1 00:00:08,897 --> 00:00:10,508 Anteriormente en From... 2 00:00:10,534 --> 00:00:12,484 Tenemos que dar la vuelta. No podemos estar aquí. 3 00:00:12,517 --> 00:00:14,646 - ¡Detén el autocar! - ¡Que todo el mundo vuelva a su asiento! 4 00:00:14,672 --> 00:00:16,781 Van a pasar cosas malas... 5 00:00:18,227 --> 00:00:19,724 ¡Detén el puto autocar! 6 00:00:19,750 --> 00:00:21,515 - ¡Donna! - ¿Qué? 7 00:00:21,541 --> 00:00:25,588 ¡Ha aparcado un autocar frente al restaurante! 8 00:00:26,875 --> 00:00:29,644 Hay una mujer atrapada en el sótano de esa casa de ahí. 9 00:00:29,670 --> 00:00:31,039 Nos vendría bien algo de ayuda. 10 00:00:31,563 --> 00:00:33,242 Las casas no se derrumban sin más. 11 00:00:33,268 --> 00:00:35,668 - Jim. Vamos. - Espera. Ya casi estamos. 12 00:00:35,694 --> 00:00:36,930 ¿Elgin? 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,781 ¡Necesito ayuda! 14 00:00:47,489 --> 00:00:48,523 ¡Papá! 15 00:00:48,744 --> 00:00:49,883 ¡Julie! 16 00:00:50,195 --> 00:00:52,505 Para que podamos salir los tres de aquí a salvo, 17 00:00:52,531 --> 00:00:55,188 tenéis que hacerlo despacio 18 00:00:55,281 --> 00:00:56,465 y con sentido común. 19 00:00:56,491 --> 00:00:58,383 Papá, se va a poner el sol. 20 00:00:58,535 --> 00:01:00,295 Por eso debéis dejarnos aquí. 21 00:01:00,321 --> 00:01:02,544 Que se suba todo el mundo. Nos vamos. 22 00:01:02,570 --> 00:01:03,785 - ¡Espera! - Arranca el... 23 00:01:03,811 --> 00:01:05,211 ¡Donna, no! 24 00:01:07,109 --> 00:01:09,951 - ¡Fatima, vuelve aquí! - ¡No podemos dejar que se vayan! 25 00:01:09,977 --> 00:01:11,506 - ¡Fatima! - ¡Fatima! 26 00:01:11,952 --> 00:01:14,711 ¡Todo el mundo al restaurante, ya! 27 00:01:15,359 --> 00:01:17,466 - Yo también te quiero, papá. - ¡Tenemos que entrar! 28 00:01:17,492 --> 00:01:19,466 Vámonos. ¡Entrad! ¡Entrad! 29 00:01:19,492 --> 00:01:22,086 Has venido. Hay que irse. 30 00:01:22,112 --> 00:01:24,203 - ¿Dónde estamos? - Estamos bajo el pueblo. 31 00:01:24,453 --> 00:01:26,490 Aquí viven los monstruos. 32 00:01:26,516 --> 00:01:28,203 Aquí es donde duermen. 33 00:01:28,229 --> 00:01:30,325 Hay un túnel. Por favor, síguelo hasta el final. 34 00:01:30,351 --> 00:01:31,727 ¡Vamos! ¡Va! 35 00:01:32,698 --> 00:01:33,820 ¡Victor! 36 00:01:34,313 --> 00:01:36,146 Parte de mí desea ir a Islandia 37 00:01:36,172 --> 00:01:37,443 con el chico más increíble que he conocido 38 00:01:37,469 --> 00:01:39,380 en el lugar más retorcido que cabía imaginar. 39 00:01:39,406 --> 00:01:40,802 ¿Y qué desea la otra parte? 40 00:01:40,828 --> 00:01:44,261 Volver y descubrir que la mujer de la que me enamoré me ha esperado. 41 00:01:49,633 --> 00:01:51,243 ¿Hay alguien ahí arriba? 42 00:01:51,836 --> 00:01:55,430 Puedo ayudarte si tú me ayudas a mí. 43 00:02:05,031 --> 00:02:06,273 Lo has conseguido. 44 00:02:06,299 --> 00:02:07,515 ¿Pero qué...? 45 00:02:10,922 --> 00:02:12,414 No tenemos mucho tiempo. 46 00:02:12,591 --> 00:02:14,328 Necesito que me mates. 47 00:02:26,697 --> 00:02:27,872 ¿Qué cojones...? 48 00:02:28,182 --> 00:02:29,532 ¿Dónde estamos? 49 00:02:30,889 --> 00:02:32,758 Teníamos un trato. 50 00:02:32,908 --> 00:02:35,406 Dijiste que me matarías. 51 00:02:37,018 --> 00:02:38,280 Dios. 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,827 ¿Quién te ha hecho esto? 53 00:02:44,033 --> 00:02:45,861 ¿Eres del pueblo? 54 00:02:46,812 --> 00:02:48,203 ¿Del pueblo? 55 00:02:48,485 --> 00:02:50,797 - Sí. - Ah, el pue... 56 00:02:51,148 --> 00:02:54,595 El pueblo siempre me pareció la peor parte, 57 00:02:55,154 --> 00:02:57,508 pero entonces me metí por el árbol. 58 00:02:59,483 --> 00:03:01,219 ¿Tú te has metido por el árbol? 59 00:03:02,190 --> 00:03:03,328 Sí. 60 00:03:04,668 --> 00:03:06,164 El árbol, sí. 61 00:03:07,274 --> 00:03:10,664 Entras por un lado y sales por otro. 62 00:03:11,325 --> 00:03:12,979 A veces te quedas atascado. 63 00:03:13,391 --> 00:03:15,398 A veces te quedas atrapado. 64 00:03:15,717 --> 00:03:17,773 Ahí es cuando te cogen. 65 00:03:19,448 --> 00:03:20,539 ¿Quiénes? 66 00:03:22,164 --> 00:03:24,648 Pareces buena persona. 67 00:03:25,388 --> 00:03:27,047 ¿Cómo te llamas? 68 00:03:28,862 --> 00:03:30,071 Soy Boyd. 69 00:03:30,715 --> 00:03:32,282 Yo soy Martin. 70 00:03:35,476 --> 00:03:37,391 ¿Cuánto tiempo llevas aquí, Martin? 71 00:03:37,521 --> 00:03:40,016 Llevo... llevo mucho... 72 00:03:40,250 --> 00:03:41,402 Lo siento. 73 00:03:41,525 --> 00:03:43,951 Al principio contaba los días, 74 00:03:43,977 --> 00:03:46,400 pero no pude soportar contar los años. 75 00:03:46,530 --> 00:03:49,219 Hacía mucho tiempo que no veía bondad. 76 00:03:49,245 --> 00:03:50,839 Por eso tienes que irte, 77 00:03:50,867 --> 00:03:52,232 antes de que regresen. 78 00:03:52,258 --> 00:03:53,724 No me voy a marchar sin ti. 79 00:03:53,750 --> 00:03:54,852 Boyd. 80 00:03:56,896 --> 00:03:59,453 Espera, ¿eres marine? 81 00:03:59,686 --> 00:04:01,164 Semper fi. 82 00:04:02,955 --> 00:04:06,654 Ningún hombre queda atrás. Tú me ayudas, yo te ayudo. 83 00:04:06,680 --> 00:04:08,067 Así hacemos las cosas, ¿entendido? 84 00:04:08,093 --> 00:04:09,992 Boyd, si quieres ayudarme, 85 00:04:10,097 --> 00:04:11,648 entonces mátame. 86 00:04:14,609 --> 00:04:15,771 Por favor. 87 00:04:16,081 --> 00:04:17,909 ¡Que todo el mundo se calme! 88 00:04:17,952 --> 00:04:20,694 ¡Calmaos todos, joder! 89 00:04:26,436 --> 00:04:31,008 Por favor, aún no habéis hecho nada que sea irreparable. 90 00:04:31,405 --> 00:04:33,886 Esto es solo un gran malentendido. 91 00:04:34,119 --> 00:04:36,673 La gente está enfadada, pero si nos dejáis marchar... 92 00:04:36,699 --> 00:04:38,353 ¿Quieres irte? 93 00:04:38,648 --> 00:04:41,141 No tienes ni idea de lo que os espera ahí fuera. 94 00:04:42,711 --> 00:04:43,794 ¿Dónde está Kristi? 95 00:04:43,820 --> 00:04:45,648 Está detrás con la chica del autocar. 96 00:04:45,674 --> 00:04:47,258 - La enfermera. - Siéntate. 97 00:04:48,915 --> 00:04:50,526 ¡Tú también! ¡Siéntate! 98 00:04:52,900 --> 00:04:54,055 Vale. 99 00:04:55,425 --> 00:04:57,492 Sé que tenéis miedo... 100 00:04:58,515 --> 00:05:01,301 pero nosotros no somos el enemigo. 101 00:05:02,805 --> 00:05:04,539 El enemigo está ahí fuera. 102 00:05:04,664 --> 00:05:06,671 Qué raro que digas eso cuando... 103 00:05:06,697 --> 00:05:09,352 Por favor, dejad que os lo explique. 104 00:05:10,742 --> 00:05:11,763 De acuerdo. 105 00:05:11,789 --> 00:05:15,688 Vale, empecemos con el árbol que visteis cortando la carretera. 106 00:05:17,803 --> 00:05:19,617 ¿Cómo sabes lo del árbol? 107 00:05:20,395 --> 00:05:22,354 Todo el mundo ve el árbol. 108 00:05:28,883 --> 00:05:34,852 . 109 00:07:25,889 --> 00:07:27,699 ¿Cuánto queda hasta el pueblo? 110 00:07:32,539 --> 00:07:34,602 Está demasiado lejos. ¡Ahí! 111 00:07:34,628 --> 00:07:36,493 Podemos escondernos hasta la mañana. 112 00:07:36,519 --> 00:07:37,718 Sí. 113 00:07:37,808 --> 00:07:38,809 Vale. 114 00:07:41,872 --> 00:07:43,230 Entra. 115 00:07:45,066 --> 00:07:46,921 Tenemos que permanecer en silencio. 116 00:07:46,947 --> 00:07:48,818 Aquí no tenemos talismán. 117 00:07:54,038 --> 00:07:56,782 - ¿De quién es esto? - Es mío. 118 00:07:57,738 --> 00:07:59,415 ¿Por qué está aquí? 119 00:08:00,005 --> 00:08:01,822 Vengo aquí a veces. 120 00:08:07,606 --> 00:08:09,859 Tengo algo de comida. 121 00:08:18,385 --> 00:08:19,536 Mari. 122 00:08:20,548 --> 00:08:21,810 ¿Cómo pudiste? 123 00:08:25,515 --> 00:08:27,403 Habíamos quedado para almorzar. 124 00:08:29,167 --> 00:08:32,419 Iba de camino a verte. Habíamos quedado para almorzar. 125 00:08:34,169 --> 00:08:35,210 Lo sé. 126 00:08:35,236 --> 00:08:37,005 ¿Llevas aquí todo este tiempo? 127 00:08:38,169 --> 00:08:41,955 Han pasado seis meses. Nunca llamaste, nunca... 128 00:08:45,699 --> 00:08:47,583 ¿Sabes? Tus padres y yo... 129 00:08:50,534 --> 00:08:52,348 acudimos a la policía. 130 00:08:59,190 --> 00:09:01,942 - Mari, no lo entiendes... - Chorradas. 131 00:09:02,794 --> 00:09:06,770 Todo este tiempo has estado a menos de dos horas, 132 00:09:07,068 --> 00:09:08,739 con esta gente, 133 00:09:09,384 --> 00:09:11,113 con escopetas, 134 00:09:11,571 --> 00:09:13,333 esa puta mujer. 135 00:09:15,163 --> 00:09:17,591 Es como si te hubieras unido a una puta secta. 136 00:09:18,660 --> 00:09:20,096 Tengo que salir de aquí. 137 00:09:20,122 --> 00:09:22,753 - No puedes salir del restaurante. - Quítate de en medio. 138 00:09:22,779 --> 00:09:24,544 Tienes que escucharme, ¿vale? 139 00:09:25,157 --> 00:09:28,708 Tú no puedes decirme lo que puedo o no puedo hacer. 140 00:09:36,325 --> 00:09:37,468 Escucha. 141 00:09:39,682 --> 00:09:41,429 Sé que estás dolida. 142 00:09:42,913 --> 00:09:45,916 Y que esto es una jodida locura. 143 00:09:47,952 --> 00:09:51,382 Pero necesito que me escuches, ¿vale? 144 00:09:55,290 --> 00:09:56,596 Este sitio... 145 00:10:02,021 --> 00:10:03,501 no es lo que tú crees. 146 00:10:05,687 --> 00:10:07,358 ¿Cómo vas por ahí, Jim? 147 00:10:08,196 --> 00:10:10,367 Creo que tengo una costilla rota. 148 00:10:10,919 --> 00:10:12,648 Me cuesta un poco respirar. 149 00:10:12,775 --> 00:10:14,255 Tómatelo con calma. 150 00:10:15,044 --> 00:10:16,334 Estaremos bien. 151 00:10:18,317 --> 00:10:20,359 ¿Has hecho esto antes? 152 00:10:20,724 --> 00:10:22,882 ¿Pasar la noche escondido? 153 00:10:23,830 --> 00:10:26,093 ¿Te sentirías mejor si te dijera que sí? 154 00:10:32,169 --> 00:10:33,415 Hostia puta. 155 00:10:33,769 --> 00:10:34,982 ¡Joder! 156 00:10:35,865 --> 00:10:37,388 ¡No me puedo mover! 157 00:10:38,211 --> 00:10:40,239 - Joder. ¡Socorro! - Eres Rick, ¿verdad? 158 00:10:41,122 --> 00:10:42,690 ¡Brick! Me llamo Brick. 159 00:10:42,716 --> 00:10:44,471 Vale, tienes que calmarte, colega. 160 00:10:44,497 --> 00:10:47,237 Tenéis que sacarme de aquí. Por favor. 161 00:10:47,263 --> 00:10:49,052 - Brick. Brick. - Me duele el pecho. 162 00:10:49,208 --> 00:10:50,745 - Brick. - Sí. 163 00:10:50,771 --> 00:10:52,482 Tienes que guardar silencio, tío. 164 00:10:52,622 --> 00:10:54,966 Voy hacia ti, colega, ¿vale? 165 00:10:55,300 --> 00:10:57,271 ¡No puedo respirar! 166 00:10:57,312 --> 00:10:59,306 - No puedo respirar. - Sí, puedes. 167 00:10:59,536 --> 00:11:01,927 Estás hablando, ¿no? Eso significa que puedes respirar. 168 00:11:02,140 --> 00:11:04,185 Muy despacio. 169 00:11:05,473 --> 00:11:06,614 ¿Vale? 170 00:11:07,069 --> 00:11:08,153 ¿Tom? 171 00:11:08,785 --> 00:11:10,216 Casi estoy. 172 00:11:11,589 --> 00:11:12,677 ¡Para! 173 00:11:17,666 --> 00:11:20,982 Vamos, tío, tienes que dejar de moverte. 174 00:11:24,185 --> 00:11:26,513 Eh, mírame. 175 00:11:27,506 --> 00:11:28,848 ¿Me ves? 176 00:11:29,232 --> 00:11:32,193 Sí. Sí, te veo. 177 00:11:32,685 --> 00:11:33,732 Es que... 178 00:11:33,950 --> 00:11:37,044 no me gustan nada los espacios reducidos, ¿vale? 179 00:11:37,133 --> 00:11:38,482 No pasa nada. 180 00:11:39,153 --> 00:11:41,427 Pero tienes que estar callado. 181 00:11:41,575 --> 00:11:44,943 Estoy aquí mismo. Los dos estamos aquí, ¿vale? 182 00:11:45,349 --> 00:11:47,091 Vamos a salir de esta. 183 00:11:47,450 --> 00:11:51,411 Solo tenemos que conservar la calma y no empeorar las cosas. 184 00:11:51,849 --> 00:11:55,364 Y, sobre todo, estar callados. 185 00:11:56,182 --> 00:11:57,700 Lo más que podamos. 186 00:11:58,555 --> 00:11:59,685 ¿Por qué? 187 00:12:07,573 --> 00:12:09,174 Vamos, hombre. 188 00:12:09,200 --> 00:12:11,174 Tiene que haber algo. 189 00:12:13,297 --> 00:12:16,213 Aunque consiguieras liberarme, ¿luego qué? 190 00:12:16,344 --> 00:12:18,215 No creo que pueda llegar al pueblo. 191 00:12:18,241 --> 00:12:20,065 Pues te llevaré a cuestas. 192 00:12:20,917 --> 00:12:24,198 Una vez lleguemos al pueblo, tenemos gente. Una doctora. 193 00:12:24,370 --> 00:12:26,495 Ella puede ayudarte. Oye, escucha. 194 00:12:27,105 --> 00:12:28,315 ¿Ves esto? 195 00:12:29,139 --> 00:12:30,880 Las encontré en el bosque. 196 00:12:31,011 --> 00:12:33,227 Nos protegen. Nos mantienen a salvo. 197 00:12:33,253 --> 00:12:35,015 No podrán hacerte daño allí. 198 00:12:35,260 --> 00:12:37,959 ¿Crees... crees que esas cosas que salen 199 00:12:37,985 --> 00:12:39,987 del bosque por la noche han hecho esto? 200 00:12:40,585 --> 00:12:42,762 Ellos son solo la punta de lanza. 201 00:12:42,892 --> 00:12:45,547 Oye, qué tal si cambiamos de tema, ¿eh? 202 00:12:45,854 --> 00:12:47,578 Oye, Martin, ¿de dónde eres? 203 00:12:47,604 --> 00:12:50,182 - De un pequeño pueblo, Millbrook. - ¿Dónde? 204 00:12:51,160 --> 00:12:53,525 - Millbrook, ¿eh? - Estás perdiendo el tiempo. 205 00:12:57,428 --> 00:12:58,573 Dios. 206 00:12:59,244 --> 00:13:01,417 - Ya vienen. - ¿Qué...? 207 00:13:04,737 --> 00:13:06,690 No tienes tiempo, Boyd. 208 00:13:08,296 --> 00:13:10,643 Hay oscuridad en el bosque. 209 00:13:11,122 --> 00:13:13,987 Pesadillas que no puedes ni imaginar. 210 00:13:14,184 --> 00:13:17,096 Cosas que nadie debería ver jamás. Cosas que... 211 00:13:19,094 --> 00:13:22,002 Tienes que irte antes de que la música pare. 212 00:14:02,992 --> 00:14:04,180 No. 213 00:14:05,802 --> 00:14:07,412 Cuanto más llames la atención hacia la casa, 214 00:14:07,438 --> 00:14:09,680 más probable es que esas cosas vayan a mirar. 215 00:14:10,023 --> 00:14:11,749 No puedo quedarme aquí sin hacer nada. 216 00:14:11,775 --> 00:14:13,560 Eso es exactamente lo que vas a hacer. 217 00:14:15,471 --> 00:14:16,517 Tienes que... 218 00:14:16,974 --> 00:14:18,415 Vamos, siéntate. 219 00:14:28,215 --> 00:14:30,947 Julie, lo mejor que puede hacer tu padre ahora mismo 220 00:14:30,973 --> 00:14:33,494 es quedarse exactamente donde está hasta por la mañana. 221 00:14:36,092 --> 00:14:37,900 Antes la gente lo hacía todo el tiempo. 222 00:14:38,240 --> 00:14:39,393 Se escondían. 223 00:14:41,025 --> 00:14:44,197 Así es como el sheriff Boyd y su familia sobrevivieron a la primera noche. 224 00:14:46,674 --> 00:14:47,751 Lo sé. 225 00:14:48,431 --> 00:14:52,377 Escucha, todo cuanto podemos hacer ahora mismo es esperar. 226 00:14:56,600 --> 00:14:58,314 ¿Quieres un té? 227 00:15:07,080 --> 00:15:09,974 ¿Cuál... cuál es tu libro favorito? 228 00:15:11,567 --> 00:15:12,596 ¿Qué? 229 00:15:12,622 --> 00:15:14,130 Tú lees, ¿verdad? 230 00:15:14,261 --> 00:15:16,045 ¿Cuál es tu libro favorito? 231 00:15:16,613 --> 00:15:18,403 Solo intentas distraerme. 232 00:15:19,141 --> 00:15:20,239 Sí. 233 00:15:20,795 --> 00:15:22,215 Sí, puede. 234 00:15:22,919 --> 00:15:24,763 Pero aún tienes que responder a la pregunta. 235 00:15:36,649 --> 00:15:40,133 Cuando creías que la vida no te podía deparar más sorpresas... 236 00:15:59,817 --> 00:16:01,163 ¿Hola? 237 00:16:01,656 --> 00:16:03,078 ¿Hay alguien? 238 00:16:04,429 --> 00:16:06,336 Una gasolinera un poco rara. 239 00:16:07,732 --> 00:16:08,844 Sí. 240 00:16:11,048 --> 00:16:13,120 Todo este puto sitio es raro. 241 00:16:13,146 --> 00:16:16,112 Es como si estuviéramos en un maldito viaje de ácido. 242 00:16:16,138 --> 00:16:19,742 Hay lugares peores en que quedar atrapados, supongo. 243 00:16:32,165 --> 00:16:34,328 ¿Alguien puede oírme? 244 00:16:35,081 --> 00:16:37,300 Maldita sea, ¿dónde han ido todos? 245 00:16:37,547 --> 00:16:38,814 Tenemos que volver dentro. 246 00:16:38,840 --> 00:16:41,076 - ¿Qué? No. No. Hay que encontrarlos. - Vamos. 247 00:16:41,102 --> 00:16:42,986 - No podemos dejar a esa gente fuera. - Lo hemos intentando, lo sabes. 248 00:16:43,012 --> 00:16:44,687 No podemos hacer nada más, ¿vale? Vamos. 249 00:16:45,500 --> 00:16:47,154 Los del autocar, 250 00:16:47,180 --> 00:16:49,188 si podéis oírme, tenéis que huir. 251 00:16:49,250 --> 00:16:51,310 Tenéis que huir y permanecer lo más callados que podáis. 252 00:16:51,336 --> 00:16:54,289 Hay cosas ahí fuera, cosas que si os encuentran os... 253 00:16:55,039 --> 00:16:57,131 - ¡Si alguien os llama, no contestéis! - ¡Vale! ¡Adentro! 254 00:16:57,157 --> 00:17:00,274 - ¡Adentro! ¡Ya! ¡Adentro! - ¡Si alguien os llama, no contestéis! 255 00:17:14,050 --> 00:17:16,461 Estás echando a perder toda la diversión. 256 00:17:18,260 --> 00:17:19,461 ¡Joder! 257 00:17:20,195 --> 00:17:22,398 ¡No, Fatima! ¡No, para! 258 00:17:25,663 --> 00:17:26,938 ¡Fatima! 259 00:17:29,217 --> 00:17:30,461 No. 260 00:17:33,164 --> 00:17:35,099 ¡Tenéis que huir! ¡Tenéis que esconderos! 261 00:17:35,125 --> 00:17:37,271 - Fatima, oye, oye, cariño. - ¡No! 262 00:17:37,297 --> 00:17:38,998 Cariño, aparta de la ventana, ¿quieres? 263 00:17:39,024 --> 00:17:41,732 ¡Tenéis que huir! ¡Debéis huir! ¡Debéis esconderos! 264 00:17:41,758 --> 00:17:43,633 ¡Tenéis que meteros dentro! 265 00:17:44,500 --> 00:17:46,026 ¡No me escuchan! 266 00:17:47,359 --> 00:17:49,563 - ¡¿Qué?! ¡Tenemos que hacer algo! - Lo sé. Lo sé. 267 00:17:49,589 --> 00:17:52,024 - Cariño, no hay nada que podamos hacer. - Voy a salir por la puerta de atrás. 268 00:17:52,297 --> 00:17:53,625 - No. No. - ¡Ellis! 269 00:17:53,703 --> 00:17:56,703 Ellis, podemos salir sin que nos vean. ¡Tenemos que traerlos dentro! 270 00:17:56,729 --> 00:17:58,399 - ¡Podemos traerlos dentro! - ¡Lo sé, lo sé! 271 00:17:58,425 --> 00:18:00,565 - Cariño, escúchame. ¡Tienes que parar! - ¡Podemos traerlos dentro! 272 00:18:00,591 --> 00:18:01,979 ¡Cariño, escucha! 273 00:18:08,567 --> 00:18:09,697 No pasa nada. 274 00:18:09,723 --> 00:18:11,908 No pasa nada. Estoy aquí, ¿vale? 275 00:18:15,833 --> 00:18:17,010 Cariño. 276 00:18:17,931 --> 00:18:19,032 Cariño. 277 00:18:22,856 --> 00:18:24,150 Que os jodan. 278 00:18:24,963 --> 00:18:26,471 ¡Que os jodan! 279 00:18:28,111 --> 00:18:30,658 ¡Dejad de sonreír, joder! 280 00:18:31,612 --> 00:18:33,728 ¡Dejad de sonreír! 281 00:18:35,438 --> 00:18:37,963 Te sentirás mejor si sales fuera. 282 00:18:47,822 --> 00:18:49,021 Fatima. 283 00:18:54,508 --> 00:18:55,656 No puedo. 284 00:18:56,362 --> 00:18:59,297 No puedo. No puedo seguir con esta puta mierda. 285 00:18:59,520 --> 00:19:00,602 No puedo... 286 00:19:00,922 --> 00:19:02,055 Lo sé. 287 00:19:02,946 --> 00:19:03,953 No puedo. 288 00:19:04,461 --> 00:19:07,781 - No puedo soportarlo más. - Lo sé. Ya lo sé. 289 00:19:08,236 --> 00:19:09,578 No puedo. 290 00:19:14,563 --> 00:19:15,719 ¿Eso es...? 291 00:19:16,159 --> 00:19:18,430 ¿Son ellos? ¿Eso es...? 292 00:19:18,851 --> 00:19:19,859 Sí. 293 00:19:20,266 --> 00:19:22,141 Dios. ¡Dios! 294 00:19:22,234 --> 00:19:24,641 Hostia, joder. ¡Por favor, por favor! 295 00:19:24,914 --> 00:19:26,912 Por favor, Dios, quiero irme a casa. 296 00:19:26,938 --> 00:19:28,852 ¡Quiero irme a casa, por favor! 297 00:19:28,878 --> 00:19:30,839 - ¡Dios! - Eh, tío, tienes que callarte. 298 00:19:30,865 --> 00:19:32,773 ¡Quiero irme a casa! ¡Por favor! 299 00:19:33,372 --> 00:19:34,765 Oye, mírame. 300 00:19:35,739 --> 00:19:37,306 Todo va bien. 301 00:19:41,484 --> 00:19:42,781 ¿Qué pasa? No me... 302 00:19:43,061 --> 00:19:45,264 - ¿Qué te pasa? - ¡Escupo sangre! 303 00:19:46,563 --> 00:19:48,000 ¿Qué cojones pasa? 304 00:19:48,797 --> 00:19:50,266 - Tienes que callarte. - ¡No puedo! 305 00:19:50,292 --> 00:19:52,091 ¡Me sale sangre de la puta boca! 306 00:19:52,117 --> 00:19:53,366 Te vas a poner bien. 307 00:19:53,440 --> 00:19:54,819 Tienes que aguantar un poco. 308 00:19:55,567 --> 00:19:58,701 Dios, ¡yo solo quiero salir de aquí de una puta vez! 309 00:20:06,605 --> 00:20:09,313 Dios mío, está pasando de verdad. 310 00:20:12,067 --> 00:20:13,313 A tomar por el culo. 311 00:20:13,704 --> 00:20:15,219 Déjanos salir. Déjanos salir. 312 00:20:15,364 --> 00:20:16,930 - Calma. - Quiero salir de aquí. 313 00:20:17,132 --> 00:20:19,517 ¿Estás loco? ¿Estás loco? 314 00:20:19,543 --> 00:20:21,740 - ¿Has oído eso? - Hay más gente ahí fuera. 315 00:20:21,766 --> 00:20:23,639 ¡Hay personas atrapadas bajo la casa! 316 00:20:23,665 --> 00:20:25,501 ¡No podéis abandonarlas! ¡Tenéis armas! 317 00:20:25,527 --> 00:20:27,124 Eso no importa. 318 00:20:27,400 --> 00:20:28,853 No sirven para una puta mierda. 319 00:20:28,879 --> 00:20:30,579 ¿Se os ha ido la puta olla? 320 00:20:30,676 --> 00:20:32,164 No me quedaré aquí sentado... 321 00:20:32,837 --> 00:20:34,549 - ¡Kenny! - ¡Esperad! 322 00:20:34,662 --> 00:20:35,881 ¡Moveos! 323 00:20:36,077 --> 00:20:37,514 ¡Poneos ahí ahora mismo! 324 00:20:37,540 --> 00:20:40,297 ¡Alejaos todos! ¡Venga! 325 00:20:40,973 --> 00:20:42,453 ¡Daos prisa, coño! 326 00:20:43,851 --> 00:20:46,201 Vamos a intentarlo otra puta vez. 327 00:20:46,332 --> 00:20:48,727 Puto lerdo de los cojones. 328 00:20:48,790 --> 00:20:51,131 No tienes ni idea de lo que estás haciendo. 329 00:20:51,157 --> 00:20:52,547 Bueno, ya lo veremos. 330 00:20:52,573 --> 00:20:54,905 Mi amiguito y yo vamos a salir a dar un paseo. 331 00:20:55,013 --> 00:20:56,533 - Oye. - No, cierra el pico. 332 00:20:56,758 --> 00:20:59,165 - Abrid la puta puerta. - Si lo hacemos, 333 00:20:59,372 --> 00:21:02,188 pondrás en peligro a todos los que estamos aquí. 334 00:21:02,676 --> 00:21:03,976 ¿Es lo que quieres? 335 00:21:06,455 --> 00:21:08,688 ¿Cómo acabó el árbol en la carretera, eh? 336 00:21:08,980 --> 00:21:11,678 ¿Cuánta gente hizo falta para arrastrarlo hasta allí? 337 00:21:11,704 --> 00:21:13,657 ¿Estás de puta coña? 338 00:21:13,719 --> 00:21:16,336 - ¿De verdad crees que...? - Lo que creo es que todo esto es un cuento. 339 00:21:16,362 --> 00:21:17,727 ¿Y los demás qué? 340 00:21:17,753 --> 00:21:18,841 341 00:21:19,297 --> 00:21:21,251 ¿Vais a quedaros ahí sentados? 342 00:21:21,946 --> 00:21:25,030 ¡Esta zorra se ha cargado la forma de volver a casa con una puta escopeta! 343 00:21:25,056 --> 00:21:27,126 Y todos parecéis estar acojonantemente de acuerdo. 344 00:21:29,408 --> 00:21:32,001 Todo el mundo está asustado, ¿vale? 345 00:21:32,963 --> 00:21:35,193 - Como debe ser. - Tiendo a sospechar 346 00:21:35,219 --> 00:21:37,444 de quienes me dicen cómo coño tengo que asustarme. 347 00:21:37,470 --> 00:21:40,086 ¡Ya has oído a los de fuera, tío! 348 00:21:40,112 --> 00:21:41,774 Sí, es verdad, lo he oído. 349 00:21:41,868 --> 00:21:44,243 Qué casualidad que no hayamos podido ver nada. 350 00:21:44,269 --> 00:21:47,110 Así que ¿por qué no echamos un vistazo? 351 00:21:47,393 --> 00:21:48,649 Vale. 352 00:21:48,787 --> 00:21:50,118 Andando. 353 00:21:51,571 --> 00:21:53,084 Vamos a hablar, ¿vale? 354 00:21:53,110 --> 00:21:55,098 - No, se acabó la charla. - Por favor, tranquilízate... 355 00:21:55,124 --> 00:21:56,691 ¡Cierra la puta boca! 356 00:21:58,540 --> 00:22:00,797 Vais a bajar las armas 357 00:22:00,823 --> 00:22:04,165 y a abrir la puta puerta o redecoraré la pared con sus putos sesos. 358 00:22:05,171 --> 00:22:06,501 ¿Qué te parece? 359 00:22:12,417 --> 00:22:14,102 Que vas a tener que dispararle. 360 00:22:17,844 --> 00:22:19,876 Y yo tendré que dispararte a ti... 361 00:22:20,836 --> 00:22:23,183 en la puñetera cabeza 362 00:22:23,209 --> 00:22:26,883 porque ni de puta coña voy a abrir esas puertas. 363 00:22:35,696 --> 00:22:36,992 Ya casi estamos. 364 00:22:46,756 --> 00:22:49,332 ¿Alguna vez te preguntas si Abby tenía razón? 365 00:22:49,358 --> 00:22:50,577 ¿Qué...? 366 00:22:53,110 --> 00:22:54,563 ¿Qué acabas de decir? 367 00:22:55,852 --> 00:22:57,961 ¿Y si todo fuera solo un sueño? 368 00:22:58,747 --> 00:23:00,617 ¿Cómo coño sabes...? 369 00:23:02,755 --> 00:23:03,836 ¡Martin! 370 00:23:04,000 --> 00:23:05,591 ¿Qué está...? 371 00:23:05,617 --> 00:23:07,641 ¿Qué está pasando, Martin? 372 00:23:07,922 --> 00:23:09,451 ¿Qué? Vale, vale, vale, vale. 373 00:23:09,477 --> 00:23:11,750 Martin. Ven aquí. Arriba. 374 00:23:11,968 --> 00:23:13,835 Venga, muy bien. Eso es. 375 00:23:13,944 --> 00:23:16,836 Vale. Martin, vamos. Venga, que no... 376 00:23:27,449 --> 00:23:28,930 ¡Ya no queda tiempo! 377 00:23:30,445 --> 00:23:32,094 Vamos, Martin. 378 00:23:32,445 --> 00:23:33,810 ¡Suéltame, Martin! 379 00:23:33,836 --> 00:23:37,250 Ahora mi sangre es tu sangre. 380 00:23:42,221 --> 00:23:43,336 ¿Martin? 381 00:23:45,296 --> 00:23:46,844 No me jodas. 382 00:23:48,086 --> 00:23:49,180 ¿Qué...? 383 00:24:35,735 --> 00:24:36,799 Vale... 384 00:24:37,594 --> 00:24:38,729 Joder. 385 00:24:39,495 --> 00:24:40,519 Joder. 386 00:24:46,506 --> 00:24:47,636 ¿Pero qué...? 387 00:25:02,604 --> 00:25:03,792 ¿Qué...? 388 00:25:33,752 --> 00:25:34,979 Estoy... 389 00:25:35,972 --> 00:25:37,666 Estoy haciendo té. 390 00:25:47,401 --> 00:25:48,618 Hola. 391 00:25:49,877 --> 00:25:51,087 Hola. 392 00:25:52,180 --> 00:25:53,863 ¿Qué estás haciendo? 393 00:25:54,337 --> 00:25:56,907 Mi madre siempre dice que la comida cura todos los males, 394 00:25:56,933 --> 00:25:58,516 así que, no sé... 395 00:25:59,594 --> 00:26:00,769 hago té. 396 00:26:00,994 --> 00:26:03,001 - Ya. - Sí. 397 00:26:03,040 --> 00:26:05,537 No sé, tampoco es que una tabla de quesos vaya a arreglar nada, ¿no? 398 00:26:05,563 --> 00:26:09,751 Alucinaría bastante si te sacaras de la manga una tabla de quesos. 399 00:26:17,245 --> 00:26:18,492 Oye... 400 00:26:19,507 --> 00:26:20,802 ¿estás bien? 401 00:26:21,477 --> 00:26:22,695 Es... 402 00:26:23,190 --> 00:26:25,875 una pregunta bastante complicada ahora mismo. 403 00:26:25,951 --> 00:26:27,031 Ya. 404 00:26:30,617 --> 00:26:31,727 Sí. 405 00:26:33,216 --> 00:26:35,563 ¿Y tú qué tal? ¿Es...? 406 00:26:36,935 --> 00:26:38,303 ¿De verdad es...? 407 00:26:40,122 --> 00:26:41,125 Sí. 408 00:26:42,696 --> 00:26:43,859 Sí. 409 00:26:54,008 --> 00:26:55,141 Sí. 410 00:26:58,834 --> 00:27:00,602 Deberías volver ahí. 411 00:27:02,055 --> 00:27:04,037 - Ella te va a necesitar y... - Ya. 412 00:27:04,063 --> 00:27:07,820 falta mucho para que amanezca. 413 00:27:07,868 --> 00:27:08,984 Sí. 414 00:27:15,033 --> 00:27:16,891 - Yo me ocupo. - Sí. 415 00:27:27,494 --> 00:27:29,279 A lo mejor no eran gritos, a lo mejor... 416 00:27:29,493 --> 00:27:32,099 Estamos en mitad del bosque. Igual era un coyote o algo. 417 00:27:32,125 --> 00:27:34,719 - No es ningún animal, Kelly. - Tú qué sabrás. 418 00:27:34,745 --> 00:27:36,474 Crecí en una puta granja. 419 00:27:36,500 --> 00:27:38,021 Sé distinguir a un animal. 420 00:27:38,047 --> 00:27:40,469 ¡Pues a lo mejor es una broma o algo! No lo sé, Brian. 421 00:27:40,495 --> 00:27:44,383 Vale. Mira, lo siento, no tendría que haber saltado. 422 00:27:45,492 --> 00:27:49,189 Oye, esto es una aventura, ¿verdad? 423 00:27:49,516 --> 00:27:53,115 ¿Verdad? A lo mejor esta será una de esas... 424 00:27:53,654 --> 00:27:56,330 historias disparatadas que se cuentan en las fiestas, 425 00:27:56,356 --> 00:27:58,123 y será divertida y... 426 00:28:00,352 --> 00:28:01,482 ¿Hola? 427 00:28:01,897 --> 00:28:03,284 ¿Hay alguien ahí? 428 00:28:03,310 --> 00:28:06,568 Por favor, ayudadnos. Íbamos en un autocar. 429 00:28:06,842 --> 00:28:09,685 Nos desviamos por el pueblo, pero paramos y... 430 00:28:10,637 --> 00:28:12,303 - ¿Hola? - No fastidies. 431 00:28:12,764 --> 00:28:14,636 - No vayas. No vayas, cielo. - No quiero morir aquí. 432 00:28:14,662 --> 00:28:16,904 - Necesitamos ayuda, por favor. - ¡Hay que ayudarlos! 433 00:28:16,990 --> 00:28:18,174 Espera. 434 00:28:18,305 --> 00:28:19,785 Estaré bien. 435 00:28:20,774 --> 00:28:22,318 Por favor, ayudadnos. 436 00:28:23,541 --> 00:28:24,614 Por favor. 437 00:30:04,501 --> 00:30:07,157 Gracias a Dios. Hemos oído los gritos. 438 00:30:07,218 --> 00:30:09,321 Habéis escogido un mal sitio. 439 00:30:22,564 --> 00:30:25,665 ¡Gus! ¡Maldita sea, más despacio! 440 00:30:28,281 --> 00:30:30,493 Dios. Joder. 441 00:30:34,006 --> 00:30:36,930 Vale. Vale. Mierda. A ver... 442 00:31:30,714 --> 00:31:32,194 El niño. 443 00:31:32,325 --> 00:31:34,602 El que te dijo que esperaras en los túneles. 444 00:31:35,094 --> 00:31:36,797 Es mi amigo. 445 00:31:37,945 --> 00:31:40,094 Hacía mucho tiempo que no lo veía, 446 00:31:40,471 --> 00:31:42,258 pero ahora ha vuelto. 447 00:31:50,644 --> 00:31:52,561 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 448 00:31:52,890 --> 00:31:54,412 Bastante ya. 449 00:31:59,607 --> 00:32:01,060 ¿Cómo llegaste? 450 00:32:01,745 --> 00:32:03,965 No me gusta hablar de eso. 451 00:32:11,407 --> 00:32:12,662 Lo he encontrado. 452 00:32:14,857 --> 00:32:16,084 Mira. 453 00:32:17,388 --> 00:32:18,537 Sí. 454 00:32:20,964 --> 00:32:22,428 Son de chocolate. 455 00:32:30,951 --> 00:32:34,693 - Si no quieres, no tienes que... - No, no, me gusta el chocolate. 456 00:32:40,831 --> 00:32:42,068 Gracias. 457 00:32:46,087 --> 00:32:48,162 Antes tenía más picoteo... 458 00:32:48,967 --> 00:32:51,812 pero no ha venido mucha gente nueva 459 00:32:51,838 --> 00:32:54,803 por aquí en los últimos meses. 460 00:32:57,019 --> 00:32:58,951 ¿De ahí sacas todo esto? 461 00:33:00,761 --> 00:33:01,936 En parte. 462 00:33:02,241 --> 00:33:04,373 Algunas cosas ya estaban aquí. 463 00:33:05,292 --> 00:33:07,201 Otras pertenecían a mi... 464 00:33:12,006 --> 00:33:13,129 ¿A quién? 465 00:33:17,881 --> 00:33:19,402 ¿Con quién viniste aquí? 466 00:33:22,565 --> 00:33:23,863 Con mi madre. 467 00:33:24,832 --> 00:33:26,457 Era muy buena. 468 00:33:32,283 --> 00:33:35,228 Creo que tengo algunos pretzels. 469 00:33:35,317 --> 00:33:37,087 Esto está rancio. 470 00:33:53,427 --> 00:33:54,642 ¿Pero qué...? 471 00:33:55,314 --> 00:33:56,339 ¿Boyd? 472 00:33:56,767 --> 00:33:58,913 - ¿Qué estáis haciendo aquí? - ¡Entra, rápido! 473 00:33:58,939 --> 00:34:01,343 - ¡Te van a ver! - Voy. Tranquilos. 474 00:34:01,369 --> 00:34:03,282 No os preocupéis. Mirad. 475 00:34:03,610 --> 00:34:05,351 - ¡Madre mía! - Estamos bien. 476 00:34:05,521 --> 00:34:07,267 - Estamos a salvo. - ¡Socorro! 477 00:34:09,470 --> 00:34:11,475 ¡Ayudadme! ¡Por favor! 478 00:34:11,501 --> 00:34:12,490 ¡Para! 479 00:34:12,516 --> 00:34:13,619 ¡Por favor! 480 00:34:13,645 --> 00:34:16,017 ¡He dicho que pares! ¡Para! 481 00:34:19,540 --> 00:34:20,897 ¡Están matando gente! 482 00:34:20,923 --> 00:34:22,428 - ¡Tenemos que cerrar esto! - ¡Ya vienen, ya vienen! 483 00:34:22,454 --> 00:34:23,694 - ¡Date prisa! - ¡Por favor! 484 00:34:23,720 --> 00:34:24,944 - ¡Joder! ¡Vamos! - ¡Por favor! - ¡Ya vienen! 485 00:34:24,970 --> 00:34:27,478 - Tienes que entrar ya. - ¡Entra! Venga. ¡Vamos! 486 00:34:27,504 --> 00:34:29,061 - ¡Corre, corre, corre! - ¡Vamos! 487 00:34:29,087 --> 00:34:31,199 - ¡Corre, corre, corre! - ¡Entra de una vez! 488 00:34:31,225 --> 00:34:32,897 - ¡Vamos! ¡Date prisa! - ¡Va, va, va! 489 00:34:32,923 --> 00:34:34,530 ¡Hay que cerrar esto ya! 490 00:34:34,556 --> 00:34:36,592 - ¡Ya llegan! - Venga, va. ¡Rápido! 491 00:34:36,618 --> 00:34:38,156 ¡Vamos, vamos, vamos! 492 00:34:38,182 --> 00:34:39,774 - ¡Ya! - ¡Hay que cerrar! 493 00:34:42,509 --> 00:34:44,532 - Toma. - Vale. 494 00:34:46,134 --> 00:34:48,319 Lo siento, tendría que haberme quedado en el restaurante. 495 00:34:48,345 --> 00:34:49,790 Me asusté. 496 00:34:50,656 --> 00:34:53,017 - ¿Quién eres? - ¿Qué? 497 00:34:53,917 --> 00:34:56,259 ¡Te he hecho una puta pregunta! 498 00:34:56,310 --> 00:34:57,616 Elgin. 499 00:34:57,642 --> 00:34:59,184 Me llamo Elgin. 500 00:34:59,353 --> 00:35:00,900 ¡Estaba en el autocar! 501 00:35:01,048 --> 00:35:02,368 ¿Dónde? 502 00:35:02,973 --> 00:35:05,587 ¿De qué está hablando? ¿Qué autocar? 503 00:35:15,761 --> 00:35:17,197 Me duele mucho. 504 00:35:18,007 --> 00:35:21,478 Lo estás haciendo genial, tío. Tú aguanta. 505 00:35:23,050 --> 00:35:24,922 Procura respirar, ¿vale? 506 00:35:25,252 --> 00:35:27,196 Estaremos fuera en un periquete. 507 00:35:29,866 --> 00:35:31,189 Eh, Brick. 508 00:35:32,163 --> 00:35:33,900 ¿Te gustan las tortitas? 509 00:35:34,567 --> 00:35:35,767 Sí. 510 00:35:36,707 --> 00:35:38,448 Cuando salga el sol, vas a comer las mejores 511 00:35:38,474 --> 00:35:40,775 tortitas que has probado en tu vida. 512 00:35:42,506 --> 00:35:43,811 Venga ya. 513 00:35:44,056 --> 00:35:46,720 ¿Este cabrón flacucho come tortitas? 514 00:35:49,351 --> 00:35:50,907 Coño, cómo duele. 515 00:35:51,462 --> 00:35:54,126 Pues mira, unas tortitas ahora serían... 516 00:35:57,579 --> 00:35:58,665 Mierda. 517 00:35:59,005 --> 00:36:00,126 Joder. 518 00:36:00,267 --> 00:36:03,454 Brick, Brick, tienes que cerrar la boca, tío. 519 00:36:03,556 --> 00:36:05,642 Sé que duele, pero cállate. 520 00:36:06,680 --> 00:36:08,117 Intenta respirar. 521 00:36:08,323 --> 00:36:10,107 Despacio. 522 00:36:10,955 --> 00:36:12,079 Tom. 523 00:36:12,274 --> 00:36:14,009 Tápale la boca, tío. 524 00:36:17,643 --> 00:36:19,501 ¡No lo alcanzo! 525 00:36:42,765 --> 00:36:44,517 Tom, ¿qué está pasando? 526 00:36:45,942 --> 00:36:47,822 Dime algo, hombre. ¿Qué pasa? 527 00:36:49,490 --> 00:36:51,033 Creo que la ha palmado. 528 00:37:01,158 --> 00:37:04,298 ¡No, no, no! ¡No! ¡Suéltame! ¡Jim! 529 00:37:06,616 --> 00:37:08,025 ¡Déjame! 530 00:37:15,837 --> 00:37:17,452 ¡Julie, Julie, no! ¡Julie, no! 531 00:37:17,478 --> 00:37:18,767 - ¡Tenemos que ir! - No. 532 00:37:18,793 --> 00:37:20,455 - ¡Por favor! - No podemos. 533 00:37:20,481 --> 00:37:21,640 ¡Julie, no! 534 00:37:21,666 --> 00:37:23,306 ¡Julie! ¡Julie! 535 00:37:23,332 --> 00:37:25,814 ¡Lo han encontrado! ¡Tenemos que ayudarlo, por favor! 536 00:37:25,840 --> 00:37:27,059 Tranquila. 537 00:37:28,507 --> 00:37:29,649 No puedo... 538 00:37:30,378 --> 00:37:31,712 No puedo. 539 00:37:32,181 --> 00:37:33,228 Tranquila. 540 00:37:33,666 --> 00:37:35,556 - ¡No! - Eso es. 541 00:37:35,965 --> 00:37:37,157 Tranquila. 542 00:37:38,831 --> 00:37:39,993 No puedo... 543 00:37:43,595 --> 00:37:45,306 Todo irá bien. 544 00:37:46,084 --> 00:37:47,954 Todo va a ir bien. 545 00:37:53,508 --> 00:37:54,752 Por favor. 546 00:38:29,957 --> 00:38:31,524 No me fío de él. 547 00:38:35,400 --> 00:38:37,166 Oye, seguimos vivos. 548 00:38:41,436 --> 00:38:42,689 Por ahora. 549 00:38:47,430 --> 00:38:48,634 Tabitha. 550 00:38:50,767 --> 00:38:51,985 ¿Cómo lo llevas? 551 00:38:54,349 --> 00:38:55,556 Estoy bien. 552 00:39:00,011 --> 00:39:01,220 ¿Sabes qué? 553 00:39:02,078 --> 00:39:05,766 Habré pasado por delante de este camión diez veces y no me había... 554 00:39:06,307 --> 00:39:07,865 ¿Has hecho tú todo esto? 555 00:39:08,781 --> 00:39:10,830 Creía que estabas de viaje. 556 00:39:13,742 --> 00:39:14,961 Así era. 557 00:39:16,673 --> 00:39:19,072 ¿Has encontrado lo que buscabas? 558 00:39:22,433 --> 00:39:23,955 ¿Qué dibujas? 559 00:39:29,876 --> 00:39:31,577 Cosas que he visto. 560 00:39:33,044 --> 00:39:35,437 Es buena idea dibujarlas cuando las ves... 561 00:39:36,367 --> 00:39:38,448 porque, aunque tú olvides, 562 00:39:39,341 --> 00:39:41,250 los dibujos sí recuerdan. 563 00:39:44,860 --> 00:39:47,254 Creía que eran sueños 564 00:39:47,374 --> 00:39:49,007 todas esas cosas... 565 00:39:50,518 --> 00:39:52,578 pero los dibujos recuerdan. 566 00:40:18,451 --> 00:40:20,279 Ya sale el sol. 567 00:40:39,741 --> 00:40:43,139 568 00:40:43,310 --> 00:40:46,139 569 00:40:46,414 --> 00:40:49,474 570 00:40:49,500 --> 00:40:52,552 571 00:40:52,578 --> 00:40:55,972 572 00:40:56,041 --> 00:40:59,036 573 00:40:59,074 --> 00:41:02,443 574 00:41:02,469 --> 00:41:05,342 575 00:41:05,680 --> 00:41:07,241 576 00:41:08,149 --> 00:41:10,522 577 00:41:11,904 --> 00:41:13,645 578 00:41:16,561 --> 00:41:17,889 ¡Julie! 579 00:41:18,498 --> 00:41:20,042 - ¿Papá? - ¡Julie! 580 00:41:20,173 --> 00:41:21,696 - ¡Papá! - ¡Julie! 581 00:41:21,803 --> 00:41:23,778 582 00:41:23,804 --> 00:41:24,892 ¿Papá? 583 00:41:25,047 --> 00:41:28,137 584 00:41:28,268 --> 00:41:31,139 585 00:41:31,186 --> 00:41:32,968 586 00:41:33,099 --> 00:41:34,822 ¡Papá, vamos! ¡Papá! 587 00:41:34,848 --> 00:41:37,503 588 00:41:37,733 --> 00:41:40,498 589 00:41:40,628 --> 00:41:41,847 ¿Me oyes? 590 00:41:41,873 --> 00:41:43,979 591 00:41:44,110 --> 00:41:45,938 592 00:41:46,005 --> 00:41:46,919 ¡¿Papá?! 593 00:41:46,945 --> 00:41:48,780 594 00:41:50,377 --> 00:41:52,717 595 00:41:53,075 --> 00:41:54,076 Papá... 596 00:41:57,864 --> 00:41:59,006 Julie. 597 00:42:03,272 --> 00:42:04,444 ¡Julie! 598 00:42:05,170 --> 00:42:06,217 ¡Papá! 599 00:42:06,257 --> 00:42:08,246 Vale, espera un segundo. 600 00:42:08,272 --> 00:42:10,147 - Vamos a sacarte de ahí. - Qué cabrón. 601 00:42:11,662 --> 00:42:14,379 ¡Está vivo! ¡Venid todos aquí! 602 00:42:14,405 --> 00:42:16,394 - ¡Hay que ayudar, venga! - ¡A sacarlo de ahí! 603 00:42:16,420 --> 00:42:18,983 - ¡Coged lo que podáis! - Venga, vamos. 604 00:42:19,022 --> 00:42:20,847 - ¡Rápido! - Te sacaremos de ahí. 605 00:42:20,873 --> 00:42:23,123 ¡Cuidado! Despacio, con calma. 606 00:42:23,149 --> 00:42:25,584 ¡Quitad esto de en medio! Está bloqueando... 607 00:42:25,847 --> 00:42:27,719 ¡Vamos, venid aquí! 608 00:42:27,745 --> 00:42:30,389 ¡Echad una mano! ¡Pronto estarás fuera! 609 00:43:33,876 --> 00:43:34,921 Bien. 610 00:43:35,177 --> 00:43:36,326 Sí. 611 00:43:36,918 --> 00:43:38,083 Eh, chico. 612 00:43:38,245 --> 00:43:40,508 - ¿Cuántos has dicho que erais? - No lo sé. 613 00:43:40,974 --> 00:43:44,241 Tal vez 20... 25. 614 00:43:45,936 --> 00:43:47,752 La mujer de la escopeta 615 00:43:47,889 --> 00:43:50,636 quiso meter a todos en el restaurante, pero cuando se derrumbó la casa... 616 00:43:50,662 --> 00:43:52,212 No, no, no. ¿A qué te refieres? 617 00:43:52,238 --> 00:43:54,459 ¿Cómo que se derrumbó? ¿Qué casa se derrumbó? 618 00:43:54,631 --> 00:43:56,694 La que está justo al lado. 619 00:43:57,213 --> 00:43:58,511 ¡Dios mío! 620 00:43:58,545 --> 00:44:00,858 Dios mío, ¿por dónde se va al pueblo? ¿Por dónde se va? 621 00:44:00,884 --> 00:44:02,789 ¡Tabitha, es por ahí! 622 00:44:02,885 --> 00:44:04,623 ¡Tabitha...! 623 00:44:28,364 --> 00:44:30,688 Cierra eso. Vámonos. 624 00:44:31,964 --> 00:44:33,540 ¡Victor, ciérralo! 625 00:44:33,794 --> 00:44:34,860 Venga. 626 00:44:42,070 --> 00:44:43,274 ¿Tabitha? 627 00:44:53,484 --> 00:44:55,117 Rápido, vamos.