:24,562 --> 00:15:30,860 Få se vad vi har här. Jag hörde att den kliar. 104 00:15:31,027 --> 00:15:33,738 -Tack, pappa. -Varsågod. 105 00:15:35,739 --> 00:15:38,867 Hur gick det? 106 00:15:39,034 --> 00:15:43,580 Det gick...bra. 107 00:15:44,623 --> 00:15:47,959 Har du mina böcker? 108 00:15:48,126 --> 00:15:53,130 Böckerna! Hur kunde jag glömma dem? 109 00:15:53,297 --> 00:15:57,051 Det kanske finns en. Jag kanske hittar nåt. 110 00:15:57,217 --> 00:16:01,054 Här har vi...böcker. 111 00:16:01,221 --> 00:16:06,434 Vad vill du ha? "Äventyr med den stora gooligogen"? 112 00:16:08,269 --> 00:16:12,773 "Kromenockelns flygtur"? -Kromenockeln är min favorit. 113 00:16:12,940 --> 00:16:17,528 -Gör ljudet. -Ljudet? Jag vet inte vad du... 114 00:16:33,084 --> 00:16:37,880 -Hon låter inte så. -Låter hon så här... 115 00:16:39,840 --> 00:16:43,885 Sluta! Sluta! Okej. 116 00:16:44,052 --> 00:16:46,972 Nu är det två kromenocklar. 117 00:16:53,728 --> 00:16:58,524 Två kromenocklar från grottan. Två kromenocklar till dig! 118 00:16:59,566 --> 00:17:04,112 -Försiktig med benet. -Titta, Julie! Vi har våra saker. 119 00:17:04,279 --> 00:17:08,491 -Jag ser det. -Kom hit. 120 00:17:08,658 --> 00:17:13,037 Vi läser om kromenocklarna. Julie! 121 00:17:14,372 --> 00:17:17,333 Jätteroligt. 122 00:17:17,500 --> 00:17:22,463 Ursäkta att jag stör. Fader Khatri vill prata om beslutsceremonin. 123 00:17:22,629 --> 00:17:26,216 -Vad är beslutsceremonin? -Han får berätta. 124 00:17:26,383 --> 00:17:31,387 Alla nykomlingar får besluta om de vill bo i kolonihuset eller i staden. 125 00:17:31,554 --> 00:17:36,809 Det är så vi gör. Jag vill ge er en rundvisning. 126 00:17:36,976 --> 00:17:40,020 Ni ska få se huset ni kan bo i. 127 00:17:40,187 --> 00:17:45,317 Jag vill följa med. Det rör oss alla. Jag vill se. 128 00:17:45,484 --> 00:17:49,571 -Du måste stanna med Ethan. -Donna kan passa Ethan. 129 00:17:52,532 --> 00:17:56,369 Okej då. Ni kan gå. 130 00:17:58,162 --> 00:18:03,250 Du... Vi är inte borta länge. 131 00:18:04,751 --> 00:18:10,840 -Jag borde inte lämna henne ensam. -Det är viktigt att båda får se det. 132 00:18:11,007 --> 00:18:16,679 Ingen fara. Hon är tålig. Hon brås på sin mamma. 133 00:18:16,846 --> 00:18:18,681 Följ med. 134 00:18:35,488 --> 00:18:40,451 God morgon, allihop! Vad finns på menyn? 135 00:18:41,994 --> 00:18:48,166 Finns nästa ledtråd här? Är det här monstren hoppar fram ur skuggorna? 136 00:18:48,333 --> 00:18:55,089 Vad kommer att visa sig på det här pittoreska fiket- 137 00:18:55,256 --> 00:19:00,136 -när jag släpper garden? 138 00:19:00,303 --> 00:19:05,599 Jag har spelat teater i mina dagar. Tack, jag är utsvulten. Vad har vi? 139 00:19:05,766 --> 00:19:09,394 -Ställ dig i kön. -Jag gillar att det känns äkta. 140 00:19:09,561 --> 00:19:13,898 Men eftersom ni typ jobbar för mig får jag göra så här. 141 00:19:19,278 --> 00:19:23,199 Ta det lugnt. Ni tar det på väldigt stort allvar. 142 00:19:32,207 --> 00:19:36,753 Vad gör du här? Du skulle stanna hemma. 143 00:19:36,920 --> 00:19:41,841 Då hade de undrat varför. Jag klarar mig och vill hjälpa. 144 00:19:42,008 --> 00:19:44,677 Jag behöver hjälpa. 145 00:19:46,720 --> 00:19:51,642 Gå tillbaka till ladan. Allt ordnar sig. 146 00:19:51,808 --> 00:19:54,603 Lova mig. 147 00:20:03,277 --> 00:20:08,240 Talismanen håller dem borta. Det finns fler försiktighetsåtgärder. 148 00:20:08,407 --> 00:20:14,579 Spika igen fönstren. Har man barn är det ett måste. 149 00:20:14,746 --> 00:20:20,209 Vissa nätter kan varelserna försöka övertala en att öppna. 150 00:20:20,376 --> 00:20:23,337 Barn är lättare att manipulera. 151 00:20:23,504 --> 00:20:28,175 Hur kan folk gå omkring som om det här vore normalt? 152 00:20:28,342 --> 00:20:34,598 -De som överlever anpassar sig. -Hur lyckas de göra det? 153 00:20:34,765 --> 00:20:38,184 Som människor som bor i förkastningszoner. 154 00:20:38,351 --> 00:20:43,147 De anpassar sig till att marken kan sluka dem när som helst. 155 00:20:43,314 --> 00:20:47,902 De lever som vanligt eftersom det hör till världen de lever i. 156 00:20:48,068 --> 00:20:52,447 Jag önskar att det fanns en förklaring som gjorde allt lättare. 157 00:20:52,614 --> 00:20:57,077 Ni kommer att klara er. Kom bara ihåg... 158 00:20:57,244 --> 00:21:01,915 Placera talismanen vid dörren, täck för och spika igen fönstren. 159 00:21:02,081 --> 00:21:05,293 Om ni gör det så kommer familjen att klara sig. 160 00:21:05,459 --> 00:21:09,338 Vad är det där? 161 00:21:13,550 --> 00:21:17,220 Vi kallar den för "lådan". 162 00:21:17,387 --> 00:21:20,515 Den enda bestraffningen vi har. 163 00:21:20,682 --> 00:21:27,021 Reglerna vi följer ser till att vi skyddar varandra. 164 00:21:27,188 --> 00:21:32,359 När nåns agerande eller vårdslöshet leder till en invånares död- 165 00:21:32,526 --> 00:21:36,988 -så är det enda straffet en natt i lådan. 166 00:21:39,115 --> 00:21:43,661 -Herregud. -Det finns väl en talisman i den? 167 00:21:43,828 --> 00:21:45,413 Nej. 168 00:21:46,747 --> 00:21:50,501 Hur många gånger har den använts? 169 00:21:50,668 --> 00:21:54,004 I kväll blir första gången. 170 00:21:54,838 --> 00:21:58,008 Följ med. Ert hus ligger här borta. 171 00:22:03,888 --> 00:22:09,310 Inte mycket för världen, men ni bor bekvämt om ni väljer staden. 172 00:22:13,314 --> 00:22:16,441 Det ser ut som att nån redan bor här. 173 00:22:21,696 --> 00:22:24,741 Det skedde en incident. 174 00:22:26,075 --> 00:22:31,539 Kvällen innan ni dök upp. Den första på flera månader. 175 00:22:33,207 --> 00:22:37,878 -Vadå för incident? -Sånt som händer vid vårdslöshet. 176 00:22:59,064 --> 00:23:03,068 -Var det ett barn? -Herrejävlar! 177 00:23:03,235 --> 00:23:07,447 Meagan och hennes mamma Lauren. 178 00:23:07,614 --> 00:23:14,036 Pappan söp sig full på andra sidan stan när det hände. 179 00:23:14,203 --> 00:23:17,664 Sånt här händer när man bryter mot reglerna. 180 00:23:28,883 --> 00:23:32,845 -Vänta, Tabitha. -Nej, jag kan inte. 181 00:23:33,012 --> 00:23:37,891 -Vi har inget val. -Det här är helt jävla sjukt! 182 00:23:38,058 --> 00:23:44,314 Kvinnan och barnet slets i bitar och nu ska pappan offras. 183 00:23:44,481 --> 00:23:51,446 Prästen sa att om han hade följt reglerna så skulle de vara vid liv. 184 00:23:51,612 --> 00:23:57,117 Jim... Varför vill du så gärna tro på allt de säger? 185 00:24:00,496 --> 00:24:06,710 Jag hörde dem viska utanför husbilen. Jag hör dem fortfarande knacka på. 186 00:24:06,876 --> 00:24:10,838 Det de säger är på riktigt och vi är fast här. 187 00:24:11,005 --> 00:24:18,012 Vi måste göra det bästa av det. Vi vill inte att det slutar som... 188 00:24:29,772 --> 00:24:32,692 Det här var Meagans favoritplats. 189 00:24:37,905 --> 00:24:40,824 Jag satte upp gungan åt henne. 190 00:24:42,242 --> 00:24:46,371 Hon ville att jag skulle gunga henne högre och högre. 191 00:24:46,538 --> 00:24:50,083 Lauren var rädd att det var farligt. 192 00:24:55,129 --> 00:25:00,092 -Du begraver väl mig med dem? -Ja. 193 00:25:01,510 --> 00:25:04,012 Självklart. 194 00:25:05,847 --> 00:25:09,434 Jag vill bara stanna några minuter. 195 00:25:09,601 --> 00:25:12,562 Okej. Ta den tid du behöver. 196 00:25:36,751 --> 00:25:40,504 Prova den och säg hur det känns. 197 00:25:47,094 --> 00:25:51,681 -Det gör ont i armhålan. -Gör det ont? Okej, vänta lite. 198 00:25:51,848 --> 00:25:57,812 Då vadderar jag den åt dig. Känns det bra så knyter jag den. 199 00:25:57,979 --> 00:26:01,565 Testa nu. Beredd? 200 00:26:01,732 --> 00:26:05,527 Gå utför trappan. Lugnt och fint. 201 00:26:05,694 --> 00:26:10,740 Tre, två, ett. Så där. 202 00:26:11,866 --> 00:26:16,454 -Han är bedårande. -Varför gör ni det här? 203 00:26:16,621 --> 00:26:20,791 -Vad menar du? -Ni känner oss knappt. 204 00:26:21,834 --> 00:26:24,545 Det är så här vi gör. 205 00:26:31,218 --> 00:26:37,473 Vilket otroligt rollspel. Jag fattar inte hur ni lyckas. 206 00:26:37,640 --> 00:26:43,646 Det kanske finns en ledtråd i varje byggnad. Bränns det? 207 00:26:43,813 --> 00:26:48,901 Vanligtvis brukar man få veta vad man ska göra. 208 00:26:49,067 --> 00:26:52,195 Det här är utöver det vanliga. 209 00:26:54,072 --> 00:26:59,827 Har nån pratat med dig än? 210 00:26:59,994 --> 00:27:06,792 Damen uppe i huset. Donna. Hon förklarade upplägget. 211 00:27:06,959 --> 00:27:11,880 Monster i skogen. Tobey är död. Hon sa inte vart jag ska gå nu. 212 00:27:12,047 --> 00:27:16,885 Trots att det känns verkligt så finns det logiska brister. 213 00:27:17,051 --> 00:27:23,474 Jag äter ägg på ett fik i en stad som ska vara en mystisk mardröm. 214 00:27:23,641 --> 00:27:27,394 Mina mardrömmar brukar inte servera frukost. 215 00:27:27,561 --> 00:27:30,522 Ni har säkert höns i skogen. 216 00:27:30,689 --> 00:27:35,402 Vi vet inte var hönsen och korna kommer ifrån. 217 00:27:38,488 --> 00:27:42,450 Ingen dålig mardrömsfrukost. 218 00:27:42,617 --> 00:27:45,828 Jag borde bege mig. 219 00:27:49,164 --> 00:27:53,960 -Ska jag få nåt av dig? -Vadå? 220 00:27:54,127 --> 00:28:00,758 Kanske en ledtråd eller kryptisk vägledning? 221 00:28:00,925 --> 00:28:05,054 Strunt samma. Jag kommer på det. 222 00:28:07,139 --> 00:28:09,391 Tack. 223 00:28:17,274 --> 00:28:20,151 -Var det...? -Killen i den andra bilen. 224 00:28:20,318 --> 00:28:25,740 Han får sig själv dödad. Har du ätit nåt än? 225 00:28:25,906 --> 00:28:30,452 Ingen fara. Jag ville bara titta till er. 226 00:28:36,249 --> 00:28:40,211 -Hur mår hon? -Tja, hon... 227 00:28:40,378 --> 00:28:44,715 Som jag sa så går förnekelse i arv i familjen. 228 00:28:53,390 --> 00:28:59,437 Få se nu. Tolv, tio, tolv. 229 00:29:15,911 --> 00:29:20,915 -Vad gör du? -Du borde inte vara här ute. 230 00:29:21,082 --> 00:29:27,672 Letar du efter nåt? Jag kan hjälpa dig att leta. 231 00:29:27,838 --> 00:29:32,426 Jag letar inte. Jag kontrollerar. 232 00:29:32,593 --> 00:29:35,762 Vad kontrollerar du? 233 00:29:38,056 --> 00:29:41,601 Du ställer många frågor. 234 00:29:41,768 --> 00:29:44,646 Det var bara tre. 235 00:29:46,606 --> 00:29:50,401 -Jag kan hjälpa dig. -Nej, du är bekymmer! 236 00:29:50,568 --> 00:29:57,032 Om dina föräldrar kommer blir de arga och om Donna förvisar mig... 237 00:29:58,075 --> 00:30:02,871 -Vad pratar du om? -Gå härifrån. 238 00:30:04,789 --> 00:30:08,084 Har du sett pojken som bor här ute? 239 00:30:11,128 --> 00:30:15,549 -Va? -Glöm det. 240 00:30:15,716 --> 00:30:18,760 Vad menar du med "bor här ute"? 241 00:30:18,927 --> 00:30:25,433 Han går omkring här och är aldrig inomhus, så han bor nog utomhus. 242 00:30:26,768 --> 00:30:31,022 -Säger du det? -Vi är vänner. 243 00:30:33,107 --> 00:30:39,154 Är ni det? Det är bra att ha vänner. 244 00:30:39,321 --> 00:30:43,783 -Okej. -Vänta. Kom hit. 245 00:30:50,414 --> 00:30:54,877 -Jag kollar om de flyttar på sig. -Om vad flyttar på sig? 246 00:30:55,044 --> 00:30:59,965 -Träden. -Säkert? Har de gjort det? 247 00:31:00,132 --> 00:31:03,927 Det vet jag inte än. Jag har inte kollat allt. 248 00:31:04,094 --> 00:31:06,971 Ethan! 249 00:31:07,138 --> 00:31:11,809 Vad fan? Kom tillbaka in. Jag skulle hålla ett öga på dig. 250 00:31:11,976 --> 00:31:16,855 Jag måste nog gå. Får jag veta hur det går med träden? 251 00:31:17,022 --> 00:31:21,360 -Jag håller dig informerad. -Ethan! Nu. 252 00:31:21,526 --> 00:31:26,531 Om du ser din vän så kan du hälsa från Victor. 253 00:31:34,580 --> 00:31:39,168 Prata inte med honom. Han är läskig. 254 00:31:39,334 --> 00:31:43,922 -Han kollar om träden flyttar på sig. -Det är ju helt normalt. 255 00:31:49,761 --> 00:31:52,638 Ett...två... 256 00:32:06,026 --> 00:32:11,322 Yatzy! Okej, Tobey. Nu får vi se vad du går för. 257 00:32:25,710 --> 00:32:27,337 Herrejävlar... 258 00:32:56,572 --> 00:32:58,324 Vad fan?! 259 00:33:15,381 --> 00:33:18,926 Tobey, du är ett jävla geni! 260 00:33:52,874 --> 00:33:55,752 Det här får jag inte se så ofta. 261 00:33:55,919 --> 00:34:00,172 Vänj dig inte. 262 00:34:01,632 --> 00:34:05,552 Han svarar inte. 263 00:34:05,719 --> 00:34:09,431 Du kanske inte lyssnar noga. 264 00:34:13,601 --> 00:34:16,854 Jag kan inte göra det. 265 00:34:19,190 --> 00:34:24,904 Frank. Lådan. Jag kan inte. 266 00:34:26,905 --> 00:34:32,035 Den skulle aldrig... Jag byggde lådan i avskräckande syfte. 267 00:34:32,202 --> 00:34:35,538 Den ska skrämma folk. 268 00:34:37,915 --> 00:34:40,585 Jag kan inte. 269 00:34:40,751 --> 00:34:42,420 Okej. 270 00:34:44,463 --> 00:34:51,470 Låt säga att du förlåter Frank för hans överträdelser. Vad händer då? 271 00:34:53,889 --> 00:34:56,349 Vad händer nästa gång? 272 00:34:56,516 --> 00:35:02,313 Du varnade honom flera gånger. Öppet, inför alla. 273 00:35:03,773 --> 00:35:08,318 Hur kommer alla att reagera om Frank undkommer straff? 274 00:35:08,485 --> 00:35:13,907 Hur betydelsefulla kommer stadens regler att vara då? 275 00:35:14,950 --> 00:35:19,746 Ska du inte predika om hur barmhärtighet är en dygd? 276 00:35:21,622 --> 00:35:25,960 Jag förstår. Skulle du föredra det? 277 00:35:26,127 --> 00:35:30,005 Jag föredrar att inte sätta en sörjande man i lådan- 278 00:35:30,172 --> 00:35:35,260 -där han slits i stycken när solen går ner! Det skulle jag föredra! 279 00:35:36,720 --> 00:35:41,724 Jag tänker inte låtsas som att det är nåt lätt beslut. 280 00:35:41,891 --> 00:35:45,811 Men du byggde en giljotin mitt i stan. 281 00:35:45,978 --> 00:35:50,357 Vad händer när folk inser att du inte vågar använda den? 282 00:35:52,985 --> 00:35:57,614 Du är en jävligt kass präst. Vet du det? 283 00:36:01,034 --> 00:36:06,872 Helt jävla sämst. Och nu svär jag i Herrens hus. 284 00:37:01,297 --> 00:37:02,799 Förbannat! 285 00:37:12,349 --> 00:37:16,561 Det finns en koja hundra meter in i skogen. 286 00:37:16,728 --> 00:37:22,901 Häng den där vid dörren och försök leva ett någorlunda liv där. 287 00:37:36,413 --> 00:37:39,916 Vad säger du till alla andra? 288 00:37:47,715 --> 00:37:50,760 Tack för att ni kommer. 289 00:37:50,926 --> 00:37:56,265 I dag ska nykomlingarna välja var de vill bo bland oss. 290 00:37:56,432 --> 00:38:03,480 Vill ni bo i staden och följa våra regler och gynna samhället- 291 00:38:03,646 --> 00:38:08,151 -tills vi har hittat vägen hem så väljer ni stenen. 292 00:38:08,317 --> 00:38:11,904 Vill ni bo i kolonihuset- 293 00:38:12,071 --> 00:38:17,659 -och leva för dagen utan garanterad morgondag, så väljer ni blomman. 294 00:38:17,826 --> 00:38:22,914 Era val kommer att vara slutgiltiga. Som många andra här... 295 00:38:23,081 --> 00:38:28,086 Fader Khatri? Ursäkta. Får jag...? 296 00:38:28,252 --> 00:38:30,421 Javisst. 297 00:38:31,881 --> 00:38:38,262 När vi ändå har samlats så vill jag adressera elefanten i rummet. 298 00:38:38,429 --> 00:38:44,059 Det har ställts många frågor om Frank och lådan. 299 00:38:44,226 --> 00:38:47,061 Reglerna. 300 00:38:47,228 --> 00:38:50,189 Det finns en fin gräns- 301 00:38:50,356 --> 00:38:54,652 -mellan grymhet och konsekvenser. 302 00:38:54,819 --> 00:38:58,322 Och om vi inte är villiga... 303 00:39:01,825 --> 00:39:03,827 Frank? 304 00:39:05,537 --> 00:39:08,957 Jag vill säga några ord, om det går bra. 305 00:39:19,133 --> 00:39:23,804 Vet ni vad jag har tänkt på de senaste dagarna i cellen? 306 00:39:25,805 --> 00:39:27,932 Julen. 307 00:39:29,392 --> 00:39:34,313 Den sista julen jag, Lauren och Meagan firade innan vi... 308 00:39:38,108 --> 00:39:41,487 Jag var en bra pappa. 309 00:39:41,653 --> 00:39:46,324 Jag var inte perfekt, men jag var inte så här. 310 00:39:48,201 --> 00:39:52,413 Den sista julen fick Meagan sitt första dockhus. 311 00:39:54,790 --> 00:39:58,335 Hennes min när hon såg det... 312 00:40:02,923 --> 00:40:08,553 Jag lät den här staden och varelserna i skogen... 313 00:40:08,720 --> 00:40:14,809 Jag släppte in dem i mitt huvud och glömde det som är viktigast. 314 00:40:15,852 --> 00:40:21,065 Jag glömde att om jag bara hade varit lite starkare... 315 00:40:24,193 --> 00:40:28,780 ...så kanske vi hade haft en jul som väntade på oss hemma. 316 00:40:32,617 --> 00:40:36,120 Låt inte den här platsen ta ifrån er det. 317 00:40:36,287 --> 00:40:41,834 Håll ett öga på varandra och ta hand om varandra. 318 00:40:44,628 --> 00:40:47,964 Kom ihåg vad ni lever för. 319 00:40:50,133 --> 00:40:55,388 Jag uppskattar det du försöker göra, sheriffen. Det gör jag verkligen. 320 00:40:56,722 --> 00:41:01,727 Men de enda två jag älskar i den här världen är borta. 321 00:41:02,895 --> 00:41:06,523 Jag vill träffa mina flickor igen. 322 00:41:07,941 --> 00:41:12,153 Vänta! Nej! Gå inte, Frank! 323 00:41:15,365 --> 00:41:21,203 Helt underbart. Det är otäckt och dramatiskt. 324 00:41:21,370 --> 00:41:27,167 Ta det lugnt. Försiktigt! 325 00:41:27,334 --> 00:41:31,296 -Välj en. -Släpp mig, för fan. Vad fan?! 326 00:41:31,463 --> 00:41:34,924 -Välj en! -Jag stämmer dig! Okej. 327 00:41:35,091 --> 00:41:38,219 Okej? 328 00:41:38,386 --> 00:41:41,389 För fan! Aj! 329 00:41:43,349 --> 00:41:48,353 Du vet inte hur dumt det där var. Du har ingen aning! 330 00:41:48,520 --> 00:41:52,816 Jag tänker ruinera dig! Jag tänker ruinera er allihop! 331 00:41:54,317 --> 00:41:58,780 Jag vill visa en sak. Följ med. 332 00:42:02,491 --> 00:42:07,287 Du behöver inte, Frank. Fatta inte beslut när du sörjer. 333 00:42:07,454 --> 00:42:12,042 Jag är mer klartänkt än jag har varit på väldigt länge. 334 00:42:12,209 --> 00:42:15,754 Okej, nu får vi det gjort. 335 00:42:17,422 --> 00:42:21,592 -Bor ni i staden eller i kolonihuset? -Stan. 336 00:42:21,759 --> 00:42:26,639 -Ursäkta. Var och en måste välja. -Ja, i staden. 337 00:42:28,515 --> 00:42:31,643 -Ethan? -Staden. 338 00:42:32,686 --> 00:42:36,022 -Julie? -Kolonihuset. 339 00:42:36,189 --> 00:42:39,651 -Va? Nej. -Hon menar inte det. 340 00:42:39,817 --> 00:42:43,904 Hon har fattat sitt beslut. Ceremonin är över. 341 00:42:44,071 --> 00:42:48,992 Hon får inte besluta sånt som minderåring. Det är inte okej. 342 00:42:49,159 --> 00:42:51,870 -Bo med familjen. -Det behöver du inte. 343 00:42:52,037 --> 00:42:58,042 -Jag pratar med min dotter. -Ingen kan kräva... Säger du ifrån? 344 00:42:58,209 --> 00:43:01,462 Ta det bara lilla lugna. 345 00:43:01,629 --> 00:43:07,134 Julie? Vill du bo i kolonihuset? 346 00:43:11,013 --> 00:43:14,558 -Ja. -Varför gör du så här? 347 00:43:14,724 --> 00:43:18,186 Hon har valt. Det är dina regler, Boyd. 348 00:43:18,353 --> 00:43:22,774 -Jag ångrar mig och tar kolonihuset. -Tabitha... 349 00:43:22,940 --> 00:43:28,195 Hon ska inte bo i det jävla huset! Det är inte okej! 350 00:43:28,362 --> 00:43:32,658 Jag fixar det här. Kan du hålla käften?! 351 00:43:35,202 --> 00:43:40,248 Snälla... Gör inte det här nu. 352 00:43:40,415 --> 00:43:45,586 Min son bor där. Jag lovar att hon blir omhändertagen. 353 00:43:49,173 --> 00:43:55,220 Okej, allihop. Solen går ner snart. 354 00:43:55,387 --> 00:43:59,391 -Tack för att ni kom. -Jag tar honom. 355 00:44:09,817 --> 00:44:14,029 Jag har fått nog. Den där sheriffen gick för långt. 356 00:44:14,196 --> 00:44:19,868 Ring en taxi åt mig. Jag är färdig. 357 00:44:20,035 --> 00:44:26,249 Du måste förstå en sak. Ingen försöker vara elak mot dig. 358 00:44:26,415 --> 00:44:31,754 -Du måste förstå vad som händer. -Hör du inte? Inte intresserad! 359 00:44:31,920 --> 00:44:37,050 Jag tappade intresset när den där jäveln var hårdhänt med mig. 360 00:44:50,271 --> 00:44:54,233 Det här är inte roligt längre. 361 00:44:58,195 --> 00:45:03,783 Hör ni det? Det är inte roligt längre! 362 00:45:03,950 --> 00:45:06,327 Det här... 363 00:45:16,128 --> 00:45:21,258 Jösses... Herregud. 364 00:45:23,426 --> 00:45:25,511 Du store Gud! 365 00:45:27,930 --> 00:45:30,057 Tobey? 366 00:46:38,620 --> 00:46:42,999 Skicka hem dem, sheriffen. 367 00:46:43,166 --> 00:46:45,835 -Jag ska göra vad jag kan. -Lova mig. 368 00:46:46,002 --> 00:46:48,796 Visst, Frank. Jag lovar. 369 00:47:05,604 --> 00:47:07,772 Jag är redo. 370 00:47:27,624 --> 00:47:29,000 Okej. 371 00:48:34,644 --> 00:48:36,312 Gå in. 372 00:48:41,108 --> 00:48:43,402 En står utanför. 373 00:48:47,572 --> 00:48:49,741 Nu packar vi upp. 374 00:49:40,121 --> 00:49:41,539 Mamma. 375 00:49:45,125 --> 00:49:49,171 Det här är Jade. 376 00:49:51,506 --> 00:49:57,053 -Han ska bo med oss några dagar. -Okej. 377 00:49:58,096 --> 00:50:00,598 Du ska få komma till rätta. 378 00:50:10,774 --> 00:50:16,571 -Ska du och pappa sova här? -Javisst. 379 00:50:16,738 --> 00:50:22,493 -Alla ska vara tillsammans. -Kommer Julie nånsin tillbaka? 380 00:50:22,660 --> 00:50:27,414 Hon bor uppe på kullen. Du får hälsa på när du vill. 381 00:50:27,581 --> 00:50:29,333 -Okej. -Okej. 382 00:50:32,127 --> 00:50:34,921 -Ska vi läsa? -Ja! 383 00:50:42,887 --> 00:50:47,016 Vad jag vill minnas var vi på kapitel tre. 384 00:50:47,183 --> 00:50:50,853 Börja om från början. 385 00:50:51,019 --> 00:50:53,730 Ja, det var ju ett tag sen. 386 00:50:54,981 --> 00:50:58,359 "Allt började en solig morgon"- 387 00:50:58,526 --> 00:51:04,115 -"när en katt låg och solade i ett vackert, grönt grevskap." 388 00:51:04,282 --> 00:51:09,203 Som vanligt så välkomnar vi vår nyaste familjemedlem. 389 00:51:09,370 --> 00:51:12,289 -Skål för Julie! -Julie! 390 00:51:15,959 --> 00:51:20,630 -Tack. -Välkommen. Skönt att ha dig här. 391 00:54:28,970 --> 00:54:33,140 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group