1 00:00:05,226 --> 00:00:10,226 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:10,227 --> 00:00:15,227 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 3 00:00:17,227 --> 00:00:19,937 ‫آنچه گذشت... 4 00:00:19,938 --> 00:00:21,189 ‫تبی، هر چی هست واقعیه... 5 00:00:21,190 --> 00:00:23,232 ‫و گیر کردیم 6 00:00:23,233 --> 00:00:25,693 ‫داری بهم میگی توی شهری هستم ‫که نمی‌تونم ازش برم... 7 00:00:25,694 --> 00:00:27,904 ‫و هر شب هیولاها از جنگل میان 8 00:00:27,905 --> 00:00:29,864 ‫نه! 9 00:00:29,865 --> 00:00:32,283 ‫یه مرد از خونواده‌ش محافظت می‌کنه، فرانک! 10 00:00:32,284 --> 00:00:33,701 ‫چشم‌هاتو باز کن و ببین! 11 00:00:33,702 --> 00:00:35,620 ‫ببین چی کار کردی! بهشون نگاه کن! 12 00:00:37,706 --> 00:00:41,042 ‫و ای کاش اینقدر توانمند بودی که ‫سوگواری کنی، ولی نداری، بوید 13 00:00:41,043 --> 00:00:42,710 ‫این آدم‌‌ها بهت نیاز دارن 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,588 ‫تو باید کسی باشی که این ‫مردم رو به سمت خونه هدایت کنی. 15 00:00:45,589 --> 00:00:47,799 ‫نه! 16 00:00:47,800 --> 00:00:50,593 ‫پیشم بمون! 17 00:00:50,594 --> 00:00:53,387 ‫درختها دارن برگ‌هاشونو از دست میدن. 18 00:00:53,388 --> 00:00:55,389 ‫بده که دارن برگ‌هاشونو از دست میدن؟ 19 00:00:55,390 --> 00:00:58,893 ‫همه چی تغییر می‌کنه. ‫اینجا تغییر معمولا بده 20 00:00:58,894 --> 00:01:00,728 ‫توفان نصف محصولاتمون رو از بین برد 21 00:01:00,729 --> 00:01:02,772 ‫باید با این همه آدم جدید... 22 00:01:02,773 --> 00:01:04,149 ‫حسابی جیره‌بندی کنیم 23 00:01:05,651 --> 00:01:08,069 ‫دیشب، الجین نزدیک بود... 24 00:01:08,070 --> 00:01:09,737 ‫توی خواب غرق بشه 25 00:01:09,738 --> 00:01:11,405 ‫چی شد؟ 26 00:01:11,406 --> 00:01:13,991 ‫دانا، بهت گفتم که هنوز ‫نمی‌تونم بچه داشته باشم 27 00:01:13,992 --> 00:01:17,578 ‫با تمام چیزهایی که دیدی، نمی‌تونی ‫یه معجزه رو باور کنی؟ 28 00:01:17,579 --> 00:01:19,497 ‫چیزی دیدم که اونجا نبود 29 00:01:19,498 --> 00:01:21,415 ‫- چی؟ ‫- دو تا بچه رو دیدم... 30 00:01:21,416 --> 00:01:24,585 ‫که وسط جاده وایستاده بودن ‫و بهم زل زده بودن 31 00:01:24,586 --> 00:01:26,254 ‫شبی که اتفاقات بد افتاد... 32 00:01:26,255 --> 00:01:29,423 ‫وقتی مادرم رفت بچه‌های زندانی ‫توی برج رو نجات بده 33 00:01:29,424 --> 00:01:30,633 ‫- نه! ‫- مامان! 34 00:01:30,634 --> 00:01:32,927 ‫چی شده؟ جولی! جولی! 35 00:01:34,596 --> 00:01:37,265 ‫اگه تنها راه نجات جولی ‫پیدا کردن اون برج باشه چی؟ 36 00:01:37,266 --> 00:01:38,933 ‫- تبی... ‫- باید امتحانش کنم، جیم 37 00:01:38,934 --> 00:01:40,101 ‫لطفا 38 00:01:40,102 --> 00:01:43,188 ‫یه درخت فاراوی ـه. بیا 39 00:01:45,566 --> 00:01:48,485 ‫مادرم گفت این اونو به برج و ‫پیش بچه‌ها برده 40 00:01:50,737 --> 00:01:54,115 ‫هر بار که یه چیز عجیب می‌بینم، ‫این نماد رو می‌بینم 41 00:01:54,116 --> 00:01:56,701 ‫تابیتا بهت گفت که این نماد رو ‫اون پایین توی تونل‌ها دیده 42 00:01:56,702 --> 00:01:59,328 ‫آنگکویی 43 00:01:59,329 --> 00:02:01,789 ‫اگه قراره جوابی پیدا بشه، اون ‫پایین پیدا میشه 44 00:02:01,790 --> 00:02:04,251 ‫آنگکویی! 45 00:02:05,544 --> 00:02:07,461 ‫همه چی خوب بود تا وقتی ‫که رفتی توی جنگل 46 00:02:07,462 --> 00:02:10,006 ‫فکر کنم این کمکم کنه درستش کنم 47 00:02:13,468 --> 00:02:16,846 ‫ترس تو نیست که جنگل ‫رو تغذیه می‌کنه، بوید 48 00:02:16,847 --> 00:02:18,306 ‫امیده 49 00:02:18,307 --> 00:02:21,475 ‫رهاش کن، بوید 50 00:02:21,476 --> 00:02:25,479 ‫اگه امروز نمیرن، فردا می‌میرن 51 00:02:25,480 --> 00:02:26,857 ‫نه 52 00:02:30,360 --> 00:02:32,570 ‫نمی‌تونی منو در هم بشکنی 53 00:02:32,571 --> 00:02:37,074 ‫شنیدی؟! تو لعنتی نمی‌تونی منو در هم بشکنی! 54 00:02:37,075 --> 00:02:39,660 ‫متاسفم. تنها راه همینه 55 00:02:42,372 --> 00:02:45,499 ‫- من کجام؟ ‫- بیمارستان سنت آنتونی 56 00:02:45,500 --> 00:02:48,502 ‫سه روز پیش دو تا طبیعت‌گرد ‫توی جنگل پیدات کردن 57 00:02:48,503 --> 00:02:51,172 ‫کنار جاده بیهوش افتاده بودی 58 00:02:58,847 --> 00:03:01,891 ‫گفتی بیمارستان سنت آنتونی، ‫ولی کجا هست؟ 59 00:03:01,892 --> 00:03:03,894 ‫در کمدن هستی 60 00:03:05,187 --> 00:03:06,271 ‫مین 61 00:03:08,690 --> 00:03:10,274 ‫می‌تونی اسمتو بهم بگی؟ 62 00:03:12,736 --> 00:03:14,321 ‫چی؟ 63 00:03:15,447 --> 00:03:18,115 ‫بدون هیچ مدرک شناسایی پیدا شدی 64 00:03:18,116 --> 00:03:20,786 ‫می‌تونی هر اتفاقی که ‫برات افتاده رو بهم بگی؟ 65 00:03:21,954 --> 00:03:24,038 ‫کجا اینطوری زخمی و کبود شدی؟ 66 00:03:28,126 --> 00:03:30,211 ‫من... 67 00:03:30,212 --> 00:03:31,253 ‫چرا نمیای بشینی؟ 68 00:03:31,254 --> 00:03:32,463 ‫چیزی نیست 69 00:03:32,464 --> 00:03:33,547 ‫همه چی مرتبه 70 00:03:33,548 --> 00:03:35,759 ‫کسی قرار نیست بهت آسیب بزنه 71 00:03:38,470 --> 00:03:41,055 ‫کسی هست که بهش زنگ بزنیم؟ 72 00:03:41,056 --> 00:03:42,766 ‫مثلا خونواده؟ 73 00:03:45,811 --> 00:03:46,978 ‫نه 74 00:03:46,979 --> 00:03:48,271 ‫دکتر برودی؟ 75 00:03:49,481 --> 00:03:51,148 ‫پلیس داره میاد 76 00:03:51,149 --> 00:03:52,985 ‫ممنونم 77 00:03:54,987 --> 00:03:56,237 ‫چرا... 78 00:03:56,238 --> 00:03:57,989 ‫تشریفات اداری ـه 79 00:03:57,990 --> 00:04:00,574 ‫همه می‌خوایم مطمئن بشیم ‫حالت خوبه، همین و بس 80 00:04:02,494 --> 00:04:05,579 ‫حالا که بیدار شدی، ‫دوست دارم چند تا آزمایش بگیرم... 81 00:04:05,580 --> 00:04:08,165 ‫اگه حس و حالش رو داری. ‫مشکلی که نیست؟ 82 00:04:10,168 --> 00:04:12,086 ‫یه دقیقه میرم بیرون... 83 00:04:12,087 --> 00:04:14,464 ‫ولی آخر راهروم 84 00:04:15,674 --> 00:04:17,801 ‫همینجا بشین و استراحت کن، خب؟ 85 00:05:01,053 --> 00:05:03,637 ‫پرستار، میشه بیای اینجا ‫لطفا کمک کنی؟ 86 00:05:20,822 --> 00:05:26,160 ‫دکتر کارلین، به بخش ۳۲۱ 87 00:05:37,589 --> 00:05:40,050 ‫لطفا صبور باشید 88 00:06:58,962 --> 00:07:00,630 ‫هی! حواست کجاست! 89 00:07:05,010 --> 00:07:06,636 ‫خداحافظ 90 00:07:39,878 --> 00:07:41,504 ‫منظورت چیه، تنها راه همینه؟ 91 00:07:43,882 --> 00:07:45,633 ‫بهش دست نزن 92 00:07:45,634 --> 00:07:47,218 ‫خیلی متاسفم. من... 93 00:07:47,219 --> 00:07:49,221 ‫چه مرگت شده؟ 94 00:07:51,723 --> 00:07:53,183 ‫ببخشید. متاسفم 95 00:08:08,573 --> 00:08:13,369 ‫♪ وقتی یه پسر بچه بودم ♪ 96 00:08:13,370 --> 00:08:15,746 ‫♪ از پدرم پرسیدم ♪ 97 00:08:15,747 --> 00:08:17,749 ‫♪ چی کاره میشم؟ ♪ 98 00:08:19,584 --> 00:08:21,835 ‫♪ خوش‌تیپ میشم؟ ♪ 99 00:08:21,836 --> 00:08:24,421 ‫♪ پولدار میشم؟ ♪ 100 00:08:24,422 --> 00:08:27,841 ‫♪ اونم اینو بهم گفت ♪ 101 00:08:27,842 --> 00:08:31,762 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 102 00:08:31,763 --> 00:08:36,101 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 103 00:08:37,602 --> 00:08:41,605 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 104 00:08:41,606 --> 00:08:44,734 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 105 00:08:46,695 --> 00:08:49,906 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 106 00:08:58,957 --> 00:09:01,375 ‫♪ حالا خودم ♪ 107 00:09:01,376 --> 00:09:03,877 ‫♪ بچه دارم ♪ 108 00:09:03,878 --> 00:09:06,380 ‫♪ از پدرشون می‌پرسن ♪ 109 00:09:06,381 --> 00:09:08,632 ‫من چی میشم؟ 110 00:09:09,926 --> 00:09:12,553 ‫♪ خوشگل میشم؟ ♪ 111 00:09:12,554 --> 00:09:14,888 ‫♪ پولدار میشم؟ ♪ 112 00:09:14,889 --> 00:09:18,434 ‫♪ به مهربونی بهشون میگم ♪ 113 00:09:18,435 --> 00:09:22,438 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 114 00:09:22,439 --> 00:09:26,693 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 115 00:09:27,902 --> 00:09:31,947 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 116 00:09:31,948 --> 00:09:37,077 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 117 00:09:37,078 --> 00:09:40,832 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 118 00:09:42,042 --> 00:09:45,628 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 119 00:09:45,629 --> 00:09:50,629 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 120 00:09:50,630 --> 00:09:55,630 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 121 00:09:55,631 --> 00:10:00,631 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 122 00:10:09,277 --> 00:10:11,278 ‫نباید کریستی اون کار رو بکنه؟ 123 00:10:11,279 --> 00:10:13,364 ‫کریستی مشکلات دیگه‌ای داره 124 00:10:13,365 --> 00:10:15,449 ‫باید از مرییل مراقبت کنه 125 00:10:15,450 --> 00:10:18,327 ‫باشه 126 00:10:18,328 --> 00:10:19,787 ‫راستی اونا چطورن... 127 00:10:19,788 --> 00:10:21,664 ‫مرییل، رندل و جولی؟ 128 00:10:22,707 --> 00:10:24,291 ‫به نظر که خوبن 129 00:10:25,543 --> 00:10:27,127 ‫چیه؟ 130 00:10:27,128 --> 00:10:28,629 ‫خب، این واقعیت که می‌تونی ‫الان به هر چیزی نگاه کنی... 131 00:10:28,630 --> 00:10:30,964 ‫و خوب توصیفش کنی... 132 00:10:30,965 --> 00:10:32,966 ‫واقعا آدم رو گیج و افسون می‌کنه 133 00:10:32,967 --> 00:10:35,135 ‫آره، خب، هنوز که اینجاییم، نه؟ 134 00:10:35,136 --> 00:10:37,346 ‫یکی از آدم‌های خودت سه ‫روز پیش سعی کرد تو رو بکشه 135 00:10:37,347 --> 00:10:40,307 ‫نصف شهر هنوزم از ‫خوابیدن می‌ترسن... 136 00:10:40,308 --> 00:10:44,061 ‫کمبود غذا داری و هیچ راه‌حلی براش نیست... 137 00:10:44,062 --> 00:10:46,146 ‫مطمئن نیستم متوجه شدی یا نه... 138 00:10:46,147 --> 00:10:47,648 ‫بیرون هوا داره خیلی سرد میشه 139 00:10:47,649 --> 00:10:50,360 ‫آره، خب، پتو داریم 140 00:10:51,152 --> 00:10:53,153 ‫آره، راست میگی، پتوها رو یادم رفته بود 141 00:10:53,154 --> 00:10:54,988 ‫مهم نیست. گمونم حالا دیگه مشکلی نداریم 142 00:10:54,989 --> 00:10:57,324 ‫می‌خوای چی کار کنم؟ 143 00:10:57,325 --> 00:11:00,203 ‫داد بزنم آتیش؟ همه رو ‫به وحشت بندازم؟ 144 00:11:01,913 --> 00:11:03,997 ‫شاید به اندازه کافی وحشت نکردن 145 00:11:03,998 --> 00:11:06,917 ‫شاید تو به اندازه کافی وحشت نکردی 146 00:11:06,918 --> 00:11:10,921 ‫می‌دونی، وقتی توی ‫اون اتاق بودم... 147 00:11:10,922 --> 00:11:14,216 ‫می‌خواستم جعبه موسیقی رو خرد کنم... 148 00:11:14,217 --> 00:11:16,510 ‫اون چیز باهام حرف زد... 149 00:11:16,511 --> 00:11:18,720 ‫بهم گفت تسلیم بشم... 150 00:11:18,721 --> 00:11:22,057 ‫که جنگل از امید تغذیه می‌کنه... 151 00:11:22,058 --> 00:11:26,896 ‫اون موجود، هر چی که بود، ‫مطمئنم زنم نبود 152 00:11:28,773 --> 00:11:30,066 ‫خب تو چی هستی؟ 153 00:11:32,527 --> 00:11:34,528 ‫متاسفانه نمی‌تونم این سوالت ‫رو جواب بدم، بوید 154 00:11:34,529 --> 00:11:36,864 ‫وایستا! 155 00:11:38,867 --> 00:11:40,075 ‫نه! ولم کن! 156 00:11:49,002 --> 00:11:50,961 ‫باید بهش کمک کنیم! وایستا! ولم کن! 157 00:11:54,090 --> 00:11:56,550 ‫ولم کن برم! 158 00:11:56,551 --> 00:11:58,719 ‫نه! ولم کن! 159 00:11:58,720 --> 00:12:00,721 ‫ایتن! 160 00:12:00,722 --> 00:12:02,890 ‫همه جا رو دنبالت گشتیم 161 00:12:02,891 --> 00:12:04,558 ‫بهشون گفتی، مگه نه؟ 162 00:12:04,559 --> 00:12:05,893 ‫هی، با توام 163 00:12:05,894 --> 00:12:08,103 ‫چرا بهشون گفتی؟ 164 00:12:09,731 --> 00:12:12,566 ‫باید بریم مامان رو پیدا کنیم! 165 00:12:12,567 --> 00:12:14,401 ‫نمی‌تونیم همونطوری اونجا ولش کنیم! 166 00:12:14,402 --> 00:12:16,069 ‫- باید یه کاری بکنیم! ‫- می‌دونم 167 00:12:16,070 --> 00:12:18,990 ‫برو داخل، باشه؟ برو 168 00:12:21,075 --> 00:12:22,285 ‫بابا! 169 00:12:24,329 --> 00:12:25,955 ‫پیداش کردی 170 00:12:26,873 --> 00:12:27,957 ‫خوبه 171 00:12:33,254 --> 00:12:36,089 ‫آره، میرم قدم بزنم 172 00:12:36,090 --> 00:12:37,967 ‫جولی 173 00:12:39,677 --> 00:12:43,473 ‫تقصیر تو نیست، بابا. ‫هیچکدوم اینا تقصیر تو نیست 174 00:12:52,607 --> 00:12:53,774 ‫جیم؟ 175 00:13:02,033 --> 00:13:04,701 ‫می‌دونی که نمی‌تونی این کار رو بکنی 176 00:13:04,702 --> 00:13:07,371 ‫اصلا نباید میذاشتم بره. ‫نمی‌تونم دست روی دست بذارم 177 00:13:07,372 --> 00:13:10,791 ‫جیم، نمی‌تونی شب توی جنگل بمونی 178 00:13:10,792 --> 00:13:12,125 ‫پسرم سعی کرد فرار کنه تا ‫بره دنبالش مادرش بگرده 179 00:13:12,126 --> 00:13:14,795 ‫دخترم هنوزم حاضر نیست... 180 00:13:14,796 --> 00:13:17,631 ‫در مورد اتفاقی حرف بزنه که... 181 00:13:17,632 --> 00:13:20,801 ‫بچه‌هام به مادرشون نیاز دارن 182 00:13:20,802 --> 00:13:22,219 ‫باید چه خاکی به سرم بریزم؟ 183 00:13:22,220 --> 00:13:24,638 ‫نمی‌دونم. ولی نباید این کار رو بکنی 184 00:13:24,639 --> 00:13:26,182 ‫طلسم رو توی چادر نگه می‌دارم 185 00:13:30,562 --> 00:13:32,396 ‫جیم، صبر کن، جیم! 186 00:13:32,397 --> 00:13:34,314 ‫گوش کن، جیم! 187 00:13:34,315 --> 00:13:37,401 ‫وقتی با سارا رفتم توی جنگل ‫این کار رو امتحان کردم... 188 00:13:37,402 --> 00:13:40,821 ‫و خدا می‌دونه چی چادرمونو ‫با خودش کشید و برد 189 00:13:40,822 --> 00:13:42,823 ‫بازم تونستی سالم برگردی 190 00:13:42,824 --> 00:13:45,242 ‫آره، به زور تونستم برگردم 191 00:13:45,243 --> 00:13:47,536 ‫این گفتگو رو ادامه نمیدم 192 00:13:47,537 --> 00:13:49,663 ‫تو هم مثل من خوب می‌دونی ‫چقدر احتمالش کمه که اون... 193 00:13:49,664 --> 00:13:51,374 ‫نگو! 194 00:13:52,667 --> 00:13:54,294 ‫حتی فکرشم نکن 195 00:13:57,422 --> 00:13:58,590 ‫چی شده؟ 196 00:13:59,924 --> 00:14:01,383 ‫میرم دنبال زنم بگردم 197 00:14:01,384 --> 00:14:04,845 ‫باشه، صبر کن. یه لحظه وایستا 198 00:14:04,846 --> 00:14:09,391 ‫اگه می‌خوای بری، شاید ‫یه راه امنتر براش وجود داشته باشه 199 00:14:13,521 --> 00:14:15,772 ‫زود باش! الان یه ساعتی میشه ‫که اونجایی! 200 00:14:15,773 --> 00:14:17,190 ‫یه لحظه بهم وقت بده 201 00:14:17,191 --> 00:14:21,278 ‫۱۵ دقیقه پیش همینو گفتی. زود باش! 202 00:14:25,575 --> 00:14:28,244 ‫دیگه نمی‌تونم صبر کنم! 203 00:14:38,296 --> 00:14:40,131 ‫زود باش! داری چی کار می‌کنی؟ 204 00:14:52,518 --> 00:14:54,561 ‫به اندازه کافی بد هست که ‫دو برابر بقیه غذا می‌خوری... 205 00:14:54,562 --> 00:14:56,563 ‫که دستشویی رو هم بند بیاری 206 00:14:56,564 --> 00:14:58,649 ‫هی، اینقدر تند نرو، نیکی 207 00:14:58,650 --> 00:14:59,900 ‫برو گوه‌تو بخور، کلارا 208 00:14:59,901 --> 00:15:01,610 ‫هی، مشکلی هست؟ 209 00:15:01,611 --> 00:15:04,489 ‫آره، مشکل هست. چیزی نمونده ‫روی کف اینجا بشاشم 210 00:15:07,492 --> 00:15:08,575 ‫چقدر عوضیه 211 00:15:10,078 --> 00:15:11,411 ‫حالت خوبه؟ 212 00:15:11,412 --> 00:15:13,039 ‫آره، خوبم 213 00:15:14,207 --> 00:15:17,084 ‫عزیزم، واقعا باید ‫یه چیزی بخوری 214 00:15:17,085 --> 00:15:19,169 ‫می‌خورم، فقط... 215 00:15:19,170 --> 00:15:21,963 ‫معده‌م خوب کار نکرده 216 00:15:21,964 --> 00:15:23,256 ‫باید استراحت کنم 217 00:15:23,257 --> 00:15:26,135 ‫الان باید نگران هر دوی شما باشم 218 00:15:27,553 --> 00:15:29,305 ‫چیزیم نمیشه 219 00:15:35,603 --> 00:15:38,438 ‫چند ماه اول ممکنه سخت باشه، ولی... 220 00:15:38,439 --> 00:15:40,650 ‫- آره... ‫- چیزیش نمیشه 221 00:15:44,904 --> 00:15:47,031 ‫الیس، کلی کار داریم 222 00:15:48,533 --> 00:15:50,117 ‫برای درو کردن زیادی زود نیست؟ 223 00:15:50,118 --> 00:15:52,536 ‫به خاطر توفان نصف ‫محصولات‌مونو از دست دادیم 224 00:15:52,537 --> 00:15:55,122 ‫نمی‌خوام همینقدری که برامون ‫مونده رو هم از دست بدیم... 225 00:15:55,123 --> 00:15:57,333 ‫به این امید باشیم که زمین یخ نزنه 226 00:16:00,044 --> 00:16:01,128 ‫اصلا تونست بخوابه؟ 227 00:16:01,129 --> 00:16:03,004 ‫نمی‌دونم 228 00:16:04,966 --> 00:16:06,633 ‫مشکلات بزرگتری داریم 229 00:16:06,634 --> 00:16:09,679 ‫چند نفر رو جمع کن. ‫توی مزرعه می‌بینمت 230 00:16:11,389 --> 00:16:14,641 ‫روزی که سارا و من فانوس ‫دریایی رو توی جنگل پیدا کردیم... 231 00:16:14,642 --> 00:16:16,977 ‫از یه کلبه سنگی کوچیک شروع کردیم... 232 00:16:16,978 --> 00:16:18,687 ‫که همونجا طلسم‌ها رو پیدا کردم 233 00:16:18,688 --> 00:16:23,316 ‫ما هم توی یه چادر بودیم که ‫خدا می‌دونه به کجا کشیده شد 234 00:16:23,317 --> 00:16:25,736 ‫ولی اگه هر روز صبح ‫از این کلبه شروع کنیم... 235 00:16:25,737 --> 00:16:29,489 ‫حداقل به چیزی که سعی داری ‫پیداش کنی نزدیکتر میشی... 236 00:16:29,490 --> 00:16:31,032 ‫و شب یه جایی داری که بهش برگردی... 237 00:16:31,033 --> 00:16:32,659 ‫تا خودتو به کشتن ندی 238 00:16:32,660 --> 00:16:35,370 ‫منطقیه. ممنونم 239 00:16:35,371 --> 00:16:38,498 ‫صبر کن. گفتی تو و سارا هر دو ‫اونجا اتراق کردین؟ 240 00:16:38,499 --> 00:16:40,376 ‫آره. چرا؟ 241 00:16:41,794 --> 00:16:43,254 ‫منم باهاش میرم 242 00:16:44,422 --> 00:16:46,132 ‫میشه بیرون باهات حرف بزنم؟ 243 00:16:55,516 --> 00:16:58,518 ‫ببین، ببین، می‌دونم ‫چی می‌خوای بگی، باشه؟ 244 00:16:58,519 --> 00:17:00,854 ‫ولی امکان نداره بذاریم ‫خودش تنهایی بره اونجا. 245 00:17:00,855 --> 00:17:03,690 ‫متوجهم چرا از برگشتن می‌ترسی... 246 00:17:03,691 --> 00:17:06,610 ‫- نمی‌ترسم... ‫- چرا! چرا، می‌ترسی... 247 00:17:06,611 --> 00:17:10,363 ‫و کلی دلیل منطقی برای ‫این ترس داری، بوید 248 00:17:10,364 --> 00:17:12,616 ‫ولی یکی باید مطمئن بشه... 249 00:17:12,617 --> 00:17:14,367 ‫که جیم سالم برگرده 250 00:17:14,368 --> 00:17:15,744 ‫می‌دونم چه حسی آدم پدر ‫یا مادرشو از دست بده... 251 00:17:15,745 --> 00:17:17,746 ‫و حاضر نیستم شاهد این باشم ‫که جولی و ایتن... 252 00:17:17,747 --> 00:17:20,082 ‫در یه هفته هم مادرشون ‫و هم پدرشونو از دست بدن 253 00:17:21,667 --> 00:17:24,754 ‫نمی‌تونیم تا ابد نقش ‫دفاعی داشته باشیم، بوید 254 00:17:27,131 --> 00:17:28,674 ‫اون چه کوفتیه؟ 255 00:17:31,803 --> 00:17:33,095 ‫چه مرگته... 256 00:17:39,060 --> 00:17:40,644 ‫جید؟ 257 00:17:40,645 --> 00:17:42,729 ‫سعی کردن بهم نشون بدن 258 00:17:42,730 --> 00:17:45,398 ‫نمی‌بینمش 259 00:17:45,399 --> 00:17:49,111 ‫نمی‌تونم ببینمش. نمی‌تونم 260 00:17:50,404 --> 00:17:52,155 ‫سعی کردن بهم نشون بدن 261 00:17:52,156 --> 00:17:53,907 ‫چی داره میگه؟ 262 00:17:53,908 --> 00:17:55,575 ‫اصلا نمی‌دونم 263 00:17:55,576 --> 00:17:57,744 ‫- متوجه نمیشم. ‫- تو از اینا خبر داشتی؟ 264 00:17:57,745 --> 00:17:59,454 ‫سعی دارن بهم نشون بدن 265 00:17:59,455 --> 00:18:02,165 ‫خب، می‌دونستم خیلی به اون ‫نقاشی گیر داده... 266 00:18:02,166 --> 00:18:04,251 ‫ولی این دیگه دیوونگیه 267 00:18:04,252 --> 00:18:06,086 ‫نمی‌تونم، نمی‌تونم ببینمش 268 00:18:06,087 --> 00:18:10,216 ‫نمی‌تونم. لعنتی. نمی‌تونم ببینمش 269 00:18:11,342 --> 00:18:13,093 ‫آره، میرم اونو ببندم 270 00:18:13,094 --> 00:18:14,427 ‫- نه ‫- نمی‌تونم ببینمش 271 00:18:14,428 --> 00:18:16,304 ‫کمکم کن به پاسگاه برش گردونم 272 00:18:16,305 --> 00:18:18,431 ‫- می‌تونه اونجا بیخیالش بشه ‫- نمی‌تونم ببینمش 273 00:18:18,432 --> 00:18:20,100 ‫- نمی‌تونم... ‫- می‌خوام کمکت کنم، رفیق 274 00:18:20,101 --> 00:18:21,351 ‫- نه، نه ‫- نه، نه، نه 275 00:18:21,352 --> 00:18:24,020 ‫چیزی نیست. هی! بیا بریم 276 00:18:24,021 --> 00:18:25,605 ‫- باید ببینم... ‫- نه، نه 277 00:18:25,606 --> 00:18:27,524 ‫- باید ازش سر دربیارم! ‫- بلند شو وایستا 278 00:18:27,525 --> 00:18:29,526 ‫حاضری؟ 279 00:18:45,376 --> 00:18:48,879 ‫خیلی بانمکه. خیلی خوشگله، خب... 280 00:18:48,880 --> 00:18:50,214 ‫اینو ببین 281 00:18:52,758 --> 00:18:54,594 ‫خیلی بامزه‌س 282 00:18:58,556 --> 00:19:00,516 ‫بذار برای هر دومون یکی بگیرم 283 00:19:06,188 --> 00:19:08,481 ‫- چی شده؟ ‫- ببخشید 284 00:19:08,482 --> 00:19:10,066 ‫سلام 285 00:19:10,067 --> 00:19:13,820 ‫امکانش هست گوشی ‫یکی از شما رو قرض بگیرم؟ 286 00:19:13,821 --> 00:19:14,821 ‫نه 287 00:19:14,822 --> 00:19:15,698 ‫لطفا 288 00:19:15,699 --> 00:19:18,576 ‫- سریع کارت تموم میشه؟ ‫- آره 289 00:19:19,660 --> 00:19:20,870 ‫ممنونم 290 00:19:22,747 --> 00:19:24,373 ‫چرا اون کار رو کردی؟ 291 00:19:28,920 --> 00:19:30,588 ‫باشه 292 00:19:35,843 --> 00:19:37,219 ‫الو؟ 293 00:19:38,930 --> 00:19:40,430 ‫مامان؟ 294 00:19:40,431 --> 00:19:42,515 ‫تبی؟ خدایا! تبی! کجایی؟ 295 00:19:42,516 --> 00:19:46,561 ‫مامان، سلام. حالم خوبه. ‫همه خوبیم 296 00:19:46,562 --> 00:19:48,688 ‫وای، دخترم! 297 00:19:48,689 --> 00:19:50,398 ‫آره 298 00:19:50,399 --> 00:19:53,234 ‫کجا بودی؟ 299 00:19:55,363 --> 00:19:57,906 ‫مجبور بودیم یه مدت بریم ولی... 300 00:19:57,907 --> 00:19:59,240 ‫و کجا رفتی؟ 301 00:19:59,241 --> 00:20:01,242 ‫می‌خوام اصلا نگران نباشی، مامان 302 00:20:01,243 --> 00:20:03,536 ‫نه، تبی، پلیس داره ‫دنبالت می‌گرده... 303 00:20:03,537 --> 00:20:06,081 ‫و جیم و بچه‌ها هم همینطور. ‫همه دنبالت بودن! 304 00:20:06,082 --> 00:20:07,624 ‫می‌دونم. می‌دونم، مامان. می‌دونم 305 00:20:07,625 --> 00:20:09,709 ‫- خیلی ببخشید. ‫- عزیز دلم 306 00:20:09,710 --> 00:20:13,046 ‫به محض اینکه ببینمت ‫همه چیزو بهت میگم 307 00:20:13,047 --> 00:20:14,547 ‫لطفا! خواهش می‌کنم! 308 00:20:14,548 --> 00:20:15,882 ‫فقط... 309 00:20:15,883 --> 00:20:18,051 ‫خیلی نگران بودیم! 310 00:20:18,052 --> 00:20:21,096 ‫فقط می‌خواستم صداتو بشنوم ‫و تو هم صدای منو بشنوی 311 00:20:21,097 --> 00:20:22,555 ‫تبی! 312 00:20:22,556 --> 00:20:25,225 ‫مامان، خیلی دوستت دارم ‫و دلم برات تنگ شده و... 313 00:20:25,226 --> 00:20:26,893 ‫عزیز دلم! 314 00:20:26,894 --> 00:20:30,230 ‫جیم و من داریم تمام تلاش‌مونو می‌کنیم ‫تا زودی برگردیم خونه 315 00:20:30,231 --> 00:20:31,398 ‫باشه، عزیزم 316 00:20:31,399 --> 00:20:32,983 ‫همه سلام می‌رسونن 317 00:20:32,984 --> 00:20:34,901 ‫تبی، لطفا گوشی رو نگه دار 318 00:20:34,902 --> 00:20:36,403 ‫نه، نه، نه 319 00:20:36,404 --> 00:20:38,571 ‫یه کارآگاه پلیس هست. ‫کارتشو بهم داد 320 00:20:38,572 --> 00:20:40,907 ‫مامان، مامان، نمی‌تونم زیاد بمونم 321 00:20:40,908 --> 00:20:42,117 ‫متاسفم 322 00:20:42,118 --> 00:20:44,244 ‫باشه، ولی باید بهش زنگ بزنی 323 00:20:44,245 --> 00:20:46,746 ‫عزیزم! 324 00:20:46,747 --> 00:20:49,416 ‫شاید یه مدت ازم خبری نشنوی، ولی... 325 00:20:49,417 --> 00:20:51,918 ‫نه، نه، نه! نه، نه، نه! ‫باید اینجا بمونی! 326 00:20:51,919 --> 00:20:54,254 ‫نمی‌خوام بترسی 327 00:20:54,255 --> 00:20:55,922 ‫خوبم، باشه؟ همه چی مرتبه 328 00:20:55,923 --> 00:20:57,257 ‫کجا میری؟ 329 00:20:57,258 --> 00:20:58,758 ‫- دوستت دارم، مامان. ‫- تبی! 330 00:20:58,759 --> 00:21:01,011 ‫خیلی متاسفم، مامان. باید برم 331 00:21:01,012 --> 00:21:03,680 ‫خیلی دوستت دارم، باشه؟ ‫همه چی درست میشه 332 00:21:03,681 --> 00:21:05,683 ‫مامان، عاشقتم. خداحافظ 333 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 ‫- ممنونم. ‫- مرسی 334 00:21:13,274 --> 00:21:14,941 ‫چرا اون کار رو کردی؟ 335 00:21:14,942 --> 00:21:16,819 ‫حالا باید حسابی گوشی‌تو ‫ضدعفونی کنی 336 00:21:36,839 --> 00:21:38,465 ‫کی می‌خواین برید؟ 337 00:21:38,466 --> 00:21:40,676 ‫به محض اینکه جیم آماده باشه 338 00:21:41,927 --> 00:21:45,972 ‫مامانم اصرار کرد که ‫جیره‌هامونو کنار هم بذاریم 339 00:21:45,973 --> 00:21:47,640 ‫آره، مامان‌ها همینطورین 340 00:21:47,641 --> 00:21:48,850 ‫آره 341 00:21:48,851 --> 00:21:51,353 ‫در مورد اینا مطمئنی؟ 342 00:21:52,480 --> 00:21:54,481 ‫مامان، خیلی زیاده، نمی‌تونیم... 343 00:21:54,482 --> 00:21:57,482 ‫نمی‌خوام وقتی اینجا نیستی ‫گرسنه باشی 344 00:21:57,483 --> 00:21:59,483 ‫لطفا، برش دار 345 00:22:01,484 --> 00:22:02,484 ‫ای کاش می‌موندی 346 00:22:02,823 --> 00:22:03,866 ‫مامان... 347 00:22:03,867 --> 00:22:04,867 ‫قول بده مراقب باشی 348 00:22:05,409 --> 00:22:06,702 ‫چشم 349 00:22:06,703 --> 00:22:08,703 ‫قول بده برگردی 350 00:22:08,704 --> 00:22:10,704 ‫نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم 351 00:22:13,705 --> 00:22:15,705 ‫چیزی‌مون نمیشه 352 00:22:16,003 --> 00:22:17,587 ‫همه چی درست میشه! 353 00:22:17,588 --> 00:22:19,882 ‫شما زیادی نگرانید 354 00:22:29,433 --> 00:22:31,727 ‫واقعا میری مامان رو پیدا کنی؟ 355 00:22:33,854 --> 00:22:36,356 ‫خب، تلاشم رو می‌کنم 356 00:22:36,357 --> 00:22:37,941 ‫ولی نمی‌تونم این کار رو بکنم... 357 00:22:37,942 --> 00:22:39,776 ‫اگه نگران شرایط اینجا باشم 358 00:22:39,777 --> 00:22:42,195 ‫پس دیگه فرار نمی‌کنی، باشه؟ 359 00:22:42,196 --> 00:22:44,740 ‫باشه 360 00:22:45,825 --> 00:22:47,909 ‫دست بده 361 00:22:47,910 --> 00:22:49,495 ‫مرد خوب 362 00:22:53,874 --> 00:22:55,751 ‫دوستت دارم، بابا 363 00:22:56,460 --> 00:22:58,086 ‫منم دوستت دارم 364 00:22:58,087 --> 00:22:59,463 ‫قول میدی مراقب باشی؟ 365 00:23:05,386 --> 00:23:06,929 ‫قول میدم 366 00:23:13,644 --> 00:23:15,437 ‫خیلی زود برمی‌گردم 367 00:23:20,484 --> 00:23:21,818 ‫- آره. ‫- حواست هست. خوبه 368 00:23:21,819 --> 00:23:24,404 ‫حاضری؟ داریم نور روز ‫رو از دست میدیم 369 00:23:24,405 --> 00:23:25,822 ‫- آره. ‫- باشه 370 00:23:25,823 --> 00:23:28,616 ‫خب، و یادت باشه در مورد ‫اون درختها بهت چی گفتم 371 00:23:28,617 --> 00:23:30,827 ‫اول تار عنکبوت می‌بینی، ‫اونجاست که می‌فهمی... 372 00:23:30,828 --> 00:23:32,412 ‫- داری درست میری. ‫- آره، فهمیدم 373 00:23:32,413 --> 00:23:35,415 ‫و هر کاری که می‌کنین مطمئن بشید ‫که تا تاریک شدن هوا به کلبه برگشته باشید 374 00:23:35,416 --> 00:23:37,667 ‫آره. چیزیمون نمیشه 375 00:23:37,668 --> 00:23:39,752 ‫باشه؟ به زودی می‌بینمت 376 00:23:39,753 --> 00:23:41,505 ‫باشه 377 00:23:43,174 --> 00:23:45,758 ‫هی! بابا! 378 00:23:47,636 --> 00:23:50,806 ‫باید بیای توی مزرعه! زود باش 379 00:23:52,183 --> 00:23:53,766 ‫بیاین ببینیم چی ‫رو می‌تونیم در بیاریم... 380 00:23:56,770 --> 00:24:00,690 ‫نه، نه. لطفا. چی کار کنیم؟ 381 00:24:00,691 --> 00:24:02,192 ‫همه‌شون مثل چی پوسیدن! 382 00:24:07,323 --> 00:24:08,824 ‫دانا! 383 00:24:11,368 --> 00:24:12,660 ‫اولین چیزهایی که دراوردیم... 384 00:24:12,661 --> 00:24:16,956 ‫چند تا هویج، چغندر ‫و سیب‌زمینی پوسیده بودن 385 00:24:16,957 --> 00:24:20,501 ‫پس بیشتر دراوردیم. ‫اونا هم پوسیده بودن 386 00:24:20,502 --> 00:24:24,173 ‫هر چیزی که از توفان جون ‫سالم به در برده پوسیده 387 00:24:26,217 --> 00:24:28,844 ‫بوید، غذایی برامون نمونده 388 00:24:30,054 --> 00:24:32,138 ‫چند نفر رو با خودت اوردی اینجا؟ 389 00:24:32,139 --> 00:24:33,806 ‫دانا! 390 00:24:33,807 --> 00:24:35,516 ‫چند نفر می‌دونن؟ 391 00:24:35,517 --> 00:24:38,311 ‫برید! همین الان برید خونه! 392 00:24:38,312 --> 00:24:39,562 ‫ببین، متاسفم، خب؟ 393 00:24:39,563 --> 00:24:40,980 ‫ولی هر غذایی که برامون مونده... 394 00:24:40,981 --> 00:24:42,899 ‫توی اون شیشه‌های زیرزمین‌ته! 395 00:24:42,900 --> 00:24:45,693 ‫حق نداری همه‌شو ‫اون پایین نگه داری! 396 00:24:45,694 --> 00:24:46,528 ‫نه! 397 00:24:46,529 --> 00:24:48,154 ‫اونا برای همه‌س! 398 00:24:48,155 --> 00:24:49,697 ‫محصولات بیشتری میان! 399 00:24:49,698 --> 00:24:51,491 ‫اصلا نمی‌دونی چی داری میگی 400 00:24:51,492 --> 00:24:52,533 ‫بقیه چیزها گندیده! 401 00:24:52,534 --> 00:24:54,244 ‫الان تنها غذایی که داریم همینه! 402 00:24:54,245 --> 00:24:55,328 ‫نه! 403 00:24:55,329 --> 00:24:56,871 ‫لطفا برید خونه! 404 00:24:56,872 --> 00:24:58,331 ‫برید خونه! 405 00:24:58,332 --> 00:25:00,541 ‫نه، خونه منه! نه! 406 00:25:00,542 --> 00:25:02,043 ‫زود باش 407 00:25:02,044 --> 00:25:03,711 ‫چی کار می‌کنی؟ 408 00:25:03,712 --> 00:25:06,923 ‫ببین بچه، منم مثل تو از ‫این وضع خوشم نمیاد... 409 00:25:06,924 --> 00:25:08,675 ‫ولی همه چی به گند کشیده شده، باشه؟ 410 00:25:08,676 --> 00:25:09,842 ‫نمی‌تونی! اون دوست منه! 411 00:25:09,843 --> 00:25:12,345 ‫- کافیه، باشه؟ ‫- وایستا! وایستا! 412 00:25:12,346 --> 00:25:13,680 ‫به این بچه کاری ندارم... 413 00:25:13,681 --> 00:25:15,765 ‫ولی تو رو مثل سگ می‌زنم، باشه؟ 414 00:25:15,766 --> 00:25:16,891 ‫رندال، چی کار می‌کنی؟ 415 00:25:16,892 --> 00:25:19,185 ‫- هی، هی! ‫- گفتم وایستا 416 00:25:21,021 --> 00:25:22,689 ‫- ویکتور، کاری نکن. نه، نه، نه! ‫- فقط... 417 00:25:22,690 --> 00:25:24,607 ‫نه، نه! هی، هی! ‫وایستا، وایستا! ویکتور؟ 418 00:25:26,402 --> 00:25:28,278 ‫پس این یارو اسلحه داره؟ ‫شوخیت گرفته؟ 419 00:25:28,279 --> 00:25:30,697 ‫الان واقعا می‌خوای ‫به این قضیه گیر بدی؟ 420 00:25:30,698 --> 00:25:33,700 ‫هی. بیارش پایین، رفیق 421 00:25:33,701 --> 00:25:37,370 ‫ویکتور؟ ویکتور... 422 00:25:37,371 --> 00:25:39,123 ‫بیارش پایین 423 00:25:41,458 --> 00:25:43,543 ‫باشه. خوبه 424 00:25:43,544 --> 00:25:45,044 ‫حالا اسلحه رو بده من، رفیق 425 00:25:45,045 --> 00:25:46,713 ‫نه 426 00:25:46,714 --> 00:25:49,258 ‫لطفا، رفیق 427 00:25:55,639 --> 00:25:57,724 ‫عالیه 428 00:25:57,725 --> 00:25:59,559 ‫حالا میشه بزم رو ببرم؟ 429 00:25:59,560 --> 00:26:03,313 ‫اونا حیوونا خارج از دسترسن 430 00:26:03,314 --> 00:26:05,732 ‫اون حیوونا تنها غذایی هستن ‫که الان داریم 431 00:26:05,733 --> 00:26:07,233 ‫درسته 432 00:26:07,234 --> 00:26:09,485 ‫بهمون تخم‌مرغ و شیر میدن 433 00:26:09,486 --> 00:26:10,903 ‫یه منبع غذایی هستن 434 00:26:10,904 --> 00:26:13,072 ‫و اگه متوجه نشدی... 435 00:26:13,073 --> 00:26:16,118 ‫این روزها هر چی منبع داشتیم تموم شدن 436 00:26:17,703 --> 00:26:20,997 ‫گوش کن، اتفاقی که امروز افتاده... 437 00:26:22,291 --> 00:26:26,753 ‫اتفاقی که امروز افتاد یه ‫مشکل بود و درک می‌کنم 438 00:26:26,754 --> 00:26:28,588 ‫درک می‌کنم که ترسیدیم 439 00:26:28,589 --> 00:26:30,423 ‫درک می‌کنم که گرسنه‌اییم 440 00:26:30,424 --> 00:26:33,009 ‫ولی ما... 441 00:26:33,010 --> 00:26:36,304 ‫ببین، ما هنوزم زنده‌ایم 442 00:26:36,305 --> 00:26:39,098 ‫هنوزم می‌تونیم ببریم 443 00:26:39,099 --> 00:26:42,810 ‫ولی هر کاری که می‌کنیم ‫باید با احتیاط انجامش بدیم 444 00:26:42,811 --> 00:26:48,317 ‫باید کاری کنیم همه چی ‫تا لحظه آخر بمونه، باشه؟ 445 00:26:50,194 --> 00:26:52,820 ‫اینجا نمی‌تونه ما رو شکست بده! 446 00:26:52,821 --> 00:26:57,910 ‫تنها راهی که می‌تونیم بریم خونه با هم بودنه 447 00:26:59,203 --> 00:27:00,329 ‫باشه؟ 448 00:27:02,373 --> 00:27:04,123 ‫پس... 449 00:27:04,124 --> 00:27:08,461 ‫پس، بهمون زمان بده تا ‫یه راه‌حلی براش پیدا کنیم 450 00:27:08,462 --> 00:27:10,172 ‫بدش به من 451 00:27:13,801 --> 00:27:15,761 ‫یا... 452 00:27:17,388 --> 00:27:19,347 ‫می‌تونیم این کار رو بکنیم... 453 00:27:19,348 --> 00:27:22,184 ‫همین الان و همینجا 454 00:27:24,812 --> 00:27:27,773 ‫بز رو بهش بده 455 00:27:29,274 --> 00:27:32,485 ‫شما اصلا هیچی حالی‌تون نیست 456 00:27:32,486 --> 00:27:34,363 ‫اصلا 457 00:27:38,575 --> 00:27:41,120 ‫- ممنونم ‫- برو بابا 458 00:27:42,579 --> 00:27:43,830 ‫هی، رفیق 459 00:27:43,831 --> 00:27:45,373 ‫- خوبی؟ ‫- تو خوبی؟ 460 00:27:45,374 --> 00:27:48,709 ‫آلما رو برگردونیم؟ هی، میشه...؟ 461 00:27:48,710 --> 00:27:49,836 ‫آره 462 00:27:49,837 --> 00:27:52,047 ‫زود باش، آلما 463 00:27:54,675 --> 00:27:58,929 ‫از کاری که می‌کنی ممنونم. ‫می‌خوام اینو بدونی 464 00:28:00,097 --> 00:28:02,390 ‫با من اومدی اینجا، ازت ممنونم 465 00:28:02,391 --> 00:28:04,350 ‫لازم نیست ازم تشکر کنی 466 00:28:04,351 --> 00:28:06,352 ‫چرا لازمه. لازمه 467 00:28:06,353 --> 00:28:08,354 ‫ببین، هر کاری می‌تونیم می‌کنیم 468 00:28:08,355 --> 00:28:10,857 ‫در امانیم و حواسمون هست... 469 00:28:15,696 --> 00:28:17,780 ‫اون چه کوفتیه؟ 470 00:28:23,620 --> 00:28:25,789 ‫هی، جیم، وایستا 471 00:28:33,130 --> 00:28:35,174 ‫بهتره برگردیم 472 00:29:22,179 --> 00:29:24,597 ‫جیم، باید به سمت کلبه طلسم بریم 473 00:29:24,598 --> 00:29:27,809 ‫به زودی هوا تاریک میشه 474 00:29:30,020 --> 00:29:32,104 ‫اینا خیلی محکمن 475 00:29:32,105 --> 00:29:34,190 ‫می‌تونیم طلسم رو توی ‫یکی از اینا آویزون کنیم... 476 00:29:34,191 --> 00:29:36,859 ‫و صبح از اینجا شروع کنیم 477 00:29:36,860 --> 00:29:38,277 ‫جدی میگی؟ 478 00:29:38,278 --> 00:29:40,780 ‫تفاوت بین خوابیدن توی ‫یکی از این کلبه‌ها... 479 00:29:40,781 --> 00:29:42,281 ‫با خوابیدن توی کلبه طلسم چیه؟ 480 00:29:42,282 --> 00:29:44,158 ‫بوید گفت، اگه روی درختها ‫تار عنکبوت دیدیم... 481 00:29:44,159 --> 00:29:46,285 ‫اونوقت می‌فهمیم داریم ‫مسیر رو درست میریم 482 00:29:46,286 --> 00:29:48,871 ‫در مورد مترسکهای عجیب و غریب چیزی نگفت... 483 00:29:48,872 --> 00:29:52,334 ‫شاید چادر بوید از همه اینا رد شده باشه 484 00:29:54,920 --> 00:29:56,629 ‫باشه. اگه می‌خوایم شب ‫رو اینجا سپری کنیم... 485 00:29:56,630 --> 00:29:59,340 ‫باید یه نگاهی به اطراف بندازیم ‫و مطمئن بشیم چیزی غافلگیرمون نمی‌کنه 486 00:29:59,341 --> 00:30:01,467 ‫باشه 487 00:30:01,468 --> 00:30:03,428 ‫- باشه؟ ‫- باشه 488 00:30:19,069 --> 00:30:22,447 ‫منو ببخش، پدر چون گناه کردم 489 00:30:24,575 --> 00:30:27,243 ‫اصلا یادم نمیاد آخرین باری ‫که اعتراف کردم کی بود 490 00:30:27,244 --> 00:30:29,454 ‫الان اینجایی. همین اهمیت داره 491 00:30:31,957 --> 00:30:33,249 ‫باید با یکی حرف می‌زدم... 492 00:30:33,250 --> 00:30:35,877 ‫و نمی‌دونستم دیگه کجا برم 493 00:30:38,463 --> 00:30:42,050 ‫نمی‌تونم به کسی بگم ‫کی هستم، که اینجام 494 00:30:43,594 --> 00:30:46,512 ‫فکر می‌کنن دیوونه شدم 495 00:30:46,513 --> 00:30:48,681 ‫به مامانم زنگ زدم 496 00:30:48,682 --> 00:30:51,393 ‫شاید بیشتر بهشون آسیب بزنه. نمی‌دونم 497 00:30:53,312 --> 00:30:55,397 ‫نمی‌دونم چطوری سر از اینجا دراوردم 498 00:30:59,276 --> 00:31:01,403 ‫هیچکدوم از چیزهایی که ‫از سر گذروندم ممکن نیست 499 00:31:03,530 --> 00:31:06,617 ‫حس می‌کنم ذهنم داره کم میاره 500 00:31:08,619 --> 00:31:12,246 ‫هر وقت که به محدودیت‌هامون می‌رسیم، ‫خدا همیشه... 501 00:31:12,247 --> 00:31:13,789 ‫میاد تا جلوی سقوط ما رو بگیره 502 00:31:13,790 --> 00:31:15,625 ‫نه، نه، نه. لطفا... 503 00:31:15,626 --> 00:31:17,586 ‫لطفا این کار رو نکن 504 00:31:19,713 --> 00:31:22,298 ‫نیومدم اینجا در مورد خدا حرف بزنم 505 00:31:22,299 --> 00:31:24,091 ‫چرا نه؟ 506 00:31:24,092 --> 00:31:27,429 ‫چون اگه خدا واقعی باشه، ‫اونوقت اون جای وحشتناک رو درست کرده 507 00:31:29,306 --> 00:31:31,933 ‫اون همه درد و رنج رو آفریده 508 00:31:33,644 --> 00:31:36,604 ‫خدا بود که گذاشت بچه‌م ‫از روی میز عوض کردن پوشک بیافته 509 00:31:38,607 --> 00:31:40,525 ‫متاسفم، پدر. کارم اشتباه بود 510 00:31:44,488 --> 00:31:45,905 ‫لطفا، صبر کن! 511 00:31:45,906 --> 00:31:47,448 ‫چیزیم نیست. مشکلی نیست 512 00:31:47,449 --> 00:31:49,451 ‫اسمش چی بود؟ 513 00:31:50,994 --> 00:31:52,953 ‫چی؟ 514 00:31:52,954 --> 00:31:54,580 ‫اسم بچه‌ت، اونی که از دستش دادی... 515 00:31:54,581 --> 00:31:56,458 ‫اسمش چی بود؟ 516 00:32:00,504 --> 00:32:02,214 ‫توماس 517 00:32:03,674 --> 00:32:05,300 ‫چه اسم خوبی 518 00:32:07,010 --> 00:32:09,471 ‫بچه دیگه‌ای داری؟ 519 00:32:10,931 --> 00:32:13,642 ‫ظرف ناهار 520 00:32:16,186 --> 00:32:19,314 ‫این مال مردی به اسم ویکتوره 521 00:32:21,400 --> 00:32:24,777 ‫قبل از اینکه برم یه ‫خوردنی برام درست کرد 522 00:32:24,778 --> 00:32:27,197 ‫قبل از اینکه از کجا بری؟ 523 00:32:30,701 --> 00:32:34,161 ‫جایی که هیولاها شب میان بیرون 524 00:32:34,162 --> 00:32:36,373 ‫جایی که هیچکس نمی‌تونه ‫ازش فرار کنه 525 00:32:39,084 --> 00:32:42,962 ‫ولی خب، از توی یه درخت رد شدم ‫که منو به یه فانوس دریایی رسوند 526 00:32:42,963 --> 00:32:44,630 ‫و بعدش یه پسر کوچولو منو ‫پرت کرد پایین و گفت... 527 00:32:44,631 --> 00:32:45,965 ‫تنها راه همینه 528 00:32:45,966 --> 00:32:49,135 ‫تنها راه برای چی؟ 529 00:32:49,136 --> 00:32:50,512 ‫نمی‌دونم 530 00:32:52,431 --> 00:32:56,184 ‫اصلا نمی‌دونم اینجا چی کار کنم یا کجا برم 531 00:32:58,145 --> 00:33:00,146 ‫خونواده‌م در یه جای ‫وحشتناک گیر افتاده... 532 00:33:00,147 --> 00:33:02,691 ‫و نمی‌دونم چطوری پیش‌شون برگردم 533 00:33:06,737 --> 00:33:09,989 ‫ویکتور چه جور خوراکی برات درست کرد؟ 534 00:33:09,990 --> 00:33:11,991 ‫فکر می‌کنی دیوونه‌م، نه؟ 535 00:33:11,992 --> 00:33:16,328 ‫به نظرم درد داری... 536 00:33:16,329 --> 00:33:18,707 ‫و اگه بشه دوست دارم کمک کنم 537 00:33:20,459 --> 00:33:21,418 ‫بهم لطف کن 538 00:33:40,270 --> 00:33:42,564 ‫ویکتور هنوز یه پسربچه‌س 539 00:33:43,607 --> 00:33:45,524 ‫چقدر درد و رنج کشیده... 540 00:33:45,525 --> 00:33:48,612 ‫که در چنین جایی تنها بزرگ میشه 541 00:33:51,823 --> 00:33:53,699 ‫خدای من. باید برم 542 00:33:53,700 --> 00:33:55,159 ‫نیازی نیست عجله کنی 543 00:33:55,160 --> 00:33:58,330 ‫نه، چیزی نیست، فهمیدم کجا برم. ممنونم! 544 00:34:07,839 --> 00:34:11,467 ‫می‌دونی، اینجا زیادم بد نیست... 545 00:34:11,468 --> 00:34:14,386 ‫به شرطی که سرگرمی درستی داشته باشی 546 00:34:14,387 --> 00:34:17,473 ‫واقعا باید یه کم استراحت کنی 547 00:34:17,474 --> 00:34:20,643 ‫بوید گفت اشکالی نداره دوباره بخوابی 548 00:34:20,644 --> 00:34:23,062 ‫مسئله این نیست... 549 00:34:23,063 --> 00:34:25,564 ‫حس می‌کنم یه چیزی زیرنظرم داره 550 00:34:25,565 --> 00:34:27,900 ‫ولی بعد که بیدار میشم ‫هیچی یادم نمیاد 551 00:34:27,901 --> 00:34:29,944 ‫من... 552 00:34:29,945 --> 00:34:32,322 ‫خودشه؟ 553 00:34:37,160 --> 00:34:39,578 ‫به نظر ترسناک میاد 554 00:34:57,681 --> 00:34:59,807 ‫تنها چیزی که باعث شده ‫مردم ادامه بدن... 555 00:34:59,808 --> 00:35:02,142 ‫اینه که هنوز منتظر محصولات رو داریم 556 00:35:02,143 --> 00:35:04,436 ‫خب، اونا از بین رفتن 557 00:35:04,437 --> 00:35:06,605 ‫حالا باید مشخص کنیم ‫بعدش چی میشه 558 00:35:06,606 --> 00:35:09,441 ‫درسته... 559 00:35:09,442 --> 00:35:11,610 ‫خب، چقدر از جیره‌ها برامون مونده؟ 560 00:35:11,611 --> 00:35:13,946 ‫مونده؟ هیچی برامون نمونده 561 00:35:13,947 --> 00:35:16,782 ‫همون چیز کمی که داشتیم هم ‫با وحشت مردم از در رفت بیرون! 562 00:35:16,783 --> 00:35:18,033 ‫پس میریم پسش بگیریم 563 00:35:18,034 --> 00:35:19,785 ‫و بعدش چی؟ 564 00:35:19,786 --> 00:35:22,454 ‫حتی اگه هر چیزی که بردن ‫رو پس بگیریم که نمی‌تونیم... 565 00:35:22,455 --> 00:35:24,499 ‫بازم اصلا کافی نیست! 566 00:35:26,710 --> 00:35:27,918 ‫پس باید در مورد حیوونا حرف بزنیم 567 00:35:27,919 --> 00:35:30,504 ‫باید مشخص کنیم اگه ‫اون حیوونای بیرون... 568 00:35:30,505 --> 00:35:33,132 ‫می‌تونن غذای همه رو بدن تا ‫محصول جدید بکاریم یا نه 569 00:35:33,133 --> 00:35:36,969 ‫خاک مسموم شده! 570 00:35:36,970 --> 00:35:38,345 ‫همه چیز مسمو شده! 571 00:35:38,346 --> 00:35:41,557 ‫باشه، می‌خوای تسلیم بشی؟ ها؟! 572 00:35:41,558 --> 00:35:42,808 ‫هی! منو ببین! 573 00:35:42,809 --> 00:35:44,643 ‫باید دست روی دست بذاریم و بمیریم؟ 574 00:35:44,644 --> 00:35:47,354 ‫چون حاضر نیستم این کار رو بکنم! 575 00:35:47,355 --> 00:35:49,648 ‫یه منبع برامون مونده! یکی! 576 00:35:49,649 --> 00:35:52,026 ‫و بدون نقشه شروع کنیم به کشتن اون حیوونا... 577 00:35:52,027 --> 00:35:53,819 ‫کارمون تموم شده! 578 00:35:53,820 --> 00:35:56,405 ‫می‌خوای تو کسی باشی که ‫به فاطیما بگی بچه‌ش... 579 00:35:56,406 --> 00:35:58,700 ‫قبل از اینکه به دنیا بیاد از گشنگی می‌میره؟ ‫برو بگو! 580 00:36:01,119 --> 00:36:03,580 ‫محصولات کوچیکتر می‌کاریم 581 00:36:05,165 --> 00:36:07,584 ‫جاهای مختلف. خاک متفاوت 582 00:36:13,173 --> 00:36:14,924 ‫باشه 583 00:36:14,925 --> 00:36:17,719 ‫بیاین فرض کنیم این کار رو بکنیم 584 00:36:20,013 --> 00:36:23,349 ‫به اون حیوونا نیاز داریم... 585 00:36:23,350 --> 00:36:24,433 ‫تا سه ماه برامون زمان بخرن؟ 586 00:36:24,434 --> 00:36:26,394 ‫اینقدر وقت داریم؟ 587 00:36:27,646 --> 00:36:30,856 ‫اگه گاوها رو یکی به یکی بکشیم... 588 00:36:30,857 --> 00:36:34,276 ‫حداقل یه ماهی می‌تونن ‫غذامونو تامین کنن 589 00:36:34,277 --> 00:36:36,404 ‫شایدم بیشتر 590 00:36:38,198 --> 00:36:40,240 ‫بزها چی؟ 591 00:36:40,241 --> 00:36:42,577 ‫می‌تونیم... 592 00:36:49,793 --> 00:36:50,710 ‫ایتن 593 00:37:11,856 --> 00:37:13,441 ‫میشه کنارت بشینم؟ 594 00:37:17,195 --> 00:37:18,530 ‫حتما 595 00:37:21,658 --> 00:37:25,286 ‫گمونم شنیدی اونجا داشتیم ‫در مورد چی حرف می‌زدیم 596 00:37:26,579 --> 00:37:31,083 ‫باید حیوونا رو بکشی تا ‫مردم شهر رو غذا بدی 597 00:37:31,084 --> 00:37:32,836 ‫آره 598 00:37:35,338 --> 00:37:37,256 ‫نمی‌تونی یه راه دیگه پیدا کنی؟ 599 00:37:39,843 --> 00:37:43,972 ‫ای کاش می‌تونستم. جدی میگم 600 00:37:46,349 --> 00:37:47,766 ‫اون حیوونا... 601 00:37:47,767 --> 00:37:51,103 ‫قراره نجاتمون بدن 602 00:37:51,104 --> 00:37:53,147 ‫کاری می‌کنن همه زنده بمونن... 603 00:37:53,148 --> 00:37:55,607 ‫تا وقتی که یه راهی پیدا کنیم 604 00:37:55,608 --> 00:37:57,318 ‫قهرمان میشن 605 00:37:59,404 --> 00:38:01,823 ‫میشه مطمئن بشی اول آلما بمیره؟ 606 00:38:03,033 --> 00:38:03,992 ‫چرا؟ 607 00:38:06,202 --> 00:38:09,581 ‫چون اینطوری مجبور نمیشه ‫مردن دوستاشو ببینه 608 00:38:36,582 --> 00:38:39,582 ‫[اگه گم شد لطفا برش گردونین پیش ویکتور کاوانا] ‫[پلاک ۱۵۹۷ خیابون بارو، کمدن] 609 00:39:01,674 --> 00:39:04,676 ‫محض رضای خدا 610 00:39:04,677 --> 00:39:07,513 ‫برو گم شو. حال و حوصله ندارم 611 00:39:07,514 --> 00:39:09,724 ‫شنیدی؟ از اینجا گورتو گم کن 612 00:39:12,769 --> 00:39:15,480 ‫کری؟ گفتم... 613 00:39:21,361 --> 00:39:23,278 ‫اونو از کجا اوردی؟ 614 00:39:23,279 --> 00:39:25,573 ‫خدای من 615 00:39:29,452 --> 00:39:32,204 ‫ازت یه سوال پرسیدم 616 00:39:32,205 --> 00:39:34,124 ‫اونو از کجا اوردی؟ 617 00:39:36,876 --> 00:39:39,963 ‫تو پدرشی 618 00:39:44,300 --> 00:39:46,511 ‫تو پدر ویکتوری 619 00:39:51,057 --> 00:39:53,392 ‫در مورد تار عنکبوتها درست گفتی 620 00:39:53,393 --> 00:39:55,435 ‫چی؟ 621 00:39:55,436 --> 00:39:58,230 ‫درختهایی که تار عنکبوت دارن 622 00:39:58,231 --> 00:39:59,898 ‫بوید دقیقا گفت... 623 00:39:59,899 --> 00:40:03,820 ‫همه جا هستن. نمی‌تونی ‫اونا رو ببینی 624 00:40:04,821 --> 00:40:07,114 ‫پس اگه تا الان هیچ تار عنکبوتی ندیدیم... 625 00:40:07,115 --> 00:40:10,409 ‫احتمالا داریم مسیر غلط رو میریم 626 00:40:10,410 --> 00:40:12,911 ‫خب، چی کار کنیم؟ 627 00:40:12,912 --> 00:40:14,913 ‫احتمالا باید بریم یه ‫جای مرتفع... 628 00:40:14,914 --> 00:40:16,832 ‫تا ببینیم می‌تونیم ‫اطراف رو نگاهی بندازیم یا نه 629 00:40:45,945 --> 00:40:47,822 ‫فکر کنم رفت 630 00:40:59,125 --> 00:41:01,044 ‫نمی‌تونیم این کار رو بکنیم 631 00:41:02,712 --> 00:41:06,048 ‫اگه اینجا بمیرم... 632 00:41:06,049 --> 00:41:08,927 ‫برای بچه‌هام هیچی نمیذارم 633 00:41:10,428 --> 00:41:12,304 ‫دلیلی داره که تنها رفت 634 00:41:12,305 --> 00:41:15,974 ‫چون اگه مشکلی پیش بیاد... 635 00:41:15,975 --> 00:41:18,102 ‫یکی از ما باید پیش بچه‌ها باشه 636 00:41:20,647 --> 00:41:22,106 ‫اگه اون... 637 00:41:24,901 --> 00:41:29,864 ‫نمی‌خواست بیام اینجا 638 00:41:32,909 --> 00:41:37,872 ‫فردا صبح اول وقت میریم سمت خونه 639 00:42:22,834 --> 00:42:26,253 ‫ای لعنتی 640 00:42:29,215 --> 00:42:31,009 ‫سلام 641 00:42:32,468 --> 00:42:34,762 ‫یه کم مشروب می‌خوای؟ 642 00:42:40,810 --> 00:42:42,602 ‫اینو قایم کرده بودی 643 00:42:42,603 --> 00:42:44,605 ‫این از کجا؟ 644 00:42:45,982 --> 00:42:48,567 ‫پدر کاتری توی یه کیسه... 645 00:42:48,568 --> 00:42:51,236 ‫با یه پیرهن خونی و ‫یه شکلات دفنش کرده بود 646 00:42:51,237 --> 00:42:54,406 ‫چی؟ 647 00:42:54,407 --> 00:42:56,200 ‫داستانش مفصله 648 00:42:57,994 --> 00:43:00,330 ‫حاضری بهم بگی چت شده؟ 649 00:43:02,665 --> 00:43:04,124 ‫هنوز نه 650 00:43:04,125 --> 00:43:07,127 ‫هنوز خودم سعی دارم ازش سر دربیارم 651 00:43:07,128 --> 00:43:08,962 ‫ولی... 652 00:43:08,963 --> 00:43:11,590 ‫فکر نکنم اوضاع‌مون اینجا خوب باشه، کلانتر 653 00:43:12,759 --> 00:43:14,843 ‫فکر می‌کنی... 654 00:43:16,596 --> 00:43:19,139 ‫اون یه... 655 00:43:22,018 --> 00:43:23,311 ‫چه وضعشه... 656 00:43:25,688 --> 00:43:29,107 ‫نه! نه! 657 00:43:29,108 --> 00:43:30,984 ‫- نه، نه، نه! ‫- چه غلطی می‌کنی؟! 658 00:43:30,985 --> 00:43:34,363 ‫گاوهای کوفتی اومدن توی خیابون! 659 00:43:34,364 --> 00:43:35,697 ‫چی؟! 660 00:43:36,991 --> 00:43:38,159 ‫لعنتی! صبر کن! 661 00:43:42,705 --> 00:43:44,289 ‫سلام، عزیزم. هی 662 00:43:44,290 --> 00:43:46,333 ‫نباید این بیرون باشیم، پسر! 663 00:43:46,334 --> 00:43:48,460 ‫باید اینا رو برگردونیم توی طویله 664 00:43:48,461 --> 00:43:49,628 ‫زود باش، عزیزم 665 00:43:49,629 --> 00:43:51,797 ‫باشه، خب. زود باش 666 00:43:51,798 --> 00:43:53,715 ‫زود باش، جینجر، دختر خوب 667 00:43:53,716 --> 00:43:56,134 ‫اگه مجبور بشیم یه طلسم میاریم، باشه؟ 668 00:43:56,135 --> 00:43:57,803 ‫زود باش. بیا برشون گردونیم توی طویله 669 00:43:57,804 --> 00:44:00,138 ‫زود باشین! 670 00:44:00,139 --> 00:44:03,475 ‫بوید؟ هی، هی، هی، گوسفندها! 671 00:44:03,476 --> 00:44:06,686 ‫گوسفندها! بوید! بزها! لعنتی! 672 00:44:06,687 --> 00:44:08,647 ‫باید قبل از اینکه چیزهای بد بیان بریم 673 00:44:08,648 --> 00:44:09,898 ‫صبر کن. باید داخل خونه بمونی! 674 00:44:09,899 --> 00:44:11,316 ‫- بمونید ‫- باشه 675 00:44:11,317 --> 00:44:12,859 ‫در رو قفل کنید. همه چی درست میشه 676 00:44:12,860 --> 00:44:15,113 ‫- همین الان باید بریم. ‫- نه! نرید! 677 00:44:16,906 --> 00:44:18,490 ‫بوید؟ 678 00:44:20,368 --> 00:44:21,868 ‫هی. بیا. بیا. از اینطرف 679 00:44:21,869 --> 00:44:23,537 ‫- هی، بچه‌ها! ‫- از اینطرف 680 00:44:23,538 --> 00:44:26,248 ‫حیوونای کوچیکتر رو بگیر ‫و برشون گردون داخل! 681 00:44:26,249 --> 00:44:28,500 ‫این گاوها رو به طویله برمی‌گردونیم 682 00:44:28,501 --> 00:44:31,002 ‫بوید! 683 00:44:31,003 --> 00:44:33,004 ‫عجله کن! 684 00:44:33,005 --> 00:44:36,716 ‫زود باشین! زود باشین، زود باشین! ‫سریعتر برید! 685 00:44:41,514 --> 00:44:44,182 ‫بوید! بوید، نگاه کن! 686 00:44:44,183 --> 00:44:45,851 ‫زود باش. زود باش. زود باش 687 00:44:45,852 --> 00:44:47,061 ‫بوید! 688 00:44:51,274 --> 00:44:54,402 ‫لعنتی! زود باش. ‫زود باش، زود باش 689 00:44:59,532 --> 00:45:01,533 ‫بوید؟ 690 00:45:01,534 --> 00:45:03,869 ‫همینطوری بیا! 691 00:45:03,870 --> 00:45:05,704 ‫از اینطرف. زود باش. از اینطرف 692 00:45:05,705 --> 00:45:07,456 ‫زود باش! 693 00:45:07,457 --> 00:45:08,874 ‫باید بریم داخل 694 00:45:13,129 --> 00:45:15,380 ‫آلما! آلما بیرونه! 695 00:45:15,381 --> 00:45:17,258 ‫چی؟ ایتن! هی، نه! 696 00:45:18,342 --> 00:45:19,593 ‫سلام 697 00:45:19,594 --> 00:45:22,220 ‫برو، ایتن، برو! فرار کن! 698 00:45:22,221 --> 00:45:23,264 ‫جولی! 699 00:45:24,557 --> 00:45:25,724 ‫برو! 700 00:45:25,725 --> 00:45:26,933 ‫برو، برو، برو! 701 00:45:26,934 --> 00:45:28,978 ‫نمی‌خواین بازی کنین؟ 702 00:45:30,062 --> 00:45:33,398 ‫یه غافلگیری براتون دارم 703 00:45:38,404 --> 00:45:40,822 ‫برو! 704 00:45:40,823 --> 00:45:41,907 ‫باشه... 705 00:45:59,509 --> 00:46:00,926 ‫خوبه 706 00:46:00,927 --> 00:46:02,470 ‫باشه. برو، برو، برو 707 00:46:04,347 --> 00:46:05,764 ‫باشه. خوبه 708 00:46:05,765 --> 00:46:08,767 ‫بوید؟ 709 00:46:08,768 --> 00:46:09,852 ‫بوید! 710 00:46:14,440 --> 00:46:15,607 ‫جید، از اونجا دور شو! 711 00:46:15,608 --> 00:46:17,275 ‫ازم دور شو 712 00:46:17,276 --> 00:46:18,486 ‫نه 713 00:46:25,451 --> 00:46:27,160 ‫جید! 714 00:46:28,538 --> 00:46:29,788 ‫بریم! 715 00:46:29,789 --> 00:46:31,206 ‫برو! 716 00:46:47,890 --> 00:46:49,140 ‫بدویین! 717 00:46:49,141 --> 00:46:51,102 ‫بدو، بدو! بدو. بدو 718 00:46:57,483 --> 00:46:58,900 ‫هی! زود باشین! 719 00:46:58,901 --> 00:47:02,028 ‫بیاین اینطرف. زود باشین! زود باشین 720 00:47:02,029 --> 00:47:04,949 ‫بدو، ایتن! 721 00:47:06,409 --> 00:47:07,535 ‫برو، برو، برو! 722 00:47:17,753 --> 00:47:18,713 ‫لعنتی! 723 00:47:18,714 --> 00:47:20,213 ‫- ویکتور! ‫- آره! 724 00:47:20,214 --> 00:47:22,173 ‫تا جایی که می‌تونی حیوونا ‫رو ببر داخل طویله! 725 00:47:22,174 --> 00:47:25,051 ‫نباید اینجا بمونیم! ‫لطفا! زود باش 726 00:47:25,052 --> 00:47:26,344 ‫ببین، باید بریم، خب؟ 727 00:47:26,345 --> 00:47:28,513 ‫برو سمت در! هی! 728 00:47:28,514 --> 00:47:31,850 ‫باشه. زود باشین! باشه. ‫خوبه، خوبه، بازش کردم! 729 00:47:31,851 --> 00:47:33,518 ‫زود باشین! 730 00:47:34,687 --> 00:47:36,396 ‫نه، نه، نه! تو برگرد! تو برو! 731 00:47:36,397 --> 00:47:38,356 ‫نه! با هم انجامش میدیم! 732 00:47:38,357 --> 00:47:40,442 ‫هل بده! 733 00:47:40,443 --> 00:47:42,320 ‫زود باش 734 00:47:46,365 --> 00:47:48,033 ‫باشه، عزیزم. خیلی خوبه 735 00:47:48,034 --> 00:47:50,285 ‫همینه 736 00:47:50,286 --> 00:47:52,370 ‫- بریم. ‫- ببرش داخل 737 00:47:52,371 --> 00:47:54,456 ‫تاین‌چن، ببرش تو. تو می‌تونی 738 00:47:54,457 --> 00:47:56,750 ‫چند قدم دیگه مونده. خودشه. گرفتیش؟ 739 00:47:56,751 --> 00:47:58,251 ‫بله 740 00:47:58,252 --> 00:47:59,420 ‫خوبه 741 00:48:08,846 --> 00:48:10,097 ‫زود باش 742 00:48:11,474 --> 00:48:12,433 ‫باشه. باشه 743 00:48:15,186 --> 00:48:17,395 ‫همینجا خوبه. لعنتی 744 00:48:17,396 --> 00:48:20,024 ‫گفتی اینجا نمی‌تونه ‫تو رو شکست بده 745 00:48:23,194 --> 00:48:24,986 ‫اینو یادته، بوید؟ 746 00:48:24,987 --> 00:48:27,614 ‫تو نمی‌تونی منو درهم بشکنی 747 00:48:27,615 --> 00:48:28,991 ‫همینو گفتی 748 00:48:31,577 --> 00:48:33,745 ‫نه! 749 00:48:33,746 --> 00:48:36,748 ‫- نه! نه! ‫- نه! 750 00:48:44,590 --> 00:48:46,174 ‫- نه! ‫- ولم کنین! 751 00:48:46,175 --> 00:48:48,802 ‫ولم کنین! 752 00:48:48,803 --> 00:48:51,012 ‫- بوید! ولم کنین. ‫- نه! نه! 753 00:48:51,013 --> 00:48:54,599 ‫ولم کنین! ولم کنین! 754 00:48:54,600 --> 00:48:58,103 ‫ولش کنین! ولش کنین! 755 00:48:58,104 --> 00:48:59,813 ‫بوید! بوید! 756 00:48:59,814 --> 00:49:02,273 ‫ولم کنید عوضیا! 757 00:49:02,274 --> 00:49:03,650 ‫ولش کنید! 758 00:49:03,651 --> 00:49:06,611 ‫ای عوضیا! تک تک‌تونو می‌کشم! 759 00:49:06,612 --> 00:49:07,987 ‫بوید! 760 00:49:07,988 --> 00:49:09,948 ‫این کوفتیا رو ازم باز کن! 761 00:49:09,949 --> 00:49:11,282 ‫- بوید! ‫- منو بکشین! 762 00:49:11,283 --> 00:49:12,951 ‫ولی به اون کاری نداشته باشین! 763 00:49:12,952 --> 00:49:14,285 ‫نمی‌خوایم تو رو بکشیم، بوید 764 00:49:14,286 --> 00:49:15,954 ‫اینطوری اصلا حال نمیده 765 00:49:15,955 --> 00:49:18,623 ‫فکر می‌کنی اینجا نمی‌تونه ‫تو رو در هم بشکنه؟ 766 00:49:18,624 --> 00:49:20,125 ‫بیا ببینیم 767 00:49:25,715 --> 00:49:27,298 ‫نه! نه، نه، نه، نه! 768 00:49:27,299 --> 00:49:29,134 ‫نکنین! چه وضعشه؟! 769 00:49:29,135 --> 00:49:30,635 ‫نه، نه، نه، نه! نه، نه! 770 00:49:30,636 --> 00:49:32,137 ‫هی، هی، هی! منو ببین! 771 00:49:32,138 --> 00:49:33,972 ‫- بوید! ‫- می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم! 772 00:49:33,973 --> 00:49:35,640 ‫منو ببین! 773 00:49:35,641 --> 00:49:37,225 ‫میشه بگی... ببین! ببین! 774 00:49:37,226 --> 00:49:39,477 ‫چشمهاتو باز کن! منو ببین! 775 00:49:39,478 --> 00:49:42,147 ‫چی؟ 776 00:49:42,148 --> 00:49:43,815 ‫باشه. دوباره بگو! 777 00:49:45,151 --> 00:49:47,485 ‫می‌دونم! می‌دونم. ببین! ‫زود باش. لطفا... 778 00:49:49,071 --> 00:49:50,530 ‫هی، هی، هی! نکنین! 779 00:49:50,531 --> 00:49:53,199 ‫باشه! باشه! نه! ‫همینطوری بهم نگاه کن 780 00:49:53,200 --> 00:49:55,660 ‫متاسفم. خیلی قوی هستی! ‫خیلی قوی هستی! 781 00:49:55,661 --> 00:49:58,496 ‫نه، نه، نه، نه! 782 00:49:58,497 --> 00:49:59,998 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم 783 00:49:59,999 --> 00:50:03,168 ‫می‌دونم! می‌دونم! نه، خدایا! 784 00:50:03,169 --> 00:50:05,336 ‫می‌دونم! ببین! منو ببین 785 00:50:05,337 --> 00:50:06,713 ‫نه، نه، نه، منو ببین 786 00:50:06,714 --> 00:50:11,218 ‫منو ببین. ببین. به من نگاه کن 787 00:50:12,928 --> 00:50:18,056 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 788 00:50:18,057 --> 00:50:23,057 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.