1 00:00:17,268 --> 00:00:20,312 [Boyd] Previously on From. 2 00:00:20,312 --> 00:00:21,355 What the fuck? 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,317 [Jim] Kenny! You gotta come down here! 4 00:00:25,317 --> 00:00:28,738 There's enough food here to feed everybody in the entire town! 5 00:00:28,738 --> 00:00:30,948 You think this place can't break you? 6 00:00:30,948 --> 00:00:32,324 Let's see. 7 00:00:32,324 --> 00:00:34,827 - [Tian-Chen screaming] - [Boyd shouting] 8 00:00:34,827 --> 00:00:37,288 [Jade] You were in the barn with her with those things. 9 00:00:37,288 --> 00:00:39,165 How are you still alive? 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,750 They wanted me to watch. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,586 - Kenny. - Wait. Where's-- where's my mom? 12 00:00:43,586 --> 00:00:44,795 Bud, I'm s-- 13 00:00:44,795 --> 00:00:46,046 No! Stop! Just stop. 14 00:00:49,508 --> 00:00:50,676 [crying] 15 00:00:50,676 --> 00:00:52,094 [Boyd] We need more information. 16 00:00:52,094 --> 00:00:53,471 - [Ellis] Yeah. - [Boyd] I'm gonna need 17 00:00:53,471 --> 00:00:54,472 your help with something tomorrow. 18 00:00:54,472 --> 00:00:56,140 With what? 19 00:00:56,140 --> 00:00:58,142 We're gonna catch one of these fucking things. 20 00:00:58,142 --> 00:00:59,852 [Donna] You're gonna have a baby 21 00:00:59,852 --> 00:01:02,688 that you were told you could never have! 22 00:01:02,688 --> 00:01:04,148 With all you've seen, 23 00:01:04,148 --> 00:01:06,275 you can't wrap your head around a miracle. 24 00:01:06,275 --> 00:01:08,027 [Marielle] You're severely malnourished. 25 00:01:08,027 --> 00:01:10,196 We really just need to get you eating again. 26 00:01:10,196 --> 00:01:11,655 Are those the crops? 27 00:01:11,655 --> 00:01:13,199 Yeah. We figured we'd try composting them, 28 00:01:13,199 --> 00:01:15,034 see if we can't get the soil turned around. 29 00:01:15,034 --> 00:01:16,035 Mmm. 30 00:01:16,035 --> 00:01:17,536 [smashing] 31 00:01:17,536 --> 00:01:18,704 Jade? 32 00:01:18,704 --> 00:01:22,541 [whispering indistinctly] 33 00:01:24,293 --> 00:01:26,003 You ready to tell me what's going on with you? 34 00:01:26,003 --> 00:01:27,922 Still kinda working it out for myself. 35 00:01:29,298 --> 00:01:31,133 Do you remember the bracelet I made you? 36 00:01:31,133 --> 00:01:32,510 You're saying you found a bracelet 37 00:01:32,510 --> 00:01:33,886 that's similar to the one you made? 38 00:01:33,886 --> 00:01:35,304 No, no, no, no, no. It's not similar. 39 00:01:35,304 --> 00:01:36,388 That is the bracelet. 40 00:01:36,388 --> 00:01:38,182 It's impossible. 41 00:01:38,182 --> 00:01:40,226 [Victor] Visit the bottle tree. 42 00:01:40,226 --> 00:01:42,895 My mother said this one would take her to the tower, 43 00:01:42,895 --> 00:01:44,355 to the children. 44 00:01:44,355 --> 00:01:46,982 [Henry] Miranda started seeing things. 45 00:01:46,982 --> 00:01:49,360 She painted everything she saw. 46 00:01:49,360 --> 00:01:52,404 She said it was like she'd been chosen 47 00:01:52,404 --> 00:01:54,824 to free the children. 48 00:01:54,824 --> 00:01:58,244 I guess you've been chosen now, too. 49 00:01:58,244 --> 00:02:00,246 When Thomas died, you and Mom fell apart, 50 00:02:00,246 --> 00:02:02,081 and there was no one there for Ethan. 51 00:02:02,081 --> 00:02:04,250 I need you to get your shit together. 52 00:02:04,250 --> 00:02:05,417 Okay. 53 00:02:05,417 --> 00:02:07,920 [ringing] 54 00:02:09,588 --> 00:02:10,840 Hello? 55 00:02:10,840 --> 00:02:13,259 [boy] Dad? It's Thomas. 56 00:02:16,470 --> 00:02:20,599 [static crackling] 57 00:02:21,684 --> 00:02:23,352 Daddy, are you there? 58 00:02:23,352 --> 00:02:24,770 [static crackling] 59 00:02:24,770 --> 00:02:27,273 You are not my son. 60 00:02:27,273 --> 00:02:28,899 [boy] Why did you let Mommy go? 61 00:02:28,899 --> 00:02:30,568 [static crackling] 62 00:02:30,568 --> 00:02:32,903 Why did you want her to die? 63 00:02:32,903 --> 00:02:34,530 Stop it! 64 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 Is it because you didn't love her anymore? 65 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 [static crackling] 66 00:02:37,950 --> 00:02:39,702 What do you want? 67 00:02:39,702 --> 00:02:43,289 [boy] To help. You need help, Daddy. 68 00:02:43,289 --> 00:02:45,082 Stop calling me that. 69 00:02:45,082 --> 00:02:47,626 [boy] You should be watching Julie and Ethan. 70 00:02:47,626 --> 00:02:50,713 You shouldn't let them play outside so close to dark. 71 00:02:50,713 --> 00:02:54,466 [static crackling] 72 00:02:54,466 --> 00:02:56,468 Daddy, are you there? 73 00:02:56,468 --> 00:03:00,890 [clanging] 74 00:03:00,890 --> 00:03:02,975 [people chattering faintly] 75 00:03:02,975 --> 00:03:05,978 [bell continuing to clang] 76 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Ethan! 77 00:03:06,979 --> 00:03:11,567 [bell continuing to clang] 78 00:03:11,567 --> 00:03:12,610 Julie! 79 00:03:16,155 --> 00:03:17,781 Ethan! Julie! 80 00:03:17,781 --> 00:03:19,408 [bell continuing to clang] 81 00:03:19,408 --> 00:03:20,492 Ethan! 82 00:03:20,492 --> 00:03:22,494 [bell continuing to clang] 83 00:03:22,494 --> 00:03:23,913 Julie! 84 00:03:23,913 --> 00:03:25,164 What? 85 00:03:25,164 --> 00:03:26,665 What are you doing? 86 00:03:26,665 --> 00:03:28,417 Feeding the animals! 87 00:03:28,417 --> 00:03:30,669 Come on inside! 88 00:03:30,669 --> 00:03:32,922 - Ethan! - We're not done yet! 89 00:03:32,922 --> 00:03:34,465 Hey, Ethan! I said right now! Come on! 90 00:03:34,465 --> 00:03:36,342 - Jim! - Huh? 91 00:03:36,342 --> 00:03:38,010 [Boyd] You okay? 92 00:03:38,010 --> 00:03:40,262 Yeah. You know, I'm-- I'm talking to my kids. 93 00:03:40,262 --> 00:03:42,473 - Come on. Ethan. - [sheep bleating] 94 00:03:42,473 --> 00:03:43,891 - Come on. Come on. Come on. - We're coming! 95 00:03:46,226 --> 00:03:47,144 It's gonna be dark soon. 96 00:03:47,144 --> 00:03:48,228 I know. 97 00:03:51,857 --> 00:03:53,734 - They okay? - [Jim] Yeah. 98 00:03:56,362 --> 00:03:57,696 Sorry. 99 00:04:00,282 --> 00:04:02,743 Things are getting worse around here, aren't they? 100 00:04:06,956 --> 00:04:07,998 Yeah. 101 00:04:22,972 --> 00:04:27,935 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 102 00:04:32,940 --> 00:04:37,736 ♪ When I was just a little boy ♪ 103 00:04:37,736 --> 00:04:40,197 ♪ I asked my father ♪ 104 00:04:40,197 --> 00:04:41,949 ♪ "What will I be?" ♪ 105 00:04:43,993 --> 00:04:46,328 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 106 00:04:46,328 --> 00:04:48,747 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 107 00:04:48,747 --> 00:04:52,876 ♪ Here's what he said to me ♪ 108 00:04:52,876 --> 00:04:55,796 ♪ Que sera sera ♪ 109 00:04:57,131 --> 00:05:00,384 ♪ Whatever will be will be ♪ 110 00:05:02,011 --> 00:05:06,056 ♪ The future's not ours to see ♪ 111 00:05:06,056 --> 00:05:08,934 ♪ Que sera sera ♪ 112 00:05:11,145 --> 00:05:14,106 {\an8}♪ What will be will be ♪ 113 00:05:23,449 --> 00:05:28,287 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 114 00:05:28,287 --> 00:05:30,748 {\an8}♪ They ask their father ♪ 115 00:05:30,748 --> 00:05:34,418 ♪ "What will I be?" ♪ 116 00:05:34,418 --> 00:05:36,962 {\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪ 117 00:05:36,962 --> 00:05:39,381 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 118 00:05:39,381 --> 00:05:42,509 ♪ I tell them tenderly ♪ 119 00:05:43,510 --> 00:05:46,346 ♪ Que sera sera ♪ 120 00:05:47,639 --> 00:05:51,185 ♪ Whatever will be will be ♪ 121 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 ♪ The future's not ours to see ♪ 122 00:05:56,482 --> 00:05:59,860 ♪ Que sera sera ♪ 123 00:06:01,695 --> 00:06:04,656 ♪ What will be will be ♪ 124 00:06:06,909 --> 00:06:09,787 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:06:25,677 --> 00:06:29,515 [bird chirping distantly] 126 00:06:29,515 --> 00:06:31,558 - [glass shattering] - [Henry grunting] 127 00:06:32,726 --> 00:06:34,103 Wha? 128 00:06:34,103 --> 00:06:35,145 [grunting] 129 00:06:38,107 --> 00:06:39,525 Uh, easy now. You'll cut yourself. 130 00:06:39,525 --> 00:06:40,859 Ow! [groaning] 131 00:06:40,859 --> 00:06:42,152 Told you. 132 00:06:46,198 --> 00:06:47,658 Were you down there all night? 133 00:06:47,658 --> 00:06:49,368 You-- You need to sleep. 134 00:06:50,452 --> 00:06:55,332 [groaning] 135 00:06:55,332 --> 00:06:57,876 I need-- I need answers. 136 00:06:57,876 --> 00:06:59,711 There has to be something in that basement, 137 00:06:59,711 --> 00:07:02,214 in-- in-- in those paintings that I'm missing. 138 00:07:02,214 --> 00:07:04,633 I got some bandages in here somewhere. 139 00:07:04,633 --> 00:07:06,176 Ah. 140 00:07:07,219 --> 00:07:08,220 There we are. 141 00:07:08,220 --> 00:07:09,721 Uh, no. Uh, you-- 142 00:07:09,721 --> 00:07:11,682 - Help me, please. - Oh, no, no. It's all right. 143 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 So, that boy, 144 00:07:17,479 --> 00:07:20,315 the-- the one dressed in white, 145 00:07:20,315 --> 00:07:22,568 you're saying that he lured you 146 00:07:22,568 --> 00:07:24,653 up to the top of a lighthouse 147 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 and-- and then pushed you out? 148 00:07:26,822 --> 00:07:28,574 No, no, no, no, no. He didn't lure me. 149 00:07:28,574 --> 00:07:31,910 I just went there because of, you know, the children. 150 00:07:31,910 --> 00:07:34,329 Children locked in the tower. 151 00:07:34,329 --> 00:07:38,167 Yeah. You see, um... [sighing] 152 00:07:38,167 --> 00:07:40,419 ...the tower was actually a lighthouse, 153 00:07:40,419 --> 00:07:42,171 and in order to get there, 154 00:07:42,171 --> 00:07:43,505 I had to go through a tree. 155 00:07:43,505 --> 00:07:46,091 Uh, Victor took me there. 156 00:07:46,091 --> 00:07:49,428 He said his mother had gone off to save the children as well, 157 00:07:49,428 --> 00:07:52,598 the night she... she... 158 00:07:52,598 --> 00:07:54,183 It's all right. 159 00:07:54,183 --> 00:07:55,601 You can say it. 160 00:07:55,601 --> 00:07:58,770 I, uh, accepted the fact that she died 161 00:07:58,770 --> 00:08:01,607 a long, long time ago. 162 00:08:01,607 --> 00:08:02,774 I thought they all had. 163 00:08:04,193 --> 00:08:07,070 The fact that Victor is still out there somewhere, 164 00:08:07,070 --> 00:08:08,113 it's... 165 00:08:08,113 --> 00:08:12,743 [glass clinking] 166 00:08:16,496 --> 00:08:17,456 Do you hear that? 167 00:08:17,456 --> 00:08:18,957 [clinking continuing] 168 00:08:18,957 --> 00:08:20,459 Oh, the bottles. 169 00:08:20,459 --> 00:08:22,461 Of course I hear them. 170 00:08:22,461 --> 00:08:26,924 They're hanging, uh, on a tree in the backyard. 171 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 Miranda used to call it the bottle tree. 172 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 [bird calling distantly] 173 00:08:34,097 --> 00:08:38,018 [Victor] One, two, three. 174 00:08:39,561 --> 00:08:42,231 [children chattering] 175 00:08:42,231 --> 00:08:43,357 [Victor murmuring] 176 00:08:46,735 --> 00:08:49,196 [murmuring] 177 00:08:57,371 --> 00:08:58,372 [murmuring] 178 00:09:04,586 --> 00:09:06,838 [grunting] 179 00:09:10,550 --> 00:09:12,678 How do you even know that this is possible? 180 00:09:12,678 --> 00:09:13,845 Yeah. I don't, 181 00:09:13,845 --> 00:09:16,974 but the talismans, 182 00:09:16,974 --> 00:09:19,184 they keep those things from getting into the houses. 183 00:09:19,184 --> 00:09:21,353 Maybe it can keep them from getting out of something. 184 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 Look. I get it, but we're not talking about catching 185 00:09:23,522 --> 00:09:25,357 a stray dog or a coyote, okay? 186 00:09:25,357 --> 00:09:27,818 Those-- those things, we don't know anything about them. 187 00:09:27,818 --> 00:09:30,195 Yeah. Well, maybe it's time we learned. 188 00:09:30,195 --> 00:09:32,864 We can't just sit around playing it safe anymore. 189 00:09:32,864 --> 00:09:34,241 "Safe." 190 00:09:35,742 --> 00:09:37,202 You spent one night out in the forest, 191 00:09:37,202 --> 00:09:38,996 and it almost got you killed. 192 00:09:38,996 --> 00:09:41,123 And then it almost got everybody killed, but "safe." 193 00:09:41,123 --> 00:09:43,208 Jim and Kenny spent the night out in the forest, right? 194 00:09:43,208 --> 00:09:44,876 And they came back with food, 195 00:09:44,876 --> 00:09:46,712 and now, we have enough food to feed everyone again! 196 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 The point is, it's not always 197 00:09:48,630 --> 00:09:51,049 gonna work out the way that we want it to, 198 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 but that doesn't mean we can't take chances. 199 00:09:54,094 --> 00:09:55,512 - I'm with you, okay? - [door opens] 200 00:09:55,512 --> 00:09:56,847 I-- 201 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 How'd it go with, uh, Kenny and the others? 202 00:10:01,184 --> 00:10:04,229 Fine. We all drew straws, Dale threw a shit-fit, 203 00:10:04,229 --> 00:10:06,690 and they all went on their way. 204 00:10:06,690 --> 00:10:08,442 Should be down there by lunchtime. 205 00:10:10,235 --> 00:10:11,570 And how did Kenny seem? 206 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 As good as can be expected. 207 00:10:15,407 --> 00:10:16,658 Kristi's down there with them. 208 00:10:16,658 --> 00:10:19,286 Good. Yeah. 209 00:10:22,831 --> 00:10:26,251 All right. What the fuck's going on? 210 00:10:32,507 --> 00:10:34,092 Okay. If you don't tell her, I will. 211 00:10:35,010 --> 00:10:36,053 [sighing] 212 00:10:38,513 --> 00:10:39,973 I wanna catch one of those things. 213 00:10:42,184 --> 00:10:43,435 Sorry. What? 214 00:10:44,353 --> 00:10:46,271 Those things show up every night, 215 00:10:46,271 --> 00:10:48,231 every goddamn night, 216 00:10:48,231 --> 00:10:51,276 and we still have no idea what we're dealing with, 217 00:10:51,276 --> 00:10:54,112 what they are, where they come from. 218 00:10:54,112 --> 00:10:55,947 Boyd, we have been down this road. 219 00:10:55,947 --> 00:10:57,282 You have already caught one. 220 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 No. I killed one. 221 00:10:59,034 --> 00:11:00,118 That's different. 222 00:11:00,118 --> 00:11:02,245 We need to learn about them. 223 00:11:03,497 --> 00:11:04,956 We-- We already know they talk, 224 00:11:04,956 --> 00:11:07,626 so we catch one. We make it talk. 225 00:11:07,626 --> 00:11:09,086 Oh, you're gonna make it talk. 226 00:11:09,086 --> 00:11:10,128 How are you gonna do that? 227 00:11:10,128 --> 00:11:12,089 You gonna torture it? 228 00:11:12,089 --> 00:11:16,426 We have hit those things point blank with shotguns, 229 00:11:16,426 --> 00:11:18,553 and all it makes them do is smile! 230 00:11:18,553 --> 00:11:20,138 They are not human. 231 00:11:20,138 --> 00:11:21,973 Well, according to Kristi, they were at some point! 232 00:11:21,973 --> 00:11:23,725 Oh, and what part of that reassures you? 233 00:11:23,725 --> 00:11:25,227 [shouting] We gotta do something, all right? 234 00:11:25,227 --> 00:11:26,728 - Dad. - You can't... 235 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 We gotta fucking do something. 236 00:11:31,066 --> 00:11:32,109 How you gonna do it? 237 00:11:33,318 --> 00:11:35,570 I am working on that. 238 00:11:35,570 --> 00:11:37,406 Great. 239 00:11:37,406 --> 00:11:38,698 Work harder. 240 00:11:50,001 --> 00:11:51,002 Look. 241 00:11:52,504 --> 00:11:54,589 I miss Tian-Chen, too, 242 00:11:54,589 --> 00:11:58,510 and believe me, I do not want us to not go out there 243 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 and get our pound of flesh. 244 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 But I do not want to watch you get killed 245 00:12:02,139 --> 00:12:05,392 because of some half-baked, dumbass plan. 246 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 And don't you encourage him. 247 00:12:12,691 --> 00:12:14,067 You got a baby on the way. 248 00:12:15,444 --> 00:12:18,363 You have more to worry about now than yourself. 249 00:12:25,203 --> 00:12:26,580 - Dad-- - No. 250 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 All right. 251 00:12:33,795 --> 00:12:35,922 - I'll talk to you later. - Yep. Yep. 252 00:12:38,633 --> 00:12:40,886 [sizzling] 253 00:12:40,886 --> 00:12:45,891 - [sizzling] - [chattering] 254 00:12:50,479 --> 00:12:52,063 What is that? 255 00:12:52,063 --> 00:12:54,733 They divvied up the rest of the cow this morning. 256 00:12:54,733 --> 00:12:56,610 We got plenty, if you want some. 257 00:12:57,819 --> 00:12:58,778 I don't think so. 258 00:12:59,905 --> 00:13:01,406 Baby's not a meat-eater, huh? 259 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 I guess not. 260 00:13:10,832 --> 00:13:12,083 [retching] 261 00:13:30,352 --> 00:13:35,732 ♪ 262 00:14:48,722 --> 00:14:50,515 Well, that's terrifying. 263 00:14:50,515 --> 00:14:53,143 I can't believe people actually lived out here. 264 00:14:53,143 --> 00:14:54,686 [Dale] Are we sure they were people? 265 00:14:54,686 --> 00:14:56,688 I mean, look at this. 266 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 Just look at how they're positioned. 267 00:14:58,607 --> 00:14:59,983 They may have been using them 268 00:14:59,983 --> 00:15:01,860 the same way we use the talismans, 269 00:15:01,860 --> 00:15:04,112 warding off evil spirits. 270 00:15:04,112 --> 00:15:06,364 Oh, that's much more comforting. 271 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 Whatever happened, it was a long time ago. 272 00:15:10,035 --> 00:15:12,370 We have people back in town who are hungry now. 273 00:15:12,370 --> 00:15:14,456 So, uh, all right, Jim and I pulled 274 00:15:14,456 --> 00:15:16,875 and gathered as much as we could before we left. 275 00:15:16,875 --> 00:15:18,376 It's up in that shack over there. 276 00:15:18,376 --> 00:15:21,546 So, let's get, uh, get Dale, Jade, Roger. 277 00:15:21,546 --> 00:15:23,381 You guys can get started there. 278 00:15:23,381 --> 00:15:25,342 The rest of us will go forage whatever else we can find. 279 00:15:26,384 --> 00:15:28,553 - Let's go! Wasting daylight! - Great. 280 00:15:28,553 --> 00:15:30,221 - [Kristi] Careful. - Great. 281 00:15:30,221 --> 00:15:32,682 Let's just walk right past the scary voodoo tower 282 00:15:32,682 --> 00:15:34,267 and go sort some veggies. 283 00:15:46,154 --> 00:15:48,239 I did the best I could with what we had left. 284 00:15:50,659 --> 00:15:52,494 Good news is, when Kenny and the others 285 00:15:52,494 --> 00:15:54,412 get back with the food, 286 00:15:54,412 --> 00:15:55,955 we'll be off rations. 287 00:15:57,082 --> 00:15:58,083 Won't that be good? 288 00:15:59,167 --> 00:16:00,752 I guess so. 289 00:16:00,752 --> 00:16:02,379 [footsteps approaching] 290 00:16:04,089 --> 00:16:06,758 I made some lunch. Do you want some? 291 00:16:06,758 --> 00:16:08,259 No. 292 00:16:08,259 --> 00:16:09,302 All right. 293 00:16:12,639 --> 00:16:13,890 Who's gonna bury her? 294 00:16:15,433 --> 00:16:16,559 What? 295 00:16:16,559 --> 00:16:18,645 Who's gonna bury Mom? 296 00:16:19,771 --> 00:16:21,231 Don't talk like that! 297 00:16:23,274 --> 00:16:25,944 But... 298 00:16:25,944 --> 00:16:28,196 what if her body's just laying out there on the ground 299 00:16:28,196 --> 00:16:30,031 with bugs and spiders? 300 00:16:30,031 --> 00:16:33,118 Will her body just lay there 'til it starts to rot? 301 00:16:33,118 --> 00:16:34,577 Ethan. 302 00:16:35,537 --> 00:16:37,455 But what if someone finds her someday, 303 00:16:37,455 --> 00:16:39,958 and they don't know who she is 'cause all they find is bones? 304 00:16:39,958 --> 00:16:41,459 - Stop! - [clattering] 305 00:16:41,459 --> 00:16:44,003 God damn it! Stop! 306 00:16:48,633 --> 00:16:50,093 - I'm sorry. I-- - Yeah. 307 00:16:50,093 --> 00:16:52,262 Really gunning for parent of the year, huh? 308 00:16:55,473 --> 00:16:59,102 [phone ringing] 309 00:17:01,396 --> 00:17:04,315 [phone ringing] 310 00:17:07,402 --> 00:17:10,363 [phone ringing] 311 00:17:19,706 --> 00:17:21,583 [Henry] Uh, Miranda was an artist. 312 00:17:21,583 --> 00:17:25,086 She did all sorts of installations all over town. 313 00:17:25,086 --> 00:17:27,255 This was always one of her favorites. 314 00:17:27,255 --> 00:17:29,591 You're saying there's something like this 315 00:17:29,591 --> 00:17:31,426 in that town you came from? 316 00:17:31,426 --> 00:17:34,929 [Tabitha] No. This was different. 317 00:17:34,929 --> 00:17:36,890 [sighing] It's not here. 318 00:17:39,184 --> 00:17:40,977 What-- What are you looking for? 319 00:17:40,977 --> 00:17:42,604 The tree that Victor took me to 320 00:17:42,604 --> 00:17:47,192 had some sort of, like, opening, you know, 321 00:17:47,192 --> 00:17:51,821 one that you can, like, step in, 322 00:17:51,821 --> 00:17:54,991 and it will just take you somewhere. 323 00:17:56,284 --> 00:18:00,163 So, you would step into the tree, 324 00:18:00,163 --> 00:18:01,873 like teleporting? 325 00:18:03,458 --> 00:18:06,211 It doesn't matter. It's just a tree. 326 00:18:06,211 --> 00:18:08,463 Well, it's not the original, 327 00:18:08,463 --> 00:18:09,547 if that matters. 328 00:18:11,132 --> 00:18:13,051 - What? - Well, like I said, 329 00:18:13,051 --> 00:18:15,220 she-- she did installations all over. 330 00:18:15,220 --> 00:18:17,680 She liked this one so much, she made a replica 331 00:18:17,680 --> 00:18:20,892 for the-- for the yard. 332 00:18:20,892 --> 00:18:24,729 Said she wanted it to be close to her. 333 00:18:24,729 --> 00:18:28,775 The original's in a park a few towns over. 334 00:18:30,151 --> 00:18:31,194 In fact-- 335 00:18:31,194 --> 00:18:33,363 What? In fact what? 336 00:18:33,363 --> 00:18:37,450 Well, that was where we dropped acid together. 337 00:18:38,660 --> 00:18:40,662 You could say that tree 338 00:18:40,662 --> 00:18:42,789 was where this all started. 339 00:18:43,998 --> 00:18:46,417 Oh, my God, and how-- how far is it from here? 340 00:18:46,417 --> 00:18:47,877 Thirty, 40 minutes. 341 00:18:47,877 --> 00:18:49,546 Okay. You need to take me there right now. 342 00:18:49,546 --> 00:18:51,172 - You need to get some sleep. - No, no, no, no, no. 343 00:18:51,172 --> 00:18:52,924 You need to take me there right now, Henry! 344 00:18:52,924 --> 00:18:54,843 You're not gonna do either of us any good 345 00:18:54,843 --> 00:18:56,427 if you end up back in the hospital! 346 00:18:56,427 --> 00:18:58,221 I'm not gonna-- I'm not gonna go to the hospital. 347 00:18:58,221 --> 00:19:00,223 I just need to go to the tree. Please take me! Let's go! 348 00:19:06,521 --> 00:19:08,231 [murmuring] 349 00:19:08,231 --> 00:19:10,275 [Khatri] So, is this some part of your nefarious plan? 350 00:19:16,197 --> 00:19:18,366 You really think you can catch one of those things? 351 00:19:18,366 --> 00:19:19,742 Maybe. 352 00:19:21,703 --> 00:19:24,080 [hammering] 353 00:19:24,080 --> 00:19:27,292 Boyd, you've been here, what? Year and half now? 354 00:19:29,043 --> 00:19:31,296 Done pretty well by most metrics, you know. 355 00:19:31,296 --> 00:19:34,799 You kept most people alive who'd otherwise be dead. 356 00:19:34,799 --> 00:19:36,634 [hammering] 357 00:19:36,634 --> 00:19:38,511 Present company excluded, of course. 358 00:19:40,513 --> 00:19:42,140 So why change things now? 359 00:19:44,392 --> 00:19:45,810 Look around you. 360 00:19:45,810 --> 00:19:47,645 Look at all the shit that's happening lately. 361 00:19:47,645 --> 00:19:48,938 You really gotta ask me that? 362 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 Well, at least you have a solid plan, right? 363 00:19:54,986 --> 00:19:57,238 Lure one of those things into a house. 364 00:19:57,238 --> 00:19:59,157 Slap a talisman on the outside of the door. 365 00:19:59,157 --> 00:20:00,825 Trap it inside. 366 00:20:00,825 --> 00:20:02,452 Next day, go over. Go inside. 367 00:20:02,452 --> 00:20:04,120 Wander around the house, 368 00:20:04,120 --> 00:20:06,331 searching for it room by room until it jumps out 369 00:20:06,331 --> 00:20:08,833 from somewhere and rips you to pieces. 370 00:20:08,833 --> 00:20:10,585 Yeah, no, I can see how the military trusted you 371 00:20:10,585 --> 00:20:11,836 to plan things. 372 00:20:15,089 --> 00:20:16,549 You don't see it, do you? 373 00:20:17,926 --> 00:20:19,969 Boyd, you can't even see what's staring you right in the face. 374 00:20:19,969 --> 00:20:21,679 Which is? 375 00:20:21,679 --> 00:20:23,848 [Khatri] Those things said they wanted to break you, 376 00:20:23,848 --> 00:20:25,850 and that means they wanted to change you. 377 00:20:27,435 --> 00:20:29,604 So far, so good, because the Boyd I knew would 378 00:20:29,604 --> 00:20:31,439 never do something this colossally stupid. 379 00:20:31,439 --> 00:20:33,858 Yeah, well, the Boyd you knew got you killed. 380 00:20:33,858 --> 00:20:35,693 [chuckling] You know, you might wanna 381 00:20:35,693 --> 00:20:37,862 get down off of that cross of yours every now and then. 382 00:20:37,862 --> 00:20:39,989 - You know that? - You know, fuck you, man. 383 00:20:39,989 --> 00:20:42,700 I died because I was trying to help people. 384 00:20:42,700 --> 00:20:45,995 Tian-Chen, she died because she was trying to help people. 385 00:20:45,995 --> 00:20:48,039 You have any idea how arrogant it is 386 00:20:48,039 --> 00:20:51,709 to diminish that sacrifice by making this all about you? 387 00:20:51,709 --> 00:20:53,628 But I really like your fancy art. 388 00:20:53,628 --> 00:20:54,921 It's nice. 389 00:20:56,214 --> 00:20:57,674 It's a memory board. 390 00:20:59,759 --> 00:21:03,388 The graveyard has no markers, no headstones, just bodies. 391 00:21:03,388 --> 00:21:06,557 Probably bodies buried all over the place. 392 00:21:06,557 --> 00:21:08,601 We should have a place for their names. 393 00:21:09,560 --> 00:21:12,355 Your name, Tian-Chen's. 394 00:21:14,649 --> 00:21:16,734 You know, I think better when I work with my hands, 395 00:21:16,734 --> 00:21:18,194 so leave me the fuck alone, huh? 396 00:21:20,488 --> 00:21:21,781 [grunting] 397 00:21:23,324 --> 00:21:27,245 [people chattering outside] 398 00:21:29,831 --> 00:21:33,084 [knocking on door] 399 00:21:35,336 --> 00:21:37,588 [knocking on door] 400 00:21:53,021 --> 00:21:53,980 Hi. 401 00:21:55,023 --> 00:21:55,982 Hello. 402 00:21:58,109 --> 00:21:59,152 Do you need something? 403 00:22:00,862 --> 00:22:01,821 Yes. 404 00:22:04,824 --> 00:22:06,284 Do you want to come in? 405 00:22:14,375 --> 00:22:17,712 So, what can I help you with? 406 00:22:17,712 --> 00:22:18,921 What is that? 407 00:22:22,175 --> 00:22:24,635 My brother made it for me. 408 00:22:24,635 --> 00:22:26,721 I don't think I'll ever be able to put it back together, 409 00:22:26,721 --> 00:22:29,974 but I like to try. 410 00:22:32,393 --> 00:22:33,811 Do you have a bedspread? 411 00:22:35,396 --> 00:22:37,940 Yeah. I have a few upstairs. Why? 412 00:22:39,025 --> 00:22:41,819 We need to build a fort. 413 00:22:41,819 --> 00:22:43,488 Then I'm gonna tell a story. 414 00:22:50,078 --> 00:22:51,412 [knocking on door] 415 00:22:51,412 --> 00:22:53,331 It's Tillie. 416 00:22:53,331 --> 00:22:54,791 Can I come in? 417 00:22:57,085 --> 00:22:59,837 Um, I'm really not feeling great right now. 418 00:23:04,842 --> 00:23:06,719 I used to lick eggshells. 419 00:23:09,764 --> 00:23:11,307 When I was pregnant with my first, 420 00:23:11,307 --> 00:23:14,060 I used to lick the inside of eggshells. 421 00:23:15,269 --> 00:23:16,312 Yep. 422 00:23:16,312 --> 00:23:18,523 Um, I couldn't stand 423 00:23:18,523 --> 00:23:21,025 the sight or the smell of my favorite foods, 424 00:23:21,025 --> 00:23:24,362 but crack an egg and leave the shell on the counter. 425 00:23:24,362 --> 00:23:27,281 I would even sneak 'em from the garbage 426 00:23:27,281 --> 00:23:29,075 when my husband wasn't looking. 427 00:23:31,911 --> 00:23:34,038 It started, um, 428 00:23:34,038 --> 00:23:37,959 somewhere in my second trimester. 429 00:23:37,959 --> 00:23:39,627 Lasted three weeks 430 00:23:39,627 --> 00:23:43,256 and-- and then stopped mysteriously as it began. 431 00:23:45,299 --> 00:23:47,051 Whatever's going on, 432 00:23:47,051 --> 00:23:49,053 I promise it'll pass. 433 00:23:49,053 --> 00:23:50,847 [sighing] 434 00:23:54,100 --> 00:23:55,434 Yeah, maybe. 435 00:24:02,150 --> 00:24:03,609 [crying] 436 00:24:05,820 --> 00:24:06,779 It's okay. 437 00:24:07,822 --> 00:24:09,323 It's okay. 438 00:24:09,323 --> 00:24:10,575 I can't-- 439 00:24:12,243 --> 00:24:13,953 I can't talk to anyone. 440 00:24:17,498 --> 00:24:18,875 You know what they do here. 441 00:24:18,875 --> 00:24:20,710 I'm afraid that they would think... 442 00:24:24,964 --> 00:24:27,592 And Ellis, he's so... 443 00:24:29,927 --> 00:24:32,013 He's happy again, 444 00:24:32,013 --> 00:24:33,764 actually happy. 445 00:24:36,142 --> 00:24:39,770 And he's-- he's working so hard, 446 00:24:39,770 --> 00:24:43,232 trying so hard to be encouraging, 447 00:24:43,232 --> 00:24:44,400 and I can't... 448 00:24:47,445 --> 00:24:48,446 Can't what? 449 00:24:51,490 --> 00:24:54,577 I can't tell him how scared I am. 450 00:24:57,330 --> 00:25:00,458 What if there's something wrong with the baby? 451 00:25:00,458 --> 00:25:01,500 What if... 452 00:25:03,044 --> 00:25:06,672 Every first-time mother has these feelings. 453 00:25:07,965 --> 00:25:09,967 I'm not supposed to be a mom. 454 00:25:11,219 --> 00:25:12,470 I was never supposed to be one! 455 00:25:12,470 --> 00:25:14,472 I'm not... 456 00:25:14,472 --> 00:25:17,892 I was never supposed to be able to conceive, 457 00:25:17,892 --> 00:25:21,187 and yet, somehow, here... 458 00:25:25,066 --> 00:25:27,360 I just want to know if the baby's gonna be okay. 459 00:25:31,739 --> 00:25:33,824 Well, then, let's find out. 460 00:25:42,583 --> 00:25:44,377 Uh, it's not locked. 461 00:25:49,382 --> 00:25:50,466 Okay. 462 00:25:58,099 --> 00:26:00,434 - [engine starting] - ["Blue" playing on stereo] 463 00:26:00,434 --> 00:26:02,520 It does that sometimes. 464 00:26:02,520 --> 00:26:04,647 That tape's been stuck in there for years. 465 00:26:06,023 --> 00:26:08,067 "Blue" was Miranda's favorite song. 466 00:26:10,569 --> 00:26:11,821 ♪ Blue ♪ 467 00:26:11,821 --> 00:26:14,699 Tabitha? You okay? 468 00:26:14,699 --> 00:26:17,368 Yeah. It's-- it's just mine and my husband's song. 469 00:26:19,287 --> 00:26:20,538 Small world. 470 00:26:20,538 --> 00:26:23,708 ♪ Songs are like tattoos ♪ 471 00:26:23,708 --> 00:26:28,421 ♪ You know I've been to sea before ♪ 472 00:26:30,881 --> 00:26:33,175 ♪ Crown and anchor me ♪ 473 00:26:33,175 --> 00:26:36,053 I'm telling you, it was rigged. 474 00:26:36,053 --> 00:26:39,181 Donna knew exactly who was gonna draw the short straws. 475 00:26:42,977 --> 00:26:45,062 Wouldn't kill you to give us a hand, you know! 476 00:26:45,062 --> 00:26:46,856 Fucking guy. 477 00:26:46,856 --> 00:26:48,566 Guy's been losing his shit lately. 478 00:26:48,566 --> 00:26:49,900 Yeah, no kidding. 479 00:26:49,900 --> 00:26:51,402 Dead weight out here. 480 00:26:52,778 --> 00:26:54,405 If you're gonna whisper, 481 00:26:54,405 --> 00:26:56,615 you should try actually whispering. 482 00:26:58,492 --> 00:27:01,412 Look. Everyone here is having a hard time, you know. 483 00:27:01,412 --> 00:27:02,496 It's not just you. 484 00:27:02,496 --> 00:27:03,914 We're all stuck here, 485 00:27:03,914 --> 00:27:05,499 and you walk around like some big shot 486 00:27:05,499 --> 00:27:07,418 thinks he's smarter than everybody else 487 00:27:07,418 --> 00:27:09,879 because you had some rinky-dink company back home. 488 00:27:09,879 --> 00:27:12,548 Oh, isn't it such a tragedy that you're stuck here 489 00:27:12,548 --> 00:27:14,091 while the rest of us-- 490 00:27:14,091 --> 00:27:15,926 [shouting] Oh, will you shut the fuck up? 491 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 You have no idea what I've been through here, 492 00:27:19,221 --> 00:27:21,557 no idea what I have seen! 493 00:27:23,309 --> 00:27:27,355 So why don't we just... Ah. 494 00:27:27,355 --> 00:27:28,731 Where are you going? 495 00:27:28,731 --> 00:27:30,316 None of your fucking business! 496 00:27:31,776 --> 00:27:33,361 Asshole. 497 00:27:33,361 --> 00:27:34,403 Fucking guy. 498 00:27:37,365 --> 00:27:39,325 your fucking business, Dale. 499 00:27:44,372 --> 00:27:45,331 Ah. 500 00:27:47,166 --> 00:27:48,584 [pulling zipper] 501 00:27:48,584 --> 00:27:49,835 [moaning] 502 00:27:53,047 --> 00:27:54,924 [moaning] 503 00:28:03,307 --> 00:28:04,642 [grunting, sniffling] 504 00:28:14,193 --> 00:28:15,194 Huh. 505 00:28:26,664 --> 00:28:28,082 [menacing music playing] 506 00:28:28,082 --> 00:28:35,131 ♪ 507 00:28:45,516 --> 00:28:46,684 [yelping] 508 00:28:48,686 --> 00:28:50,688 [yelping] 509 00:28:50,688 --> 00:28:53,065 Get the fuck off me! 510 00:28:54,442 --> 00:28:56,360 [shouting] The hell's wrong with you? 511 00:29:00,614 --> 00:29:02,741 Oh. Fuck this! 512 00:29:05,619 --> 00:29:09,540 [footsteps approaching] 513 00:29:09,540 --> 00:29:11,584 [Kristi] I'm pretty sure that one might be full. 514 00:29:14,587 --> 00:29:16,046 Yeah. We gotta make sure we bring back 515 00:29:16,046 --> 00:29:19,091 as much as possible this first trip. 516 00:29:20,301 --> 00:29:21,260 Kenny? 517 00:29:24,221 --> 00:29:25,306 Kenny, look at me. 518 00:29:25,306 --> 00:29:26,557 What? 519 00:29:26,557 --> 00:29:28,976 Look, I can't even begin to imagine 520 00:29:28,976 --> 00:29:30,561 what you're going through right now, 521 00:29:30,561 --> 00:29:32,354 and I'm not gonna pretend like 522 00:29:32,354 --> 00:29:34,023 I know the magic words that are just somehow-- 523 00:29:34,023 --> 00:29:36,066 Where's your bag? 524 00:29:36,066 --> 00:29:37,485 What? 525 00:29:37,485 --> 00:29:39,570 Your bag, the one you're supposed to be 526 00:29:39,570 --> 00:29:40,779 putting crops in. Is it full? 527 00:29:42,781 --> 00:29:44,408 Is that why you came out here? To play nursemaid? 528 00:29:44,408 --> 00:29:46,535 No, Kenny. I came out here because I care about you. 529 00:29:46,535 --> 00:29:48,245 That's great. Why don't you care about me while 530 00:29:48,245 --> 00:29:50,080 you do your fucking job? Because we have two hours left, 531 00:29:50,080 --> 00:29:51,665 and if we don't bring back as much food as possible-- 532 00:29:51,665 --> 00:29:53,501 [Dale] You can't just leave. 533 00:29:53,501 --> 00:29:55,836 I can do whatever the fuck I want, and right now, I wanna go. 534 00:29:55,836 --> 00:29:59,089 - Hey! What's going on? - I'm going back to town! 535 00:29:59,089 --> 00:30:02,092 Uh, Jade, you're never gonna make it back before dark. 536 00:30:02,092 --> 00:30:03,719 Well, I'm sure as fuck not staying here! 537 00:30:03,719 --> 00:30:05,429 Let's all just take a breath, okay? 538 00:30:07,097 --> 00:30:09,099 I played along with the whole "Let's draw straws 539 00:30:09,099 --> 00:30:11,060 to see who gets the food" bullshit. 540 00:30:11,060 --> 00:30:12,520 - I came out here to help! - Okay. 541 00:30:12,520 --> 00:30:13,771 I don't like it here. 542 00:30:13,771 --> 00:30:15,064 Who the fuck likes it anywhere? 543 00:30:15,064 --> 00:30:16,607 It's a forest full of nightmares! 544 00:30:16,607 --> 00:30:18,442 No. This is different. This is diff-- Look. 545 00:30:18,442 --> 00:30:21,070 I wanna help. I do, okay? I wanna help, but I-- 546 00:30:21,070 --> 00:30:22,947 I'll be more helpful back in town. 547 00:30:22,947 --> 00:30:25,032 Hey, hey, hey, hey! You're not gonna make it back to town. 548 00:30:25,032 --> 00:30:27,034 Okay? You might not even make it back to the talisman hut, 549 00:30:27,034 --> 00:30:28,702 so just breathe, okay? 550 00:30:28,702 --> 00:30:30,037 I'll make it if I run. 551 00:30:30,037 --> 00:30:32,790 [Kenny] Just stop. Okay. Stop. Stop. 552 00:30:32,790 --> 00:30:34,124 We have shelter here. 553 00:30:34,124 --> 00:30:35,960 We have-- we have talismans here, 554 00:30:35,960 --> 00:30:37,461 and we need this food. 555 00:30:37,461 --> 00:30:39,630 Jade, if we go back to town empty-handed, 556 00:30:39,630 --> 00:30:41,006 people starve. 557 00:30:42,633 --> 00:30:43,801 Good luck. 558 00:30:43,801 --> 00:30:45,719 - Jade! - [Kenny] He's right. 559 00:30:45,719 --> 00:30:47,221 If he hurries, he'll probably make it back to the talisman hut 560 00:30:47,221 --> 00:30:48,264 before sundown. 561 00:30:48,264 --> 00:30:49,974 - Jade! - [Kenny] Kristi! 562 00:30:49,974 --> 00:30:51,809 [Kristi] Jade, hold on! You're going the wrong way! 563 00:30:51,809 --> 00:30:53,435 - Jade! - [scoffing] 564 00:30:54,562 --> 00:30:55,521 Kristi! 565 00:30:56,564 --> 00:30:57,898 [Kristi] Jade, just hold on! 566 00:30:57,898 --> 00:30:59,400 You don't even know where you're going! 567 00:30:59,400 --> 00:31:01,068 Will you just stop for two seconds 568 00:31:01,068 --> 00:31:02,403 and think about what you're doing? 569 00:31:02,403 --> 00:31:03,737 Oh, trust me. I've done nothing 570 00:31:03,737 --> 00:31:05,406 but think about what I'm doing! 571 00:31:05,406 --> 00:31:07,491 I shouldn't be out here! I should be back at the bar, 572 00:31:07,491 --> 00:31:08,951 trying to figure out how to-- 573 00:31:08,951 --> 00:31:11,161 - Ah! Fuck! - Kristi! 574 00:31:11,161 --> 00:31:12,329 - Ah! - Kristi! 575 00:31:12,329 --> 00:31:13,831 Ah! My foot-- 576 00:31:13,831 --> 00:31:16,166 - Hey! Fuck! Get-- get off her! - [grunting] 577 00:31:16,166 --> 00:31:18,168 - What the fuck did you do? - What the hell? 578 00:31:18,168 --> 00:31:19,920 {\an8}It's not his fault! Just get this fucking thing off of me! 579 00:31:19,920 --> 00:31:22,172 - [Dale] Uh-- - [Kristi groaning] 580 00:31:22,172 --> 00:31:24,383 There should be a release somewhere. I don't know. 581 00:31:25,426 --> 00:31:26,677 - Ow! - Yes. 582 00:31:26,677 --> 00:31:28,178 [Kristi] Get this fucking thing off. 583 00:31:28,178 --> 00:31:29,847 [Jade] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 584 00:31:29,847 --> 00:31:31,348 [Kristi groaning] 585 00:31:31,348 --> 00:31:32,808 [Kenny] You're okay. Breathe. 586 00:31:32,808 --> 00:31:34,435 - [groaning] - What the fuck? 587 00:31:34,435 --> 00:31:35,769 Okay. I got it. 588 00:31:35,769 --> 00:31:37,479 - You're okay. - [Kristi groaning] 589 00:31:38,606 --> 00:31:40,024 - [snapping] - [Jade shouting] 590 00:31:40,024 --> 00:31:41,650 - [Kristi shouting] - Oh, fuck. 591 00:31:41,650 --> 00:31:45,654 [Kristi groaning] 592 00:31:55,122 --> 00:31:56,040 How's this? 593 00:31:56,040 --> 00:31:57,875 Looks good to me. 594 00:31:57,875 --> 00:31:59,710 Why don't you take all these in the back 595 00:31:59,710 --> 00:32:01,045 and get them cleaned? 596 00:32:01,045 --> 00:32:02,379 Okay. 597 00:32:04,798 --> 00:32:06,216 Hey, little man. 598 00:32:06,216 --> 00:32:07,968 Hi, Sheriff. 599 00:32:07,968 --> 00:32:09,553 And what are you guys up to? 600 00:32:09,553 --> 00:32:11,805 [Ethan] We're just making sure everything's clean 601 00:32:11,805 --> 00:32:14,099 and put away the way Tian-Chen would like it. 602 00:32:15,601 --> 00:32:16,935 Oh, wow. That's really... 603 00:32:19,813 --> 00:32:21,690 I'm sure she appreciates that. 604 00:32:22,733 --> 00:32:23,776 I hope so. 605 00:32:25,444 --> 00:32:26,862 [door swinging] 606 00:32:28,989 --> 00:32:30,824 Came down here to get one of the big pots 607 00:32:30,824 --> 00:32:32,368 for soup for Colony House, 608 00:32:32,368 --> 00:32:35,287 and when I got here, I found him cleaning. 609 00:32:36,664 --> 00:32:38,332 Poor kid. 610 00:32:38,332 --> 00:32:40,626 He's had so much to deal with already. 611 00:32:42,753 --> 00:32:44,421 And what about you? 612 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 How you doing? 613 00:32:45,422 --> 00:32:47,383 [scoffing] 614 00:32:47,383 --> 00:32:48,842 Aside from trying to process 615 00:32:48,842 --> 00:32:51,428 everything that's happened recently, 616 00:32:51,428 --> 00:32:53,180 including how a nursery rhyme 617 00:32:53,180 --> 00:32:55,474 my grandmother told me somehow... 618 00:32:57,142 --> 00:32:58,894 [sighing] I-- I don't know 619 00:32:58,894 --> 00:33:01,522 how I'm doing, if I'm being honest. 620 00:33:01,522 --> 00:33:02,731 Do you? 621 00:33:02,731 --> 00:33:04,274 [sighing] 622 00:33:04,274 --> 00:33:05,651 It's been a rough stretch. 623 00:33:06,860 --> 00:33:08,153 Is it always like this? 624 00:33:09,279 --> 00:33:11,115 Does it get worse? 625 00:33:11,115 --> 00:33:13,242 I mean, well, if I'm being honest, 626 00:33:13,242 --> 00:33:14,284 I don't know. 627 00:33:14,284 --> 00:33:17,246 But-- but I do know 628 00:33:17,246 --> 00:33:19,790 that no matter what this place throws at us, 629 00:33:19,790 --> 00:33:22,751 we're gonna win, all right? 630 00:33:22,751 --> 00:33:24,628 No matter what happens here, 631 00:33:24,628 --> 00:33:26,588 we are going to find our way home. 632 00:33:27,673 --> 00:33:29,174 What if there isn't one? 633 00:33:30,384 --> 00:33:32,219 Well, of course there is. 634 00:33:32,219 --> 00:33:34,304 There's a way here, right? 635 00:33:34,304 --> 00:33:36,640 If there's a way here, there's a way home. 636 00:33:36,640 --> 00:33:38,058 You don't know that. 637 00:33:38,058 --> 00:33:40,269 You just hope there is. 638 00:33:40,269 --> 00:33:43,605 Tian-Chen thought she was going home, and so did my mom. 639 00:33:43,605 --> 00:33:47,526 Hey, we are not giving up on your mom, okay? 640 00:33:48,652 --> 00:33:49,820 Maybe you should. 641 00:33:52,698 --> 00:33:55,159 [door swinging] 642 00:33:55,159 --> 00:33:56,368 Yeah. 643 00:33:58,746 --> 00:34:00,497 - [Kenny grunting] - [Kristi groaning] 644 00:34:00,497 --> 00:34:02,166 - [men grunting] - [Kristi groaning] 645 00:34:02,166 --> 00:34:04,626 - I'm sorry. - [Dale grunting] 646 00:34:04,626 --> 00:34:06,336 [groaning] 647 00:34:06,336 --> 00:34:08,672 This thing must have been here for decades at least. 648 00:34:08,672 --> 00:34:10,466 It's a good thing, too, 'cause all that rust and crap 649 00:34:10,466 --> 00:34:12,176 - probably saved your foot. - Lucky me. 650 00:34:12,176 --> 00:34:13,927 Let's see if I can wedge this in there. 651 00:34:13,927 --> 00:34:15,429 - Okay. Just back up. Back up. - I'm just trying to help. 652 00:34:15,429 --> 00:34:17,139 You've helped! Gimme that. 653 00:34:17,139 --> 00:34:18,849 You wanna go back to town, go! Get the fuck outta here. 654 00:34:18,849 --> 00:34:20,517 Kenny, we gotta get this thing off her leg 655 00:34:20,517 --> 00:34:22,102 before the sun goes down! 656 00:34:22,102 --> 00:34:23,937 Really, Jade? Thanks! Get the fuck outta here! 657 00:34:23,937 --> 00:34:26,356 Enough! This is nobody's fault, 658 00:34:26,356 --> 00:34:28,859 so just cut the shit and let's figure this out! 659 00:34:28,859 --> 00:34:30,444 Why don't we just break the chain? 660 00:34:30,444 --> 00:34:32,029 At least then we could get her inside. 661 00:34:32,029 --> 00:34:34,656 - Break it with what? - I don't know, smart guy. 662 00:34:34,656 --> 00:34:36,784 You're supposed to be the genius. 663 00:34:36,784 --> 00:34:38,869 [Kristi groaning] 664 00:34:38,869 --> 00:34:40,204 [Kenny] Sorry. I'm sorry. 665 00:34:40,204 --> 00:34:41,497 [cracking] 666 00:34:41,497 --> 00:34:42,831 - [snapping] - [Shouting] 667 00:34:42,831 --> 00:34:44,041 - [Kristi groans] - [Kenny] Sorry. 668 00:34:44,041 --> 00:34:46,043 - [Kristi groans] - Fuck! 669 00:34:46,043 --> 00:34:48,712 We need something that's gonna give us more leverage. 670 00:34:48,712 --> 00:34:49,838 All right, we need... 671 00:34:49,838 --> 00:34:52,549 [crows cawing in distance] 672 00:34:52,549 --> 00:34:54,468 You, come with me. 673 00:34:54,468 --> 00:34:56,011 What? 674 00:34:56,011 --> 00:34:58,639 Just don't do anything until we get back! 675 00:34:58,639 --> 00:34:59,681 [groaning] 676 00:35:02,976 --> 00:35:04,853 [chattering] 677 00:35:04,853 --> 00:35:07,105 I know they're here somewhere. 678 00:35:08,482 --> 00:35:10,692 Poor thing's exhausted. 679 00:35:10,692 --> 00:35:13,111 I'm glad he's finally getting some rest. 680 00:35:15,614 --> 00:35:17,783 Ah. Here they are. 681 00:35:25,457 --> 00:35:27,084 Those what I think they are? 682 00:35:27,084 --> 00:35:29,211 They are if you think they're tarot cards. 683 00:35:29,211 --> 00:35:30,754 You can't be serious. 684 00:35:30,754 --> 00:35:33,924 Oh. You wanna know if your baby's all right? 685 00:35:33,924 --> 00:35:35,717 These here are gonna tell us. 686 00:35:39,346 --> 00:35:40,597 This was a bad idea. 687 00:35:40,597 --> 00:35:42,140 Hey! Where are you going? 688 00:35:43,308 --> 00:35:45,018 Where am I going? 689 00:35:45,018 --> 00:35:46,937 I opened up to you. 690 00:35:46,937 --> 00:35:49,231 I confided in you. I... 691 00:35:50,941 --> 00:35:53,610 You know what? Your whole kooky, batty Tillie shtick 692 00:35:53,610 --> 00:35:57,114 is fine in most circumstances, but how dare you? 693 00:35:57,114 --> 00:35:59,241 Now, hold on a second. 694 00:36:00,367 --> 00:36:01,618 Is that what you think of me? 695 00:36:02,703 --> 00:36:04,288 Kooky, batty Tillie, 696 00:36:04,288 --> 00:36:08,292 just goofing around about something this important to you? 697 00:36:08,292 --> 00:36:10,294 Is that what you think of me? 698 00:36:10,294 --> 00:36:12,379 I don't know. 699 00:36:12,379 --> 00:36:15,757 I don't know anything about you. Look. Just-- 700 00:36:15,757 --> 00:36:19,136 Now so, you don't believe. 701 00:36:19,136 --> 00:36:20,637 That's fine, 702 00:36:20,637 --> 00:36:22,973 but before you saw that tree in the road, 703 00:36:22,973 --> 00:36:25,934 I'll bet you didn't believe in half the stuff we see here 704 00:36:25,934 --> 00:36:29,271 every day and night, did you? 705 00:36:29,271 --> 00:36:33,483 These things played a pretty big role in my life 706 00:36:33,483 --> 00:36:35,527 at a pretty critical juncture. 707 00:36:36,862 --> 00:36:38,780 I just want to share that with you. 708 00:36:44,328 --> 00:36:47,664 These cards were given to me by a gal named Gertie. 709 00:36:49,041 --> 00:36:51,793 She was in the same hospice care as my husband. 710 00:36:51,793 --> 00:36:53,754 [sighing] 711 00:36:53,754 --> 00:36:57,507 She did a reading for me after he passed. 712 00:36:57,507 --> 00:36:59,176 Shuffle, please. 713 00:36:59,176 --> 00:37:02,638 I thought that it was a bit silly at the time, 714 00:37:02,638 --> 00:37:07,476 but now I realize that those cards... 715 00:37:08,560 --> 00:37:10,354 ...told me about my cancer, 716 00:37:10,354 --> 00:37:12,356 told me about this place, 717 00:37:12,356 --> 00:37:14,316 maybe not in so many words, 718 00:37:14,316 --> 00:37:18,737 but the signs were all there if I'd known how to read them. 719 00:37:20,447 --> 00:37:21,365 Please? 720 00:37:21,365 --> 00:37:23,283 Thank you. 721 00:37:23,283 --> 00:37:26,620 Do you now know how to read them? 722 00:37:26,620 --> 00:37:29,581 Yeah, a lot better than I was before. 723 00:37:35,045 --> 00:37:36,088 [sighing] 724 00:37:37,798 --> 00:37:39,049 Ask them a question. 725 00:37:40,258 --> 00:37:42,302 And let's see what they answer. 726 00:37:42,302 --> 00:37:43,804 The worst thing that could happen 727 00:37:43,804 --> 00:37:45,931 is you feel a bit silly once we're done. 728 00:37:52,646 --> 00:37:54,231 Is my baby okay? 729 00:37:56,650 --> 00:37:58,110 Let's see what the cards have to say. 730 00:37:59,152 --> 00:38:00,570 [banging, cawing] 731 00:38:02,072 --> 00:38:03,115 What was that? 732 00:38:08,412 --> 00:38:13,291 - [people screaming] - [crow cawing] 733 00:38:15,168 --> 00:38:17,879 - [woman screaming] - [crow cawing] 734 00:38:17,879 --> 00:38:18,964 Ah! 735 00:38:22,259 --> 00:38:23,468 [man] Jesus Christ! 736 00:38:27,431 --> 00:38:29,182 This is a really bad idea. 737 00:38:29,182 --> 00:38:31,852 There's nothing else strong enough to pry that trap open. 738 00:38:31,852 --> 00:38:33,437 You really wanna start pulling apart 739 00:38:33,437 --> 00:38:37,190 the ancient tower of holy scary shit? 740 00:38:37,190 --> 00:38:39,943 I'm sure whoever built it won't mind. 741 00:38:39,943 --> 00:38:41,862 [grunting] 742 00:38:41,862 --> 00:38:43,655 Oh, Jesus. Fuck! 743 00:38:47,451 --> 00:38:48,618 Where the hell are they? 744 00:38:48,618 --> 00:38:49,619 Kenny, listen to me. 745 00:38:49,619 --> 00:38:50,787 Yeah. 746 00:38:50,787 --> 00:38:52,289 If this goes bad-- 747 00:38:52,289 --> 00:38:54,249 Hey, stop, stop. You're gonna be fine, okay? 748 00:38:54,249 --> 00:38:55,542 - Okay, Ken-- - We still have 749 00:38:55,542 --> 00:38:56,585 - plenty of daylight left. - Kenny! 750 00:38:56,585 --> 00:38:58,045 Enough, okay? 751 00:38:58,045 --> 00:38:59,463 We're gonna get you out of this thing, 752 00:38:59,463 --> 00:39:00,797 and you're gonna be fine. 753 00:39:00,797 --> 00:39:02,507 Boyd told me what your mom said. 754 00:39:04,384 --> 00:39:06,928 No matter what happens here, you'll never be alone. 755 00:39:06,928 --> 00:39:08,472 Do you understand me? 756 00:39:09,681 --> 00:39:11,349 You'll never be alone, okay? 757 00:39:12,392 --> 00:39:13,810 You're gonna be fine. 758 00:39:13,810 --> 00:39:15,228 I know. 759 00:39:15,228 --> 00:39:17,189 Just tell me you heard what I said. 760 00:39:18,690 --> 00:39:20,400 - Just tell me you understand. - Okay. Okay. 761 00:39:20,400 --> 00:39:22,819 I heard you. I understand that-- 762 00:39:22,819 --> 00:39:24,279 Where have you been? Let's go! 763 00:39:24,279 --> 00:39:25,906 Getting us some leverage! Okay. Here we go. 764 00:39:25,906 --> 00:39:27,491 - Get behind her. - [Kenny] Yeah, yeah. 765 00:39:27,491 --> 00:39:29,159 Get on that side. Okay. 766 00:39:29,159 --> 00:39:31,328 As soon as this opens up, you pull her out, okay? 767 00:39:31,328 --> 00:39:32,913 Ready? Okay. Here we go. 768 00:39:32,913 --> 00:39:34,331 - [Kenny] Okay. - And pull! 769 00:39:34,331 --> 00:39:36,666 - [Kristi groaning] - [Kenny] You okay? Open! 770 00:39:36,666 --> 00:39:37,751 [shouting] 771 00:39:37,751 --> 00:39:39,127 [Jade] Pull! Pull! 772 00:39:39,127 --> 00:39:40,337 - [Kristi shouting] - Shit. 773 00:39:40,337 --> 00:39:41,922 [Kristi groaning] 774 00:39:41,922 --> 00:39:43,507 - What? Are you good? - [stammers] My ankle. 775 00:39:43,507 --> 00:39:44,966 - It's dislocated. - What? What? 776 00:39:44,966 --> 00:39:46,343 - We have to reset it. - [Kenny] Okay. 777 00:39:46,343 --> 00:39:47,761 Ow! Okay. 778 00:39:47,761 --> 00:39:49,179 Hold my foot, Kenny. 779 00:39:49,179 --> 00:39:50,680 Dale, I need you behind me. 780 00:39:50,680 --> 00:39:52,265 Jade, I need you to hold on to my other foot. 781 00:39:52,265 --> 00:39:54,309 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Okay. 782 00:39:54,309 --> 00:39:57,104 Kenny, keep your one hand above-- above my foot 783 00:39:57,104 --> 00:39:59,439 and the other under my ankle. 784 00:39:59,439 --> 00:40:01,399 [Kristi groaning] 785 00:40:02,609 --> 00:40:03,777 Okay? All right. 786 00:40:03,777 --> 00:40:05,195 [menacing music plays] 787 00:40:05,195 --> 00:40:12,244 ♪ 788 00:40:18,792 --> 00:40:20,544 Jade! Hey! 789 00:40:21,628 --> 00:40:23,338 - Focus. Okay? - Oh, yeah. 790 00:40:23,338 --> 00:40:25,632 All right. Okay. You with me? 791 00:40:25,632 --> 00:40:27,467 - Yeah. - Yeah. Okay. 792 00:40:27,467 --> 00:40:30,971 One, two, three! 793 00:40:30,971 --> 00:40:32,806 - [snapping] - [Kristi screaming] 794 00:40:32,806 --> 00:40:34,391 - You okay? - [screaming] 795 00:40:34,391 --> 00:40:35,976 - [Kenny] Are you okay? - [Kristi] Ah! 796 00:40:35,976 --> 00:40:37,310 - [Kenny] You good? - [Kristi] Fuck. 797 00:40:37,310 --> 00:40:38,687 - [Kenny] Yeah? - [Kristi groaning] 798 00:40:38,687 --> 00:40:40,313 - [Kenny] You okay? - [Kristi] Christ. 799 00:40:40,313 --> 00:40:42,023 - [Kenny] All right. Let's, uh-- - Ah! 800 00:40:42,023 --> 00:40:43,400 Let's get her back to camp. It's gonna be dark soon. 801 00:40:43,400 --> 00:40:44,526 Yeah, yeah. 802 00:40:44,526 --> 00:40:47,070 Okay. Here we go. Ready? 803 00:40:47,070 --> 00:40:48,572 - Ah, fuck! - Let's go that way. 804 00:40:48,572 --> 00:40:50,657 - Go, go, go. - Ah, fuck! 805 00:40:50,657 --> 00:40:51,741 Watch where you step. 806 00:40:51,741 --> 00:40:53,368 [Kristi screaming] 807 00:40:53,368 --> 00:40:57,497 [chattering outside] 808 00:40:57,497 --> 00:41:00,542 [buzzing] 809 00:41:02,586 --> 00:41:07,465 [buzzing continuing] 810 00:41:08,592 --> 00:41:13,263 [buzzing continuing] 811 00:41:14,598 --> 00:41:19,477 [buzzing continuing] 812 00:41:20,687 --> 00:41:24,274 [buzzing becoming louder] 813 00:41:24,274 --> 00:41:27,777 [yelping] 814 00:41:29,029 --> 00:41:29,946 Hey. 815 00:41:29,946 --> 00:41:30,989 [grunting] 816 00:41:32,449 --> 00:41:33,491 It's just me. 817 00:41:35,452 --> 00:41:36,786 Did you, uh... 818 00:41:38,038 --> 00:41:38,955 What's going on? 819 00:41:38,955 --> 00:41:41,291 Uh-- [chuckling] 820 00:41:41,291 --> 00:41:43,084 Nothing. I-- I thought... 821 00:41:44,169 --> 00:41:46,630 - Hey, are you all right? - Yeah. 822 00:41:46,630 --> 00:41:48,632 The other day with the animals... 823 00:41:51,051 --> 00:41:52,594 What the fuck do you want? 824 00:41:53,637 --> 00:41:54,596 Huh? 825 00:41:56,306 --> 00:42:00,268 I was thinking... maybe we switch tonight. 826 00:42:01,311 --> 00:42:02,312 Switch what? 827 00:42:02,312 --> 00:42:03,772 [Boyd] Accommodations. 828 00:42:03,772 --> 00:42:05,148 You take the sheriff's station. 829 00:42:05,148 --> 00:42:06,483 I'll take the bus. 830 00:42:06,483 --> 00:42:08,068 Why? 831 00:42:08,068 --> 00:42:09,653 Because I wanna watch our friends 832 00:42:09,653 --> 00:42:11,488 when they come out of the woods tonight, 833 00:42:11,488 --> 00:42:12,781 see what they're up to. 834 00:42:15,742 --> 00:42:16,826 You wanna watch, huh? 835 00:42:16,826 --> 00:42:18,495 Yeah. 836 00:42:18,495 --> 00:42:19,537 How come? 837 00:42:20,830 --> 00:42:22,999 Well, I think it's time 838 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 we change things up a little bit around here. 839 00:42:31,591 --> 00:42:32,842 You okay? 840 00:42:34,594 --> 00:42:37,138 Yeah. I'm just-- I'm just a little carsick. That's all. 841 00:42:38,598 --> 00:42:40,350 How much further? 842 00:42:40,350 --> 00:42:42,352 Uh, it's just down the road. 843 00:42:42,352 --> 00:42:45,146 There should be some crackers in the glove compartment there. 844 00:42:45,146 --> 00:42:46,856 Might settle your stomach. 845 00:42:46,856 --> 00:42:47,899 Okay. 846 00:43:07,294 --> 00:43:08,670 Where did you get this? 847 00:43:10,755 --> 00:43:13,925 Uh, Miranda made that for me, so... 848 00:43:17,304 --> 00:43:18,471 What's wrong? 849 00:43:18,471 --> 00:43:21,182 Uh, I'm so stupid. 850 00:43:23,810 --> 00:43:24,894 I'm so stupid. I'm so stupid. 851 00:43:24,894 --> 00:43:26,313 I-- I'm so stupid. 852 00:43:26,313 --> 00:43:27,480 - This-- this can't be real. - Hmm? 853 00:43:27,480 --> 00:43:28,732 This can't be real. 854 00:43:33,153 --> 00:43:35,405 I... 855 00:43:35,405 --> 00:43:37,157 [stammers] I went through a magic tree 856 00:43:37,157 --> 00:43:38,533 and traveled to a lighthouse 857 00:43:38,533 --> 00:43:40,243 like something out of a fairytale. 858 00:43:40,243 --> 00:43:44,914 I wake up in the hospital that just happens to be here. 859 00:43:44,914 --> 00:43:47,167 You just happen to be here. 860 00:43:47,167 --> 00:43:49,836 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 861 00:43:49,836 --> 00:43:51,755 No, no. 862 00:43:51,755 --> 00:43:54,841 No, but this-- this was your mistake. 863 00:43:54,841 --> 00:43:57,427 - This was too far. - I-- I don't understand. 864 00:43:57,427 --> 00:43:59,012 What-- What does that have to do with-- 865 00:43:59,012 --> 00:44:00,764 I made this for my husband 866 00:44:00,764 --> 00:44:02,682 a long time ago, and he lost it. 867 00:44:02,682 --> 00:44:07,270 And then I found this... in the diner. 868 00:44:07,270 --> 00:44:08,646 Okay. 869 00:44:13,318 --> 00:44:15,278 We're not really in Camden, Maine, are we? 870 00:44:15,278 --> 00:44:16,279 [crying] 871 00:44:16,279 --> 00:44:18,448 What? 872 00:44:18,448 --> 00:44:21,785 It's just more of this place, 873 00:44:21,785 --> 00:44:23,703 torturing me, punishing me, right? 874 00:44:23,703 --> 00:44:26,456 What are you talking about? 875 00:44:26,456 --> 00:44:27,874 You need to pull over right now! 876 00:44:27,874 --> 00:44:29,376 What? Where-- 877 00:44:29,376 --> 00:44:30,960 You need to pull over right now, please! 878 00:44:30,960 --> 00:44:32,796 Okay. All right, all right, I'm pulling over. 879 00:44:36,674 --> 00:44:38,551 I don't understand. Look. I-- I-- 880 00:44:38,551 --> 00:44:41,388 What happens if I get out of the car? 881 00:44:41,388 --> 00:44:42,889 - Get out of-- - What happens 882 00:44:42,889 --> 00:44:44,599 if I refuse to play along? 883 00:44:44,599 --> 00:44:46,476 Do-- Do I end up back at the hospital again? 884 00:44:46,476 --> 00:44:48,103 Does it start all over? 885 00:44:48,103 --> 00:44:50,438 I-- I don't know what's happening right now, 886 00:44:50,438 --> 00:44:53,400 but-- but the park, the tree, it's just down the street! 887 00:44:53,400 --> 00:44:54,734 - No, no, no, no, no. - Please! 888 00:44:54,734 --> 00:44:57,821 - No, no, no, no. - You can't do this! 889 00:44:57,821 --> 00:44:59,656 You can't just show up at my door, 890 00:44:59,656 --> 00:45:03,493 say the things you've said, tell me my son is alive! 891 00:45:03,493 --> 00:45:06,121 - No, no, no. - My boy, that he's out there! 892 00:45:06,121 --> 00:45:07,497 - No! - And then you just decide 893 00:45:07,497 --> 00:45:08,998 that you're gonna give up on that! 894 00:45:08,998 --> 00:45:10,667 - I can't. - No, no! No! 895 00:45:10,667 --> 00:45:12,836 No, no! God! 896 00:45:12,836 --> 00:45:14,421 - We're going! - [engine roaring] 897 00:45:14,421 --> 00:45:15,588 [horn honking] 898 00:45:15,588 --> 00:45:17,006 - [crashing] - [Henry] Ah! 899 00:45:17,006 --> 00:45:20,593 [siren wailing] 900 00:45:20,593 --> 00:45:22,220 [air hissing] 901 00:45:25,098 --> 00:45:27,267 Where am I? [groaning] 902 00:45:27,267 --> 00:45:28,518 Don't sit up. 903 00:45:28,518 --> 00:45:30,812 - [Tabitha] Jim? - You're okay. 904 00:45:30,812 --> 00:45:33,356 You're okay. You were in a car accident. 905 00:45:33,356 --> 00:45:34,983 Oh, my God. 906 00:45:37,110 --> 00:45:40,280 So you're the lady with the lunchbox. 907 00:45:40,280 --> 00:45:42,949 [groaning] What? 908 00:45:42,949 --> 00:45:45,535 [police officer] It was in your report at the hospital. 909 00:45:45,535 --> 00:45:48,329 Oh, my God. Is he okay? 910 00:45:48,329 --> 00:45:51,499 He's having a little trouble, but we're monitoring him. 911 00:45:51,499 --> 00:45:53,042 - Okay. - [officer] The hospital staff 912 00:45:53,042 --> 00:45:55,044 was worried about you. We've had patrol cars 913 00:45:55,044 --> 00:45:56,838 on the lookout for you ever since you ran out 914 00:45:56,838 --> 00:45:58,548 the other day, but you're gonna be all right. 915 00:45:58,548 --> 00:46:00,717 No, no, no. I-- I-- I don't wanna go to the hospital. 916 00:46:00,717 --> 00:46:02,844 - You need to lie still. - [officer] Ma'am. 917 00:46:02,844 --> 00:46:05,346 - [Tabitha] Please, I'm fine. - [paramedic] Ma'am, please. 918 00:46:05,346 --> 00:46:06,848 [Tabitha] Just stop and let me out. 919 00:46:06,848 --> 00:46:09,392 [knocking] Hey, everything all right? 920 00:46:09,392 --> 00:46:11,394 There's a tree in the middle of the road. 921 00:46:11,394 --> 00:46:12,687 [gasping] 922 00:46:16,483 --> 00:46:18,443 No, no, no, no, no, no, no. 923 00:46:19,611 --> 00:46:22,447 No, no, no. Oh, my God. 924 00:46:26,326 --> 00:46:33,291 ♪ 925 00:46:39,130 --> 00:46:41,049 [end theme plays] 926 00:46:41,049 --> 00:46:48,097 ♪