1
00:00:08,948 --> 00:00:10,969
From'da daha önce...
2
00:00:12,433 --> 00:00:13,833
Dışarıdaki o şeyler...
3
00:00:13,875 --> 00:00:15,978
...avlanmayı severler.
4
00:00:16,199 --> 00:00:18,000
Oyun oynamayı severler.
5
00:00:18,042 --> 00:00:19,262
Gülmeyi kesin!
6
00:00:19,304 --> 00:00:21,685
Dışarı çıkarsan daha iyi hissedersin.
7
00:00:21,727 --> 00:00:24,249
Bunu daha fazla yapamam.
8
00:00:24,291 --> 00:00:27,734
Fatma'nın o parçasının elinden
kayıp gitmeye başladığını hissettim.
9
00:00:27,776 --> 00:00:28,916
O sen olmalısın.
10
00:00:28,958 --> 00:00:33,103
Sen onun için bu yerin
alıp götüremeyeceği o parça olmalısın.
11
00:00:33,145 --> 00:00:34,905
Fazla vaktimiz yok.
12
00:00:34,947 --> 00:00:36,907
Beni öldürmeni istiyorum.
13
00:00:40,755 --> 00:00:43,617
Benim kanım artık senin kanın.
14
00:00:44,441 --> 00:00:46,402
Ya artık aynı ben değilsem?
15
00:00:46,444 --> 00:00:49,288
Sen hala sensin.
Ben hala benim.
16
00:00:50,771 --> 00:00:54,355
Geriye kalanları,
beraber çözeceğiz.
17
00:00:56,013 --> 00:00:57,213
O burada ne yapıyor?
18
00:00:57,255 --> 00:01:00,018
Aradığımız şeyi bulmamıza
yardımcı olabilir.
19
00:01:00,060 --> 00:01:03,324
- Benimle olduğunu kimse bilmemeli.
- O babamı öldürdü!
20
00:01:03,344 --> 00:01:05,986
Onu parçalara ayırdılar
ve sen biliyordun!
21
00:01:06,028 --> 00:01:07,068
Kenny, lütfen.
22
00:01:07,110 --> 00:01:10,013
Kendi arkanı kendin kolla.
23
00:01:13,359 --> 00:01:16,062
Konuşabileceğimizi umuyordum.
24
00:01:19,409 --> 00:01:21,412
Nereden başlayacağımı bilemiyorum.
25
00:01:23,815 --> 00:01:27,739
Sara hakkındaki kararımın...
26
00:01:27,781 --> 00:01:32,266
...bu kasabadaki herkesin iyiliği için
olduğuna kalben inanıyorum.
27
00:01:32,308 --> 00:01:34,911
Ama bu demek değil ki ben--
28
00:01:36,634 --> 00:01:38,435
Yaptığı şey...
29
00:01:38,477 --> 00:01:40,980
...Kenny ve senden aldığı şey...
30
00:01:41,281 --> 00:01:44,184
...neden yaptığının da bir önemi yok.
31
00:01:44,406 --> 00:01:48,189
Onu koruduğum için benden nefret edersen
bunu anlarım.
32
00:01:49,531 --> 00:01:51,956
Onu bir sır olarak sakladığım için.
33
00:01:52,618 --> 00:01:55,821
Bu yerin, sevdiğin kişiyi
almasının...
34
00:02:02,633 --> 00:02:04,835
...ne demek olduğunu...
35
00:02:04,877 --> 00:02:07,580
...iyi biliyorum.
36
00:02:07,641 --> 00:02:10,244
Ben sadece--
37
00:02:10,966 --> 00:02:12,969
Dinle.
38
00:02:15,533 --> 00:02:17,536
Buraya geldiğimden beri...
39
00:02:18,377 --> 00:02:22,282
...insanların güvende hissetmesini
sağlamaya çalıştım.
40
00:02:22,623 --> 00:02:24,624
Düşündüm ki,
eğer kurallar olursa...
41
00:02:24,666 --> 00:02:27,750
...doğru olan şeylere de sadık kalırdık.
42
00:02:33,279 --> 00:02:34,920
İşte bildiklerim.
43
00:02:34,962 --> 00:02:36,763
Her şey değişiyor...
44
00:02:36,805 --> 00:02:38,725
...ve sahip olduklarımızı kullanmazsak...
45
00:02:38,745 --> 00:02:41,911
...en ufak şeyleri bile, ben--
46
00:02:43,174 --> 00:02:46,518
Bu insanları evlerine götürmek için...
47
00:02:46,940 --> 00:02:48,781
...elimden geleni yapmalıyım.
48
00:02:48,823 --> 00:02:51,665
Seni ve Kenny'yi de.
49
00:02:51,707 --> 00:02:53,107
Eğer bunun anlamı--
50
00:02:53,149 --> 00:02:54,852
Anne.
51
00:02:57,836 --> 00:03:00,639
Burada ne yapıyorsun?
52
00:03:02,403 --> 00:03:03,603
Tamam.
53
00:03:03,645 --> 00:03:04,725
Ha?
54
00:03:04,767 --> 00:03:06,287
Burada ne yapıyorsun?
55
00:03:06,329 --> 00:03:08,290
Hayır, hayır, hayır. Sorun yok.
56
00:03:08,332 --> 00:03:09,492
Sorun yok.
57
00:03:09,534 --> 00:03:11,537
Ben sadece--
58
00:03:12,017 --> 00:03:14,620
Zaman ayırdığın için teşekkürler.
59
00:03:17,386 --> 00:03:19,246
Sen iyi misin?
60
00:03:33,089 --> 00:03:36,133
Sara? Biz--
61
00:04:47,200 --> 00:04:49,303
- Lanet ols--
- Boyd?
62
00:04:49,924 --> 00:04:51,044
Hey!
63
00:04:51,086 --> 00:04:53,089
Hey, hey.
64
00:04:53,970 --> 00:04:55,931
İyi misin?
65
00:05:00,300 --> 00:05:03,384
Üzgünüm, ben sadece-- üzgünüm.
66
00:05:05,187 --> 00:05:08,072
Tamam. Tamam.
67
00:05:11,437 --> 00:05:12,877
Bunun için üzgünüm.
68
00:05:12,919 --> 00:05:16,644
Hayır, sen--
Buna baktırmalısın.
69
00:05:18,207 --> 00:05:20,910
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
70
00:05:21,251 --> 00:05:22,451
Onu Kristi'ye götür.
71
00:05:22,493 --> 00:05:24,094
I Ih.
72
00:05:24,136 --> 00:05:25,896
Hayır, hayır. Ben iyiyim.
73
00:05:25,938 --> 00:05:27,819
Ben iyiyim.
Sağ ol.
74
00:05:27,861 --> 00:05:29,902
İyiyim. Teşekkürler.
75
00:05:33,750 --> 00:05:35,553
Evet.
76
00:05:36,755 --> 00:05:37,694
Pekala. Tamam.
77
00:05:37,714 --> 00:05:39,839
- Hayır, hayır.
- Pekala, pekala.
78
00:05:41,722 --> 00:05:43,725
Tamam, gidelim.
79
00:05:44,046 --> 00:05:45,846
Tamam, sağ ol.
80
00:05:45,888 --> 00:05:47,891
Evet.
81
00:05:54,911 --> 00:05:59,911
From 2. Sezon 6. Bölüm
"İkili Dans"
82
00:07:48,931 --> 00:07:53,531
Çeviri: bloodflower
¡İyi Seyirler!
83
00:08:05,217 --> 00:08:07,720
Bu, patateslerin sonuncusu.
84
00:08:09,023 --> 00:08:12,487
Umarım Donna bir kısmını
geri getirmeyi planlıyordur.
85
00:08:13,590 --> 00:08:14,870
Bu gitmeye hazır mı?
86
00:08:14,912 --> 00:08:18,432
- Evet, sana yardım edeyim.
- Ben hallederim.
87
00:08:19,439 --> 00:08:22,142
Cennette sorun mu var?
88
00:08:25,288 --> 00:08:27,689
- Bu sonuncusu mu?
- Evet.
89
00:08:27,731 --> 00:08:30,334
Elimizdekilerin hepsi bu.
90
00:08:31,977 --> 00:08:33,939
Sorun olmaz.
91
00:08:33,981 --> 00:08:38,607
Aklımızı başımızda tutar,
paylara sadık kalırsak, bunu aşarız.
92
00:08:39,709 --> 00:08:42,712
Gecenin büyük bir bölümünde
Liu'nun evinde uğraşacağız...
93
00:08:42,754 --> 00:08:45,436
...bu yüzden tecrit işini
sizin kontrol etmenizi istiyorum.
94
00:08:45,478 --> 00:08:49,001
Unutmayın, tüm kapılarda
teneke kutu olduğundan emin olun.
95
00:08:49,043 --> 00:08:52,786
İnsanlara yiyeceklerle ilgili
ne söyleyeceğiz?
96
00:08:53,528 --> 00:08:55,271
Şimdilik mi?
97
00:08:56,534 --> 00:08:59,137
Mümkün olduğunca azını.
98
00:08:59,199 --> 00:09:01,202
Deyin ki...
99
00:09:03,064 --> 00:09:05,906
...yeni bir sistem üzerinde çalışıyoruz.
100
00:09:05,948 --> 00:09:08,651
Kimsenin panik yapmasını istemeyiz.
101
00:09:10,996 --> 00:09:13,199
Siz iyi misiniz?
102
00:09:13,460 --> 00:09:16,703
Evet. Evet, bunu hallederiz.
103
00:10:00,182 --> 00:10:04,182
"Lavender Palm
Rehabilitasyon & Tedavi Merkezi"
104
00:10:08,002 --> 00:10:10,405
Hey, acaba--
105
00:10:10,846 --> 00:10:12,927
Bu da ne?
106
00:10:12,969 --> 00:10:14,450
Çantamı mı karıştırdın?
107
00:10:14,492 --> 00:10:17,195
Toka arıyordum.
108
00:10:18,618 --> 00:10:20,621
Bak.
109
00:10:21,422 --> 00:10:24,184
- Sadece--
- Teyzeni görmeye gittiğini söylemiştin.
110
00:10:24,226 --> 00:10:26,247
Bu yüzden, otobüsteydin,
teyzeni görmek için.
111
00:10:26,267 --> 00:10:28,892
Evet, çünkü ben senin hiç--
112
00:10:29,434 --> 00:10:30,794
Önemli bir şey değil.
113
00:10:30,836 --> 00:10:33,779
Önemli değil mi?
Bana yalan söyledin.
114
00:10:33,801 --> 00:10:36,604
Çünkü endişelenmeni istememiştim.
115
00:10:36,845 --> 00:10:38,886
Her şey kontrol altında.
116
00:10:38,928 --> 00:10:41,490
Rehabilitasyona giderken buraya gelmişsin.
117
00:10:41,532 --> 00:10:44,655
Bu, hiçbir şekilde kontrol altında değil.
118
00:10:44,697 --> 00:10:47,500
Oysa çok iyi gidiyordun, bunu hiç--
119
00:10:52,909 --> 00:10:56,254
- Tekrar ne zaman kullanmaya başladın?
- Bunu bu şekilde söyleme.
120
00:10:56,274 --> 00:10:58,277
Ben hiç--
121
00:11:01,563 --> 00:11:04,266
Sadece birkaç ay oldu.
122
00:11:08,934 --> 00:11:13,414
- Bunun nedeni kaybolmam.
- Bunun birçok sebebi var.
123
00:11:13,620 --> 00:11:16,805
- Bak, sana söyleyecektim, sadece--
- Lanet olsun.
124
00:11:16,825 --> 00:11:20,789
Nereye gidiyorsun?
Nereye gidiyorsun?
125
00:11:20,831 --> 00:11:23,553
Hayır, bunu yapma,
bunu yapmak zorunda değilsin.
126
00:11:23,595 --> 00:11:27,101
Beni dinle! Burada ilaç kaynağımız sınırlı
ve hayati öneme sahipler!
127
00:11:27,121 --> 00:11:30,085
- Kaybolmalarını göze alamam!
- Önemli bir şey değildi, tamam mı?
128
00:11:30,105 --> 00:11:32,567
Zaten bırakacaktım,
o yüzden konuyu kapayabiliriz.
129
00:11:32,609 --> 00:11:35,251
Hemen şimdi.
Bunun bu kadar--
130
00:11:35,293 --> 00:11:36,973
Lütfen durup benimle konuşur musun?
131
00:11:37,015 --> 00:11:38,896
Lanet olsun!
Ben aldım!
132
00:11:38,938 --> 00:11:41,743
- Lütfen bunu yapmayı keser misin?
- Neyi yapmayı?
133
00:11:41,763 --> 00:11:45,646
Sanki bir çeşit keşmişim gibi
paniklemeyi.
134
00:11:45,688 --> 00:11:47,469
İşte bu yüzden sana söylememiştim.
135
00:11:47,511 --> 00:11:50,414
Buradan bir şey aldın mı?
136
00:11:51,317 --> 00:11:53,720
Bana doğruyu söyle.
137
00:12:00,010 --> 00:12:01,490
Sadece biraz morfin.
138
00:12:01,532 --> 00:12:03,453
Kendimden biraz uzaklaşmak için.
Hepsi bu.
139
00:12:03,495 --> 00:12:06,720
Onları tekrar dolaba koyabilirsin.
Hiçbir şey almayacağım.
140
00:12:06,740 --> 00:12:08,743
Marielle.
141
00:12:12,258 --> 00:12:13,498
Evet, tamam.
142
00:12:13,540 --> 00:12:15,101
Ne halt yersen ye!
143
00:12:15,143 --> 00:12:16,943
- Nereye gidiyorsun?
- Yürüyüşe!
144
00:12:16,985 --> 00:12:20,589
Sen de böylece tüm değerli eşyalarını
keş kız arkadaşından saklayabilirsin!
145
00:12:20,631 --> 00:12:23,734
Dışarı çıkamazsın.
Yakında hava kararacak.
146
00:12:25,398 --> 00:12:27,501
Defol git!
147
00:12:33,090 --> 00:12:35,912
Evet, bunu ben de fark etmiştim.
148
00:12:35,954 --> 00:12:40,099
Renk değiştiren, ağaçlardan düşen yapraklar.
149
00:12:40,561 --> 00:12:42,864
Bunu daha önce hiç görmemiştim.
150
00:12:42,884 --> 00:12:44,887
Evet.
151
00:12:46,810 --> 00:12:48,371
Bak.
152
00:12:48,413 --> 00:12:50,374
Kenny, biliyorum ki--
153
00:12:50,416 --> 00:12:53,859
Aslında, şu an sanki...
154
00:12:53,901 --> 00:12:56,704
...daha iyi yürüyorsun. Yani, ben--
155
00:12:56,945 --> 00:12:59,948
Buradan sonrasını kendin gidersin.
156
00:13:00,831 --> 00:13:03,334
Kahretsin!
157
00:13:04,637 --> 00:13:05,717
Boyd, ne oldu?
158
00:13:05,759 --> 00:13:07,962
Acımaya başladı.
159
00:13:09,845 --> 00:13:12,868
Onları her zaman görmüyorum
ama artık hissediyorum da.
160
00:13:13,651 --> 00:13:15,411
Boyd, neden bahsediyorsun?
161
00:13:15,453 --> 00:13:17,456
Bak, ben bunu--
162
00:13:18,298 --> 00:13:20,301
Ormana gittiğimde...
163
00:13:20,982 --> 00:13:22,742
...orada bana bir şey oldu.
164
00:13:22,784 --> 00:13:25,205
Anlayamadığım bir şey.
165
00:13:26,870 --> 00:13:30,253
Bir şey--
Şimdi içimde bir şey var.
166
00:13:30,295 --> 00:13:33,860
Kurtçuklar, derimin altında sürünüyorlar.
167
00:13:34,041 --> 00:13:35,881
Ve-- Ve--
168
00:13:39,529 --> 00:13:42,070
Sen--
Bunu duydun mu?
169
00:13:45,979 --> 00:13:48,140
Boyd?
170
00:13:48,182 --> 00:13:49,743
Boyd!
171
00:13:55,233 --> 00:13:57,836
Boyd, nereye gidiyorsun?
172
00:14:00,441 --> 00:14:02,140
Neler oluyor?
173
00:14:39,379 --> 00:14:40,979
Boyd?
174
00:14:41,021 --> 00:14:43,424
Onu gördün mü? O--
175
00:14:55,964 --> 00:14:57,967
Gitmeliyiz.
176
00:14:58,408 --> 00:15:01,111
Yakında hava kararacak.
177
00:15:01,532 --> 00:15:03,035
Evet.
178
00:15:09,304 --> 00:15:11,607
Yardım edeyim.
179
00:15:13,470 --> 00:15:14,550
Sağ ol, Ellis.
180
00:15:14,592 --> 00:15:16,595
Tabii ki.
181
00:15:18,718 --> 00:15:22,780
- Hey, bunları ön tarafa asalım.
- Evet.
182
00:15:30,135 --> 00:15:31,255
Hey.
183
00:15:31,297 --> 00:15:32,577
- Selam.
- Yardım lazım mı?
184
00:15:32,619 --> 00:15:33,699
- Hayır.
- Hayır mı?
185
00:15:33,741 --> 00:15:35,021
- Yaptım.
- Evet, güzel.
186
00:15:35,063 --> 00:15:38,328
- Pencereler nasıl?
- Şimdi son kalanları kapatıyorlar.
187
00:15:38,348 --> 00:15:39,507
Mükemmel.
188
00:15:39,549 --> 00:15:41,752
Hey, hey.
189
00:15:42,674 --> 00:15:44,034
Aramız iyi mi?
190
00:15:44,076 --> 00:15:46,679
Evet. Evet, iyi.
191
00:15:51,047 --> 00:15:52,888
Önce bir taraf, Boyd.
192
00:15:52,930 --> 00:15:55,050
Dinlemiyorsun. Bunun sebebi--
193
00:15:55,092 --> 00:15:57,436
- Ne?
- Bu onun yaptığı şey. Onun yaptığı.
194
00:15:57,456 --> 00:16:00,058
Anlatmaya çalıştığım--
195
00:16:00,100 --> 00:16:01,901
Tamam, bunu sana biri yaptı?
196
00:16:01,943 --> 00:16:04,746
Evet. Bak. İşte.
197
00:16:05,188 --> 00:16:07,191
İşte.
198
00:16:07,592 --> 00:16:09,272
Omzuma kesik attı...
199
00:16:09,314 --> 00:16:11,315
...ve sonra kanlı bileğini...
200
00:16:11,357 --> 00:16:13,278
...koluma dayayıp şöyle dedi:
201
00:16:13,320 --> 00:16:16,162
"Benim kanım artık senin kanın."
202
00:16:16,204 --> 00:16:17,685
Ve sonra, içinde ne varsa...
203
00:16:17,727 --> 00:16:20,609
...ondan çıkıp bana geçti.
204
00:16:20,651 --> 00:16:22,654
Ve sonra da--
205
00:16:23,856 --> 00:16:26,541
- Ve sonra o yer ortadan kayboldu.
- Boyd--
206
00:16:26,561 --> 00:16:30,744
Bak, söyleyeceğim hiçbir şey
bunu mantıklı kılmayacak.
207
00:16:30,786 --> 00:16:31,786
Tamam.
208
00:16:31,828 --> 00:16:34,710
Derimin altında kurtçuklar var.
209
00:16:34,752 --> 00:16:36,673
Ve-- Ve sanki bir şey...
210
00:16:36,715 --> 00:16:39,638
...benim için geliyormuş gibi
hissettiriyor. Bu--
211
00:16:40,441 --> 00:16:43,443
Boyd, ben hiçbir şey görmüyorum.
212
00:16:43,485 --> 00:16:46,409
Bunu bana o adam yaptı, tamam mı?
213
00:16:46,490 --> 00:16:49,093
Bu şeyler her ne ise...
214
00:16:49,414 --> 00:16:52,177
...yıllardır onunla besleniyorlarmış.
215
00:16:52,219 --> 00:16:56,900
Ve onları bana aktardı.
Çünkü ölmesine izin vermiyorlardı.
216
00:16:56,906 --> 00:16:59,227
Düşünebiliyor musun?
217
00:16:59,269 --> 00:17:03,534
O kadar kötüydü ki tek istediği ölmekti.
218
00:17:05,318 --> 00:17:07,199
Pekala, sen--
219
00:17:07,241 --> 00:17:09,242
Şu anda bana inanmak zorunda değilsin.
220
00:17:09,284 --> 00:17:11,766
Sadece söz vermeni istiyorum...
221
00:17:11,808 --> 00:17:14,711
...eğer işer kötüye giderse,
eğer ben--
222
00:17:17,236 --> 00:17:20,400
Hey, bana söz ver.
223
00:17:21,262 --> 00:17:24,343
Bu olay çok ilerlemeden...
224
00:17:24,363 --> 00:17:27,752
...buna bir son vereceksin.
225
00:17:30,195 --> 00:17:33,098
Boyd, benden ne yapmamı istiyorsun?
226
00:17:35,964 --> 00:17:38,967
Martin'in öldüğü gibi ölmek istemiyorum.
227
00:17:47,862 --> 00:17:49,583
Sanırım bu gece kalıyorsun.
228
00:17:49,625 --> 00:17:51,345
Evet, evet.
229
00:17:51,387 --> 00:17:54,109
Ben sadece--
Düşünmüştüm ki--
230
00:17:54,151 --> 00:17:55,431
Umarım her şey yolundadır.
231
00:17:55,473 --> 00:17:58,176
Evet. Evet, tabii ki.
232
00:17:58,197 --> 00:18:01,000
Sana kurtçuklardan bahsetti mi?
233
00:18:01,042 --> 00:18:03,302
- Evet.
- Evet.
234
00:18:04,006 --> 00:18:06,007
Bir şey gördün mü?
235
00:18:06,049 --> 00:18:08,651
Derisinin altında sürünen şeyler mi?
236
00:18:08,693 --> 00:18:12,237
Hayır ama o çok şey atlattı.
237
00:18:23,115 --> 00:18:25,356
Babamda da bu--
238
00:18:25,398 --> 00:18:29,484
Evdeyken babamda da bu şekilde
başlamıştı.
239
00:18:30,927 --> 00:18:32,767
Bazı zamanlar vardı ki...
240
00:18:32,809 --> 00:18:35,312
...tamamen farklı biri gibiydi...
241
00:18:35,453 --> 00:18:38,156
...asla söylemeyeceği şeyler söylerdi.
242
00:18:38,939 --> 00:18:41,842
Bunu mantıklı kılmaya çalışırdık.
243
00:18:41,922 --> 00:18:43,624
Çok yorgun derdik.
244
00:18:43,666 --> 00:18:46,369
Çok stresli derdik.
245
00:18:48,833 --> 00:18:51,236
Sonra bir gün o--
246
00:18:51,277 --> 00:18:53,438
Hey.
247
00:18:53,480 --> 00:18:57,044
Endişelenmeye başlamak için
çok erken, tamam mı?
248
00:18:57,086 --> 00:18:59,768
Yani, Parkinson'un
bunamaya yol açabileceği durumlar var...
249
00:18:59,810 --> 00:19:03,394
...ama bu çok sonraları olur,
tamam mı?
250
00:19:03,976 --> 00:19:06,679
Ama yine de oluyor.
251
00:19:08,343 --> 00:19:10,346
Evet.
252
00:19:11,628 --> 00:19:13,308
Bunun gibi mi?
253
00:19:13,350 --> 00:19:16,994
Unutma, kavanoz başına
sadece iki yemek kaşığı tuz.
254
00:19:17,036 --> 00:19:19,958
Sınırlı bir kaynağımız var,
onu olabildiğince uzatmalıyız.
255
00:19:20,000 --> 00:19:21,761
Peki, bu daha ne kadar sürecek?
256
00:19:21,803 --> 00:19:24,325
İşleri doğru yaparsak,
bir yıla kadar dayanır.
257
00:19:24,367 --> 00:19:26,408
Elimizdekileri böyle paylaşır...
258
00:19:26,450 --> 00:19:29,253
...ve bozulmaları konusunda endişelenmezsek.
259
00:19:29,334 --> 00:19:31,896
Lütfen bu kadar kaldığını söyleme.
260
00:19:31,938 --> 00:19:34,340
Yeni ekinler ektik bile,
ayarladığımız--
261
00:19:34,382 --> 00:19:38,586
Donna, burada ancak bir aylık yiyecek var.
262
00:19:38,628 --> 00:19:41,131
Pay etsek bile, bunlar--
263
00:19:44,797 --> 00:19:46,798
İnsanlar durumun vahametini bilmeli.
264
00:19:46,840 --> 00:19:49,683
Yapacağı tek şey
insanları paniğe sürüklemek olacak.
265
00:19:49,725 --> 00:19:52,990
- Tıpkı şimdi sana olan şey gibi.
- Bize daha önce söylemeliydin.
266
00:19:53,010 --> 00:19:56,333
Peki bunu ne zaman yapacaktım, Jim?
267
00:19:56,375 --> 00:20:00,139
Üzerine düşen evin altında kaldığında mı?
268
00:20:03,225 --> 00:20:06,328
Elimden gelenin en iyisini
yapmaya çalışıyorum.
269
00:20:08,233 --> 00:20:11,357
- Hepsi bunun bir parçası.
- Neyin parçası?
270
00:20:11,377 --> 00:20:13,799
Tam olarak istedikleri şey buydu.
271
00:20:13,841 --> 00:20:16,884
Stres seviyesini artırmaya çalışıyorlardı.
272
00:20:16,886 --> 00:20:18,889
Jim.
273
00:20:19,009 --> 00:20:22,012
Yeterli yiyeceğimiz yok da ne demek?
274
00:20:24,658 --> 00:20:26,861
Sorun yok, ahbap.
275
00:20:27,662 --> 00:20:30,365
Hadi, işimize dönelim.
276
00:21:40,732 --> 00:21:42,292
- İyi misin?
- Ne?
277
00:21:42,334 --> 00:21:43,814
Tanrım!
278
00:21:43,856 --> 00:21:46,018
Hayır, hayır, hayır, hayır!
Üzgünüm.
279
00:21:46,060 --> 00:21:47,620
Bu da ne böyle?!
280
00:21:47,662 --> 00:21:49,743
Ben çok ama çok üzgünüm.
281
00:21:49,785 --> 00:21:52,387
Yere koyuyorum. Bak.
282
00:21:52,429 --> 00:21:55,593
Çok üzgünüm.
Özür dilerim.
283
00:22:01,723 --> 00:22:04,326
- İyi misin?
- İyiyim.
284
00:22:08,213 --> 00:22:10,134
Hayır.
285
00:22:10,176 --> 00:22:11,175
Olay şu.
286
00:22:11,217 --> 00:22:15,157
Ne zaman iyi olduğumuzu söylesen,
bu, iyi olmadığımız anlamına geliyor.
287
00:22:18,869 --> 00:22:20,109
Ne yapmam gerekiyordu?
288
00:22:20,151 --> 00:22:22,754
Babam kimseye söylememi istememişti.
289
00:22:22,915 --> 00:22:24,996
Ellis, ben "kimse" değilim.
290
00:22:25,038 --> 00:22:27,280
Evleniyor olmamız gerekiyordu!
291
00:22:27,322 --> 00:22:29,883
Birbirimizden bir şeyler saklayamayız!
292
00:22:29,925 --> 00:22:31,928
Bilmem lazım--
293
00:22:36,656 --> 00:22:40,620
Bak, baban daha en başta
seni bu duruma düşürmemeliydi.
294
00:22:40,662 --> 00:22:43,465
Sara insanları öldürdü.
295
00:22:43,786 --> 00:22:45,867
Ve babanın bunu kimseye
söylemediği gerçeği--
296
00:22:45,909 --> 00:22:47,430
Kenny'ye bile söylememesi...
297
00:22:47,472 --> 00:22:48,712
...doğru değil.
298
00:22:48,754 --> 00:22:50,434
Başka seçeneği yoktu.
299
00:22:50,476 --> 00:22:53,118
Her zaman bir seçenek vardır.
300
00:22:53,160 --> 00:22:56,344
Onu buraya geri getirerek
insanları tehlikeye attı!
301
00:22:56,646 --> 00:22:59,769
Burayı daha az güvenli hale getirdi!
302
00:23:00,451 --> 00:23:03,454
Ve sen bunu benden saklamamalıydın.
303
00:23:04,698 --> 00:23:06,701
Biliyorum.
304
00:23:07,382 --> 00:23:09,263
Biliyorum.
305
00:23:09,305 --> 00:23:11,308
Ve üzgünüm.
306
00:23:14,793 --> 00:23:17,916
Bu babamla ya da Sara'yla
alakalı değil, değil mi?
307
00:23:20,221 --> 00:23:24,848
Fatma, şerif ofisindeki
o geceden beri, sen--
308
00:23:30,957 --> 00:23:33,959
Bebeğim, neler oluyor?
309
00:23:35,904 --> 00:23:39,506
Hey! Sana sordum,
burada ne halt ediyorsun?
310
00:23:41,673 --> 00:23:43,073
Ne yaptığını gördüm!
311
00:23:43,115 --> 00:23:44,676
Kilerden yiyecek kaçırıyordun.
312
00:23:44,718 --> 00:23:48,583
Kaçırmıyordum! Sırt çantamdaki
fazladan yiyecekleri alıyordum ve onları--
313
00:23:48,603 --> 00:23:50,765
Hop, hop, hop, hop!
Burada neler oluyor?
314
00:23:50,807 --> 00:23:54,833
- Yiyecek çalıyorlar! - Ne?
- Sanki fırtına her şeyi yok etmemiş gibi.
315
00:23:54,853 --> 00:23:59,458
- Tamam, bu doğru değil! Doğru değil!
- Saçmalık. Bugün yüklediklerinizi gördüm.
316
00:23:59,500 --> 00:24:02,222
Birincisi, sihirli radyo kulesi
herkesi eve götürecekti.
317
00:24:02,264 --> 00:24:03,985
Evde miyiz? Hayır, hayır!
318
00:24:04,027 --> 00:24:07,189
Hayır ve de o kadar çok insan oldu ki,
yiyeceğimiz bitmek üzere.
319
00:24:07,231 --> 00:24:09,372
- Panik yapılmasın diye de saklıyorlar.
- Dur.
320
00:24:09,392 --> 00:24:12,139
- Kimse bir şey saklamıyor.
- Neden çeneni kapatmıyorsun sen?
321
00:24:12,159 --> 00:24:15,904
- Senin mutluluk saçmalamalarından sıkıldım.
- Hop, hop, ağzını topla!
322
00:24:15,924 --> 00:24:20,450
Yeni gelenlerin elimizdeki azıcık
yiyeceği de çalmasına izin veremeyiz!
323
00:24:21,172 --> 00:24:23,213
Gitmek zorundalar.
324
00:24:23,255 --> 00:24:25,657
- Hadi! Dışarı.
- Dale.
325
00:24:25,699 --> 00:24:28,684
- Git. Dışarı!
- Zarar vermek isteyen yok.
326
00:24:28,704 --> 00:24:30,304
- Dışarı çıkın!
- Dale, hadi ama!
327
00:24:30,346 --> 00:24:32,646
- Bırak beni!
- Hayır!
328
00:24:35,233 --> 00:24:36,594
Tanrım, kahretsin. Üzgünüm.
329
00:24:36,636 --> 00:24:38,396
Lanet olası beni bıçakladı.
330
00:24:38,438 --> 00:24:40,159
Götürün onu buradan!
331
00:24:40,201 --> 00:24:43,104
Ellis, öyle yapmak istememiştim!
Üzgünüm!
332
00:24:43,926 --> 00:24:46,488
- Hey, siz de--
- Al.
333
00:24:46,530 --> 00:24:47,690
Aman Tanrım.
Aman Tanrım.
334
00:24:47,732 --> 00:24:49,253
İşte, işte.
335
00:24:49,295 --> 00:24:53,040
Sorun yok. İyisin, duyuyor musun?
İyileşeceksin.
336
00:24:53,060 --> 00:24:54,581
Onu buraya oturtalım.
337
00:24:54,623 --> 00:24:56,683
Seni tuttuk.
338
00:24:57,907 --> 00:25:00,088
Tamam, otur.
339
00:25:01,393 --> 00:25:04,575
Üzgünüm. Hızlıca bir göz atmam gerek.
340
00:25:05,559 --> 00:25:07,320
İyisin. İyisin.
341
00:25:07,362 --> 00:25:08,882
Hey, havlu getirir misiniz?
342
00:25:08,924 --> 00:25:10,084
Evet, evet!
343
00:25:10,126 --> 00:25:12,687
Şunu yastığı bana uzat.
344
00:25:12,729 --> 00:25:14,611
İşte oldu. İyisin. İyisin.
345
00:25:14,653 --> 00:25:16,614
Üzerine böyle bastır.
346
00:25:16,656 --> 00:25:17,695
İyisin.
347
00:25:17,737 --> 00:25:20,741
iyileşeceksin.
İyisin.
348
00:25:31,358 --> 00:25:34,421
Bazı lekeleri yıkayarak temizleyemezsin.
349
00:25:35,884 --> 00:25:38,387
Hepimizin sonu böyle mi olacak?
350
00:25:38,969 --> 00:25:41,512
Bing-Qian gibi?
Senin gibi?
351
00:25:42,454 --> 00:25:44,616
Bu yerden çıksan da çıkmasan da, Boyd...
352
00:25:44,658 --> 00:25:46,819
...hepimizin sonu aynı olacak.
353
00:25:46,861 --> 00:25:48,862
Ölmekten bahsetmiyorum.
354
00:25:48,904 --> 00:25:51,185
İç organların yerdeyken
ölmekten bahsediyorum.
355
00:25:51,227 --> 00:25:54,852
O şeyler seni paramparça ederken
bağırmandan.
356
00:25:55,594 --> 00:25:58,277
İçimdeki bu şeyler, her ne iseler...
357
00:25:58,478 --> 00:26:00,781
...giderek kötüleşiyorlar.
358
00:26:01,923 --> 00:26:04,326
Öyle görünüyor.
359
00:26:05,769 --> 00:26:07,229
Yine de seninle gurur duyuyorum.
360
00:26:07,271 --> 00:26:09,293
Biliyor musun?
361
00:26:09,335 --> 00:26:11,338
Tanıdığım şerif...
362
00:26:11,358 --> 00:26:14,061
...asla yardım istemezdi...
363
00:26:14,062 --> 00:26:16,465
...zayıflığı asla kabul etmezdi.
364
00:26:17,227 --> 00:26:22,433
Sen bu zamana kadar tanıştığım
en inatçı pisliktin.
365
00:26:24,517 --> 00:26:25,797
Her şey değişir.
366
00:26:25,839 --> 00:26:28,342
Evet, değişirler.
367
00:26:29,445 --> 00:26:31,748
Üst kattaki insanların hepsi...
368
00:26:33,411 --> 00:26:36,314
...muhtemelen kafayı yediğini
düşünüyorlardır.
369
00:26:36,656 --> 00:26:37,695
Yedim mi?
370
00:26:37,737 --> 00:26:38,937
Bilmiyorum.
371
00:26:38,979 --> 00:26:41,421
Yani, burada, bodrumda durmuş...
372
00:26:41,463 --> 00:26:44,726
...hayal gücünün ürettiği
bir şeyle konuşuyorsun.
373
00:26:46,350 --> 00:26:48,912
Ama hey, bazen delilik...
374
00:26:48,954 --> 00:26:52,117
...elindeki en mantıklı cevaptır.
375
00:26:52,159 --> 00:26:56,084
Önemli olan, elinden geleni
yapmış olman, Boyd.
376
00:26:56,295 --> 00:26:57,936
Denedin.
377
00:26:57,978 --> 00:26:59,658
Her hikaye mutlu sonla bitmez.
378
00:26:59,700 --> 00:27:02,503
Benimki bitmedi.
Bing-Qian'ınki bitmedi.
379
00:27:02,865 --> 00:27:05,368
Abby'ninki bitmedi.
380
00:27:09,916 --> 00:27:13,420
Sen hala tanıdığım en kötü rahipsin.
381
00:27:15,204 --> 00:27:19,190
- Yani, belki gelecek sefer daha iyi
versiyonumu hayal edersin. - Evet, doğru.
382
00:27:19,210 --> 00:27:21,213
Boyd.
383
00:27:21,693 --> 00:27:24,096
Kiminle konuşuyordun?
384
00:27:25,860 --> 00:27:27,640
Hiç kimseyle.
Sadece sesli düşünüyordum.
385
00:27:27,660 --> 00:27:31,206
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
Kiminle konuşuyordun?
386
00:27:31,228 --> 00:27:33,231
Önümden çekil.
387
00:27:34,513 --> 00:27:37,516
Güvenli olduğunu anlayana kadar
bu odadan ayrılmıyorsun.
388
00:27:37,597 --> 00:27:38,797
Affedersin?
389
00:27:38,839 --> 00:27:41,161
Bak, Marielle bize üst katta
olanları anlattı.
390
00:27:41,203 --> 00:27:42,523
Sonra da aşağı indim--
391
00:27:42,565 --> 00:27:44,806
Khatri!
392
00:27:44,848 --> 00:27:47,691
Peder Khatri ile konuşuyordum.
393
00:27:48,494 --> 00:27:51,696
Nasıl göründüğünü biliyorum. Gerçekten!
394
00:27:51,738 --> 00:27:54,581
Ama bana ormanda bir şeyler oldu!
395
00:27:54,623 --> 00:27:57,265
Vücudumun içinde bir şeyle geri döndüm!
396
00:27:57,307 --> 00:28:02,368
Nasıl olduğunu anlamıyorum!
Tek bildiğim bunun gerçek olduğu!
397
00:28:02,635 --> 00:28:05,738
Ve acayip korkuyorum!
398
00:28:10,126 --> 00:28:11,927
Üzerine baskı yapmalısın, tamam mı?
399
00:28:11,969 --> 00:28:13,289
Seni kliniğe götüreceğiz.
400
00:28:13,331 --> 00:28:15,092
Donna kamyonu götürmüştü.
401
00:28:15,134 --> 00:28:17,175
Minibüsü alırız.
Kulübenin hemen yanında.
402
00:28:17,217 --> 00:28:18,617
Alamazsınız. Çok tehlikeli.
403
00:28:18,659 --> 00:28:20,980
Tüm pencerelerde gözcülerimiz var.
Sorun yok.
404
00:28:21,022 --> 00:28:22,062
Sanırım etraf temiz.
405
00:28:22,104 --> 00:28:23,544
- Tamam.
- Hayır, hayır, hayır.
406
00:28:23,586 --> 00:28:25,467
Ellis, burada sana yardım edemeyiz.
407
00:28:25,509 --> 00:28:26,669
Kliniğe gitmen gerek.
408
00:28:26,711 --> 00:28:30,291
- O halde sabaha kadar bekleriz.
- Hayır! Bekleyemeyiz.
409
00:28:33,681 --> 00:28:36,444
Bekleyemeyiz. Hey!
Bana yardım edebilir misin?
410
00:28:36,486 --> 00:28:38,006
Hadi. Gidiyoruz.
411
00:28:38,048 --> 00:28:39,688
Gidelim.
412
00:28:39,730 --> 00:28:41,954
- Kalk, kalk, kalk. Gidiyoruz.
- Hadi, ahbap.
413
00:28:41,974 --> 00:28:43,214
Biliyorum, biliyorum.
414
00:28:43,256 --> 00:28:44,836
Hadi, ahbap. Tutun.
415
00:28:44,878 --> 00:28:46,018
Tamam.
416
00:28:46,060 --> 00:28:49,023
İşte bu. Hey! Bir şey görüyor musun?
417
00:28:49,065 --> 00:28:51,386
Bekle! Durun. Tepeden biri geliyor.
418
00:28:51,428 --> 00:28:54,190
- Uzaklığı ne?
- Bilemiyorum, 45 metre.
419
00:28:54,232 --> 00:28:55,833
Yapamam, yapamam, yapamam.
420
00:28:55,875 --> 00:28:58,995
- Koşamam. Koşamam
- Zamanımız var.
421
00:28:59,037 --> 00:29:01,219
İyisin, iyisin.
422
00:29:03,166 --> 00:29:04,926
Benimle merdivenlerde buluşun!
423
00:29:04,968 --> 00:29:06,368
Ne? Bekle!
424
00:29:06,410 --> 00:29:09,113
Benimle merdivenlerde buluşun!
425
00:29:16,826 --> 00:29:19,409
Nereye gidiyorsun?
426
00:29:21,874 --> 00:29:24,677
Lanet olsun. Lanet olsun. Pekala.
427
00:29:27,923 --> 00:29:29,843
Lanet olsun.
428
00:29:30,047 --> 00:29:33,390
Olamaz. Hayır. Lanet olsun.
429
00:30:00,732 --> 00:30:03,676
Biliyorum, biliyorum.
Yürü, yürü, yürü!
430
00:30:04,538 --> 00:30:06,541
Biliyorum.
431
00:30:06,561 --> 00:30:08,702
Tuttum seni. Tuttum seni.
432
00:30:16,035 --> 00:30:17,956
Ceketini çıkart.
433
00:30:20,562 --> 00:30:22,523
Yürü, yürü, yürü, yürü, yürü!
434
00:30:22,565 --> 00:30:24,568
Hey, kalın!
435
00:30:26,972 --> 00:30:29,375
İyisin.
Sadece nefes al.
436
00:30:29,396 --> 00:30:31,216
- Biliyorum.
- Nefes alamıyorum.
437
00:30:31,258 --> 00:30:32,778
Orada dursun, orada.
438
00:30:32,820 --> 00:30:34,381
Yapamıyorum.
439
00:30:34,423 --> 00:30:36,303
O yol! O yola çık!
440
00:30:36,345 --> 00:30:38,348
Evet, evet, evet, evet, evet.
441
00:30:40,632 --> 00:30:42,553
Bastırmaya devam et.
Bastırmaya devam et.
442
00:30:42,595 --> 00:30:44,635
İyisin. Bana bak. İyisin.
443
00:30:44,677 --> 00:30:47,038
- Nefes alamıyorum.
- İyisin. İyisin.
444
00:30:47,080 --> 00:30:49,604
İyisin. İyisin.
445
00:30:50,547 --> 00:30:53,550
- Daha hızlı gidebilir misin?
- Evet.
446
00:30:54,533 --> 00:30:56,213
Biliyorum. Biliyorum.
447
00:30:56,255 --> 00:30:57,976
Al, elimi tut.
448
00:30:58,018 --> 00:31:00,339
İyisin. İyisin.
449
00:31:00,381 --> 00:31:01,541
- Ne oldu?
- Bilmiyorum.
450
00:31:01,583 --> 00:31:04,003
Daha hızlı gidebilir misin?
451
00:31:04,428 --> 00:31:06,749
Biliyorum, biliyorum, biliyorum.
452
00:31:06,791 --> 00:31:08,512
Hey, neredeyse vardık!
453
00:31:08,554 --> 00:31:10,955
- Biliyorum, biliyorum.
- Fatma? - Ne?
454
00:31:10,997 --> 00:31:13,598
Dışarıda o şeylerden herhangi biri var mı?
455
00:31:13,640 --> 00:31:15,803
Hayır.
Sanırım iyi durumdayız.
456
00:31:15,845 --> 00:31:18,046
Sanırım iyi durumdayız.
457
00:31:18,088 --> 00:31:20,970
Sanırım iyi durumdayız.
Sanırım iyi durumdayız.
458
00:31:21,012 --> 00:31:22,692
- İyi durumdayız.
- Nefes alamıyorum.
459
00:31:22,712 --> 00:31:24,776
Selam, yanındayım.
460
00:31:24,818 --> 00:31:27,460
Neredeyse geldik, millet! Görüyorum.
461
00:31:27,502 --> 00:31:28,622
Benimle kal!
462
00:31:28,664 --> 00:31:29,944
Kristi hemen orada.
463
00:31:29,986 --> 00:31:31,787
Kristi'yi göreceğiz. Sık dişini.
464
00:31:31,829 --> 00:31:33,710
- Neredeyse geldik!
- Sakin, sakin.
465
00:31:33,752 --> 00:31:36,455
İyisin. Çok iyisin. Hadi.
466
00:31:36,876 --> 00:31:38,957
İyisin, iyisin.
467
00:31:38,999 --> 00:31:40,760
Hadi, kollarını bana dola.
468
00:31:40,802 --> 00:31:44,005
Kolunu bana dola.
Biliyorum, biliyorum.
469
00:31:45,410 --> 00:31:46,849
Tamam, buraya gel.
470
00:31:46,891 --> 00:31:48,812
Kalkmasına yardım et.
471
00:31:48,854 --> 00:31:51,576
Yavaş, yavaş, yavaş.
Yaptın bile.
472
00:31:51,618 --> 00:31:53,438
Omzuma tutun.
473
00:32:01,273 --> 00:32:03,955
Gitmemi istersen,
kısa bir süre için...
474
00:32:03,997 --> 00:32:05,798
- ...Koloni Evi'ne gidebilirim.
- Hayır.
475
00:32:05,840 --> 00:32:07,560
Hayır, Mari. Bu hiç--
476
00:32:07,602 --> 00:32:09,243
Kristi! Yardım et!
477
00:32:09,285 --> 00:32:10,924
Lanet olsun.
478
00:32:12,329 --> 00:32:14,170
- Kristi!
- Kapıyı aç!
479
00:32:14,212 --> 00:32:17,115
- Aç şunu!
- Tanrım!
480
00:32:17,337 --> 00:32:18,457
Ne oldu?
481
00:32:18,499 --> 00:32:20,540
Bir kavga çıktı.
Dale'in bıçağı vardı.
482
00:32:20,582 --> 00:32:21,862
Tamam.
483
00:32:21,904 --> 00:32:23,905
- Onu içeri getirin, tamam mı?
- Evet.
484
00:32:23,947 --> 00:32:26,968
Boyd! Kenny!
Size yukarıda ihtiyacım var!
485
00:32:27,993 --> 00:32:30,314
Ellis, sen iyi misin?
486
00:32:30,356 --> 00:32:31,616
- Ellis!
- Nefes alamıyorum!
487
00:32:31,636 --> 00:32:32,798
Onu buraya oturtun!
488
00:32:32,840 --> 00:32:34,361
Nefes alamıyorum!
489
00:32:34,403 --> 00:32:36,564
- Bu ne kadar zaman önce oldu?
- 25 dakika önce.
490
00:32:36,606 --> 00:32:38,487
Bastırmaya devam! Bastırın!
491
00:32:38,529 --> 00:32:39,929
Ellis?
492
00:32:39,971 --> 00:32:42,533
Hey, ne oldu? Ne-- Ne--
493
00:32:42,575 --> 00:32:44,416
- Bıçaklanmış.
- Neler oluyor?
494
00:32:44,458 --> 00:32:45,677
Yastığı kaldır!
495
00:32:45,697 --> 00:32:48,684
- Hey, ahbap. Tamam, tamam.
- Bastır! Yaraya bastır, tamam mı?
496
00:32:48,704 --> 00:32:50,804
Nefes almayı dene, Ellis?
497
00:32:50,848 --> 00:32:52,728
Göğüs boşluğuna kan dolmuş olabilir.
498
00:32:52,748 --> 00:32:53,990
Geçti, geçti.
499
00:32:54,032 --> 00:32:56,376
- Sorun yok, bebeğim.
- Bastırmaya devam, tamam mı?
500
00:32:56,396 --> 00:32:58,739
- Nefes alamıyorum!
- Tekrar nefes al ver.
501
00:32:58,759 --> 00:33:00,079
Kristi, neler oluyor?
502
00:33:00,121 --> 00:33:01,161
İyisin.
503
00:33:01,203 --> 00:33:02,323
Göğsü geriliyor.
504
00:33:02,365 --> 00:33:04,748
- Basıncı azaltmam gerek.
- Serumlar nerede?
505
00:33:04,768 --> 00:33:06,569
- Burada olamazsın.
- Kristi, hadi ama!
506
00:33:06,611 --> 00:33:07,931
Yemin ederim ki ben iyiyim.
507
00:33:07,951 --> 00:33:09,776
Hey, neler oluyor?
508
00:33:10,257 --> 00:33:11,577
Malzeme dolabının üst rafı.
509
00:33:11,619 --> 00:33:14,323
- Kenny, sana buralarda ihtiyacım var.
- Ahbap? Ahbap?
510
00:33:14,343 --> 00:33:15,663
Bastır.
511
00:33:15,705 --> 00:33:17,345
Tamam, bölgeyi temizleyeyim.
512
00:33:17,387 --> 00:33:18,667
Bu acıtacak.
513
00:33:18,709 --> 00:33:20,449
Lanet olsun!
514
00:33:20,532 --> 00:33:22,753
Ahbap? Hey, ahbap.
Hey, nefes alabilirsin.
515
00:33:22,795 --> 00:33:25,056
Hey, nefes alabilirsin.
516
00:33:25,298 --> 00:33:26,499
Küçük bir batma olacak.
517
00:33:26,519 --> 00:33:29,706
- Bu ne için? - Baskı yapan hava mı
yoksa kan mı görmek için.
518
00:33:29,726 --> 00:33:31,366
Şunu tutar mısın, lütfen?
519
00:33:31,408 --> 00:33:32,809
- Şöyle tut.
- Pekala.
520
00:33:32,851 --> 00:33:34,351
Hey, millet, buraya girmem gerek.
521
00:33:34,371 --> 00:33:36,174
Hey, bırakalım da Kristi çalışsın. Gel.
522
00:33:36,216 --> 00:33:37,455
İyileşeceksin. Bana güven.
523
00:33:37,497 --> 00:33:40,091
- İyileşeceksin.
- Göğüs boşluğunda kan var.
524
00:33:40,101 --> 00:33:41,662
Hızlı hareket etmeliyiz!
525
00:33:41,704 --> 00:33:43,224
Hey, iyileşeceksin.
526
00:33:43,266 --> 00:33:44,306
Ellis!
527
00:33:44,348 --> 00:33:45,628
Bırak çalışsın.
528
00:33:45,670 --> 00:33:47,671
Ne? Ne?
529
00:33:47,713 --> 00:33:50,735
Bir neşter ve birkaç tane
bez parçası gerekiyor.
530
00:33:50,777 --> 00:33:53,199
Evet. Evet, tamam, güzel.
531
00:33:53,241 --> 00:33:56,827
- Küçük bir kesi yapacağım, tamam mı?
- İşte. İşte. Bezler.
532
00:33:56,847 --> 00:33:57,966
- Tut şunu.
- Pekala.
533
00:33:58,008 --> 00:34:00,449
Çok kan olacak, tamam mı?
534
00:34:01,974 --> 00:34:04,377
- Kıskaç.
- Kıskaç.
535
00:34:07,222 --> 00:34:08,422
Tamam, hazır mısın?
536
00:34:08,464 --> 00:34:10,244
Pekala.
537
00:34:10,986 --> 00:34:14,512
Tamam. Pekala, Ellis,
basıncı azaltacağız, tamam mı?
538
00:34:26,371 --> 00:34:27,410
Lanet olsun.
539
00:34:27,452 --> 00:34:29,093
Derin nefes al, Ellis, tamam mı?
540
00:34:29,135 --> 00:34:30,375
Mümkünse kolunu gevşek tut.
541
00:34:30,417 --> 00:34:32,577
Serumun akması lazım.
542
00:34:36,626 --> 00:34:39,308
Yapamam. Yapamam. Onu kaybedemem.
543
00:34:39,350 --> 00:34:42,313
Hey, hey. Bana bak. Bana bak.
544
00:34:42,355 --> 00:34:44,075
O hiçbir yere gitmiyor, tamam mı?
545
00:34:44,117 --> 00:34:45,638
Bak, gergin gibi mi görünüyorum?
546
00:34:45,680 --> 00:34:47,420
Kristi gergin gibi miydi?
547
00:34:47,462 --> 00:34:49,283
O iyi! Hey.
548
00:34:49,325 --> 00:34:51,927
Otur. Otur.
549
00:34:51,969 --> 00:34:53,169
Hey, nefes al.
550
00:34:53,211 --> 00:34:56,253
Nefes al. İyisin. Çok iyisin.
551
00:34:56,295 --> 00:34:58,877
Sadece-- Sadece nefes al.
552
00:34:59,501 --> 00:35:02,503
Tamam mı?
Hey, sen iyi misin?
553
00:35:02,545 --> 00:35:05,307
Evet, kanla aram pek iyi değildir de.
554
00:35:05,349 --> 00:35:07,052
- Hey.
- Hey, o iyi mi?
555
00:35:07,072 --> 00:35:09,073
Göğsündeki basıncı azaltabildim...
556
00:35:09,115 --> 00:35:10,395
...ama çok kan kaybetti.
557
00:35:10,437 --> 00:35:12,118
Kalbi telafi etmeye çalışıyor...
558
00:35:12,160 --> 00:35:15,864
...ama yakında ona kan bulamazsak
organları iflas etmeye başlayacak.
559
00:35:15,884 --> 00:35:17,186
Aman Tanrım!
560
00:35:17,228 --> 00:35:19,629
- Hey, hey.
- Ama henüz o noktada değiliz, tamam mı?
561
00:35:19,649 --> 00:35:21,091
Boyd, kan grubu ne?
562
00:35:21,133 --> 00:35:23,174
0 RH negatif.
Her ikimiz de 0 RH negatifiz.
563
00:35:23,216 --> 00:35:24,857
Tamam. Mükemmel. Gel.
564
00:35:24,899 --> 00:35:26,459
Hadi.
565
00:35:26,501 --> 00:35:27,901
Bekle, neler oluyor?
566
00:35:27,943 --> 00:35:30,185
Boyd'dan kan nakli yapacağız.
567
00:35:30,227 --> 00:35:32,027
Biliyorum korkunç görünüyor ama--
568
00:35:32,069 --> 00:35:34,772
Bekle, bekle, bekle.
Hayır, hayır.
569
00:35:35,034 --> 00:35:36,674
Yapamazsın.
570
00:35:36,716 --> 00:35:39,959
Kanımı ona veremezsin.
571
00:35:40,001 --> 00:35:41,722
- Boyd--
- Kanımı kullanırsan...
572
00:35:41,764 --> 00:35:44,606
...içimdeki her ne ise ona geçecek!
573
00:35:44,648 --> 00:35:46,970
Boyd, bir saniye dur ve ne dediğini dinle--
574
00:35:47,012 --> 00:35:48,813
Ben deli değilim!
575
00:35:48,855 --> 00:35:51,737
O şeyleri hissediyorum.
576
00:35:51,779 --> 00:35:54,201
Onları göremesem bile hissediyorum!
577
00:35:54,243 --> 00:35:58,227
Boyd, bunu yapmazsak Ellis ölecek.
578
00:35:58,269 --> 00:36:00,250
Dediğin doğru olsa bile...
579
00:36:00,292 --> 00:36:01,652
...ölmekten daha kötü olamaz.
580
00:36:01,672 --> 00:36:03,795
Bunu bana yapan adama söyle sen bunu.
581
00:36:03,837 --> 00:36:07,080
Başka bir yol bulmalıyız. Sen--
582
00:36:07,122 --> 00:36:10,044
Boyd, oturmalısın...
583
00:36:10,086 --> 00:36:12,348
...ve Kristi'nin işini yapmasına
izin vermelisin.
584
00:36:12,368 --> 00:36:13,970
Hey. Kenny, lütfen--
585
00:36:14,012 --> 00:36:15,813
Otur!
586
00:36:15,855 --> 00:36:18,457
Bunu yaparsanız,
ne olacağı hakkında--
587
00:36:19,661 --> 00:36:21,863
Tanrım!
588
00:36:22,705 --> 00:36:23,825
Aman Tanrım!
589
00:36:23,867 --> 00:36:25,027
Kahretsin!
590
00:36:25,069 --> 00:36:27,872
Aman Tanrım!
Onları görebiliyorum.
591
00:36:28,474 --> 00:36:30,777
Tanrım!
592
00:36:34,002 --> 00:36:35,683
Millet, biri bir şeyler yapsın!
593
00:36:35,725 --> 00:36:39,246
Ona 0 RH negatif kan bulmalıyız.
Hem de hemen.
594
00:36:39,290 --> 00:36:41,131
Bana geçir.
595
00:36:41,173 --> 00:36:43,176
Ne?
596
00:36:43,737 --> 00:36:46,040
Bana geçir.
597
00:36:46,140 --> 00:36:48,102
Kristi'ye mağaradaki adamdan bahsetmiştin.
598
00:36:48,144 --> 00:36:52,488
Omzunu kesip
yarana kendi kesiğini bastırmıştı, değil mi?
599
00:36:52,991 --> 00:36:58,193
O sana geçirdiyse, muhtemelen
sen de başka birine geçirebiliyorsundur.
600
00:36:59,000 --> 00:37:01,583
Kan nakli bittiği anda...
601
00:37:02,525 --> 00:37:04,566
...sonrasında ne yapacağımıza bakarız.
602
00:37:04,608 --> 00:37:05,648
Hayır.
603
00:37:05,690 --> 00:37:08,011
- Boyd!
- Hayır, hayır. Hayır!
604
00:37:08,053 --> 00:37:10,255
Hayır, derimin altında bir kabus yatıyor...
605
00:37:10,297 --> 00:37:12,418
...beni anlıyor musunuz?
606
00:37:12,460 --> 00:37:14,942
Giderek güçlendiğini hissediyorum.
607
00:37:14,984 --> 00:37:19,249
Sana verirsem ne olacağı hakkında...
608
00:37:20,152 --> 00:37:22,655
...hiçbir fikrim yok.
609
00:37:25,360 --> 00:37:27,563
Boyd.
610
00:37:29,726 --> 00:37:31,006
Boyd, ne yapıyorsun?
611
00:37:31,048 --> 00:37:32,047
- Boyd?
- Boyd!
612
00:37:32,089 --> 00:37:34,092
- Boyd!
- Bir fikrim var.
613
00:37:36,136 --> 00:37:38,139
Bekle, nereye gidiyorsun?
614
00:37:41,584 --> 00:37:43,787
Birine geçmesi gerekiyor, değil mi?
615
00:37:46,070 --> 00:37:47,871
- Boyd!
- Boyd!
616
00:37:48,213 --> 00:37:49,514
- Boyd, nereye--
- Boyd!
617
00:37:49,556 --> 00:37:51,437
Ne yapıyorsun?
618
00:37:55,164 --> 00:37:57,467
Neredesiniz?
619
00:38:00,332 --> 00:38:02,335
Biraz taze kan ister misiniz?
620
00:38:03,336 --> 00:38:05,339
Taze et?
621
00:38:05,900 --> 00:38:07,903
Tam karşınızdayım.
622
00:38:09,806 --> 00:38:12,109
Gelin de beni alın!
623
00:38:16,236 --> 00:38:18,939
Orada olduğunuzu biliyorum.
624
00:38:19,761 --> 00:38:21,764
Beni duyduğunuzu biliyorum.
625
00:38:25,650 --> 00:38:28,553
Oyun oynamak ister misiniz?
626
00:38:30,497 --> 00:38:33,000
Tam karşınızdayım!
627
00:38:33,802 --> 00:38:35,583
Hazırım!
628
00:38:35,625 --> 00:38:37,628
Hadi!
629
00:38:38,309 --> 00:38:41,952
Tek yaptığınız kapıları çalmak...
630
00:38:41,994 --> 00:38:44,897
...lanet olası pencereleri
tıklatmak!
631
00:38:44,919 --> 00:38:47,922
Oyun oynamak istiyordunuz!
632
00:38:48,585 --> 00:38:51,727
Tam burada bekliyorum!
633
00:38:51,769 --> 00:38:53,772
Lanet olası--
634
00:39:03,948 --> 00:39:05,751
İşte bu.
635
00:39:07,392 --> 00:39:09,395
Hadi.
636
00:39:10,417 --> 00:39:12,720
Gel de beni al.
637
00:39:33,472 --> 00:39:35,475
İşte bu.
638
00:39:44,488 --> 00:39:46,491
İşte.
639
00:39:47,693 --> 00:39:49,574
Ne bekliyorsun?
640
00:39:49,616 --> 00:39:51,917
İstemiyor musun?
641
00:40:02,055 --> 00:40:07,079
Benim kanım artık senin kanın, adi herif!
642
00:40:18,658 --> 00:40:20,782
Sevdim bu oyunu.
643
00:41:04,047 --> 00:41:06,050
Tamam.
644
00:41:06,812 --> 00:41:08,815
Sorun yok.
645
00:41:09,135 --> 00:41:10,335
Artık iyiyiz.
646
00:41:10,355 --> 00:41:14,021
Kan nakline başlamamız gerekiyor.
647
00:42:13,593 --> 00:42:15,393
Son basamağa dikkat et.
648
00:42:15,435 --> 00:42:17,938
- Tamam.
- Aferin.
649
00:42:18,720 --> 00:42:21,582
Çantayı masanın yanındaki
sandalyeye koyabilirsin.
650
00:42:21,624 --> 00:42:23,327
Tamam.
651
00:42:28,534 --> 00:42:31,016
O kadar da kötü değildi, ha?
652
00:42:31,058 --> 00:42:32,098
Evet.
653
00:42:32,140 --> 00:42:34,701
Aslında, neredeyse eğlenceli olduğunu...
654
00:42:34,743 --> 00:42:37,767
...söyleyecek kadar ileri gidiyorum.
655
00:42:42,195 --> 00:42:44,698
Yukarıda ilginç bir şey mi var?
656
00:42:45,560 --> 00:42:48,422
Ya bu ev de yıkılırsa?
657
00:42:48,464 --> 00:42:51,067
Öyle bir şey olmaz.
658
00:42:51,408 --> 00:42:53,411
Nereden biliyorsun?
659
00:42:54,954 --> 00:42:58,098
Çünkü annenle babanın...
660
00:42:58,520 --> 00:43:03,085
...yerde dev bir delik daha
kazacağını sanmıyorum.
661
00:43:04,548 --> 00:43:07,351
Sana bir sır verebilir miyim?
662
00:43:07,513 --> 00:43:09,594
Tabii ki, verebilirsin.
663
00:43:09,636 --> 00:43:12,719
Annemle babama korkmadığımı söyledim...
664
00:43:12,761 --> 00:43:14,764
...ama korkuyorum.
665
00:43:16,246 --> 00:43:19,328
Artık herhangi bir görevde olmak
istemiyorum.
666
00:43:19,370 --> 00:43:21,973
Eve gitmek istiyorum.
667
00:43:22,195 --> 00:43:23,798
Tamam.
668
00:43:25,821 --> 00:43:28,624
Sana bir sır verebilir miyim?
669
00:43:35,395 --> 00:43:38,398
Ben de biraz korkuyorum.
670
00:43:39,000 --> 00:43:40,320
Gerçekten mi?
671
00:43:40,362 --> 00:43:41,602
Evet.
672
00:43:41,644 --> 00:43:43,485
Ama tahmin et ne var?
673
00:43:43,527 --> 00:43:44,847
Ne?
674
00:43:44,889 --> 00:43:46,892
Bu iyi bir şey.
675
00:43:46,952 --> 00:43:48,655
Neden?
676
00:43:50,017 --> 00:43:54,582
Ben senin yaşlarındayken
annem bana bir şey söylemişti...
677
00:43:54,624 --> 00:44:00,111
...ve bence bu, birinin bana söylediği
en akıllıca şeydi.
678
00:44:00,112 --> 00:44:01,272
Duymak ister misin?
679
00:44:01,314 --> 00:44:03,315
Evet.
680
00:44:03,357 --> 00:44:08,524
Korkunun içimizde yaşayan
bir şey olduğunu söylemişti.
681
00:44:08,805 --> 00:44:14,211
Tıpkı umut ya da neşe ya da sevgi gibi.
682
00:44:14,253 --> 00:44:17,737
Hepsi bizi özel yapan şeyler.
683
00:44:18,340 --> 00:44:23,406
Ama bunların içinde korku
en önemlisidir.
684
00:44:23,427 --> 00:44:25,430
Neden?
685
00:44:25,871 --> 00:44:28,112
Çünkü korku olmasaydı...
686
00:44:28,154 --> 00:44:32,119
...cesur olmayı bilemezdik.
687
00:44:33,042 --> 00:44:37,827
Korku bizi kahraman yapan şeydir.
688
00:44:45,500 --> 00:44:47,503
Hey, evlat.
689
00:44:48,184 --> 00:44:51,067
Sizinle, efendim, işimiz bitti.
690
00:44:51,109 --> 00:44:52,429
Pekala. Tamam.
691
00:44:52,971 --> 00:44:54,874
Biraz uzanman gerekiyor.
692
00:44:54,914 --> 00:44:56,395
Ben iyiyim.
693
00:44:56,437 --> 00:44:59,199
Kr... Kristi.
694
00:44:59,241 --> 00:45:02,444
Ben iyiyim. Tamam mı?
695
00:45:02,486 --> 00:45:04,689
Anlamışsındır.
696
00:45:07,253 --> 00:45:08,693
Hey, Ellis.
697
00:45:08,735 --> 00:45:10,738
Hey.
698
00:45:11,740 --> 00:45:13,741
Nasılsın?
699
00:45:13,783 --> 00:45:15,786
Nefes alışın nasıl?
700
00:45:17,028 --> 00:45:18,788
Oh, nefes alabiliyorum.
701
00:45:18,830 --> 00:45:20,833
Güzel.
702
00:45:21,594 --> 00:45:23,597
Güzel.
703
00:45:24,399 --> 00:45:27,321
Sana birkaç yeni çarşaf getireyim.
704
00:45:27,363 --> 00:45:29,044
Seni temizleyelim, olur mu?
705
00:45:29,086 --> 00:45:31,089
Teşekkürler.
706
00:45:37,338 --> 00:45:38,979
Hey.
707
00:45:39,021 --> 00:45:41,024
Selam.
708
00:45:41,665 --> 00:45:43,666
Bana hala kızgın mısın?
709
00:45:43,708 --> 00:45:45,447
Kapa çeneni.
710
00:45:49,215 --> 00:45:50,175
Üzgünüm.
711
00:45:50,217 --> 00:45:52,158
Hayır.
712
00:45:52,200 --> 00:45:54,121
Biraz dinlen.
713
00:45:54,163 --> 00:45:56,166
Nereye gidiyorsun?
714
00:45:56,487 --> 00:45:58,690
Hemen döneceğim.
715
00:46:11,670 --> 00:46:13,673
Hey.
716
00:46:18,520 --> 00:46:20,723
Sen iyi misin?
717
00:46:23,407 --> 00:46:26,110
Onu neredeyse kaybediyordum.
718
00:46:26,251 --> 00:46:28,254
Ama kaybetmedin, tamam mı?
719
00:46:28,735 --> 00:46:30,738
Kaybetmedin.
720
00:46:32,941 --> 00:46:36,104
Boyd'un derisinin altındaki o şeyler...
721
00:46:36,146 --> 00:46:39,589
...bu lanet olası yer!
722
00:46:39,631 --> 00:46:41,352
Bu nasıl mümk--
723
00:46:41,394 --> 00:46:42,434
Biliyorum.
724
00:46:42,476 --> 00:46:44,479
Ben bunu--
725
00:46:48,725 --> 00:46:50,728
Hey.
726
00:46:53,612 --> 00:46:56,495
Sana bir şey sormam lazım.
727
00:46:56,537 --> 00:46:59,359
Ve kimseye söylemeyeceğine dair
söz vermeni istiyorum.
728
00:46:59,401 --> 00:47:01,504
Evet. Tabii ki.
729
00:47:04,629 --> 00:47:07,832
Elinde hiç hamilelik testi var mı?
730
00:47:19,610 --> 00:47:21,813
Seni dinlemeliydik.
731
00:47:21,815 --> 00:47:24,218
Sana güvenmeliydik.
732
00:47:25,581 --> 00:47:28,084
Her şey yolunda gitti.
733
00:47:28,244 --> 00:47:30,647
Önemli olan da bu.
734
00:47:34,773 --> 00:47:36,736
Hareket etti mi?
735
00:47:37,598 --> 00:47:39,058
Hayır.
736
00:47:39,100 --> 00:47:41,803
Peki o... öldü mü?
737
00:47:42,545 --> 00:47:45,168
Çok yakında öğreniriz.