1 00:00:00,100 --> 00:00:03,490 - From'da daha önce. - Bazen böyle olmadığımız zamanları hatırlıyorum. 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,950 - Bunu yapma. - Neyi yapmayayım? 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,700 Neden yolun ortasında bir ağaç var? 4 00:00:08,900 --> 00:00:09,750 Bu nasıl mümkün olabilir? 5 00:00:09,950 --> 00:00:11,980 Aynı lanet olası yoldayız. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,310 Aman Tanrım! 7 00:00:17,270 --> 00:00:21,630 Bu yerle ve artık işlerin nasıl yürüdüğüyle ilgili bilmen gereken şeyler var. 8 00:00:21,830 --> 00:00:24,150 - Canavarlara inanır mısın? - Meagan, hayır! 9 00:00:25,190 --> 00:00:26,680 Bir anlaşmamız var, şerif. 10 00:00:26,880 --> 00:00:27,990 Buraya gelemezsin. 11 00:00:28,190 --> 00:00:29,510 Oğlumu görmeye geldim, Donna. 12 00:00:29,710 --> 00:00:31,300 Dün gece birkaç kişiyi kaybettik. 13 00:00:31,500 --> 00:00:33,080 Biraz meşgulüm, yani diyeceklerin bunlarsa-- 14 00:00:33,280 --> 00:00:34,690 Hepsi bu. 15 00:00:34,890 --> 00:00:37,780 Sadece hayal gücüme dayalı bir yazılım şirketi kurdum... 16 00:00:37,980 --> 00:00:40,990 ...ama bu? Bir an buradaydı ve sonra yok oldu. 17 00:00:43,340 --> 00:00:45,570 Tam tavanın ortasında garip bir sembol vardı. 18 00:00:45,770 --> 00:00:47,960 Ne arıyorsun, hmm? 19 00:00:49,130 --> 00:00:52,050 Sanırım bu iki sayfa birbirine yapışmış. 20 00:00:57,010 --> 00:00:58,450 O iki arabadan birindeydin? 21 00:00:58,650 --> 00:01:01,000 - Sence bu ne demek? - Lütfen yapma. 22 00:01:01,020 --> 00:01:02,460 Victor, şeftalilerini al ve git. 23 00:01:02,660 --> 00:01:04,110 Korkutucu görünür ama zararsızdır. 24 00:01:04,310 --> 00:01:06,680 Sadece çok uzun zamandır burada. 25 00:01:07,660 --> 00:01:08,510 Bu da ne? 26 00:01:08,710 --> 00:01:10,670 Bir Farway ağacı. İzle. 27 00:01:12,460 --> 00:01:13,770 İnsanlarda da işe yarıyor. 28 00:01:13,970 --> 00:01:15,510 - Gerçekten mi? - Problem şu ki... 29 00:01:15,710 --> 00:01:17,730 ...nerede ortaya çıkacağını bilemiyorsun. 30 00:01:17,930 --> 00:01:20,210 Thomas öldüğünde, içimde bir şeyler parçalandı. 31 00:01:20,410 --> 00:01:22,300 Bu yüzden biz de her şey yolundaymış gibi davrandık... 32 00:01:22,500 --> 00:01:24,440 ...ve bence bu her şeyi daha da kötüleştirdi. 33 00:01:24,640 --> 00:01:26,050 Üzgünüm. 34 00:01:26,250 --> 00:01:28,090 Çok dağılmış hissediyorum. 35 00:01:28,290 --> 00:01:30,310 Bunu beraber çözeceğiz. 36 00:01:30,510 --> 00:01:32,460 Merak etme. 37 00:01:32,860 --> 00:01:34,580 Seslerini duyuyorum. 38 00:01:34,780 --> 00:01:35,840 Sonuncu olduğunu... 39 00:01:36,040 --> 00:01:38,920 - Anne! - ...sonra herkesin evine gideceğini söylediler. 40 00:01:39,220 --> 00:01:40,680 Ethan, kaç! 41 00:01:40,980 --> 00:01:42,170 Hayır! Anlamıyorsun. 42 00:01:43,260 --> 00:01:45,460 - Nathan, lütfen! - Nathan. 43 00:01:45,660 --> 00:01:48,330 Keşke yas tutma lüksün olsaydı ama yok, Boyd. 44 00:01:48,530 --> 00:01:50,200 Bu insanların sana ihtiyacı var. 45 00:01:50,400 --> 00:01:53,470 Bu insanları evlerine yönlendirecek kişi sen olmalısın. 46 00:01:53,670 --> 00:01:54,110 Hayır! 47 00:01:55,640 --> 00:01:57,080 Benimle kal. 48 00:01:57,280 --> 00:01:58,730 Eve gitmemizin tek yolu... 49 00:01:58,930 --> 00:02:00,340 ...herkesi uyandırmak. 50 00:02:00,540 --> 00:02:01,600 - Abby, dur. - Yaşananlar... 51 00:02:01,800 --> 00:02:02,690 - Anne! - ...babanın suçu değildi. 52 00:02:02,890 --> 00:02:04,430 Hayır, hayır! 53 00:02:04,630 --> 00:02:07,050 Senin de suçun değildi. Suçlu bu yer. 54 00:02:07,090 --> 00:02:08,870 - Baba, çok üzgünüm. - Hayır, hayır. Hey. Hey, hayır. 55 00:02:09,070 --> 00:02:10,930 Bu bir veda değil. 56 00:02:11,230 --> 00:02:12,180 Onun burada ne işi var? 57 00:02:12,200 --> 00:02:15,270 Aradığımız şeyi bulmamızda yardımcı olabilir. 58 00:02:15,470 --> 00:02:16,310 Kimse benimle beraber olduğunu bilmiyor. 59 00:02:16,510 --> 00:02:17,660 Nereye gidiyoruz? 60 00:02:17,860 --> 00:02:19,710 Eve gidecek yolu bulmaya. 61 00:02:19,910 --> 00:02:21,280 Bir macera yaşamaya ne dersin? 62 00:02:21,480 --> 00:02:22,800 Oyunun adı... 63 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 ..."Işık nereden geliyor?" 64 00:02:24,700 --> 00:02:26,500 Sence kule işe yaramayacak mı? 65 00:02:26,700 --> 00:02:28,720 Koloni Evi'ne bakıyorsunuz... 66 00:02:28,920 --> 00:02:31,550 ...ve tüm yaptığımızın içmek ve sevişmek olduğunu düşünüyorsunuz. 67 00:02:31,650 --> 00:02:32,770 Ama bundan çok daha fazlası. 68 00:02:32,960 --> 00:02:34,290 - Şerefe! - Şerefe. 69 00:02:34,490 --> 00:02:36,680 O evde mutluluk vardı. 70 00:02:36,880 --> 00:02:42,730 Eğer işe yararsa, bu yerde, düşündüğünden daha fazlasını özleyeceğini fark edeceksin. 71 00:02:42,930 --> 00:02:44,430 İzlanda. Güzel. 72 00:02:44,630 --> 00:02:46,820 Bence bu telsiz şeyi işe yararsa belki beraber gitmeliyiz. 73 00:02:47,020 --> 00:02:48,170 Ben nişanlıyım. 74 00:02:48,370 --> 00:02:50,130 Bir parçam geriye dönüp... 75 00:02:50,330 --> 00:02:52,130 ...beni bekleyen aşık olduğum kadını bulmak istiyor. 76 00:02:52,330 --> 00:02:53,570 Diğer parçan ne istiyor? 77 00:02:53,770 --> 00:02:55,530 Tanıdığım en muhteşem adamla İzlanda'ya gitmek. 78 00:02:55,730 --> 00:02:57,180 Hayatımın aşkısın. 79 00:02:57,380 --> 00:02:58,750 Dünyanın herhangi bir yerinde olabilirdik... 80 00:02:58,950 --> 00:03:02,240 ...ama fark etmezdi, çünkü evim sensin. 81 00:03:03,260 --> 00:03:04,190 İşe yarıyor. 82 00:03:04,390 --> 00:03:05,750 Sinyal alıyoruz! 83 00:03:05,950 --> 00:03:08,410 - Neredesin? - Jim'le mi görüşüyorum? 84 00:03:08,610 --> 00:03:12,230 Karın o çukuru kazmamalıydı, Jim. 85 00:03:18,930 --> 00:03:21,180 Bu da ne böyle? 86 00:03:21,200 --> 00:03:23,560 Buradasın. Gitmemiz gerek. 87 00:03:23,750 --> 00:03:25,980 - Burası uyudukları yer. - Aman Tanrım. 88 00:03:29,830 --> 00:03:30,980 Tabitha! 89 00:03:32,600 --> 00:03:33,830 Şu an kızgın. 90 00:03:34,030 --> 00:03:37,290 İçeri girmelisiniz. Orada güvende olursunuz. 91 00:03:37,310 --> 00:03:39,160 Arkandan geliyorum. 92 00:03:40,780 --> 00:03:42,620 Hey, hey! 93 00:03:42,820 --> 00:03:44,260 Hey! 94 00:05:14,600 --> 00:05:16,910 Tamam. Tamam. 95 00:05:43,510 --> 00:05:44,940 Merhaba? 96 00:05:46,600 --> 00:05:48,180 Merhaba? 97 00:05:48,870 --> 00:05:52,660 Tamam. Pekala. 98 00:05:52,860 --> 00:05:53,970 Tamam. 99 00:06:08,890 --> 00:06:11,720 Lanet olası şey! 100 00:06:11,920 --> 00:06:15,390 Senin gibi kahrolası-- 101 00:06:32,080 --> 00:06:34,250 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 102 00:06:35,250 --> 00:06:37,000 Tanrım. 103 00:06:46,140 --> 00:06:48,400 Bu da ne böyle? 104 00:06:49,750 --> 00:06:51,840 - Otobüsü durdurun! - Ne? 105 00:06:53,150 --> 00:06:55,380 Hey, dostum. Sorun yok. Sadece tali yola saptık. 106 00:06:55,580 --> 00:06:56,810 Hayır. Geri dönmeliyiz. 107 00:06:57,010 --> 00:06:58,470 - Burada olmamalıyız. - Otur yerine. 108 00:06:58,670 --> 00:07:00,910 - Lütfen! Lütfen! - Hey. Sorun değil, adamım. 109 00:07:01,890 --> 00:07:03,120 Git de yerine otur, tamam mı? 110 00:07:03,320 --> 00:07:04,820 Sadece otobüsü durdurabilir misiniz? 111 00:07:05,020 --> 00:07:06,650 Lütfen herkes koltuğuna dönsün! 112 00:07:06,850 --> 00:07:08,910 - Hadi ama! Buraya kadar. - Anlamıyorsunuz. 113 00:07:09,110 --> 00:07:11,180 Kötü şeyler başımıza gelir eğer-- 114 00:07:13,770 --> 00:07:16,470 - Tanrım. - Durdur şu lanet olası otobüsü! 115 00:07:27,790 --> 00:07:33,120 From 2. Sezon 1. Bölüm "Yabancı Topraklardaki Yabancılar" 116 00:09:22,840 --> 00:09:26,600 Çeviri: bloodflower ¡İyi Seyirler! 117 00:09:27,910 --> 00:09:30,530 - Devre kartlarının üzerini örtün! - Halledin şunu. 118 00:09:30,730 --> 00:09:32,920 Her şey mahvoluyor. Hepsini alın! 119 00:09:34,120 --> 00:09:34,970 Lanet olsun! 120 00:09:35,170 --> 00:09:36,620 - Geri çekilin. - Onları geride tut. 121 00:09:36,820 --> 00:09:39,100 Işıklardan uzak durun! 122 00:09:39,120 --> 00:09:40,670 Kristi, sana burada ihtiyacımız var. 123 00:09:40,870 --> 00:09:42,540 - Geliyorum. - Pencereleri kontrol edin. 124 00:09:42,740 --> 00:09:43,940 Her yeri kapatın. 125 00:09:44,130 --> 00:09:45,850 - Tamam. Bir bakayım. - Tanrım. 126 00:09:46,050 --> 00:09:47,720 Gözümde bir şey var. 127 00:09:47,920 --> 00:09:48,850 Evet. Benimle kal. 128 00:09:49,050 --> 00:09:51,120 - Hallettin mi? - Şu direği ver. 129 00:09:51,320 --> 00:09:52,330 Bekle, bekle, bekle. 130 00:09:52,530 --> 00:09:53,640 Biri çatıya çıksın. 131 00:09:53,840 --> 00:09:55,690 O lanet vincin bağlanması gerek. 132 00:09:55,890 --> 00:09:58,340 Bu araba radyosuna benziyor. 133 00:09:58,540 --> 00:10:00,690 Bunlar, millet. Bu hoparlörler. Hoparlörleri alın. 134 00:10:00,890 --> 00:10:02,530 Her şeyi içeri götürün. 135 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Lanet olsun! 136 00:10:08,430 --> 00:10:09,740 Bir parça daha kaldı. Bekle. 137 00:10:09,940 --> 00:10:10,960 Bak bakalım bağlayabilecek misin? 138 00:10:11,160 --> 00:10:13,580 Neyle? Burada hiçbir şey yok. 139 00:10:17,790 --> 00:10:19,360 Yok artık! 140 00:10:20,790 --> 00:10:22,570 Donna, neden babam öyle koşarak gitti? 141 00:10:22,590 --> 00:10:23,980 - Julie, lütfen. - Hallediyorum. 142 00:10:24,170 --> 00:10:25,720 Donna! Donna! 143 00:10:25,920 --> 00:10:26,930 Bir problemimiz var. 144 00:10:27,130 --> 00:10:28,850 - Çocukları yukarı çıkart. - Ne? 145 00:10:29,050 --> 00:10:29,940 - Ethan? - Onları yukarı çıkartın. 146 00:10:30,140 --> 00:10:33,630 - Donna! - Yukarı çıkmaya ne dersin, ha? 147 00:10:37,330 --> 00:10:39,530 Ellis, onu yakala ve buraya geri getir! 148 00:10:39,550 --> 00:10:39,990 Tamamdır. 149 00:10:40,190 --> 00:10:41,780 - Donna?! - Sakın dokunma. 150 00:10:41,980 --> 00:10:44,040 Seni mutfağa götürüp orayı temizleyeceğiz, tamam mı? 151 00:10:44,240 --> 00:10:45,340 - Donna? - Pencereleri kontrol edip... 152 00:10:45,540 --> 00:10:47,090 ...her yeri kilitleyin. 153 00:10:47,280 --> 00:10:49,260 - Donna! - Ne? 154 00:10:49,460 --> 00:10:53,940 Lokantanın dışına park etmiş bir otobüs var! 155 00:10:57,090 --> 00:10:59,150 Tabitha? 156 00:11:03,220 --> 00:11:04,940 Aşağıda mısın? 157 00:11:17,980 --> 00:11:19,750 Lanet olsun. 158 00:11:21,370 --> 00:11:22,810 Tabitha? 159 00:11:25,810 --> 00:11:27,810 Hadi ama bebeğim. Lütfen. 160 00:11:34,380 --> 00:11:35,430 Gel. 161 00:11:39,080 --> 00:11:40,660 Gel. 162 00:11:40,860 --> 00:11:43,100 - Nereye gidiyoruz? - Şşt! Konuşamayız. 163 00:11:43,300 --> 00:11:45,700 Şu an yakındalar. Onları uyandıracaksın. 164 00:11:46,440 --> 00:11:47,990 - Kimleri uyandıracağım? - Şşştt! 165 00:11:49,400 --> 00:11:50,410 Hayır, hayır, hayır. Victor, dur. 166 00:11:50,610 --> 00:11:51,930 Bana neler olduğunu anlat. 167 00:11:52,130 --> 00:11:54,110 - Neredeyiz? - Kasabanın altındayız. 168 00:11:54,310 --> 00:11:57,460 Burası canavarların yaşadığı yer. Uyudukları yer. 169 00:11:57,660 --> 00:11:58,980 Ama ben bizi buradan çıkartacağım. 170 00:11:59,180 --> 00:12:00,720 Beyazlı çocuk bana yolu gösterdi. 171 00:12:00,920 --> 00:12:02,160 Neli ne? 172 00:12:02,360 --> 00:12:04,950 Ağacın içinden geçtim ve buradaydım. 173 00:12:05,150 --> 00:12:08,140 Seni beklememi söyledi. Bana saklanacağım yeri gösterdi. 174 00:12:08,940 --> 00:12:10,340 Korkman doğal. 175 00:12:10,540 --> 00:12:12,310 Sadece sessiz olmalıyız. 176 00:12:12,330 --> 00:12:14,030 Biz sadece-- 177 00:12:28,480 --> 00:12:30,320 - Bu da ne böyle? - Ne? 178 00:12:30,520 --> 00:12:33,900 Acele etmeliyiz. Yakında uyanacaklar. 179 00:12:35,050 --> 00:12:36,410 Evet. 180 00:12:37,140 --> 00:12:38,240 - Derin nefes al, tamam mı? - Tamam. 181 00:12:38,440 --> 00:12:39,940 Evet. Dokunma. 182 00:12:40,140 --> 00:12:42,510 Pekala. Bir, iki... üç. 183 00:12:43,400 --> 00:12:44,990 Dokunma, tamam mı? Çok iyi gidiyorsun. 184 00:12:45,190 --> 00:12:46,510 Pekala, dokunma. Dokunma. 185 00:12:46,710 --> 00:12:48,250 Yaralanmayan herkesin... 186 00:12:48,450 --> 00:12:51,950 - ...pencereleri güvence altına almalarını söyleyin. - Tamam. 187 00:12:52,850 --> 00:12:55,000 - Mattias, tüfekleri getir. - Tamamdır. 188 00:12:55,200 --> 00:12:56,660 Bunu yapmamız gerekmez. 189 00:12:56,680 --> 00:12:57,520 Gerekmez mi? 190 00:12:57,720 --> 00:12:59,780 Orada lanet olası bir otobüs var. 191 00:12:59,980 --> 00:13:03,220 Tanrı bilir neyin içine düştüğünü bilmeyen kaç kişi vardır orada. 192 00:13:03,420 --> 00:13:07,430 Buradan ayrılmayacaklarını söylediğimizde nasıl davranacaklarını sanıyorsun? 193 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 Bak. 194 00:13:10,560 --> 00:13:12,350 Önümüzde uzun bir gece var. 195 00:13:13,220 --> 00:13:16,750 Boyd safariye çıkmak için harika bir zaman seçmiş. 196 00:13:16,830 --> 00:13:20,850 Olaylar kötüye giderse harekete geçmeye hazır olmalısın. 197 00:13:21,050 --> 00:13:22,530 Anladın mı? 198 00:13:23,280 --> 00:13:24,950 Artık şerif sensin. 199 00:13:25,890 --> 00:13:26,980 - Kristi? - Evet? 200 00:13:27,180 --> 00:13:29,250 Eşyalarını al ve bizimle lokantada buluş. 201 00:13:29,450 --> 00:13:31,960 Yeni arkadaşlar edinmek üzereyiz. 202 00:13:34,190 --> 00:13:35,540 Kilitli. 203 00:13:40,990 --> 00:13:43,040 Lanet olası gömlek. 204 00:13:43,540 --> 00:13:47,440 Hepiniz, gelip bana katılın! 205 00:13:47,640 --> 00:13:49,880 Ha ha! 206 00:13:57,390 --> 00:13:59,450 Güneş! Ha ha ha! 207 00:13:59,650 --> 00:14:01,110 İmkanı yok. 208 00:14:01,300 --> 00:14:03,930 Yağmur dansı bitti. 209 00:14:05,270 --> 00:14:07,890 Gözlerinle parmağımı takip et. 210 00:14:08,090 --> 00:14:09,810 Güzel. 211 00:14:10,010 --> 00:14:12,920 Mükemmel. Tamam. Elini görebilir miyim? 212 00:14:15,460 --> 00:14:17,710 Tamam, nabzın iyi. 213 00:14:18,290 --> 00:14:19,990 Ateş belirtisi yok. 214 00:14:20,190 --> 00:14:22,430 Bak, herkesin otobüsten inmesini istiyorum. 215 00:14:22,630 --> 00:14:24,260 Cidden mi? 216 00:14:24,460 --> 00:14:27,300 Bize sadece bir dakika ver. Lütfen? 217 00:14:28,650 --> 00:14:31,000 Sen doktor falan mısın? 218 00:14:31,200 --> 00:14:33,540 Pediatri hemşiresi. 219 00:14:34,560 --> 00:14:35,570 Hey. 220 00:14:36,470 --> 00:14:38,950 Hey, senin adın ne? 221 00:14:41,440 --> 00:14:42,360 Elgin. 222 00:14:42,560 --> 00:14:44,170 Elgin mi? 223 00:14:44,970 --> 00:14:47,360 Elgin, nerede olduğunu biliyor musun? 224 00:14:48,450 --> 00:14:50,880 Sen biliyor musun? 225 00:14:51,230 --> 00:14:53,890 Neden o şekilde bağırıyordun? 226 00:14:56,720 --> 00:14:59,750 Çok kötü bir kabus görmüştüm. 227 00:14:59,780 --> 00:15:01,860 Hey. Hey, o da neydi öyle? 228 00:15:02,060 --> 00:15:03,210 - Hey. - Geri çekil, ahbap. 229 00:15:03,410 --> 00:15:05,430 Neden geri çekileyim? Benim üstüme kustu. 230 00:15:05,630 --> 00:15:07,560 Neyin var senin? 231 00:15:07,760 --> 00:15:08,900 Üzgünüm. 232 00:15:10,250 --> 00:15:11,440 Sen kahrolası bir ucubesin. 233 00:15:11,640 --> 00:15:14,560 Ona biraz izin verelim, olur mu? 234 00:15:19,000 --> 00:15:19,660 Affedersin. 235 00:15:19,860 --> 00:15:21,790 İyi misin, ahbap? 236 00:15:23,050 --> 00:15:25,520 Burası çok iğrenç kokuyor. 237 00:15:25,790 --> 00:15:27,150 Pislik. 238 00:15:27,350 --> 00:15:28,540 Hey, adamı biraz rahat bırak. 239 00:15:28,740 --> 00:15:30,470 Dışarı çıkmak ister misin? 240 00:15:32,620 --> 00:15:34,590 Elgin? 241 00:15:37,020 --> 00:15:39,900 Sen hazır hissedene kadar seninle burada oturmama ne dersin? 242 00:15:40,100 --> 00:15:41,440 Olur mu? 243 00:15:45,200 --> 00:15:46,460 Tamam. 244 00:15:55,650 --> 00:15:56,920 Aman Tanrım. 245 00:15:57,120 --> 00:15:58,570 Julie! Hey. 246 00:15:58,770 --> 00:16:00,400 - Babamı bulmam gerek. - Bekle, bekle, bekle. 247 00:16:00,600 --> 00:16:03,180 Ellis! Ortalık karışık, ha? 248 00:16:03,380 --> 00:16:06,170 Belki onları sihirli kule çağırmıştır. 249 00:16:06,480 --> 00:16:07,930 Hiç böyle bir şey görmüş müydün? 250 00:16:08,130 --> 00:16:10,500 - Baba? Baba? - Hayır. Bu insanlar mahvoldular. 251 00:16:10,690 --> 00:16:12,980 Millet! Herkes toplansın. 252 00:16:13,180 --> 00:16:15,630 Toplanın. Sabırlı olmanızı istiyorum. 253 00:16:15,830 --> 00:16:18,070 İşleri yoluna koyduktan sonra yola koyulacağız. 254 00:16:18,270 --> 00:16:20,840 - Selam. Hey. - Selam. 255 00:16:21,540 --> 00:16:24,860 Dinleyin. Bu tarafa doğru gelen bir grup insan var. 256 00:16:24,990 --> 00:16:26,550 Ve size yardımcı olacaklar, tamam mı? 257 00:16:26,750 --> 00:16:28,560 Lokantanın kilidini açacağız... 258 00:16:28,760 --> 00:16:30,210 ...ve size yardımcı olacağız. 259 00:16:30,410 --> 00:16:32,000 Tamam ama mola vermedik, tamam mı? 260 00:16:32,190 --> 00:16:36,190 Yani, eğer paspasınız yoksa ben böyle iyiyim. Sağ olun. 261 00:16:37,860 --> 00:16:39,960 Lanet olsun. 262 00:16:40,160 --> 00:16:41,220 Ne oldu? 263 00:16:41,420 --> 00:16:43,170 - Zemin öylece-- - Bilemiyorum. 264 00:16:46,260 --> 00:16:47,360 Annem nerede? 265 00:16:47,560 --> 00:16:50,360 Ben-- Ethan? 266 00:16:50,560 --> 00:16:52,060 Ethan nerede? 267 00:16:52,260 --> 00:16:53,580 O iyi. Koloni'de. 268 00:16:53,780 --> 00:16:55,710 Baba, annem aşağıda mı? 269 00:16:55,730 --> 00:16:57,670 Julie, dinle beni. 270 00:16:57,870 --> 00:16:59,410 Bana yardım etmen gerek, tamam mı? 271 00:16:59,610 --> 00:17:01,990 Getirebildiğin kadar insan getir. 272 00:17:02,360 --> 00:17:03,800 Julie! 273 00:17:07,720 --> 00:17:10,980 Tamam. Pekala. Buraya gel. Buraya gel. 274 00:17:16,110 --> 00:17:18,610 Şimdi güçlü olma zamanı. 275 00:17:18,810 --> 00:17:21,210 Annenin sana ihtiyacı var, tamam mı? 276 00:17:21,230 --> 00:17:22,880 Gidip yardım getir. 277 00:17:23,210 --> 00:17:25,360 - Tamam. - Git. Şimdi. 278 00:17:31,700 --> 00:17:33,710 - İyi olduğuna emin misin? - Evet, iyiyim. 279 00:17:33,910 --> 00:17:36,620 - Tamam, ihtiyacın olduğunda söyle. Sorun ne? - Ellis! 280 00:17:36,820 --> 00:17:38,280 - Sorun annem. Mahsur kalmış. - Bekle. Ne? 281 00:17:38,480 --> 00:17:40,150 Bodrumda kazı yapıyordu. Babam içeride. 282 00:17:40,350 --> 00:17:42,670 - Yardıma ihtiyacı var. Lütfen. - Dur, dur. Sen otobüsle kal. 283 00:17:42,870 --> 00:17:44,460 - Bunu ben hallederim. - Emin misin? 284 00:17:44,660 --> 00:17:45,630 Bu halde çok şey yapamazsın. 285 00:17:45,830 --> 00:17:48,640 Ben bir barmenim. Kalabalık kontrolü benim işim. 286 00:17:48,840 --> 00:17:52,030 Hey, millet? Elimizde küçük bir durum var. 287 00:17:52,230 --> 00:17:53,470 Dinleyin. 288 00:17:53,670 --> 00:17:57,910 Oradaki evin bodrumunda mahsur kalmış bir kadın var. Kocası evde. 289 00:17:57,930 --> 00:17:59,860 Yardım iyi olurdu. 290 00:18:01,210 --> 00:18:02,720 Evet. Pekala. 291 00:18:02,740 --> 00:18:04,090 Evet. Yardım ederim. 292 00:18:04,290 --> 00:18:05,350 - Ben de geliyorum. - Hayır, hayır. 293 00:18:05,550 --> 00:18:08,090 Herkes otobüsün yanında kalmalı. 294 00:18:08,290 --> 00:18:09,830 Orada mahsur kalmış bir kadın var. 295 00:18:10,030 --> 00:18:12,230 O halde acil durum hizmetleri halletsin. 296 00:18:12,250 --> 00:18:13,970 Çok naziksin. 297 00:18:14,310 --> 00:18:16,190 Tamam. Tamam, bakın. Siz gidin. 298 00:18:16,390 --> 00:18:19,190 Dinleyin. Buraya gelen insanlar var. Herkese yardımcı olacaklar. 299 00:18:19,390 --> 00:18:21,060 Her şeyi yoluna koyacaklar. 300 00:18:21,260 --> 00:18:23,150 - Hey! Hey, hayır. - Ben de gidiyorum. 301 00:18:23,350 --> 00:18:27,570 Senin için endişelenirlerken annene odaklanamazlar, tamam mı? 302 00:18:28,110 --> 00:18:31,910 Tamam, hadi. Sana orada ihtiyaç var. Benimle gel. 303 00:18:33,590 --> 00:18:34,510 Unutma, en önemli şey-- 304 00:18:34,710 --> 00:18:36,860 Herkesi sakin tutmak. Biliyorum. 305 00:18:37,060 --> 00:18:39,510 Sen otobüs şoförüyle konuş, ben de herkesi içeri sokayım. 306 00:18:39,710 --> 00:18:41,500 - Gidelim. - Donna. 307 00:18:42,590 --> 00:18:44,340 Birkaç sorunumuz var. 308 00:18:44,540 --> 00:18:46,990 Hadi ya! Şoför nerede? 309 00:18:47,390 --> 00:18:50,090 Millet, yaşadığınız rahatsızlıktan dolayı özür dileriz. 310 00:18:50,290 --> 00:18:52,830 Hadi sizi içeri alalım, ha? Biraz çay demleriz. 311 00:18:53,030 --> 00:18:55,520 Isınmanızı sağlarız. 312 00:18:57,220 --> 00:18:58,360 Kulağa hoş geliyor. 313 00:18:58,560 --> 00:19:00,620 - Değil mi? Çay kulağa hoş gelir. - Evet. 314 00:19:00,820 --> 00:19:04,190 İçeri girin, millet. Lütfen. 315 00:19:04,390 --> 00:19:06,110 Hadi ama millet. Hadi. 316 00:19:06,310 --> 00:19:07,820 Tekrar özür dileriz. 317 00:19:09,930 --> 00:19:11,680 Jim! 318 00:19:11,880 --> 00:19:13,920 Tanrı'ya şükür. 319 00:19:17,240 --> 00:19:18,680 Onlar da kim? 320 00:19:18,880 --> 00:19:22,340 Biz-- Otobüsümüz burada durdu. 321 00:19:22,540 --> 00:19:24,380 - Otobüsünüz mü? - Bir şey duydun mu? 322 00:19:24,580 --> 00:19:26,860 - Konuşuyor mu? - Hayır. 323 00:19:27,770 --> 00:19:30,740 Ben-- Hayır. 324 00:19:30,940 --> 00:19:34,310 Bu da ne böyle? Aşağıda ne arıyormuş ki? 325 00:19:34,510 --> 00:19:37,170 Kabloların nereye gittiğini görmek istemişti. 326 00:19:37,260 --> 00:19:39,490 Bir önemi yok. 327 00:19:40,260 --> 00:19:41,270 Burada kazı yaptıysa... 328 00:19:41,470 --> 00:19:43,940 ...buna ne sebep olmuş? 329 00:19:45,530 --> 00:19:46,930 Lütfen sadece yardım edin. 330 00:19:47,130 --> 00:19:50,240 Hey, ahbap, bana bak. Bana bak. 331 00:19:50,440 --> 00:19:53,710 Hanımını oradan çıkartacağız, tamam mı? 332 00:19:54,580 --> 00:19:56,980 Bekleyin, bekleyin. Herhangi bir şeyi kaldırmadan önce... 333 00:19:57,180 --> 00:20:00,160 ...başka bir şeyi destekleyip desteklemediğinden emin olun. 334 00:20:00,360 --> 00:20:03,150 İstediğimiz son şey, buranın daha fazla çökmesi olacaktır. 335 00:20:03,170 --> 00:20:05,850 Tamam. Evet. Hallederiz. 336 00:20:05,870 --> 00:20:07,930 Çabucak halledelim, olur mu? 337 00:20:09,810 --> 00:20:12,350 Evet. Buraya gel. Bekle, bekle, bekle. 338 00:20:13,730 --> 00:20:14,900 Gel. 339 00:20:17,910 --> 00:20:19,790 Hadi. 340 00:20:19,990 --> 00:20:21,350 Buranın doğru yol olduğundan emin misin? 341 00:20:21,550 --> 00:20:22,690 Şşştt. 342 00:20:29,830 --> 00:20:30,930 Olamaz. Hayır, hayır. Victor. 343 00:20:31,130 --> 00:20:32,450 Hayır, devam etmeliyiz. 344 00:20:32,650 --> 00:20:33,930 Hayır, hayır, Victor. Geri dönmeliyiz. 345 00:20:34,130 --> 00:20:36,800 Geri dönmek yok. İlerlemeliyiz. 346 00:20:37,000 --> 00:20:39,890 O öyle söyledi. Uyurlarken gitmeliymişiz. 347 00:20:40,090 --> 00:20:43,980 Cesur olman gerek. Cesur olmamız gerek. 348 00:20:51,420 --> 00:20:53,290 Sara? 349 00:20:57,600 --> 00:20:59,820 Sara, yukarıda mısın? 350 00:21:01,140 --> 00:21:04,430 Ağacın içinde güvende olacağımızı söylemiştin. 351 00:21:05,390 --> 00:21:09,960 Bana burası çok da güvende hissettirmiyor, Sara. 352 00:21:13,110 --> 00:21:14,660 Hey. 353 00:21:19,840 --> 00:21:21,430 Merhaba? 354 00:21:25,540 --> 00:21:28,410 Hey, yukarıda biri mi var? 355 00:21:28,980 --> 00:21:30,730 Sen gerçek misin? 356 00:21:30,930 --> 00:21:31,980 Ne? 357 00:21:35,110 --> 00:21:37,730 Sen gerçek misin? 358 00:21:38,300 --> 00:21:41,610 Evet. Evet, evet, ben gerçeğim. 359 00:21:41,810 --> 00:21:44,230 Ya sen? Ya sen gerçek misin? 360 00:21:44,250 --> 00:21:47,050 Bana yardım edersen ben de sana yardım ederim. 361 00:21:47,250 --> 00:21:48,400 Tamam. 362 00:21:48,600 --> 00:21:50,310 Söz verir misin? 363 00:21:50,510 --> 00:21:51,920 Evet. Sen nasıl istersen. 364 00:21:52,120 --> 00:21:55,940 Sadece lütfen, beni buradan çıkar, ahbap. 365 00:21:55,960 --> 00:21:57,580 Tırmanmak zorundasın. 366 00:21:57,780 --> 00:21:59,020 Ne? 367 00:21:59,220 --> 00:22:00,890 Hayır, ben-- 368 00:22:02,390 --> 00:22:03,120 Yapamam. 369 00:22:03,140 --> 00:22:06,340 Bunu az önce... denedim. 370 00:22:06,890 --> 00:22:08,660 Bekle. 371 00:22:14,990 --> 00:22:16,630 Hey. Bu da ne!? 372 00:22:17,850 --> 00:22:19,470 Ne? 373 00:22:19,670 --> 00:22:22,740 Acele etmen gerek. Yakında geri dönecekler. 374 00:22:22,940 --> 00:22:26,520 Tamam. Pekala. Tamam. 375 00:22:30,450 --> 00:22:31,950 Hey. 376 00:22:34,740 --> 00:22:36,920 Sence onları kızdırdık mı? 377 00:22:37,120 --> 00:22:38,490 Neden bahsediyorsun? 378 00:22:38,690 --> 00:22:40,710 O fırtına bir anda ortaya çıktı... 379 00:22:40,910 --> 00:22:42,580 ...ve ışıkların patlama şekli. 380 00:22:42,780 --> 00:22:45,920 Sanki bir şeyleri kızdırmışız gibiydi. 381 00:22:47,710 --> 00:22:49,840 Peki şimdi ne yapacağız? 382 00:22:50,630 --> 00:22:53,330 Pekala... 383 00:22:53,530 --> 00:22:55,670 ...sadece tek sigara sarma kağıdım kaldı... 384 00:22:56,590 --> 00:22:59,180 ...yani kafayı bulacağım. 385 00:23:00,500 --> 00:23:01,880 Tamam. 386 00:23:33,970 --> 00:23:36,410 Tamam. Tamam. 387 00:23:46,720 --> 00:23:49,510 Al. Bunu buldum. 388 00:23:52,640 --> 00:23:55,000 Bir sürü kırık cam var. 389 00:23:55,680 --> 00:23:57,570 Dikkatli ol. 390 00:24:00,090 --> 00:24:01,530 Sence neden kırıldılar? 391 00:24:01,730 --> 00:24:03,840 Korkunçtu. 392 00:24:04,040 --> 00:24:06,110 Çok korkunçtu. 393 00:24:07,960 --> 00:24:11,190 Sence diğerleri yakında burada olurlar mı? 394 00:24:12,920 --> 00:24:16,340 Korkma. Ben seni korurum. 395 00:24:16,360 --> 00:24:18,490 Korkmuyorum. 396 00:24:20,580 --> 00:24:23,910 Şey, belki biraz korkuyorum. 397 00:24:23,930 --> 00:24:26,430 Bazen bir görev korkutucu olabiliyor. 398 00:24:26,450 --> 00:24:29,780 Ve sona yaklaşıldığında... 399 00:24:29,800 --> 00:24:32,730 ...işte o zaman gerçekten korkutucu olacak. 400 00:24:33,160 --> 00:24:35,900 Sanırım bu akşam burada uyuyacağız? 401 00:24:36,950 --> 00:24:38,690 Her neyse. ç 402 00:24:45,260 --> 00:24:46,750 Burada ne yapıyorsun? 403 00:24:46,950 --> 00:24:48,980 Tanrı aşkına. 404 00:24:49,920 --> 00:24:51,010 İçeri geç. 405 00:24:52,180 --> 00:24:53,710 Neden? 406 00:24:53,910 --> 00:24:55,460 Çünkü-- 407 00:24:56,660 --> 00:24:59,010 Bilemiyorum, evlat. Ne istersen onu yap. 408 00:24:59,880 --> 00:25:03,020 Sigaranın zararlı olduğunu biliyorsun, değil mi? 409 00:25:03,190 --> 00:25:05,930 Bu, o tarz bir sigara değil. 410 00:25:06,850 --> 00:25:08,940 Senin sorunun ne? 411 00:25:09,850 --> 00:25:10,900 Bilemiyorum ki. 412 00:25:11,100 --> 00:25:12,560 Yani-- 413 00:25:12,760 --> 00:25:16,480 Geçen haftayı bu bok çukurundan gerçekten çıkabileceğimizi düşünerek geçirmiştim. 414 00:25:16,680 --> 00:25:18,960 Şu an ise tüm planımızın çöktüğünü görüyorum. 415 00:25:19,160 --> 00:25:20,740 Tam manasıyla. 416 00:25:20,760 --> 00:25:23,160 Yani? Tekrar deneriz. 417 00:25:23,180 --> 00:25:24,480 Evet. 418 00:25:24,680 --> 00:25:26,620 Bunu hemen yapalım, evlat. 419 00:25:26,820 --> 00:25:28,570 Belki başka bir şey deneriz. 420 00:25:28,770 --> 00:25:30,530 Cromenockle başarısız olduğunda, o her zaman-- 421 00:25:30,730 --> 00:25:33,190 Cromenockle de neyin nesi? 422 00:25:34,210 --> 00:25:35,920 Hayır. Umurumda değil. 423 00:25:37,400 --> 00:25:39,930 Victor'la arkadaşsınız, değil mi? 424 00:25:42,060 --> 00:25:44,290 Hangi oda onun biliyor musun? 425 00:25:44,410 --> 00:25:45,940 Neden? 426 00:25:57,120 --> 00:25:59,640 Tamam. Şşt. 427 00:26:06,380 --> 00:26:08,870 Bak. Bu taraftan. 428 00:26:21,420 --> 00:26:22,850 Gidelim. Gidelim. Gidelim. 429 00:26:22,920 --> 00:26:25,750 Gidelim. Gidelim. Lütfen, lütfen, gidelim. 430 00:26:33,940 --> 00:26:35,750 Aman Tanrım. 431 00:26:39,330 --> 00:26:41,190 Aman Tanrım. 432 00:26:44,120 --> 00:26:46,990 - Victor? - Şşştt. 433 00:27:01,940 --> 00:27:03,200 Ne? 434 00:27:03,700 --> 00:27:06,860 - Hayır, Victor! - Hadi. 435 00:27:18,810 --> 00:27:21,930 Victor, Victor, Victor? 436 00:27:24,080 --> 00:27:26,940 Victor, Victor? 437 00:27:32,170 --> 00:27:34,800 Victor, ne taraftan? 438 00:27:38,300 --> 00:27:39,920 Victor? 439 00:27:40,520 --> 00:27:44,170 Bilmiyorum. Korkuyorum. 440 00:27:44,990 --> 00:27:46,280 Ne? 441 00:27:46,480 --> 00:27:49,560 Gitmemi söylediği yol bu değildi. 442 00:27:49,580 --> 00:27:50,190 Ne? 443 00:27:50,390 --> 00:27:52,940 Hayır, hayır, hayır. Victor, Victor. 444 00:27:53,140 --> 00:27:55,630 Hey. Beni dinle, Victor. 445 00:27:55,830 --> 00:27:57,220 Bana bak. Bana bak. 446 00:27:57,920 --> 00:27:58,690 Evet. 447 00:27:58,710 --> 00:28:00,070 Korktuğunu biliyorum. Ben de korkuyorum. 448 00:28:00,270 --> 00:28:01,770 Ama hareket etmemiz gerek. tamam mı? 449 00:28:01,970 --> 00:28:03,730 Lütfen. Evet. Evet, evet, evet. 450 00:28:03,930 --> 00:28:05,250 Bunu beraber yapacağız, tamam mı? 451 00:28:05,450 --> 00:28:07,730 Sorun yok. Gidelim. Lütfen, Victor. 452 00:28:07,930 --> 00:28:09,650 Hadi, Victor. Lütfen, lütfen, lütfen. 453 00:28:09,850 --> 00:28:11,330 Gidelim. 454 00:28:13,270 --> 00:28:14,980 Buradan gidelim. 455 00:28:20,220 --> 00:28:21,830 Burada bir şeyler olmalı! 456 00:28:22,030 --> 00:28:24,270 Bunu yapmamalısın. 457 00:28:24,470 --> 00:28:26,150 Victor bundan hoşlanmaz. 458 00:28:26,170 --> 00:28:28,230 Pekala. Sana haberlerim var, evlat. 459 00:28:28,430 --> 00:28:32,210 Victor muhtemelen öldü, tamam mı? 460 00:28:35,230 --> 00:28:36,680 Üzgünüm. 461 00:28:36,700 --> 00:28:38,570 Böyle söylememeliydim. 462 00:28:38,590 --> 00:28:39,290 Sorun değil. 463 00:28:39,490 --> 00:28:42,330 Çünkü hatalısın. O iyi. 464 00:28:42,530 --> 00:28:44,420 Her neredeyse, üstüne düşen kısmı yapıyor. 465 00:28:44,620 --> 00:28:46,250 Öyle mi? Ne kısmı? 466 00:28:46,450 --> 00:28:48,420 Görevin. 467 00:28:49,940 --> 00:28:51,120 Affedersin, neyin? 468 00:28:51,320 --> 00:28:53,950 Bütün olay bu. Bu bir görev... 469 00:28:54,150 --> 00:28:58,130 ...ve herkesin oynayacak bir kısmı var. Senin bile. 470 00:28:58,910 --> 00:29:00,960 Neden Victor'la bu kadar çok ilgileniyorsun? 471 00:29:01,160 --> 00:29:02,940 Çünkü-- 472 00:29:06,480 --> 00:29:07,840 Pekala, bak. 473 00:29:08,040 --> 00:29:10,100 Aramızda kalsın, tamam mı? 474 00:29:10,300 --> 00:29:14,090 Son zamanlarda çok çılgın şeyler görüyorum. 475 00:29:15,140 --> 00:29:17,020 Çok terliyorsun. 476 00:29:17,220 --> 00:29:19,240 Buraya gel. Önemli olan... 477 00:29:19,440 --> 00:29:23,840 ...ne zaman gerçekten garip bir şeyler görsem, bunu görüyorum. 478 00:29:23,930 --> 00:29:26,310 Bu sembolü. 479 00:29:26,500 --> 00:29:27,440 Tamam. 480 00:29:27,460 --> 00:29:29,820 Tamam? Bunu ben çizmedim ama. Bunu buldum. 481 00:29:30,020 --> 00:29:33,170 Kenny'nin annesi bana çay vermişti ve sonra o-- Her neyse, bak. 482 00:29:33,370 --> 00:29:35,730 Mesele şu ki, bu günlük eski, tamam mı? 483 00:29:35,930 --> 00:29:40,870 Ve bu her kime aitse, gördüğüm aynı garip sembolü çizmeye devam etmiş. 484 00:29:41,070 --> 00:29:44,930 Tekrar ve tekrar, defalarca. 485 00:29:45,870 --> 00:29:50,010 Buna bakıp duruyordum ve sonra geçen gece... 486 00:29:50,210 --> 00:29:53,050 ...iki sayfanın birbirine yapışık olduğunu fark ettim. 487 00:29:53,610 --> 00:29:55,190 Ve ikisinin arasında... 488 00:29:55,390 --> 00:29:57,320 ...eski bir Polaroid vardı. 489 00:29:57,520 --> 00:29:59,980 - Polaroid nedir? - Lanet olasıca. O bir-- 490 00:30:00,180 --> 00:30:02,020 Üzgünüm. O fotoğraf. Fotoğrafın küçüğü gibi. 491 00:30:02,220 --> 00:30:03,940 Polaroidi nasıl bilmezsin? Hadi ama. 492 00:30:04,140 --> 00:30:07,320 İşte, bak. Bu. Bunu görüyor musun? 493 00:30:07,930 --> 00:30:10,450 Ne görüyorsun? 494 00:30:10,980 --> 00:30:12,770 Günlük elinde. 495 00:30:12,970 --> 00:30:14,160 Evet. 496 00:30:14,360 --> 00:30:16,470 Başka? 497 00:30:17,110 --> 00:30:19,530 Bu Victor'un beslenme çantası. 498 00:30:19,550 --> 00:30:21,210 Sadece Victor'un beslenme çantası değil. 499 00:30:21,410 --> 00:30:24,260 O Victor. 500 00:30:25,340 --> 00:30:27,260 - Gerçekten mi? - Evet. 501 00:30:27,460 --> 00:30:29,530 Ve bu adamın yaşadığı dönemde o da oradaysa-- 502 00:30:29,730 --> 00:30:31,960 Sembolün ne anlama geldiğini bilebilir. 503 00:30:32,160 --> 00:30:33,930 Kesinlikle. 504 00:30:33,950 --> 00:30:36,350 Ve bu yüzden onun odasındayım. 505 00:30:36,660 --> 00:30:40,940 - Pekala, tamam mıyız? - Şey... 506 00:30:41,490 --> 00:30:45,090 ...semboller önemlidir. Özellikle de bir görevde. 507 00:30:45,110 --> 00:30:45,800 Öyle mi? 508 00:30:46,000 --> 00:30:52,240 Ama sembollerin iyi mi yoksa kötü mü olduğunu bulmalısın. 509 00:30:53,020 --> 00:30:54,900 Ne demek istiyorsun? 510 00:30:55,100 --> 00:30:56,470 Kötü sembol de ne demek? 511 00:30:56,670 --> 00:31:00,950 Bazen sana kötü şeyler yaptırırlar. 512 00:31:03,200 --> 00:31:06,350 Sen ürkütücü küçük bir çocuksun. 513 00:31:14,960 --> 00:31:17,230 Tamam. Bir büyük adım daha. 514 00:31:17,430 --> 00:31:19,140 İşte oldu. 515 00:31:19,340 --> 00:31:20,270 Seni parçalara ayırırlar. 516 00:31:20,470 --> 00:31:21,840 Ön taraftan dolaşalım, tamam mı? 517 00:31:22,040 --> 00:31:24,190 Böyle sürüp gidiyor. Bu şeyler sadece öldürmüyor. 518 00:31:24,390 --> 00:31:25,450 Bekle. Dur. 519 00:31:25,650 --> 00:31:28,020 Yoksa bu-- Sen aklını mı kaçırdın? 520 00:31:28,220 --> 00:31:30,110 Bak, bunun delice geldiğini biliyorum... 521 00:31:30,310 --> 00:31:33,110 ...ve bana inanman için dünyada tek bir sebep bile yok. 522 00:31:33,310 --> 00:31:36,590 Ama o insanları otobüse bindirir ve güneş battığında... 523 00:31:36,790 --> 00:31:38,470 - ...dışarıda kalırsan-- - Burada işim bitti. 524 00:31:38,670 --> 00:31:39,900 Affedersin. Affedersin! 525 00:31:40,100 --> 00:31:40,990 Cidden. 526 00:31:41,190 --> 00:31:42,950 O otobüse geri dönemezsin. 527 00:31:43,150 --> 00:31:44,970 Yolumdan çekil. 528 00:31:44,990 --> 00:31:47,030 Bunu yapamam. 529 00:31:49,650 --> 00:31:51,650 Burada bir şey var. 530 00:31:52,430 --> 00:31:54,220 Burada bir şey var. 531 00:31:54,420 --> 00:31:56,400 Aşağıda oda gibi bir şey var. 532 00:31:56,600 --> 00:31:59,990 - Bu şeyi kaldıralım. Hazır mısın? - Evet. Bir, iki, üç. 533 00:32:02,730 --> 00:32:05,090 Elgin, iyi misin? 534 00:32:05,480 --> 00:32:07,150 Sadece biraz başım dönüyor. 535 00:32:07,350 --> 00:32:08,930 Tamam. İçeri girmek ister misin? 536 00:32:09,130 --> 00:32:12,100 Sana su alırız. 537 00:32:11,230 --> 00:32:13,770 Sana yardım edeyim. 538 00:32:13,800 --> 00:32:15,920 Yavaş yavaş. 539 00:32:17,370 --> 00:32:19,330 İyi misin? 540 00:32:19,530 --> 00:32:21,900 İyi misin? Lanet olsun. Lanet olsun. 541 00:32:22,100 --> 00:32:23,500 Elgin? 542 00:32:24,100 --> 00:32:26,420 Burada yardıma ihtiyacım var! 543 00:32:27,120 --> 00:32:28,300 Binalar bu şekilde parçalanmazlar. 544 00:32:28,500 --> 00:32:30,910 - Jim? - Bekle. Neredeyse vardık. 545 00:32:31,110 --> 00:32:32,480 Hey. Yardım edin, yardım. 546 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 - Ne oldu? - Bilmiyorum. 547 00:32:34,200 --> 00:32:35,390 Bir anda nöbet geçirmeye başladı. 548 00:32:35,590 --> 00:32:37,470 Elgin, bunu kafanın altına koyuyorum. 549 00:32:39,150 --> 00:32:40,050 Lanet olsun! 550 00:32:40,250 --> 00:32:41,350 Onu içeri taşımama yardım edin. 551 00:32:41,550 --> 00:32:43,500 Bir, iki, üç. 552 00:32:43,520 --> 00:32:45,450 Otobüste rahatsızlanmıştı. Benimle kal, Elgin. 553 00:32:45,650 --> 00:32:46,970 Sorun yok. İyileşeceksin. 554 00:32:47,170 --> 00:32:48,930 Oradan çıkmalısın, ahbap. Hadi, Jim. 555 00:32:49,130 --> 00:32:52,190 Çıkarmak istediğim kiriş buydu. 556 00:32:53,350 --> 00:32:55,900 Hey, iyisin. Nefes almaya devam et. 557 00:32:55,920 --> 00:32:57,920 İşte böyle. Güzel. 558 00:32:57,940 --> 00:32:59,550 Gidelim! Gidelim. 559 00:32:59,750 --> 00:33:01,640 Gidelim! 560 00:33:01,840 --> 00:33:04,320 - Jim! - Ben gitmiyorum. 561 00:33:06,340 --> 00:33:07,920 Julie. 562 00:33:23,300 --> 00:33:25,790 - Baba! - Julie! 563 00:33:27,000 --> 00:33:28,400 - Baba! - Dikkatli ol. Dur. 564 00:33:28,600 --> 00:33:29,620 Baba, beni duyuyor musun? 565 00:33:29,820 --> 00:33:31,190 Jim! 566 00:33:39,270 --> 00:33:40,980 - Baba? - Jim? 567 00:33:41,180 --> 00:33:43,720 - Baba, aşağıda mısın? - Aşağıda biri varsa-- 568 00:33:43,920 --> 00:33:46,380 - Baba! - Jim? 569 00:33:46,580 --> 00:33:48,730 Baba! Baba, beni duyuyor musun? 570 00:33:48,930 --> 00:33:51,030 Baba? 571 00:33:51,230 --> 00:33:54,600 Jim, beni duyuyor musun? 572 00:33:54,800 --> 00:33:56,430 Merhaba? Baba, baba? 573 00:33:56,630 --> 00:33:59,780 - Jim. - Baba, dayan, tamam mı? 574 00:33:59,800 --> 00:34:04,000 Baba, bizi duyabiliyorsan, lütfen dayan. 575 00:34:04,460 --> 00:34:07,470 - Baba, orada mısın? - Dayan, tamam mı? 576 00:34:07,610 --> 00:34:11,010 Baba? Baba, benimle konuş, lütfen. 577 00:34:11,210 --> 00:34:13,140 - Baba! Baba! - Julie. 578 00:34:13,340 --> 00:34:15,900 Baba, beni duyuyor musun? 579 00:34:15,920 --> 00:34:16,750 Julie? 580 00:34:16,950 --> 00:34:18,870 - Baba! - Julie? 581 00:34:18,890 --> 00:34:19,500 O tarafta. 582 00:34:19,700 --> 00:34:21,450 - Baba, buradayım. - Julie? 583 00:34:21,650 --> 00:34:23,760 Jim, seni oradan çıkartacağız, tamam mı? 584 00:34:23,960 --> 00:34:25,760 Aşağıda senden başka kimse var mı? 585 00:34:25,960 --> 00:34:27,290 Acele etseniz iyi olur. 586 00:34:27,490 --> 00:34:28,680 - O tarafta. - Tom! 587 00:34:28,880 --> 00:34:29,720 Baba, sorun yok. 588 00:34:29,920 --> 00:34:31,200 Tom, yanında kimse var mı? 589 00:34:31,400 --> 00:34:32,280 Hey, hey. Dikkatli olun. Buna dikkat edin. 590 00:34:36,770 --> 00:34:41,250 Ceketli çocuk kımıldamıyor. 591 00:34:42,420 --> 00:34:44,420 Nefes alıyor mu? 592 00:34:45,510 --> 00:34:46,700 Söyleyemiyorum. 593 00:34:46,900 --> 00:34:49,050 Baba, beni dinle. Seni oradan çıkartacağız. 594 00:34:49,250 --> 00:34:51,810 - Sadece-- - Çıkartırken dikkatli olun. 595 00:34:52,340 --> 00:34:54,790 Donna ile kalmanı istiyorum. 596 00:34:54,990 --> 00:34:58,670 O ne derse yap ve yanından ayrılma. 597 00:34:58,870 --> 00:35:00,540 Baba, baba, seni oradan çıkartacağız, tamam mı? 598 00:35:00,740 --> 00:35:03,060 Sadece-- Bir şeyler yapmamız gerek. 599 00:35:03,260 --> 00:35:04,500 Jim, seni oradan çıkartacağız. 600 00:35:04,700 --> 00:35:06,670 - Yanında başka kim vardı? Yaşıyor muydu? - Bilmiyorum. 601 00:35:06,870 --> 00:35:07,810 - Hey, iyi misin? - Evet. 602 00:35:08,000 --> 00:35:10,720 - Evet, o iyi. - Onu buraya getirin. 603 00:35:10,920 --> 00:35:12,330 - Geliyorum. - Yavaş ol. 604 00:35:13,710 --> 00:35:15,070 - Kristi, tuttun mu? - Evet. 605 00:35:15,270 --> 00:35:16,510 - Tamam. - Aman Tanrım. 606 00:35:16,710 --> 00:35:18,380 - Tuttum, tuttum. - Beni tutun. 607 00:35:18,580 --> 00:35:19,770 Kimseyi göremiyorum. 608 00:35:19,970 --> 00:35:21,510 Bastığınız yere dikkat edin, millet. Hadi! 609 00:35:21,710 --> 00:35:23,820 Yavaş, yavaş. 610 00:35:24,060 --> 00:35:25,390 İyisin. 611 00:35:25,590 --> 00:35:26,610 Tamam, iyisin. 612 00:35:26,810 --> 00:35:29,090 - Tamam, otur. - Oturmak istiyorum. 613 00:35:30,770 --> 00:35:33,980 Sizi oradan çıkartacağız, tamam mı? 614 00:35:35,550 --> 00:35:37,230 - Dokunduğum yerlerde acı var mı? - Hayır. 615 00:35:37,430 --> 00:35:40,710 - Burada, sırtında? Hayır mı? - Hayır, hayır. 616 00:35:54,670 --> 00:35:56,930 Bu da ne? 617 00:36:09,850 --> 00:36:10,740 Sorun yok, Victor. 618 00:36:10,940 --> 00:36:13,690 Sorun yok. Sorun yok. 619 00:36:40,280 --> 00:36:41,900 Bunu yapmamalıydın. 620 00:36:42,100 --> 00:36:44,360 - Tamam. - Gitmeliyiz. 621 00:36:48,290 --> 00:36:50,650 Hey, bekle. Su nereden geliyor? 622 00:36:50,850 --> 00:36:52,860 Uyanıyorlar. 623 00:36:52,880 --> 00:36:53,980 Ne? 624 00:36:57,140 --> 00:37:01,560 Aman Tanrım. Aman Tanrım. Aman Tanrım! 625 00:37:04,390 --> 00:37:06,230 Victor, Victor, Victor. 626 00:37:06,430 --> 00:37:08,530 Hayır, hayır, hayır! Orada bir tünel var. 627 00:37:08,730 --> 00:37:11,450 Lütfen sonuna kadar takip et. Git! Git! Git! 628 00:37:11,650 --> 00:37:13,240 Git, git, git. Git, git, git! 629 00:37:13,430 --> 00:37:16,830 Yukarı bak. Güzel. Bulanıklık var mı? 630 00:37:16,850 --> 00:37:17,890 Görmende sorun var mı? Yok mu? 631 00:37:18,090 --> 00:37:19,370 - Yok. - İyi misin? 632 00:37:19,570 --> 00:37:22,640 Tamam, elimi sık. Sık. Güzel. 633 00:37:22,840 --> 00:37:24,940 İyi hissediyor musun? Nasıl hissediyorsun? 634 00:37:25,140 --> 00:37:26,380 Hala iyi misiniz? 635 00:37:26,580 --> 00:37:27,990 - Su getirdim. - Onunla kal. 636 00:37:28,190 --> 00:37:29,250 Bekle. Nereye gidiyorsun? 637 00:37:29,450 --> 00:37:31,800 Otobüsten bir şey almam gerek. 638 00:37:37,080 --> 00:37:38,590 Rahatla. 639 00:37:46,960 --> 00:37:48,310 Tamam. 640 00:37:48,510 --> 00:37:50,610 Artık sorun yok. 641 00:37:55,700 --> 00:37:56,920 Ne? 642 00:38:09,590 --> 00:38:10,900 Ne? 643 00:39:05,860 --> 00:39:07,910 Baba? 644 00:39:10,080 --> 00:39:11,640 Baba? 645 00:39:13,430 --> 00:39:15,980 Hava kararıyor. Tekneyi çıkaracağımızı söylemiştin. 646 00:39:19,480 --> 00:39:21,940 Orada her şey yolunda mı? 647 00:39:25,230 --> 00:39:26,560 Evet. 648 00:39:27,710 --> 00:39:29,940 Mükemmel. 649 00:39:32,830 --> 00:39:33,800 Yürü. 650 00:39:35,850 --> 00:39:36,940 Victor, tamam. Yürü, yürü, yürü. 651 00:39:37,140 --> 00:39:40,150 Yürü, yürü, yürü. Git, Victor, git! 652 00:39:43,480 --> 00:39:44,940 Victor? 653 00:39:47,000 --> 00:39:48,910 Victor, Victor? Ne taraftan? 654 00:39:49,110 --> 00:39:50,610 Ne? Bilemiyorum. 655 00:39:50,630 --> 00:39:53,530 Ne taraftan, Victor? Ne taraftan? 656 00:39:53,550 --> 00:39:55,140 Gitmeli-- Gitmemiz gerek. 657 00:39:55,340 --> 00:39:56,700 Bu taraftan. 658 00:40:04,180 --> 00:40:07,150 Pekala, millet, herkes otobüse dönsün. 659 00:40:07,350 --> 00:40:09,410 Hayır, burada mahsur kalan insanlar var. 660 00:40:09,610 --> 00:40:11,890 Doğru ve bunun için acil durum ekiplerine ihtiyacımız var. 661 00:40:12,090 --> 00:40:14,720 Ve bir sonraki kasabaya vardığımızda, yardım göndeririz. 662 00:40:14,920 --> 00:40:16,810 Gidelim! 663 00:40:17,110 --> 00:40:18,590 Mattias, gözünü ondan ayırma. 664 00:40:18,790 --> 00:40:22,350 - Evet. Tamamdır. - Deneyelim. Tekrar deneyelim. 665 00:40:22,370 --> 00:40:23,690 Hey. Burayı temizleyelim. 666 00:40:23,710 --> 00:40:26,610 - Tamam. Bakalım çekebilecek miyiz. - Evet. 667 00:40:26,630 --> 00:40:27,650 Bunu kaydırmama yardım et. 668 00:40:27,670 --> 00:40:30,120 - Güzel. Hallettiniz. - Dikkat et. 669 00:40:31,510 --> 00:40:34,000 Durun. Bekleyin. Bekleyin, bekleyin! Durun, durun. 670 00:40:34,200 --> 00:40:35,480 Bekleyin, bekleyin. Millet, durun. 671 00:40:35,680 --> 00:40:37,380 - Bekleyin. - Herkes dursun. 672 00:40:37,900 --> 00:40:40,840 Başka hiçbir şeyi hareket ettirmeyin. 673 00:40:40,860 --> 00:40:45,490 Buradaki her şey başka bir şeye dayanıyor. 674 00:40:45,690 --> 00:40:47,800 Bir şeyi çok hızlı hareket ettirirseniz... 675 00:40:47,820 --> 00:40:49,760 ...geri kalan her şey düşebilir. 676 00:40:49,960 --> 00:40:51,450 Jim, hassas olmak için vaktimiz yok. 677 00:40:51,650 --> 00:40:53,030 Evet, öylece duramayız. 678 00:40:53,130 --> 00:40:56,720 Üçümüzü de sağ salim çıkarmak için... 679 00:40:56,920 --> 00:41:01,720 ...bunu yavaş yavaş ve doğru şekilde yapmalısınız. 680 00:41:01,920 --> 00:41:03,860 Baba, güneş batmak üzere. 681 00:41:03,880 --> 00:41:05,580 Biliyorum. 682 00:41:06,630 --> 00:41:09,900 Bu yüzden de bizi burada bırakmalısınız. 683 00:41:14,640 --> 00:41:17,910 Ne? Ne? Hayır. Hayır, hayır, hayır. Bunu yapmayacağız. 684 00:41:18,110 --> 00:41:19,360 Evet, evet. 685 00:41:19,380 --> 00:41:24,550 Hemen üstlerini örtüp gidersek, o şeyler burada olduklarını anlamayabilirler. 686 00:41:25,350 --> 00:41:27,230 Onlara tılsım falan vermeliyiz. 687 00:41:27,430 --> 00:41:28,580 İşe yaramaz. 688 00:41:28,780 --> 00:41:29,880 Öylece boyunlarına asamayız ki. 689 00:41:30,080 --> 00:41:31,580 Bir şeylerin içinde olmalılar. 690 00:41:31,780 --> 00:41:33,980 Bir evin, bir arabanın. Aşağıda böyle bir şey yok. 691 00:41:34,000 --> 00:41:36,110 Dinle, Julie. 692 00:41:36,130 --> 00:41:40,550 Boyd o tılsımları bulmadan önce neredeyse bir yıl boyunca hayatta kaldım. 693 00:41:40,750 --> 00:41:41,810 Eğer sessiz kalırlarsa... 694 00:41:42,010 --> 00:41:44,730 ...gerçekten de iyi bir şansları-- 695 00:41:44,750 --> 00:41:45,930 Tanrı aşkına! 696 00:41:45,950 --> 00:41:47,730 Lanet olsun. Kenny? 697 00:41:47,930 --> 00:41:50,990 Evet. Lütfen lokantaya gidip bir branda getirebilir misiniz? 698 00:41:51,190 --> 00:41:53,180 Evet, tamam. 699 00:41:55,030 --> 00:41:57,480 Pekala, herkes binsin. Derhal! 700 00:41:57,680 --> 00:42:00,700 Gidiyoruz. Hadi. 701 00:42:00,900 --> 00:42:02,480 Bekleyin! 702 00:42:02,680 --> 00:42:03,920 Kapat şu lanet otobüsü! 703 00:42:04,120 --> 00:42:05,610 Bizden uzak dur. 704 00:42:05,810 --> 00:42:09,190 İnsanların ölmesini sağlayacaksın, bunun farkında mısın? 705 00:42:09,700 --> 00:42:13,620 Kalmak istiyorsanız, acil durum hizmetleri geldiğinde ayarlamalar yapabilirsiniz. 706 00:42:13,820 --> 00:42:16,150 Acil durum hizmetleri yok. 707 00:42:16,350 --> 00:42:18,100 Güneş battığı sırada, dışarıda kalırsanız... 708 00:42:18,120 --> 00:42:22,080 ...sen ve bu küçük ölüm tuzağında seninle gelen herkes ölecek. 709 00:42:22,100 --> 00:42:23,420 Bu neden bahsediyor böyle? 710 00:42:23,440 --> 00:42:25,250 Bunu bir kez söyleyeceğim. 711 00:42:25,270 --> 00:42:27,490 Burada hiçbiriniz güvende değilsiniz. 712 00:42:27,510 --> 00:42:30,970 Güneş battığında, her şey gerçekten de korkutucu olacak... 713 00:42:30,990 --> 00:42:34,510 ...ve eğer dışarıdaysanız, öleceksiniz. 714 00:42:34,710 --> 00:42:35,990 Daha fazla açıklama isterseniz... 715 00:42:36,190 --> 00:42:38,080 ...işler düzeldiğinde bunu seve seve yaparım. 716 00:42:38,280 --> 00:42:43,230 Ama bu arada, geceyi atlatmak istiyorsanız o lokantaya geri dönmelisiniz. 717 00:42:43,250 --> 00:42:44,960 Herkes otobüse. 718 00:42:45,160 --> 00:42:47,050 'Herkes ölecek'le ne demek istedi? 719 00:42:47,070 --> 00:42:48,660 Sakin olun. Bir saniye sakinleşin. 720 00:42:48,860 --> 00:42:50,790 - Başlarım böyle işe! - Herkes sakinleşsin. 721 00:42:50,990 --> 00:42:51,920 Sakinleşin. 722 00:42:52,120 --> 00:42:54,180 - Bu saçmalığa inanacak mıyız? - Sakinleşin. 723 00:42:57,210 --> 00:43:00,930 - Ben otobüse-- - Anlamıyorsunuz! 724 00:43:01,130 --> 00:43:02,760 Çalıştır şu lanet otobüsü. 725 00:43:02,960 --> 00:43:05,150 Donna, hayır! 726 00:43:05,350 --> 00:43:08,070 Hey, hey, hey. Bu da ne böyle? 727 00:43:10,310 --> 00:43:12,550 - Dur! - Bekleyin! 728 00:43:12,750 --> 00:43:15,600 - Aman Tanrım. - Fatma, buraya geri gel! 729 00:43:15,800 --> 00:43:18,170 Onları öylece terk edemeyiz! 730 00:43:18,990 --> 00:43:20,120 Hey, geri gelin! 731 00:43:20,140 --> 00:43:22,300 Fatma. Fatma! 732 00:43:22,760 --> 00:43:23,650 - Durun! - Fatma! 733 00:43:23,850 --> 00:43:26,180 Lokantanın içine, şimdi! 734 00:43:26,200 --> 00:43:28,570 İçeri geçin. İçeri geçin. 735 00:43:28,770 --> 00:43:30,870 İçeri geçin! 736 00:43:30,070 --> 00:43:34,490 - Julie? - Baba? Baba, buradayım. 737 00:43:35,300 --> 00:43:38,450 Silah sesi duydum? 738 00:43:38,470 --> 00:43:42,190 Evet. Herkesi lokantaya sokmaları gerekiyordu. 739 00:43:42,210 --> 00:43:45,150 Julie, bodrumun altında bir çeşit mağara... 740 00:43:45,170 --> 00:43:48,970 ...ya da ona benzer bir boşluk vardı. 741 00:43:48,990 --> 00:43:50,590 Ne? 742 00:43:50,790 --> 00:43:53,800 Enkazı temizlerken gördüm. 743 00:43:54,500 --> 00:43:57,410 Annen aşağı inmeyi başarmışsa... 744 00:43:57,430 --> 00:43:59,980 ...bu, iyi olduğu anlamına gelir. 745 00:44:03,240 --> 00:44:05,450 Beni duydun mu? 746 00:44:05,680 --> 00:44:08,990 Yani, annenin geri dönmesini beklersen... 747 00:44:09,160 --> 00:44:11,390 ...o zaman bir şeyin kalmaz. 748 00:44:11,690 --> 00:44:15,470 - Seni oradan çıkartacağız, baba. - Biliyorum, tatlım. Biliyorum. 749 00:44:15,740 --> 00:44:18,400 Sadece güçlü ol, tamam mı? 750 00:44:18,420 --> 00:44:20,620 Julie? Julie, güneş neredeyse batmak üzere. 751 00:44:20,820 --> 00:44:21,970 - İçeri geçmeliyiz. - Hayır. 752 00:44:22,170 --> 00:44:23,470 O haklı. 753 00:44:23,490 --> 00:44:25,710 Orada ne kadar çok beklersen... 754 00:44:25,910 --> 00:44:28,610 ...burada oluğumuzu anlama şansları artar. 755 00:44:28,630 --> 00:44:30,080 Hadi. 756 00:44:30,480 --> 00:44:32,470 Gitmelisin. 757 00:44:34,840 --> 00:44:36,990 Sorun yok, tatlım. 758 00:44:41,190 --> 00:44:43,340 Seni seviyorum. 759 00:44:43,540 --> 00:44:45,770 Ben de seni seviyorum. 760 00:44:45,970 --> 00:44:48,320 Hadi. Gidelim. 761 00:44:49,160 --> 00:44:51,650 Siz ikiniz de. Hadi. Bana güvenmeniz gerek. 762 00:44:51,850 --> 00:44:53,910 İçeri geçmeliyiz. Gidelim. Hadi. Lütfen? 763 00:44:53,930 --> 00:44:56,980 Gidelim. İçeri. İçeri! 764 00:45:13,960 --> 00:45:16,160 Başardım. 765 00:45:19,540 --> 00:45:20,680 Başardın. 766 00:45:20,700 --> 00:45:22,100 Bu da ne? 767 00:45:25,020 --> 00:45:27,690 Başarabileceğini sanmıyordum. 768 00:45:27,890 --> 00:45:30,100 Çok uzun bir tırmanıştı. 769 00:45:33,380 --> 00:45:35,840 Fazla vaktimiz yok. 770 00:45:38,620 --> 00:45:40,520 O bir silah mı? 771 00:45:42,040 --> 00:45:43,810 Evet. 772 00:45:45,950 --> 00:45:48,920 Gözlerim. Eskiden oldukları gibi değiller. 773 00:45:49,570 --> 00:45:52,280 Bir silahının olması güzel. 774 00:45:52,300 --> 00:45:55,010 Bu işini kolaylaştıracak. 775 00:45:56,970 --> 00:45:59,250 Neyi kolaylaştıracak? 776 00:46:04,150 --> 00:46:07,510 Beni öldürmene ihtiyacım var.