1 00:00:08,948 --> 00:00:10,969 From'da daha önce... 2 00:00:12,433 --> 00:00:13,833 Dışarıdaki o şeyler... 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,978 ...avlanmayı severler. 4 00:00:16,199 --> 00:00:18,000 Oyun oynamayı severler. 5 00:00:18,042 --> 00:00:19,262 Gülmeyi kesin! 6 00:00:19,304 --> 00:00:21,685 Dışarı çıkarsan daha iyi hissedersin. 7 00:00:21,727 --> 00:00:24,249 Bunu daha fazla yapamam. 8 00:00:24,291 --> 00:00:27,734 Fatma'nın o parçasının elinden kayıp gitmeye başladığını hissettim. 9 00:00:27,776 --> 00:00:28,916 O sen olmalısın. 10 00:00:28,958 --> 00:00:33,103 Sen onun için bu yerin alıp götüremeyeceği o parça olmalısın. 11 00:00:33,145 --> 00:00:34,905 Fazla vaktimiz yok. 12 00:00:34,947 --> 00:00:36,907 Beni öldürmeni istiyorum. 13 00:00:40,755 --> 00:00:43,617 Benim kanım artık senin kanın. 14 00:00:44,441 --> 00:00:46,402 Ya artık aynı ben değilsem? 15 00:00:46,444 --> 00:00:49,288 Sen hala sensin. Ben hala benim. 16 00:00:50,771 --> 00:00:54,355 Geriye kalanları, beraber çözeceğiz. 17 00:00:56,013 --> 00:00:57,213 O burada ne yapıyor? 18 00:00:57,255 --> 00:01:00,018 Aradığımız şeyi bulmamıza yardımcı olabilir. 19 00:01:00,060 --> 00:01:03,324 - Benimle olduğunu kimse bilmemeli. - O babamı öldürdü! 20 00:01:03,344 --> 00:01:05,986 Onu parçalara ayırdılar ve sen biliyordun! 21 00:01:06,028 --> 00:01:07,068 Kenny, lütfen. 22 00:01:07,110 --> 00:01:10,013 Kendi arkanı kendin kolla. 23 00:01:13,359 --> 00:01:16,062 Konuşabileceğimizi umuyordum. 24 00:01:19,409 --> 00:01:21,412 Nereden başlayacağımı bilemiyorum. 25 00:01:23,815 --> 00:01:27,739 Sara hakkındaki kararımın... 26 00:01:27,781 --> 00:01:32,266 ...bu kasabadaki herkesin iyiliği için olduğuna kalben inanıyorum. 27 00:01:32,308 --> 00:01:34,911 Ama bu demek değil ki ben-- 28 00:01:36,634 --> 00:01:38,435 Yaptığı şey... 29 00:01:38,477 --> 00:01:40,980 ...Kenny ve senden aldığı şey... 30 00:01:41,281 --> 00:01:44,184 ...neden yaptığının da bir önemi yok. 31 00:01:44,406 --> 00:01:48,189 Onu koruduğum için benden nefret edersen bunu anlarım. 32 00:01:49,531 --> 00:01:51,956 Onu bir sır olarak sakladığım için. 33 00:01:52,618 --> 00:01:55,821 Bu yerin, sevdiğin kişiyi almasının... 34 00:02:02,633 --> 00:02:04,835 ...ne demek olduğunu... 35 00:02:04,877 --> 00:02:07,580 ...iyi biliyorum. 36 00:02:07,641 --> 00:02:10,244 Ben sadece-- 37 00:02:10,966 --> 00:02:12,969 Dinle. 38 00:02:15,533 --> 00:02:17,536 Buraya geldiğimden beri... 39 00:02:18,377 --> 00:02:22,282 ...insanların güvende hissetmesini sağlamaya çalıştım. 40 00:02:22,623 --> 00:02:24,624 Düşündüm ki, eğer kurallar olursa... 41 00:02:24,666 --> 00:02:27,750 ...doğru olan şeylere de sadık kalırdık. 42 00:02:33,279 --> 00:02:34,920 İşte bildiklerim. 43 00:02:34,962 --> 00:02:36,763 Her şey değişiyor... 44 00:02:36,805 --> 00:02:38,725 ...ve sahip olduklarımızı kullanmazsak... 45 00:02:38,745 --> 00:02:41,911 ...en ufak şeyleri bile, ben-- 46 00:02:43,174 --> 00:02:46,518 Bu insanları evlerine götürmek için... 47 00:02:46,940 --> 00:02:48,781 ...elimden geleni yapmalıyım. 48 00:02:48,823 --> 00:02:51,665 Seni ve Kenny'yi de. 49 00:02:51,707 --> 00:02:53,107 Eğer bunun anlamı-- 50 00:02:53,149 --> 00:02:54,852 Anne. 51 00:02:57,836 --> 00:03:00,639 Burada ne yapıyorsun? 52 00:03:02,403 --> 00:03:03,603 Tamam. 53 00:03:03,645 --> 00:03:04,725 Ha? 54 00:03:04,767 --> 00:03:06,287 Burada ne yapıyorsun? 55 00:03:06,329 --> 00:03:08,290 Hayır, hayır, hayır. Sorun yok. 56 00:03:08,332 --> 00:03:09,492 Sorun yok. 57 00:03:09,534 --> 00:03:11,537 Ben sadece-- 58 00:03:12,017 --> 00:03:14,620 Zaman ayırdığın için teşekkürler. 59 00:03:17,386 --> 00:03:19,246 Sen iyi misin? 60 00:03:33,089 --> 00:03:36,133 Sara? Biz-- 61 00:04:47,200 --> 00:04:49,303 - Lanet ols-- - Boyd? 62 00:04:49,924 --> 00:04:51,044 Hey! 63 00:04:51,086 --> 00:04:53,089 Hey, hey. 64 00:04:53,970 --> 00:04:55,931 İyi misin? 65 00:05:00,300 --> 00:05:03,384 Üzgünüm, ben sadece-- üzgünüm. 66 00:05:05,187 --> 00:05:08,072 Tamam. Tamam. 67 00:05:11,437 --> 00:05:12,877 Bunun için üzgünüm. 68 00:05:12,919 --> 00:05:16,644 Hayır, sen-- Buna baktırmalısın. 69 00:05:18,207 --> 00:05:20,910 Rahatsız ettiğim için üzgünüm. 70 00:05:21,251 --> 00:05:22,451 Onu Kristi'ye götür. 71 00:05:22,493 --> 00:05:24,094 I Ih. 72 00:05:24,136 --> 00:05:25,896 Hayır, hayır. Ben iyiyim. 73 00:05:25,938 --> 00:05:27,819 Ben iyiyim. Sağ ol. 74 00:05:27,861 --> 00:05:29,902 İyiyim. Teşekkürler. 75 00:05:33,750 --> 00:05:35,553 Evet. 76 00:05:36,755 --> 00:05:37,694 Pekala. Tamam. 77 00:05:37,714 --> 00:05:39,839 - Hayır, hayır. - Pekala, pekala. 78 00:05:41,722 --> 00:05:43,725 Tamam, gidelim. 79 00:05:44,046 --> 00:05:45,846 Tamam, sağ ol. 80 00:05:45,888 --> 00:05:47,891 Evet. 81 00:05:54,911 --> 00:05:59,911 From 2. Sezon 6. Bölüm "İkili Dans" 82 00:07:48,931 --> 00:07:53,531 Çeviri: bloodflower ¡İyi Seyirler! 83 00:08:05,217 --> 00:08:07,720 Bu, patateslerin sonuncusu. 84 00:08:09,023 --> 00:08:12,487 Umarım Donna bir kısmını geri getirmeyi planlıyordur. 85 00:08:13,590 --> 00:08:14,870 Bu gitmeye hazır mı? 86 00:08:14,912 --> 00:08:18,432 - Evet, sana yardım edeyim. - Ben hallederim. 87 00:08:19,439 --> 00:08:22,142 Cennette sorun mu var? 88 00:08:25,288 --> 00:08:27,689 - Bu sonuncusu mu? - Evet. 89 00:08:27,731 --> 00:08:30,334 Elimizdekilerin hepsi bu. 90 00:08:31,977 --> 00:08:33,939 Sorun olmaz. 91 00:08:33,981 --> 00:08:38,607 Aklımızı başımızda tutar, paylara sadık kalırsak, bunu aşarız. 92 00:08:39,709 --> 00:08:42,712 Gecenin büyük bir bölümünde Liu'nun evinde uğraşacağız... 93 00:08:42,754 --> 00:08:45,436 ...bu yüzden tecrit işini sizin kontrol etmenizi istiyorum. 94 00:08:45,478 --> 00:08:49,001 Unutmayın, tüm kapılarda teneke kutu olduğundan emin olun. 95 00:08:49,043 --> 00:08:52,786 İnsanlara yiyeceklerle ilgili ne söyleyeceğiz? 96 00:08:53,528 --> 00:08:55,271 Şimdilik mi? 97 00:08:56,534 --> 00:08:59,137 Mümkün olduğunca azını. 98 00:08:59,199 --> 00:09:01,202 Deyin ki... 99 00:09:03,064 --> 00:09:05,906 ...yeni bir sistem üzerinde çalışıyoruz. 100 00:09:05,948 --> 00:09:08,651 Kimsenin panik yapmasını istemeyiz. 101 00:09:10,996 --> 00:09:13,199 Siz iyi misiniz? 102 00:09:13,460 --> 00:09:16,703 Evet. Evet, bunu hallederiz. 103 00:10:00,182 --> 00:10:04,182 "Lavender Palm Rehabilitasyon & Tedavi Merkezi" 104 00:10:08,002 --> 00:10:10,405 Hey, acaba-- 105 00:10:10,846 --> 00:10:12,927 Bu da ne? 106 00:10:12,969 --> 00:10:14,450 Çantamı mı karıştırdın? 107 00:10:14,492 --> 00:10:17,195 Toka arıyordum. 108 00:10:18,618 --> 00:10:20,621 Bak. 109 00:10:21,422 --> 00:10:24,184 - Sadece-- - Teyzeni görmeye gittiğini söylemiştin. 110 00:10:24,226 --> 00:10:26,247 Bu yüzden, otobüsteydin, teyzeni görmek için. 111 00:10:26,267 --> 00:10:28,892 Evet, çünkü ben senin hiç-- 112 00:10:29,434 --> 00:10:30,794 Önemli bir şey değil. 113 00:10:30,836 --> 00:10:33,779 Önemli değil mi? Bana yalan söyledin. 114 00:10:33,801 --> 00:10:36,604 Çünkü endişelenmeni istememiştim. 115 00:10:36,845 --> 00:10:38,886 Her şey kontrol altında. 116 00:10:38,928 --> 00:10:41,490 Rehabilitasyona giderken buraya gelmişsin. 117 00:10:41,532 --> 00:10:44,655 Bu, hiçbir şekilde kontrol altında değil. 118 00:10:44,697 --> 00:10:47,500 Oysa çok iyi gidiyordun, bunu hiç-- 119 00:10:52,909 --> 00:10:56,254 - Tekrar ne zaman kullanmaya başladın? - Bunu bu şekilde söyleme. 120 00:10:56,274 --> 00:10:58,277 Ben hiç-- 121 00:11:01,563 --> 00:11:04,266 Sadece birkaç ay oldu. 122 00:11:08,934 --> 00:11:13,414 - Bunun nedeni kaybolmam. - Bunun birçok sebebi var. 123 00:11:13,620 --> 00:11:16,805 - Bak, sana söyleyecektim, sadece-- - Lanet olsun. 124 00:11:16,825 --> 00:11:20,789 Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? 125 00:11:20,831 --> 00:11:23,553 Hayır, bunu yapma, bunu yapmak zorunda değilsin. 126 00:11:23,595 --> 00:11:27,101 Beni dinle! Burada ilaç kaynağımız sınırlı ve hayati öneme sahipler! 127 00:11:27,121 --> 00:11:30,085 - Kaybolmalarını göze alamam! - Önemli bir şey değildi, tamam mı? 128 00:11:30,105 --> 00:11:32,567 Zaten bırakacaktım, o yüzden konuyu kapayabiliriz. 129 00:11:32,609 --> 00:11:35,251 Hemen şimdi. Bunun bu kadar-- 130 00:11:35,293 --> 00:11:36,973 Lütfen durup benimle konuşur musun? 131 00:11:37,015 --> 00:11:38,896 Lanet olsun! Ben aldım! 132 00:11:38,938 --> 00:11:41,743 - Lütfen bunu yapmayı keser misin? - Neyi yapmayı? 133 00:11:41,763 --> 00:11:45,646 Sanki bir çeşit keşmişim gibi paniklemeyi. 134 00:11:45,688 --> 00:11:47,469 İşte bu yüzden sana söylememiştim. 135 00:11:47,511 --> 00:11:50,414 Buradan bir şey aldın mı? 136 00:11:51,317 --> 00:11:53,720 Bana doğruyu söyle. 137 00:12:00,010 --> 00:12:01,490 Sadece biraz morfin. 138 00:12:01,532 --> 00:12:03,453 Kendimden biraz uzaklaşmak için. Hepsi bu. 139 00:12:03,495 --> 00:12:06,720 Onları tekrar dolaba koyabilirsin. Hiçbir şey almayacağım. 140 00:12:06,740 --> 00:12:08,743 Marielle. 141 00:12:12,258 --> 00:12:13,498 Evet, tamam. 142 00:12:13,540 --> 00:12:15,101 Ne halt yersen ye! 143 00:12:15,143 --> 00:12:16,943 - Nereye gidiyorsun? - Yürüyüşe! 144 00:12:16,985 --> 00:12:20,589 Sen de böylece tüm değerli eşyalarını keş kız arkadaşından saklayabilirsin! 145 00:12:20,631 --> 00:12:23,734 Dışarı çıkamazsın. Yakında hava kararacak. 146 00:12:25,398 --> 00:12:27,501 Defol git! 147 00:12:33,090 --> 00:12:35,912 Evet, bunu ben de fark etmiştim. 148 00:12:35,954 --> 00:12:40,099 Renk değiştiren, ağaçlardan düşen yapraklar. 149 00:12:40,561 --> 00:12:42,864 Bunu daha önce hiç görmemiştim. 150 00:12:42,884 --> 00:12:44,887 Evet. 151 00:12:46,810 --> 00:12:48,371 Bak. 152 00:12:48,413 --> 00:12:50,374 Kenny, biliyorum ki-- 153 00:12:50,416 --> 00:12:53,859 Aslında, şu an sanki... 154 00:12:53,901 --> 00:12:56,704 ...daha iyi yürüyorsun. Yani, ben-- 155 00:12:56,945 --> 00:12:59,948 Buradan sonrasını kendin gidersin. 156 00:13:00,831 --> 00:13:03,334 Kahretsin! 157 00:13:04,637 --> 00:13:05,717 Boyd, ne oldu? 158 00:13:05,759 --> 00:13:07,962 Acımaya başladı. 159 00:13:09,845 --> 00:13:12,868 Onları her zaman görmüyorum ama artık hissediyorum da. 160 00:13:13,651 --> 00:13:15,411 Boyd, neden bahsediyorsun? 161 00:13:15,453 --> 00:13:17,456 Bak, ben bunu-- 162 00:13:18,298 --> 00:13:20,301 Ormana gittiğimde... 163 00:13:20,982 --> 00:13:22,742 ...orada bana bir şey oldu. 164 00:13:22,784 --> 00:13:25,205 Anlayamadığım bir şey. 165 00:13:26,870 --> 00:13:30,253 Bir şey-- Şimdi içimde bir şey var. 166 00:13:30,295 --> 00:13:33,860 Kurtçuklar, derimin altında sürünüyorlar. 167 00:13:34,041 --> 00:13:35,881 Ve-- Ve-- 168 00:13:39,529 --> 00:13:42,070 Sen-- Bunu duydun mu? 169 00:13:45,979 --> 00:13:48,140 Boyd? 170 00:13:48,182 --> 00:13:49,743 Boyd! 171 00:13:55,233 --> 00:13:57,836 Boyd, nereye gidiyorsun? 172 00:14:00,441 --> 00:14:02,140 Neler oluyor? 173 00:14:39,379 --> 00:14:40,979 Boyd? 174 00:14:41,021 --> 00:14:43,424 Onu gördün mü? O-- 175 00:14:55,964 --> 00:14:57,967 Gitmeliyiz. 176 00:14:58,408 --> 00:15:01,111 Yakında hava kararacak. 177 00:15:01,532 --> 00:15:03,035 Evet. 178 00:15:09,304 --> 00:15:11,607 Yardım edeyim. 179 00:15:13,470 --> 00:15:14,550 Sağ ol, Ellis. 180 00:15:14,592 --> 00:15:16,595 Tabii ki. 181 00:15:18,718 --> 00:15:22,780 - Hey, bunları ön tarafa asalım. - Evet. 182 00:15:30,135 --> 00:15:31,255 Hey. 183 00:15:31,297 --> 00:15:32,577 - Selam. - Yardım lazım mı? 184 00:15:32,619 --> 00:15:33,699 - Hayır. - Hayır mı? 185 00:15:33,741 --> 00:15:35,021 - Yaptım. - Evet, güzel. 186 00:15:35,063 --> 00:15:38,328 - Pencereler nasıl? - Şimdi son kalanları kapatıyorlar. 187 00:15:38,348 --> 00:15:39,507 Mükemmel. 188 00:15:39,549 --> 00:15:41,752 Hey, hey. 189 00:15:42,674 --> 00:15:44,034 Aramız iyi mi? 190 00:15:44,076 --> 00:15:46,679 Evet. Evet, iyi. 191 00:15:51,047 --> 00:15:52,888 Önce bir taraf, Boyd. 192 00:15:52,930 --> 00:15:55,050 Dinlemiyorsun. Bunun sebebi-- 193 00:15:55,092 --> 00:15:57,436 - Ne? - Bu onun yaptığı şey. Onun yaptığı. 194 00:15:57,456 --> 00:16:00,058 Anlatmaya çalıştığım-- 195 00:16:00,100 --> 00:16:01,901 Tamam, bunu sana biri yaptı? 196 00:16:01,943 --> 00:16:04,746 Evet. Bak. İşte. 197 00:16:05,188 --> 00:16:07,191 İşte. 198 00:16:07,592 --> 00:16:09,272 Omzuma kesik attı... 199 00:16:09,314 --> 00:16:11,315 ...ve sonra kanlı bileğini... 200 00:16:11,357 --> 00:16:13,278 ...koluma dayayıp şöyle dedi: 201 00:16:13,320 --> 00:16:16,162 "Benim kanım artık senin kanın." 202 00:16:16,204 --> 00:16:17,685 Ve sonra, içinde ne varsa... 203 00:16:17,727 --> 00:16:20,609 ...ondan çıkıp bana geçti. 204 00:16:20,651 --> 00:16:22,654 Ve sonra da-- 205 00:16:23,856 --> 00:16:26,541 - Ve sonra o yer ortadan kayboldu. - Boyd-- 206 00:16:26,561 --> 00:16:30,744 Bak, söyleyeceğim hiçbir şey bunu mantıklı kılmayacak. 207 00:16:30,786 --> 00:16:31,786 Tamam. 208 00:16:31,828 --> 00:16:34,710 Derimin altında kurtçuklar var. 209 00:16:34,752 --> 00:16:36,673 Ve-- Ve sanki bir şey... 210 00:16:36,715 --> 00:16:39,638 ...benim için geliyormuş gibi hissettiriyor. Bu-- 211 00:16:40,441 --> 00:16:43,443 Boyd, ben hiçbir şey görmüyorum. 212 00:16:43,485 --> 00:16:46,409 Bunu bana o adam yaptı, tamam mı? 213 00:16:46,490 --> 00:16:49,093 Bu şeyler her ne ise... 214 00:16:49,414 --> 00:16:52,177 ...yıllardır onunla besleniyorlarmış. 215 00:16:52,219 --> 00:16:56,900 Ve onları bana aktardı. Çünkü ölmesine izin vermiyorlardı. 216 00:16:56,906 --> 00:16:59,227 Düşünebiliyor musun? 217 00:16:59,269 --> 00:17:03,534 O kadar kötüydü ki tek istediği ölmekti. 218 00:17:05,318 --> 00:17:07,199 Pekala, sen-- 219 00:17:07,241 --> 00:17:09,242 Şu anda bana inanmak zorunda değilsin. 220 00:17:09,284 --> 00:17:11,766 Sadece söz vermeni istiyorum... 221 00:17:11,808 --> 00:17:14,711 ...eğer işer kötüye giderse, eğer ben-- 222 00:17:17,236 --> 00:17:20,400 Hey, bana söz ver. 223 00:17:21,262 --> 00:17:24,343 Bu olay çok ilerlemeden... 224 00:17:24,363 --> 00:17:27,752 ...buna bir son vereceksin. 225 00:17:30,195 --> 00:17:33,098 Boyd, benden ne yapmamı istiyorsun? 226 00:17:35,964 --> 00:17:38,967 Martin'in öldüğü gibi ölmek istemiyorum. 227 00:17:47,862 --> 00:17:49,583 Sanırım bu gece kalıyorsun. 228 00:17:49,625 --> 00:17:51,345 Evet, evet. 229 00:17:51,387 --> 00:17:54,109 Ben sadece-- Düşünmüştüm ki-- 230 00:17:54,151 --> 00:17:55,431 Umarım her şey yolundadır. 231 00:17:55,473 --> 00:17:58,176 Evet. Evet, tabii ki. 232 00:17:58,197 --> 00:18:01,000 Sana kurtçuklardan bahsetti mi? 233 00:18:01,042 --> 00:18:03,302 - Evet. - Evet. 234 00:18:04,006 --> 00:18:06,007 Bir şey gördün mü? 235 00:18:06,049 --> 00:18:08,651 Derisinin altında sürünen şeyler mi? 236 00:18:08,693 --> 00:18:12,237 Hayır ama o çok şey atlattı. 237 00:18:23,115 --> 00:18:25,356 Babamda da bu-- 238 00:18:25,398 --> 00:18:29,484 Evdeyken babamda da bu şekilde başlamıştı. 239 00:18:30,927 --> 00:18:32,767 Bazı zamanlar vardı ki... 240 00:18:32,809 --> 00:18:35,312 ...tamamen farklı biri gibiydi... 241 00:18:35,453 --> 00:18:38,156 ...asla söylemeyeceği şeyler söylerdi. 242 00:18:38,939 --> 00:18:41,842 Bunu mantıklı kılmaya çalışırdık. 243 00:18:41,922 --> 00:18:43,624 Çok yorgun derdik. 244 00:18:43,666 --> 00:18:46,369 Çok stresli derdik. 245 00:18:48,833 --> 00:18:51,236 Sonra bir gün o-- 246 00:18:51,277 --> 00:18:53,438 Hey. 247 00:18:53,480 --> 00:18:57,044 Endişelenmeye başlamak için çok erken, tamam mı? 248 00:18:57,086 --> 00:18:59,768 Yani, Parkinson'un bunamaya yol açabileceği durumlar var... 249 00:18:59,810 --> 00:19:03,394 ...ama bu çok sonraları olur, tamam mı? 250 00:19:03,976 --> 00:19:06,679 Ama yine de oluyor. 251 00:19:08,343 --> 00:19:10,346 Evet. 252 00:19:11,628 --> 00:19:13,308 Bunun gibi mi? 253 00:19:13,350 --> 00:19:16,994 Unutma, kavanoz başına sadece iki yemek kaşığı tuz. 254 00:19:17,036 --> 00:19:19,958 Sınırlı bir kaynağımız var, onu olabildiğince uzatmalıyız. 255 00:19:20,000 --> 00:19:21,761 Peki, bu daha ne kadar sürecek? 256 00:19:21,803 --> 00:19:24,325 İşleri doğru yaparsak, bir yıla kadar dayanır. 257 00:19:24,367 --> 00:19:26,408 Elimizdekileri böyle paylaşır... 258 00:19:26,450 --> 00:19:29,253 ...ve bozulmaları konusunda endişelenmezsek. 259 00:19:29,334 --> 00:19:31,896 Lütfen bu kadar kaldığını söyleme. 260 00:19:31,938 --> 00:19:34,340 Yeni ekinler ektik bile, ayarladığımız-- 261 00:19:34,382 --> 00:19:38,586 Donna, burada ancak bir aylık yiyecek var. 262 00:19:38,628 --> 00:19:41,131 Pay etsek bile, bunlar-- 263 00:19:44,797 --> 00:19:46,798 İnsanlar durumun vahametini bilmeli. 264 00:19:46,840 --> 00:19:49,683 Yapacağı tek şey insanları paniğe sürüklemek olacak. 265 00:19:49,725 --> 00:19:52,990 - Tıpkı şimdi sana olan şey gibi. - Bize daha önce söylemeliydin. 266 00:19:53,010 --> 00:19:56,333 Peki bunu ne zaman yapacaktım, Jim? 267 00:19:56,375 --> 00:20:00,139 Üzerine düşen evin altında kaldığında mı? 268 00:20:03,225 --> 00:20:06,328 Elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. 269 00:20:08,233 --> 00:20:11,357 - Hepsi bunun bir parçası. - Neyin parçası? 270 00:20:11,377 --> 00:20:13,799 Tam olarak istedikleri şey buydu. 271 00:20:13,841 --> 00:20:16,884 Stres seviyesini artırmaya çalışıyorlardı. 272 00:20:16,886 --> 00:20:18,889 Jim. 273 00:20:19,009 --> 00:20:22,012 Yeterli yiyeceğimiz yok da ne demek? 274 00:20:24,658 --> 00:20:26,861 Sorun yok, ahbap. 275 00:20:27,662 --> 00:20:30,365 Hadi, işimize dönelim. 276 00:21:40,732 --> 00:21:42,292 - İyi misin? - Ne? 277 00:21:42,334 --> 00:21:43,814 Tanrım! 278 00:21:43,856 --> 00:21:46,018 Hayır, hayır, hayır, hayır! Üzgünüm. 279 00:21:46,060 --> 00:21:47,620 Bu da ne böyle?! 280 00:21:47,662 --> 00:21:49,743 Ben çok ama çok üzgünüm. 281 00:21:49,785 --> 00:21:52,387 Yere koyuyorum. Bak. 282 00:21:52,429 --> 00:21:55,593 Çok üzgünüm. Özür dilerim. 283 00:22:01,723 --> 00:22:04,326 - İyi misin? - İyiyim. 284 00:22:08,213 --> 00:22:10,134 Hayır. 285 00:22:10,176 --> 00:22:11,175 Olay şu. 286 00:22:11,217 --> 00:22:15,157 Ne zaman iyi olduğumuzu söylesen, bu, iyi olmadığımız anlamına geliyor. 287 00:22:18,869 --> 00:22:20,109 Ne yapmam gerekiyordu? 288 00:22:20,151 --> 00:22:22,754 Babam kimseye söylememi istememişti. 289 00:22:22,915 --> 00:22:24,996 Ellis, ben "kimse" değilim. 290 00:22:25,038 --> 00:22:27,280 Evleniyor olmamız gerekiyordu! 291 00:22:27,322 --> 00:22:29,883 Birbirimizden bir şeyler saklayamayız! 292 00:22:29,925 --> 00:22:31,928 Bilmem lazım-- 293 00:22:36,656 --> 00:22:40,620 Bak, baban daha en başta seni bu duruma düşürmemeliydi. 294 00:22:40,662 --> 00:22:43,465 Sara insanları öldürdü. 295 00:22:43,786 --> 00:22:45,867 Ve babanın bunu kimseye söylemediği gerçeği-- 296 00:22:45,909 --> 00:22:47,430 Kenny'ye bile söylememesi... 297 00:22:47,472 --> 00:22:48,712 ...doğru değil. 298 00:22:48,754 --> 00:22:50,434 Başka seçeneği yoktu. 299 00:22:50,476 --> 00:22:53,118 Her zaman bir seçenek vardır. 300 00:22:53,160 --> 00:22:56,344 Onu buraya geri getirerek insanları tehlikeye attı! 301 00:22:56,646 --> 00:22:59,769 Burayı daha az güvenli hale getirdi! 302 00:23:00,451 --> 00:23:03,454 Ve sen bunu benden saklamamalıydın. 303 00:23:04,698 --> 00:23:06,701 Biliyorum. 304 00:23:07,382 --> 00:23:09,263 Biliyorum. 305 00:23:09,305 --> 00:23:11,308 Ve üzgünüm. 306 00:23:14,793 --> 00:23:17,916 Bu babamla ya da Sara'yla alakalı değil, değil mi? 307 00:23:20,221 --> 00:23:24,848 Fatma, şerif ofisindeki o geceden beri, sen-- 308 00:23:30,957 --> 00:23:33,959 Bebeğim, neler oluyor? 309 00:23:35,904 --> 00:23:39,506 Hey! Sana sordum, burada ne halt ediyorsun? 310 00:23:41,673 --> 00:23:43,073 Ne yaptığını gördüm! 311 00:23:43,115 --> 00:23:44,676 Kilerden yiyecek kaçırıyordun. 312 00:23:44,718 --> 00:23:48,583 Kaçırmıyordum! Sırt çantamdaki fazladan yiyecekleri alıyordum ve onları-- 313 00:23:48,603 --> 00:23:50,765 Hop, hop, hop, hop! Burada neler oluyor? 314 00:23:50,807 --> 00:23:54,833 - Yiyecek çalıyorlar! - Ne? - Sanki fırtına her şeyi yok etmemiş gibi. 315 00:23:54,853 --> 00:23:59,458 - Tamam, bu doğru değil! Doğru değil! - Saçmalık. Bugün yüklediklerinizi gördüm. 316 00:23:59,500 --> 00:24:02,222 Birincisi, sihirli radyo kulesi herkesi eve götürecekti. 317 00:24:02,264 --> 00:24:03,985 Evde miyiz? Hayır, hayır! 318 00:24:04,027 --> 00:24:07,189 Hayır ve de o kadar çok insan oldu ki, yiyeceğimiz bitmek üzere. 319 00:24:07,231 --> 00:24:09,372 - Panik yapılmasın diye de saklıyorlar. - Dur. 320 00:24:09,392 --> 00:24:12,139 - Kimse bir şey saklamıyor. - Neden çeneni kapatmıyorsun sen? 321 00:24:12,159 --> 00:24:15,904 - Senin mutluluk saçmalamalarından sıkıldım. - Hop, hop, ağzını topla! 322 00:24:15,924 --> 00:24:20,450 Yeni gelenlerin elimizdeki azıcık yiyeceği de çalmasına izin veremeyiz! 323 00:24:21,172 --> 00:24:23,213 Gitmek zorundalar. 324 00:24:23,255 --> 00:24:25,657 - Hadi! Dışarı. - Dale. 325 00:24:25,699 --> 00:24:28,684 - Git. Dışarı! - Zarar vermek isteyen yok. 326 00:24:28,704 --> 00:24:30,304 - Dışarı çıkın! - Dale, hadi ama! 327 00:24:30,346 --> 00:24:32,646 - Bırak beni! - Hayır! 328 00:24:35,233 --> 00:24:36,594 Tanrım, kahretsin. Üzgünüm. 329 00:24:36,636 --> 00:24:38,396 Lanet olası beni bıçakladı. 330 00:24:38,438 --> 00:24:40,159 Götürün onu buradan! 331 00:24:40,201 --> 00:24:43,104 Ellis, öyle yapmak istememiştim! Üzgünüm! 332 00:24:43,926 --> 00:24:46,488 - Hey, siz de-- - Al. 333 00:24:46,530 --> 00:24:47,690 Aman Tanrım. Aman Tanrım. 334 00:24:47,732 --> 00:24:49,253 İşte, işte. 335 00:24:49,295 --> 00:24:53,040 Sorun yok. İyisin, duyuyor musun? İyileşeceksin. 336 00:24:53,060 --> 00:24:54,581 Onu buraya oturtalım. 337 00:24:54,623 --> 00:24:56,683 Seni tuttuk. 338 00:24:57,907 --> 00:25:00,088 Tamam, otur. 339 00:25:01,393 --> 00:25:04,575 Üzgünüm. Hızlıca bir göz atmam gerek. 340 00:25:05,559 --> 00:25:07,320 İyisin. İyisin. 341 00:25:07,362 --> 00:25:08,882 Hey, havlu getirir misiniz? 342 00:25:08,924 --> 00:25:10,084 Evet, evet! 343 00:25:10,126 --> 00:25:12,687 Şunu yastığı bana uzat. 344 00:25:12,729 --> 00:25:14,611 İşte oldu. İyisin. İyisin. 345 00:25:14,653 --> 00:25:16,614 Üzerine böyle bastır. 346 00:25:16,656 --> 00:25:17,695 İyisin. 347 00:25:17,737 --> 00:25:20,741 iyileşeceksin. İyisin. 348 00:25:31,358 --> 00:25:34,421 Bazı lekeleri yıkayarak temizleyemezsin. 349 00:25:35,884 --> 00:25:38,387 Hepimizin sonu böyle mi olacak? 350 00:25:38,969 --> 00:25:41,512 Bing-Qian gibi? Senin gibi? 351 00:25:42,454 --> 00:25:44,616 Bu yerden çıksan da çıkmasan da, Boyd... 352 00:25:44,658 --> 00:25:46,819 ...hepimizin sonu aynı olacak. 353 00:25:46,861 --> 00:25:48,862 Ölmekten bahsetmiyorum. 354 00:25:48,904 --> 00:25:51,185 İç organların yerdeyken ölmekten bahsediyorum. 355 00:25:51,227 --> 00:25:54,852 O şeyler seni paramparça ederken bağırmandan. 356 00:25:55,594 --> 00:25:58,277 İçimdeki bu şeyler, her ne iseler... 357 00:25:58,478 --> 00:26:00,781 ...giderek kötüleşiyorlar. 358 00:26:01,923 --> 00:26:04,326 Öyle görünüyor. 359 00:26:05,769 --> 00:26:07,229 Yine de seninle gurur duyuyorum. 360 00:26:07,271 --> 00:26:09,293 Biliyor musun? 361 00:26:09,335 --> 00:26:11,338 Tanıdığım şerif... 362 00:26:11,358 --> 00:26:14,061 ...asla yardım istemezdi... 363 00:26:14,062 --> 00:26:16,465 ...zayıflığı asla kabul etmezdi. 364 00:26:17,227 --> 00:26:22,433 Sen bu zamana kadar tanıştığım en inatçı pisliktin. 365 00:26:24,517 --> 00:26:25,797 Her şey değişir. 366 00:26:25,839 --> 00:26:28,342 Evet, değişirler. 367 00:26:29,445 --> 00:26:31,748 Üst kattaki insanların hepsi... 368 00:26:33,411 --> 00:26:36,314 ...muhtemelen kafayı yediğini düşünüyorlardır. 369 00:26:36,656 --> 00:26:37,695 Yedim mi? 370 00:26:37,737 --> 00:26:38,937 Bilmiyorum. 371 00:26:38,979 --> 00:26:41,421 Yani, burada, bodrumda durmuş... 372 00:26:41,463 --> 00:26:44,726 ...hayal gücünün ürettiği bir şeyle konuşuyorsun. 373 00:26:46,350 --> 00:26:48,912 Ama hey, bazen delilik... 374 00:26:48,954 --> 00:26:52,117 ...elindeki en mantıklı cevaptır. 375 00:26:52,159 --> 00:26:56,084 Önemli olan, elinden geleni yapmış olman, Boyd. 376 00:26:56,295 --> 00:26:57,936 Denedin. 377 00:26:57,978 --> 00:26:59,658 Her hikaye mutlu sonla bitmez. 378 00:26:59,700 --> 00:27:02,503 Benimki bitmedi. Bing-Qian'ınki bitmedi. 379 00:27:02,865 --> 00:27:05,368 Abby'ninki bitmedi. 380 00:27:09,916 --> 00:27:13,420 Sen hala tanıdığım en kötü rahipsin. 381 00:27:15,204 --> 00:27:19,190 - Yani, belki gelecek sefer daha iyi versiyonumu hayal edersin. - Evet, doğru. 382 00:27:19,210 --> 00:27:21,213 Boyd. 383 00:27:21,693 --> 00:27:24,096 Kiminle konuşuyordun? 384 00:27:25,860 --> 00:27:27,640 Hiç kimseyle. Sadece sesli düşünüyordum. 385 00:27:27,660 --> 00:27:31,206 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Kiminle konuşuyordun? 386 00:27:31,228 --> 00:27:33,231 Önümden çekil. 387 00:27:34,513 --> 00:27:37,516 Güvenli olduğunu anlayana kadar bu odadan ayrılmıyorsun. 388 00:27:37,597 --> 00:27:38,797 Affedersin? 389 00:27:38,839 --> 00:27:41,161 Bak, Marielle bize üst katta olanları anlattı. 390 00:27:41,203 --> 00:27:42,523 Sonra da aşağı indim-- 391 00:27:42,565 --> 00:27:44,806 Khatri! 392 00:27:44,848 --> 00:27:47,691 Peder Khatri ile konuşuyordum. 393 00:27:48,494 --> 00:27:51,696 Nasıl göründüğünü biliyorum. Gerçekten! 394 00:27:51,738 --> 00:27:54,581 Ama bana ormanda bir şeyler oldu! 395 00:27:54,623 --> 00:27:57,265 Vücudumun içinde bir şeyle geri döndüm! 396 00:27:57,307 --> 00:28:02,368 Nasıl olduğunu anlamıyorum! Tek bildiğim bunun gerçek olduğu! 397 00:28:02,635 --> 00:28:05,738 Ve acayip korkuyorum! 398 00:28:10,126 --> 00:28:11,927 Üzerine baskı yapmalısın, tamam mı? 399 00:28:11,969 --> 00:28:13,289 Seni kliniğe götüreceğiz. 400 00:28:13,331 --> 00:28:15,092 Donna kamyonu götürmüştü. 401 00:28:15,134 --> 00:28:17,175 Minibüsü alırız. Kulübenin hemen yanında. 402 00:28:17,217 --> 00:28:18,617 Alamazsınız. Çok tehlikeli. 403 00:28:18,659 --> 00:28:20,980 Tüm pencerelerde gözcülerimiz var. Sorun yok. 404 00:28:21,022 --> 00:28:22,062 Sanırım etraf temiz. 405 00:28:22,104 --> 00:28:23,544 - Tamam. - Hayır, hayır, hayır. 406 00:28:23,586 --> 00:28:25,467 Ellis, burada sana yardım edemeyiz. 407 00:28:25,509 --> 00:28:26,669 Kliniğe gitmen gerek. 408 00:28:26,711 --> 00:28:30,291 - O halde sabaha kadar bekleriz. - Hayır! Bekleyemeyiz. 409 00:28:33,681 --> 00:28:36,444 Bekleyemeyiz. Hey! Bana yardım edebilir misin? 410 00:28:36,486 --> 00:28:38,006 Hadi. Gidiyoruz. 411 00:28:38,048 --> 00:28:39,688 Gidelim. 412 00:28:39,730 --> 00:28:41,954 - Kalk, kalk, kalk. Gidiyoruz. - Hadi, ahbap. 413 00:28:41,974 --> 00:28:43,214 Biliyorum, biliyorum. 414 00:28:43,256 --> 00:28:44,836 Hadi, ahbap. Tutun. 415 00:28:44,878 --> 00:28:46,018 Tamam. 416 00:28:46,060 --> 00:28:49,023 İşte bu. Hey! Bir şey görüyor musun? 417 00:28:49,065 --> 00:28:51,386 Bekle! Durun. Tepeden biri geliyor. 418 00:28:51,428 --> 00:28:54,190 - Uzaklığı ne? - Bilemiyorum, 45 metre. 419 00:28:54,232 --> 00:28:55,833 Yapamam, yapamam, yapamam. 420 00:28:55,875 --> 00:28:58,995 - Koşamam. Koşamam - Zamanımız var. 421 00:28:59,037 --> 00:29:01,219 İyisin, iyisin. 422 00:29:03,166 --> 00:29:04,926 Benimle merdivenlerde buluşun! 423 00:29:04,968 --> 00:29:06,368 Ne? Bekle! 424 00:29:06,410 --> 00:29:09,113 Benimle merdivenlerde buluşun! 425 00:29:16,826 --> 00:29:19,409 Nereye gidiyorsun? 426 00:29:21,874 --> 00:29:24,677 Lanet olsun. Lanet olsun. Pekala. 427 00:29:27,923 --> 00:29:29,843 Lanet olsun. 428 00:29:30,047 --> 00:29:33,390 Olamaz. Hayır. Lanet olsun. 429 00:30:00,732 --> 00:30:03,676 Biliyorum, biliyorum. Yürü, yürü, yürü! 430 00:30:04,538 --> 00:30:06,541 Biliyorum. 431 00:30:06,561 --> 00:30:08,702 Tuttum seni. Tuttum seni. 432 00:30:16,035 --> 00:30:17,956 Ceketini çıkart. 433 00:30:20,562 --> 00:30:22,523 Yürü, yürü, yürü, yürü, yürü! 434 00:30:22,565 --> 00:30:24,568 Hey, kalın! 435 00:30:26,972 --> 00:30:29,375 İyisin. Sadece nefes al. 436 00:30:29,396 --> 00:30:31,216 - Biliyorum. - Nefes alamıyorum. 437 00:30:31,258 --> 00:30:32,778 Orada dursun, orada. 438 00:30:32,820 --> 00:30:34,381 Yapamıyorum. 439 00:30:34,423 --> 00:30:36,303 O yol! O yola çık! 440 00:30:36,345 --> 00:30:38,348 Evet, evet, evet, evet, evet. 441 00:30:40,632 --> 00:30:42,553 Bastırmaya devam et. Bastırmaya devam et. 442 00:30:42,595 --> 00:30:44,635 İyisin. Bana bak. İyisin. 443 00:30:44,677 --> 00:30:47,038 - Nefes alamıyorum. - İyisin. İyisin. 444 00:30:47,080 --> 00:30:49,604 İyisin. İyisin. 445 00:30:50,547 --> 00:30:53,550 - Daha hızlı gidebilir misin? - Evet. 446 00:30:54,533 --> 00:30:56,213 Biliyorum. Biliyorum. 447 00:30:56,255 --> 00:30:57,976 Al, elimi tut. 448 00:30:58,018 --> 00:31:00,339 İyisin. İyisin. 449 00:31:00,381 --> 00:31:01,541 - Ne oldu? - Bilmiyorum. 450 00:31:01,583 --> 00:31:04,003 Daha hızlı gidebilir misin? 451 00:31:04,428 --> 00:31:06,749 Biliyorum, biliyorum, biliyorum. 452 00:31:06,791 --> 00:31:08,512 Hey, neredeyse vardık! 453 00:31:08,554 --> 00:31:10,955 - Biliyorum, biliyorum. - Fatma? - Ne? 454 00:31:10,997 --> 00:31:13,598 Dışarıda o şeylerden herhangi biri var mı? 455 00:31:13,640 --> 00:31:15,803 Hayır. Sanırım iyi durumdayız. 456 00:31:15,845 --> 00:31:18,046 Sanırım iyi durumdayız. 457 00:31:18,088 --> 00:31:20,970 Sanırım iyi durumdayız. Sanırım iyi durumdayız. 458 00:31:21,012 --> 00:31:22,692 - İyi durumdayız. - Nefes alamıyorum. 459 00:31:22,712 --> 00:31:24,776 Selam, yanındayım. 460 00:31:24,818 --> 00:31:27,460 Neredeyse geldik, millet! Görüyorum. 461 00:31:27,502 --> 00:31:28,622 Benimle kal! 462 00:31:28,664 --> 00:31:29,944 Kristi hemen orada. 463 00:31:29,986 --> 00:31:31,787 Kristi'yi göreceğiz. Sık dişini. 464 00:31:31,829 --> 00:31:33,710 - Neredeyse geldik! - Sakin, sakin. 465 00:31:33,752 --> 00:31:36,455 İyisin. Çok iyisin. Hadi. 466 00:31:36,876 --> 00:31:38,957 İyisin, iyisin. 467 00:31:38,999 --> 00:31:40,760 Hadi, kollarını bana dola. 468 00:31:40,802 --> 00:31:44,005 Kolunu bana dola. Biliyorum, biliyorum. 469 00:31:45,410 --> 00:31:46,849 Tamam, buraya gel. 470 00:31:46,891 --> 00:31:48,812 Kalkmasına yardım et. 471 00:31:48,854 --> 00:31:51,576 Yavaş, yavaş, yavaş. Yaptın bile. 472 00:31:51,618 --> 00:31:53,438 Omzuma tutun. 473 00:32:01,273 --> 00:32:03,955 Gitmemi istersen, kısa bir süre için... 474 00:32:03,997 --> 00:32:05,798 - ...Koloni Evi'ne gidebilirim. - Hayır. 475 00:32:05,840 --> 00:32:07,560 Hayır, Mari. Bu hiç-- 476 00:32:07,602 --> 00:32:09,243 Kristi! Yardım et! 477 00:32:09,285 --> 00:32:10,924 Lanet olsun. 478 00:32:12,329 --> 00:32:14,170 - Kristi! - Kapıyı aç! 479 00:32:14,212 --> 00:32:17,115 - Aç şunu! - Tanrım! 480 00:32:17,337 --> 00:32:18,457 Ne oldu? 481 00:32:18,499 --> 00:32:20,540 Bir kavga çıktı. Dale'in bıçağı vardı. 482 00:32:20,582 --> 00:32:21,862 Tamam. 483 00:32:21,904 --> 00:32:23,905 - Onu içeri getirin, tamam mı? - Evet. 484 00:32:23,947 --> 00:32:26,968 Boyd! Kenny! Size yukarıda ihtiyacım var! 485 00:32:27,993 --> 00:32:30,314 Ellis, sen iyi misin? 486 00:32:30,356 --> 00:32:31,616 - Ellis! - Nefes alamıyorum! 487 00:32:31,636 --> 00:32:32,798 Onu buraya oturtun! 488 00:32:32,840 --> 00:32:34,361 Nefes alamıyorum! 489 00:32:34,403 --> 00:32:36,564 - Bu ne kadar zaman önce oldu? - 25 dakika önce. 490 00:32:36,606 --> 00:32:38,487 Bastırmaya devam! Bastırın! 491 00:32:38,529 --> 00:32:39,929 Ellis? 492 00:32:39,971 --> 00:32:42,533 Hey, ne oldu? Ne-- Ne-- 493 00:32:42,575 --> 00:32:44,416 - Bıçaklanmış. - Neler oluyor? 494 00:32:44,458 --> 00:32:45,677 Yastığı kaldır! 495 00:32:45,697 --> 00:32:48,684 - Hey, ahbap. Tamam, tamam. - Bastır! Yaraya bastır, tamam mı? 496 00:32:48,704 --> 00:32:50,804 Nefes almayı dene, Ellis? 497 00:32:50,848 --> 00:32:52,728 Göğüs boşluğuna kan dolmuş olabilir. 498 00:32:52,748 --> 00:32:53,990 Geçti, geçti. 499 00:32:54,032 --> 00:32:56,376 - Sorun yok, bebeğim. - Bastırmaya devam, tamam mı? 500 00:32:56,396 --> 00:32:58,739 - Nefes alamıyorum! - Tekrar nefes al ver. 501 00:32:58,759 --> 00:33:00,079 Kristi, neler oluyor? 502 00:33:00,121 --> 00:33:01,161 İyisin. 503 00:33:01,203 --> 00:33:02,323 Göğsü geriliyor. 504 00:33:02,365 --> 00:33:04,748 - Basıncı azaltmam gerek. - Serumlar nerede? 505 00:33:04,768 --> 00:33:06,569 - Burada olamazsın. - Kristi, hadi ama! 506 00:33:06,611 --> 00:33:07,931 Yemin ederim ki ben iyiyim. 507 00:33:07,951 --> 00:33:09,776 Hey, neler oluyor? 508 00:33:10,257 --> 00:33:11,577 Malzeme dolabının üst rafı. 509 00:33:11,619 --> 00:33:14,323 - Kenny, sana buralarda ihtiyacım var. - Ahbap? Ahbap? 510 00:33:14,343 --> 00:33:15,663 Bastır. 511 00:33:15,705 --> 00:33:17,345 Tamam, bölgeyi temizleyeyim. 512 00:33:17,387 --> 00:33:18,667 Bu acıtacak. 513 00:33:18,709 --> 00:33:20,449 Lanet olsun! 514 00:33:20,532 --> 00:33:22,753 Ahbap? Hey, ahbap. Hey, nefes alabilirsin. 515 00:33:22,795 --> 00:33:25,056 Hey, nefes alabilirsin. 516 00:33:25,298 --> 00:33:26,499 Küçük bir batma olacak. 517 00:33:26,519 --> 00:33:29,706 - Bu ne için? - Baskı yapan hava mı yoksa kan mı görmek için. 518 00:33:29,726 --> 00:33:31,366 Şunu tutar mısın, lütfen? 519 00:33:31,408 --> 00:33:32,809 - Şöyle tut. - Pekala. 520 00:33:32,851 --> 00:33:34,351 Hey, millet, buraya girmem gerek. 521 00:33:34,371 --> 00:33:36,174 Hey, bırakalım da Kristi çalışsın. Gel. 522 00:33:36,216 --> 00:33:37,455 İyileşeceksin. Bana güven. 523 00:33:37,497 --> 00:33:40,091 - İyileşeceksin. - Göğüs boşluğunda kan var. 524 00:33:40,101 --> 00:33:41,662 Hızlı hareket etmeliyiz! 525 00:33:41,704 --> 00:33:43,224 Hey, iyileşeceksin. 526 00:33:43,266 --> 00:33:44,306 Ellis! 527 00:33:44,348 --> 00:33:45,628 Bırak çalışsın. 528 00:33:45,670 --> 00:33:47,671 Ne? Ne? 529 00:33:47,713 --> 00:33:50,735 Bir neşter ve birkaç tane bez parçası gerekiyor. 530 00:33:50,777 --> 00:33:53,199 Evet. Evet, tamam, güzel. 531 00:33:53,241 --> 00:33:56,827 - Küçük bir kesi yapacağım, tamam mı? - İşte. İşte. Bezler. 532 00:33:56,847 --> 00:33:57,966 - Tut şunu. - Pekala. 533 00:33:58,008 --> 00:34:00,449 Çok kan olacak, tamam mı? 534 00:34:01,974 --> 00:34:04,377 - Kıskaç. - Kıskaç. 535 00:34:07,222 --> 00:34:08,422 Tamam, hazır mısın? 536 00:34:08,464 --> 00:34:10,244 Pekala. 537 00:34:10,986 --> 00:34:14,512 Tamam. Pekala, Ellis, basıncı azaltacağız, tamam mı? 538 00:34:26,371 --> 00:34:27,410 Lanet olsun. 539 00:34:27,452 --> 00:34:29,093 Derin nefes al, Ellis, tamam mı? 540 00:34:29,135 --> 00:34:30,375 Mümkünse kolunu gevşek tut. 541 00:34:30,417 --> 00:34:32,577 Serumun akması lazım. 542 00:34:36,626 --> 00:34:39,308 Yapamam. Yapamam. Onu kaybedemem. 543 00:34:39,350 --> 00:34:42,313 Hey, hey. Bana bak. Bana bak. 544 00:34:42,355 --> 00:34:44,075 O hiçbir yere gitmiyor, tamam mı? 545 00:34:44,117 --> 00:34:45,638 Bak, gergin gibi mi görünüyorum? 546 00:34:45,680 --> 00:34:47,420 Kristi gergin gibi miydi? 547 00:34:47,462 --> 00:34:49,283 O iyi! Hey. 548 00:34:49,325 --> 00:34:51,927 Otur. Otur. 549 00:34:51,969 --> 00:34:53,169 Hey, nefes al. 550 00:34:53,211 --> 00:34:56,253 Nefes al. İyisin. Çok iyisin. 551 00:34:56,295 --> 00:34:58,877 Sadece-- Sadece nefes al. 552 00:34:59,501 --> 00:35:02,503 Tamam mı? Hey, sen iyi misin? 553 00:35:02,545 --> 00:35:05,307 Evet, kanla aram pek iyi değildir de. 554 00:35:05,349 --> 00:35:07,052 - Hey. - Hey, o iyi mi? 555 00:35:07,072 --> 00:35:09,073 Göğsündeki basıncı azaltabildim... 556 00:35:09,115 --> 00:35:10,395 ...ama çok kan kaybetti. 557 00:35:10,437 --> 00:35:12,118 Kalbi telafi etmeye çalışıyor... 558 00:35:12,160 --> 00:35:15,864 ...ama yakında ona kan bulamazsak organları iflas etmeye başlayacak. 559 00:35:15,884 --> 00:35:17,186 Aman Tanrım! 560 00:35:17,228 --> 00:35:19,629 - Hey, hey. - Ama henüz o noktada değiliz, tamam mı? 561 00:35:19,649 --> 00:35:21,091 Boyd, kan grubu ne? 562 00:35:21,133 --> 00:35:23,174 0 RH negatif. Her ikimiz de 0 RH negatifiz. 563 00:35:23,216 --> 00:35:24,857 Tamam. Mükemmel. Gel. 564 00:35:24,899 --> 00:35:26,459 Hadi. 565 00:35:26,501 --> 00:35:27,901 Bekle, neler oluyor? 566 00:35:27,943 --> 00:35:30,185 Boyd'dan kan nakli yapacağız. 567 00:35:30,227 --> 00:35:32,027 Biliyorum korkunç görünüyor ama-- 568 00:35:32,069 --> 00:35:34,772 Bekle, bekle, bekle. Hayır, hayır. 569 00:35:35,034 --> 00:35:36,674 Yapamazsın. 570 00:35:36,716 --> 00:35:39,959 Kanımı ona veremezsin. 571 00:35:40,001 --> 00:35:41,722 - Boyd-- - Kanımı kullanırsan... 572 00:35:41,764 --> 00:35:44,606 ...içimdeki her ne ise ona geçecek! 573 00:35:44,648 --> 00:35:46,970 Boyd, bir saniye dur ve ne dediğini dinle-- 574 00:35:47,012 --> 00:35:48,813 Ben deli değilim! 575 00:35:48,855 --> 00:35:51,737 O şeyleri hissediyorum. 576 00:35:51,779 --> 00:35:54,201 Onları göremesem bile hissediyorum! 577 00:35:54,243 --> 00:35:58,227 Boyd, bunu yapmazsak Ellis ölecek. 578 00:35:58,269 --> 00:36:00,250 Dediğin doğru olsa bile... 579 00:36:00,292 --> 00:36:01,652 ...ölmekten daha kötü olamaz. 580 00:36:01,672 --> 00:36:03,795 Bunu bana yapan adama söyle sen bunu. 581 00:36:03,837 --> 00:36:07,080 Başka bir yol bulmalıyız. Sen-- 582 00:36:07,122 --> 00:36:10,044 Boyd, oturmalısın... 583 00:36:10,086 --> 00:36:12,348 ...ve Kristi'nin işini yapmasına izin vermelisin. 584 00:36:12,368 --> 00:36:13,970 Hey. Kenny, lütfen-- 585 00:36:14,012 --> 00:36:15,813 Otur! 586 00:36:15,855 --> 00:36:18,457 Bunu yaparsanız, ne olacağı hakkında-- 587 00:36:19,661 --> 00:36:21,863 Tanrım! 588 00:36:22,705 --> 00:36:23,825 Aman Tanrım! 589 00:36:23,867 --> 00:36:25,027 Kahretsin! 590 00:36:25,069 --> 00:36:27,872 Aman Tanrım! Onları görebiliyorum. 591 00:36:28,474 --> 00:36:30,777 Tanrım! 592 00:36:34,002 --> 00:36:35,683 Millet, biri bir şeyler yapsın! 593 00:36:35,725 --> 00:36:39,246 Ona 0 RH negatif kan bulmalıyız. Hem de hemen. 594 00:36:39,290 --> 00:36:41,131 Bana geçir. 595 00:36:41,173 --> 00:36:43,176 Ne? 596 00:36:43,737 --> 00:36:46,040 Bana geçir. 597 00:36:46,140 --> 00:36:48,102 Kristi'ye mağaradaki adamdan bahsetmiştin. 598 00:36:48,144 --> 00:36:52,488 Omzunu kesip yarana kendi kesiğini bastırmıştı, değil mi? 599 00:36:52,991 --> 00:36:58,193 O sana geçirdiyse, muhtemelen sen de başka birine geçirebiliyorsundur. 600 00:36:59,000 --> 00:37:01,583 Kan nakli bittiği anda... 601 00:37:02,525 --> 00:37:04,566 ...sonrasında ne yapacağımıza bakarız. 602 00:37:04,608 --> 00:37:05,648 Hayır. 603 00:37:05,690 --> 00:37:08,011 - Boyd! - Hayır, hayır. Hayır! 604 00:37:08,053 --> 00:37:10,255 Hayır, derimin altında bir kabus yatıyor... 605 00:37:10,297 --> 00:37:12,418 ...beni anlıyor musunuz? 606 00:37:12,460 --> 00:37:14,942 Giderek güçlendiğini hissediyorum. 607 00:37:14,984 --> 00:37:19,249 Sana verirsem ne olacağı hakkında... 608 00:37:20,152 --> 00:37:22,655 ...hiçbir fikrim yok. 609 00:37:25,360 --> 00:37:27,563 Boyd. 610 00:37:29,726 --> 00:37:31,006 Boyd, ne yapıyorsun? 611 00:37:31,048 --> 00:37:32,047 - Boyd? - Boyd! 612 00:37:32,089 --> 00:37:34,092 - Boyd! - Bir fikrim var. 613 00:37:36,136 --> 00:37:38,139 Bekle, nereye gidiyorsun? 614 00:37:41,584 --> 00:37:43,787 Birine geçmesi gerekiyor, değil mi? 615 00:37:46,070 --> 00:37:47,871 - Boyd! - Boyd! 616 00:37:48,213 --> 00:37:49,514 - Boyd, nereye-- - Boyd! 617 00:37:49,556 --> 00:37:51,437 Ne yapıyorsun? 618 00:37:55,164 --> 00:37:57,467 Neredesiniz? 619 00:38:00,332 --> 00:38:02,335 Biraz taze kan ister misiniz? 620 00:38:03,336 --> 00:38:05,339 Taze et? 621 00:38:05,900 --> 00:38:07,903 Tam karşınızdayım. 622 00:38:09,806 --> 00:38:12,109 Gelin de beni alın! 623 00:38:16,236 --> 00:38:18,939 Orada olduğunuzu biliyorum. 624 00:38:19,761 --> 00:38:21,764 Beni duyduğunuzu biliyorum. 625 00:38:25,650 --> 00:38:28,553 Oyun oynamak ister misiniz? 626 00:38:30,497 --> 00:38:33,000 Tam karşınızdayım! 627 00:38:33,802 --> 00:38:35,583 Hazırım! 628 00:38:35,625 --> 00:38:37,628 Hadi! 629 00:38:38,309 --> 00:38:41,952 Tek yaptığınız kapıları çalmak... 630 00:38:41,994 --> 00:38:44,897 ...lanet olası pencereleri tıklatmak! 631 00:38:44,919 --> 00:38:47,922 Oyun oynamak istiyordunuz! 632 00:38:48,585 --> 00:38:51,727 Tam burada bekliyorum! 633 00:38:51,769 --> 00:38:53,772 Lanet olası-- 634 00:39:03,948 --> 00:39:05,751 İşte bu. 635 00:39:07,392 --> 00:39:09,395 Hadi. 636 00:39:10,417 --> 00:39:12,720 Gel de beni al. 637 00:39:33,472 --> 00:39:35,475 İşte bu. 638 00:39:44,488 --> 00:39:46,491 İşte. 639 00:39:47,693 --> 00:39:49,574 Ne bekliyorsun? 640 00:39:49,616 --> 00:39:51,917 İstemiyor musun? 641 00:40:02,055 --> 00:40:07,079 Benim kanım artık senin kanın, adi herif! 642 00:40:18,658 --> 00:40:20,782 Sevdim bu oyunu. 643 00:41:04,047 --> 00:41:06,050 Tamam. 644 00:41:06,812 --> 00:41:08,815 Sorun yok. 645 00:41:09,135 --> 00:41:10,335 Artık iyiyiz. 646 00:41:10,355 --> 00:41:14,021 Kan nakline başlamamız gerekiyor. 647 00:42:13,593 --> 00:42:15,393 Son basamağa dikkat et. 648 00:42:15,435 --> 00:42:17,938 - Tamam. - Aferin. 649 00:42:18,720 --> 00:42:21,582 Çantayı masanın yanındaki sandalyeye koyabilirsin. 650 00:42:21,624 --> 00:42:23,327 Tamam. 651 00:42:28,534 --> 00:42:31,016 O kadar da kötü değildi, ha? 652 00:42:31,058 --> 00:42:32,098 Evet. 653 00:42:32,140 --> 00:42:34,701 Aslında, neredeyse eğlenceli olduğunu... 654 00:42:34,743 --> 00:42:37,767 ...söyleyecek kadar ileri gidiyorum. 655 00:42:42,195 --> 00:42:44,698 Yukarıda ilginç bir şey mi var? 656 00:42:45,560 --> 00:42:48,422 Ya bu ev de yıkılırsa? 657 00:42:48,464 --> 00:42:51,067 Öyle bir şey olmaz. 658 00:42:51,408 --> 00:42:53,411 Nereden biliyorsun? 659 00:42:54,954 --> 00:42:58,098 Çünkü annenle babanın... 660 00:42:58,520 --> 00:43:03,085 ...yerde dev bir delik daha kazacağını sanmıyorum. 661 00:43:04,548 --> 00:43:07,351 Sana bir sır verebilir miyim? 662 00:43:07,513 --> 00:43:09,594 Tabii ki, verebilirsin. 663 00:43:09,636 --> 00:43:12,719 Annemle babama korkmadığımı söyledim... 664 00:43:12,761 --> 00:43:14,764 ...ama korkuyorum. 665 00:43:16,246 --> 00:43:19,328 Artık herhangi bir görevde olmak istemiyorum. 666 00:43:19,370 --> 00:43:21,973 Eve gitmek istiyorum. 667 00:43:22,195 --> 00:43:23,798 Tamam. 668 00:43:25,821 --> 00:43:28,624 Sana bir sır verebilir miyim? 669 00:43:35,395 --> 00:43:38,398 Ben de biraz korkuyorum. 670 00:43:39,000 --> 00:43:40,320 Gerçekten mi? 671 00:43:40,362 --> 00:43:41,602 Evet. 672 00:43:41,644 --> 00:43:43,485 Ama tahmin et ne var? 673 00:43:43,527 --> 00:43:44,847 Ne? 674 00:43:44,889 --> 00:43:46,892 Bu iyi bir şey. 675 00:43:46,952 --> 00:43:48,655 Neden? 676 00:43:50,017 --> 00:43:54,582 Ben senin yaşlarındayken annem bana bir şey söylemişti... 677 00:43:54,624 --> 00:44:00,111 ...ve bence bu, birinin bana söylediği en akıllıca şeydi. 678 00:44:00,112 --> 00:44:01,272 Duymak ister misin? 679 00:44:01,314 --> 00:44:03,315 Evet. 680 00:44:03,357 --> 00:44:08,524 Korkunun içimizde yaşayan bir şey olduğunu söylemişti. 681 00:44:08,805 --> 00:44:14,211 Tıpkı umut ya da neşe ya da sevgi gibi. 682 00:44:14,253 --> 00:44:17,737 Hepsi bizi özel yapan şeyler. 683 00:44:18,340 --> 00:44:23,406 Ama bunların içinde korku en önemlisidir. 684 00:44:23,427 --> 00:44:25,430 Neden? 685 00:44:25,871 --> 00:44:28,112 Çünkü korku olmasaydı... 686 00:44:28,154 --> 00:44:32,119 ...cesur olmayı bilemezdik. 687 00:44:33,042 --> 00:44:37,827 Korku bizi kahraman yapan şeydir. 688 00:44:45,500 --> 00:44:47,503 Hey, evlat. 689 00:44:48,184 --> 00:44:51,067 Sizinle, efendim, işimiz bitti. 690 00:44:51,109 --> 00:44:52,429 Pekala. Tamam. 691 00:44:52,971 --> 00:44:54,874 Biraz uzanman gerekiyor. 692 00:44:54,914 --> 00:44:56,395 Ben iyiyim. 693 00:44:56,437 --> 00:44:59,199 Kr... Kristi. 694 00:44:59,241 --> 00:45:02,444 Ben iyiyim. Tamam mı? 695 00:45:02,486 --> 00:45:04,689 Anlamışsındır. 696 00:45:07,253 --> 00:45:08,693 Hey, Ellis. 697 00:45:08,735 --> 00:45:10,738 Hey. 698 00:45:11,740 --> 00:45:13,741 Nasılsın? 699 00:45:13,783 --> 00:45:15,786 Nefes alışın nasıl? 700 00:45:17,028 --> 00:45:18,788 Oh, nefes alabiliyorum. 701 00:45:18,830 --> 00:45:20,833 Güzel. 702 00:45:21,594 --> 00:45:23,597 Güzel. 703 00:45:24,399 --> 00:45:27,321 Sana birkaç yeni çarşaf getireyim. 704 00:45:27,363 --> 00:45:29,044 Seni temizleyelim, olur mu? 705 00:45:29,086 --> 00:45:31,089 Teşekkürler. 706 00:45:37,338 --> 00:45:38,979 Hey. 707 00:45:39,021 --> 00:45:41,024 Selam. 708 00:45:41,665 --> 00:45:43,666 Bana hala kızgın mısın? 709 00:45:43,708 --> 00:45:45,447 Kapa çeneni. 710 00:45:49,215 --> 00:45:50,175 Üzgünüm. 711 00:45:50,217 --> 00:45:52,158 Hayır. 712 00:45:52,200 --> 00:45:54,121 Biraz dinlen. 713 00:45:54,163 --> 00:45:56,166 Nereye gidiyorsun? 714 00:45:56,487 --> 00:45:58,690 Hemen döneceğim. 715 00:46:11,670 --> 00:46:13,673 Hey. 716 00:46:18,520 --> 00:46:20,723 Sen iyi misin? 717 00:46:23,407 --> 00:46:26,110 Onu neredeyse kaybediyordum. 718 00:46:26,251 --> 00:46:28,254 Ama kaybetmedin, tamam mı? 719 00:46:28,735 --> 00:46:30,738 Kaybetmedin. 720 00:46:32,941 --> 00:46:36,104 Boyd'un derisinin altındaki o şeyler... 721 00:46:36,146 --> 00:46:39,589 ...bu lanet olası yer! 722 00:46:39,631 --> 00:46:41,352 Bu nasıl mümk-- 723 00:46:41,394 --> 00:46:42,434 Biliyorum. 724 00:46:42,476 --> 00:46:44,479 Ben bunu-- 725 00:46:48,725 --> 00:46:50,728 Hey. 726 00:46:53,612 --> 00:46:56,495 Sana bir şey sormam lazım. 727 00:46:56,537 --> 00:46:59,359 Ve kimseye söylemeyeceğine dair söz vermeni istiyorum. 728 00:46:59,401 --> 00:47:01,504 Evet. Tabii ki. 729 00:47:04,629 --> 00:47:07,832 Elinde hiç hamilelik testi var mı? 730 00:47:19,610 --> 00:47:21,813 Seni dinlemeliydik. 731 00:47:21,815 --> 00:47:24,218 Sana güvenmeliydik. 732 00:47:25,581 --> 00:47:28,084 Her şey yolunda gitti. 733 00:47:28,244 --> 00:47:30,647 Önemli olan da bu. 734 00:47:34,773 --> 00:47:36,736 Hareket etti mi? 735 00:47:37,598 --> 00:47:39,058 Hayır. 736 00:47:39,100 --> 00:47:41,803 Peki o... öldü mü? 737 00:47:42,545 --> 00:47:45,168 Çok yakında öğreniriz.