1
00:00:17,184 --> 00:00:19,060
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:19,061 --> 00:00:20,437
- Get them off me!
- Are you looking for these?
3
00:00:20,438 --> 00:00:22,106
Take them.
We get to keep Randall, though.
4
00:00:24,984 --> 00:00:26,860
We're gonna need
some fresh towels!
5
00:00:26,861 --> 00:00:28,611
- No, no, no!
- Hey, hey, hey. Stop!
6
00:00:28,612 --> 00:00:30,740
- You're gonna hurt yourself.
- You fucking left me!
7
00:00:34,410 --> 00:00:37,662
Ellis, he's so happy.
8
00:00:37,663 --> 00:00:40,749
I can't tell him
how scared I am.
9
00:00:40,750 --> 00:00:42,876
I'm trying to be patient,
but I-I need--
10
00:00:42,877 --> 00:00:45,086
- You can't help!
- I don't understand.
11
00:00:45,087 --> 00:00:46,671
This!
12
00:00:46,672 --> 00:00:48,047
- It's all I can keep down!
- What?
13
00:00:48,048 --> 00:00:50,426
I think there's something
wrong with the baby.
14
00:00:52,303 --> 00:00:55,430
- What's wrong?
- Nothing for Christopher.
15
00:00:55,431 --> 00:00:56,848
[Sara] Who was Christopher?
16
00:00:56,849 --> 00:00:58,475
[Victor] He was our friend.
17
00:00:58,476 --> 00:01:01,019
But then Christopher
started seeing the symbol,
18
00:01:01,020 --> 00:01:02,645
and then everyone died.
19
00:01:02,646 --> 00:01:04,189
[screams]
20
00:01:04,190 --> 00:01:08,193
Jasper's the one who can
tell us why it happened.
21
00:01:08,194 --> 00:01:10,862
Easier to tell myself
they were dead.
22
00:01:10,863 --> 00:01:12,947
All that time,
my little boy was here.
23
00:01:12,948 --> 00:01:15,201
What kind of man
gives up on his family?
24
00:01:18,454 --> 00:01:19,996
Victor.
25
00:01:19,997 --> 00:01:21,832
I didn't know
how to get home.
26
00:01:24,502 --> 00:01:26,002
What the hell
happened last night?
27
00:01:26,003 --> 00:01:27,045
Boyd?
28
00:01:27,046 --> 00:01:28,463
Tabitha's back.
29
00:01:28,464 --> 00:01:29,714
What?
30
00:01:29,715 --> 00:01:31,216
Boyd said you went
through a tree?
31
00:01:31,217 --> 00:01:33,092
They're called Farway trees.
32
00:01:33,093 --> 00:01:35,512
Can you get back there
without the tree?
33
00:01:35,513 --> 00:01:37,180
I don't know.
I don't-- I don't know.
34
00:01:37,181 --> 00:01:38,681
What about the bottles?
Was there anything
35
00:01:38,682 --> 00:01:40,767
- special about them?
- I took a few of 'em down.
36
00:01:40,768 --> 00:01:42,268
There were slips
of paper inside
37
00:01:42,269 --> 00:01:44,020
with numbers
written on them.
38
00:01:44,021 --> 00:01:46,731
When you were out there,
did you contact anyone?
39
00:01:46,732 --> 00:01:49,067
You don't understand,
they wouldn't have believed me.
40
00:01:49,068 --> 00:01:51,653
You had an opportunity that
none of us have ever had before,
41
00:01:51,654 --> 00:01:53,029
and you blew it.
42
00:01:53,030 --> 00:01:54,906
I went out and I came back.
43
00:01:54,907 --> 00:01:56,826
- And I came back with nothing!
- We thought you were dead.
44
00:01:57,910 --> 00:02:00,662
Your children thought
you were dead.
45
00:02:00,663 --> 00:02:02,540
You owe it to your kids
to be here now.
46
00:02:09,004 --> 00:02:13,092
[breathing restlessly]
47
00:02:16,762 --> 00:02:18,305
What are you doing?
48
00:02:19,723 --> 00:02:21,225
I had a nightmare.
49
00:02:23,018 --> 00:02:24,686
[sighs]
50
00:02:24,687 --> 00:02:26,521
You wanna talk about it?
51
00:02:26,522 --> 00:02:28,106
No.
52
00:02:28,107 --> 00:02:30,400
Well, come back to bed.
53
00:02:30,401 --> 00:02:33,028
[sighs]
54
00:02:35,489 --> 00:02:36,949
I should've done more.
55
00:02:38,617 --> 00:02:40,910
When I was out there,
I should've done more.
56
00:02:40,911 --> 00:02:43,038
[exhales]
57
00:02:59,889 --> 00:03:02,432
You did the best you could.
58
00:03:02,433 --> 00:03:03,726
How do you know that?
59
00:03:05,185 --> 00:03:06,519
What?
60
00:03:06,520 --> 00:03:09,272
You keep saying stuff like that.
How do you know?
61
00:03:09,273 --> 00:03:11,608
How do you have any idea
what I could've done?
62
00:03:11,609 --> 00:03:13,651
I'm just--
63
00:03:13,652 --> 00:03:15,361
You keep saying stuff
like that,
64
00:03:15,362 --> 00:03:17,447
just-- that is not true,
just so I feel better.
65
00:03:17,448 --> 00:03:20,199
I don't-- I don't understand.
66
00:03:20,200 --> 00:03:22,368
[sighs]
67
00:03:22,369 --> 00:03:24,412
Would you-- would you rather
I just picked you apart?
68
00:03:24,413 --> 00:03:25,622
[sighs]
69
00:03:25,623 --> 00:03:27,790
Make you feel like shit?
70
00:03:27,791 --> 00:03:29,834
I'm not gonna do that.
71
00:03:29,835 --> 00:03:32,378
I just want you
to be honest!
72
00:03:32,379 --> 00:03:33,839
No.
73
00:03:36,175 --> 00:03:38,009
What you want
74
00:03:38,010 --> 00:03:40,595
is for me
to read your mind,
75
00:03:40,596 --> 00:03:42,597
so I can say to you
whatever you wanna hear
76
00:03:42,598 --> 00:03:44,641
at any given time.
77
00:03:44,642 --> 00:03:46,851
You want me to be
the bad guy?
78
00:03:46,852 --> 00:03:50,688
Fine! But I was the one
who stayed here,
79
00:03:50,689 --> 00:03:53,691
holding our kids together,
while you ran off
80
00:03:53,692 --> 00:03:55,443
- to try to deal with whatever...
- No, no, no, no, no, no.
81
00:03:55,444 --> 00:03:56,819
- ...it was you were doing!
- You make it sound like
82
00:03:56,820 --> 00:03:58,071
I went on a fucking vacation.
83
00:03:58,072 --> 00:03:59,781
I came to you.
84
00:03:59,782 --> 00:04:01,240
I asked for your
fucking permission.
85
00:04:01,241 --> 00:04:03,284
I was just trying
to save our daughter.
86
00:04:03,285 --> 00:04:04,702
Did it ever occur
to you that maybe
87
00:04:04,703 --> 00:04:06,913
we could've
done things together?
88
00:04:06,914 --> 00:04:09,207
No! Because you wanted
to do it on your own!
89
00:04:09,208 --> 00:04:11,084
You want to do
everything on your own!
90
00:04:11,085 --> 00:04:12,251
That's why you--
91
00:04:12,252 --> 00:04:13,962
That's why what?
92
00:04:13,963 --> 00:04:14,921
- No.
- That's why what?
93
00:04:14,922 --> 00:04:16,547
Nothing.
94
00:04:16,548 --> 00:04:18,383
Noth-- that's why what?
95
00:04:18,384 --> 00:04:20,593
I'm going back to bed.
96
00:04:20,594 --> 00:04:22,972
Stop being a fucking
coward and tell me!
97
00:04:26,100 --> 00:04:27,934
That's why you
wanted a divorce,
98
00:04:27,935 --> 00:04:30,979
because it'd be easier
for you to cut and run,
99
00:04:30,980 --> 00:04:33,982
to deal with Thomas's
death on your own,
100
00:04:33,983 --> 00:04:37,193
instead of trying
to put our family back together!
101
00:04:37,194 --> 00:04:39,946
Oh, yeah and you were the knight
in shining armor, right?
102
00:04:39,947 --> 00:04:43,074
Everything you did, every choice
you made was perfect!
103
00:04:43,075 --> 00:04:45,284
- I never said that.
- You think getting the divorce
104
00:04:45,285 --> 00:04:46,953
was gonna let me
deal with it on my own?
105
00:04:46,954 --> 00:04:48,413
I was already
on my fucking own!
106
00:04:48,414 --> 00:04:49,622
Oh, that's so not true.
107
00:04:49,623 --> 00:04:51,666
You got to throw
yourself into your work!
108
00:04:51,667 --> 00:04:54,043
You were not there when Julie
and Ethan woke up crying.
109
00:04:54,044 --> 00:04:55,837
You didn't see them
110
00:04:55,838 --> 00:04:57,839
sitting in Thomas's room,
just staring at his toys--
111
00:04:57,840 --> 00:04:58,923
No.
112
00:04:58,924 --> 00:05:00,550
And you're upset.
113
00:05:00,551 --> 00:05:02,343
You're upset
because you had to
114
00:05:02,344 --> 00:05:05,638
take care of your children
the few days that I was gone?
115
00:05:05,639 --> 00:05:08,224
I took care of my fucking kids
for a year, while you were...
116
00:05:08,225 --> 00:05:09,809
- No! God--
- ...I don't know fucking what.
117
00:05:09,810 --> 00:05:13,689
- Damn it, no!
- [screeching in distance]
118
00:05:17,985 --> 00:05:20,862
[screeching]
119
00:05:20,863 --> 00:05:22,113
Where are you going?
120
00:05:22,114 --> 00:05:24,157
[Jim] Downstairs!
121
00:05:24,158 --> 00:05:25,701
[door slams]
122
00:05:30,164 --> 00:05:34,668
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
123
00:05:40,049 --> 00:05:44,844
♪ When I was just a little boy ♪
124
00:05:44,845 --> 00:05:47,263
♪ I asked my father ♪
125
00:05:47,264 --> 00:05:49,058
♪ "What will I be?" ♪
126
00:05:51,060 --> 00:05:53,352
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
127
00:05:53,353 --> 00:05:55,855
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
128
00:05:55,856 --> 00:05:59,776
♪ Here's what he said to me ♪
129
00:05:59,777 --> 00:06:02,696
♪ Que sera sera ♪
130
00:06:04,073 --> 00:06:07,242
♪ Whatever will be will be ♪
131
00:06:08,911 --> 00:06:13,081
♪ The future's not ours to see ♪
132
00:06:13,082 --> 00:06:15,793
♪ Que sera sera ♪
133
00:06:18,212 --> 00:06:21,173
{\an8}♪ What will be will be ♪
134
00:06:30,599 --> 00:06:35,394
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
135
00:06:35,395 --> 00:06:37,814
♪ They ask their father ♪
136
00:06:37,815 --> 00:06:41,484
♪ "What will I be?" ♪
137
00:06:41,485 --> 00:06:44,028
♪ "Will I be pretty?" ♪
138
00:06:44,029 --> 00:06:46,405
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
139
00:06:46,406 --> 00:06:48,700
♪ I tell them tenderly ♪
140
00:06:50,410 --> 00:06:52,955
♪ Que sera sera ♪
141
00:06:54,540 --> 00:06:58,043
♪ Whatever will be will be ♪
142
00:06:59,545 --> 00:07:03,548
♪ The future's not ours to see ♪
143
00:07:03,549 --> 00:07:06,844
♪ Que sera sera ♪
144
00:07:08,762 --> 00:07:11,515
♪ What will be will be ♪
145
00:07:13,600 --> 00:07:16,645
♪ Que sera sera ♪
146
00:07:38,375 --> 00:07:40,126
Hey.
147
00:07:40,127 --> 00:07:42,171
You slept late.
148
00:07:43,755 --> 00:07:45,215
Where's Dad?
149
00:07:47,259 --> 00:07:49,302
Um, he went to the lake
with some people
150
00:07:49,303 --> 00:07:50,845
to get the rest of the food.
151
00:07:50,846 --> 00:07:52,346
He left?
152
00:07:52,347 --> 00:07:54,515
Yeah.
He's coming back tomorrow.
153
00:07:54,516 --> 00:07:56,143
Go tell Ethan
I'm making breakfast.
154
00:07:57,978 --> 00:08:00,105
So we're just taking
day trips to the lake now?
155
00:08:01,732 --> 00:08:03,274
Honey, the people
need the food.
156
00:08:03,275 --> 00:08:05,109
Right.
157
00:08:05,110 --> 00:08:07,154
And it had nothing to do with
that screaming match last night?
158
00:08:10,324 --> 00:08:11,992
I'm sorry you heard that.
159
00:08:13,619 --> 00:08:16,037
I'm pretty sure people
in Colony House heard.
160
00:08:16,038 --> 00:08:17,163
Listen, Julie--
161
00:08:17,164 --> 00:08:19,540
No. I get it.
162
00:08:19,541 --> 00:08:21,626
I've heard this speech
plenty of times.
163
00:08:21,627 --> 00:08:23,920
[exhales]
164
00:08:23,921 --> 00:08:27,173
I'm just glad some things are
finally getting back to normal.
165
00:08:27,174 --> 00:08:28,300
I'll get Ethan.
166
00:08:41,563 --> 00:08:45,816
[Boyd] So you're saying
this could be some kind of code?
167
00:08:45,817 --> 00:08:49,153
Yeah, or an algorithm,
or-- who knows?
168
00:08:49,154 --> 00:08:51,948
Look, the fact is, Tabitha got
pushed out of a lighthouse
169
00:08:51,949 --> 00:08:55,284
and somehow ended up near
a hiking trail in Camden, Maine.
170
00:08:55,285 --> 00:08:57,286
I don't think I'm being
controversial when I say,
171
00:08:57,287 --> 00:08:58,746
by all known metrics,
172
00:08:58,747 --> 00:08:59,872
that's impossible.
173
00:08:59,873 --> 00:09:02,041
- Okay.
- Unless... Unless...
174
00:09:02,042 --> 00:09:05,795
she experienced some kind
of... quantum event.
175
00:09:05,796 --> 00:09:08,839
Right? Or wormhole, or any
number of theoretical events
176
00:09:08,840 --> 00:09:11,342
that would allow her to get from
the lighthouse in the woods
177
00:09:11,343 --> 00:09:13,469
to Camden, Maine.
178
00:09:13,470 --> 00:09:16,514
Or maybe...
179
00:09:16,515 --> 00:09:19,517
Maybe the lighthouse in the
woods occupies the same space
180
00:09:19,518 --> 00:09:21,269
as Camden, Maine.
181
00:09:21,270 --> 00:09:23,938
Maybe it wasn't a wormhole
so much as a dimensional rift!
182
00:09:23,939 --> 00:09:26,399
- Jade.
- I can understand an awful lot
183
00:09:26,400 --> 00:09:27,942
of people get confused,
but the truth is
184
00:09:27,943 --> 00:09:29,986
a wormhole is a shortcut
through space and time.
185
00:09:29,987 --> 00:09:31,862
- Whereas a dimensional rift--
- Jade, stop!
186
00:09:31,863 --> 00:09:34,156
Sorry. What?
187
00:09:34,157 --> 00:09:36,785
I thought you said you had
something exciting to show me.
188
00:09:38,495 --> 00:09:39,912
Yeah.
189
00:09:39,913 --> 00:09:42,164
All right,
okay, okay, listen, listen.
190
00:09:42,165 --> 00:09:45,584
I understand why
you might be skeptical.
191
00:09:45,585 --> 00:09:47,295
I am too.
192
00:09:47,296 --> 00:09:52,633
Something tells me that
this has to mean something.
193
00:09:52,634 --> 00:09:56,178
The bottle tree was
important to Miranda, right?
194
00:09:56,179 --> 00:09:58,597
And according to Tabitha,
she's the only one
195
00:09:58,598 --> 00:10:00,933
who had a connection to this
place long before she arrived.
196
00:10:00,934 --> 00:10:02,811
Did you look at the bottles
from the other tree?
197
00:10:05,230 --> 00:10:06,772
What other tree?
The one in Maine?
198
00:10:06,773 --> 00:10:08,399
- No. How could I--?
- No, the one--
199
00:10:08,400 --> 00:10:10,359
[sighs]
Sara and I found
200
00:10:10,360 --> 00:10:12,653
one of these trees when we went
out into the woods together.
201
00:10:12,654 --> 00:10:14,238
It wasn't a portal tree,
202
00:10:14,239 --> 00:10:16,824
but it still had
bottles hanging from it,
203
00:10:16,825 --> 00:10:18,284
messages inside.
204
00:10:18,285 --> 00:10:22,830
I pulled one down,
it said... "1864."
205
00:10:22,831 --> 00:10:24,373
1864.
206
00:10:24,374 --> 00:10:26,710
Eighteen. Eighteen six...
207
00:10:29,296 --> 00:10:31,922
I saw it.
[muttering]
208
00:10:31,923 --> 00:10:33,091
Uh...
209
00:10:36,553 --> 00:10:38,347
"1864."
210
00:10:42,934 --> 00:10:45,061
Where's the second tree?
211
00:10:45,062 --> 00:10:47,939
[wheel creaking]
212
00:10:49,941 --> 00:10:53,569
[footsteps approaching]
213
00:10:53,570 --> 00:10:56,572
Hey. Sorry.
214
00:10:56,573 --> 00:11:00,660
I was looking for you
and I just figured I'd wait.
215
00:11:01,870 --> 00:11:02,954
Okay.
216
00:11:07,626 --> 00:11:10,669
I haven't seen
one of these in a long time.
217
00:11:10,670 --> 00:11:13,589
Yeah. That belonged
to Mrs. Davis.
218
00:11:13,590 --> 00:11:15,007
Is that right?
219
00:11:15,008 --> 00:11:18,677
What was Mrs. Davis doing
with one of these?
220
00:11:18,678 --> 00:11:20,930
She bought it
for her son,
221
00:11:20,931 --> 00:11:22,556
he was very sick,
222
00:11:22,557 --> 00:11:24,725
and he saw the car
in the back of a magazine.
223
00:11:24,726 --> 00:11:28,270
And so, she drove far away
224
00:11:28,271 --> 00:11:30,898
to buy one
from the only store
225
00:11:30,899 --> 00:11:33,151
that still sold them.
226
00:11:34,861 --> 00:11:36,571
- [tin rattling]
- Uh...
227
00:11:37,781 --> 00:11:39,698
She...
228
00:11:39,699 --> 00:11:41,826
She said her son
didn't have very long,
229
00:11:41,827 --> 00:11:45,788
and she knew that
the car would make him...
230
00:11:45,789 --> 00:11:46,957
smile.
231
00:11:51,253 --> 00:11:53,213
She saw the tree
before she got home.
232
00:11:55,048 --> 00:11:57,551
And she died
a long time ago.
233
00:11:59,928 --> 00:12:01,721
I guess her son is dead too.
234
00:12:07,477 --> 00:12:10,187
Yeah, I was thinking maybe
235
00:12:10,188 --> 00:12:12,274
you could show me
around today.
236
00:12:13,275 --> 00:12:15,444
Uh, there's something
I have to do.
237
00:12:17,070 --> 00:12:19,280
It's very important.
238
00:12:19,281 --> 00:12:22,408
Oh. Mind if I tag along?
239
00:12:22,409 --> 00:12:26,203
No, I don't think
that's a good idea.
240
00:12:26,204 --> 00:12:27,747
Right.
241
00:12:29,708 --> 00:12:33,377
Well, I'll--
I'll just get out of your way.
242
00:12:33,378 --> 00:12:35,921
Uh...
[exhaling sharply]
243
00:12:35,922 --> 00:12:39,133
Uh, it's...
244
00:12:39,134 --> 00:12:41,427
very... dangerous,
245
00:12:41,428 --> 00:12:43,554
what I have to do,
and I--
246
00:12:43,555 --> 00:12:45,974
and I don't want
you to get hurt.
247
00:12:52,022 --> 00:12:56,735
But you could walk with me
for a bit, if you want.
248
00:12:58,153 --> 00:13:00,613
All right. I'd like that.
249
00:13:00,614 --> 00:13:02,032
Okay.
250
00:13:13,210 --> 00:13:16,212
I, uh, finished
cleaning out the ambulance.
251
00:13:16,213 --> 00:13:17,463
Here's the last of it.
252
00:13:17,464 --> 00:13:19,798
Awesome. Thanks.
253
00:13:19,799 --> 00:13:22,593
Oh, this stuff is
gonna be a godsend.
254
00:13:22,594 --> 00:13:24,303
I'm gonna bring this
downstairs.
255
00:13:24,304 --> 00:13:25,846
Oh, I can give you a hand.
256
00:13:25,847 --> 00:13:27,432
You've done plenty, really.
257
00:13:28,600 --> 00:13:30,059
You should go home,
258
00:13:30,060 --> 00:13:31,477
get some rest.
259
00:13:31,478 --> 00:13:32,646
Thank you.
260
00:13:37,692 --> 00:13:38,818
[exhales]
261
00:13:43,615 --> 00:13:45,282
Coming or going?
262
00:13:45,283 --> 00:13:47,701
Oh, I, uh-- going.
263
00:13:47,702 --> 00:13:49,287
You okay?
264
00:13:50,247 --> 00:13:53,165
Yeah. You know, I...
265
00:13:53,166 --> 00:13:54,375
I'm good.
266
00:13:54,376 --> 00:13:56,460
Yeah.
267
00:13:56,461 --> 00:13:58,629
- Kenny--
- I'm good.
268
00:13:58,630 --> 00:14:00,839
I'm good, really.
269
00:14:00,840 --> 00:14:03,259
I don't wanna
talk about it right now.
270
00:14:03,260 --> 00:14:04,969
Okay. Yeah.
271
00:14:04,970 --> 00:14:06,137
Yeah.
272
00:14:13,812 --> 00:14:18,483
[grunting in pain]
273
00:14:26,324 --> 00:14:28,492
[groaning]
274
00:14:28,493 --> 00:14:32,830
[breathing heavily]
275
00:14:32,831 --> 00:14:34,082
[groans]
276
00:14:52,142 --> 00:14:53,101
[Kristi]
Boyd!
277
00:14:55,061 --> 00:14:56,937
Shouldn't you be in bed?
278
00:14:56,938 --> 00:14:59,273
I don't think you're one
to talk about taking it easy.
279
00:14:59,274 --> 00:15:01,234
Well...
280
00:15:02,485 --> 00:15:03,778
He's doing better.
281
00:15:05,030 --> 00:15:07,740
Yeah. Yeah. I was...
282
00:15:07,741 --> 00:15:10,284
I was just, uh...
283
00:15:10,285 --> 00:15:13,621
Hey, that ambulance
came in fully stocked.
284
00:15:13,622 --> 00:15:16,123
There was a portable
ultrasound onboard.
285
00:15:16,124 --> 00:15:17,499
Really?
286
00:15:17,500 --> 00:15:19,501
Yeah.
When you see Fatima,
287
00:15:19,502 --> 00:15:21,420
tell her to come on by.
288
00:15:21,421 --> 00:15:24,340
She can take a look
at her little nugget.
289
00:15:24,341 --> 00:15:26,508
I'll do that.
290
00:15:26,509 --> 00:15:29,803
Hey, look, don't mention
that I came by, okay?
291
00:15:29,804 --> 00:15:31,388
Yeah, of course.
292
00:15:31,389 --> 00:15:32,973
Right.
293
00:15:32,974 --> 00:15:35,017
That's really good news,
the ultrasound.
294
00:15:35,018 --> 00:15:36,353
Yeah.
295
00:15:45,779 --> 00:15:47,072
Say something.
296
00:15:50,283 --> 00:15:52,202
We have to go to Kristi.
297
00:15:53,953 --> 00:15:56,665
No.
I can't do that.
298
00:16:00,085 --> 00:16:03,879
I mean, there's gotta be some
sort of medical explanation.
299
00:16:03,880 --> 00:16:05,507
How can there be?
300
00:16:08,218 --> 00:16:09,760
Look, I don't...
301
00:16:09,761 --> 00:16:11,637
I don't want
everyone looking at me
302
00:16:11,638 --> 00:16:14,098
the way that you're
looking at me right now.
303
00:16:14,099 --> 00:16:16,975
Like you're
afraid of me.
304
00:16:16,976 --> 00:16:19,895
No, no, I am--
I am not afraid of you.
305
00:16:19,896 --> 00:16:24,650
Okay? And whatever is happening
is not your fault, okay?
306
00:16:24,651 --> 00:16:26,402
I just...
307
00:16:26,403 --> 00:16:28,737
I just--
I just wanna help you.
308
00:16:28,738 --> 00:16:30,489
Maybe it'll just go away.
309
00:16:30,490 --> 00:16:32,950
You know, maybe it'll
just go away on its own.
310
00:16:32,951 --> 00:16:34,743
- And maybe--
- Baby...
311
00:16:34,744 --> 00:16:36,537
Maybe it'll just stop.
312
00:16:36,538 --> 00:16:37,913
[knocking]
313
00:16:37,914 --> 00:16:39,623
Who is it?
314
00:16:39,624 --> 00:16:42,502
It's Dad.
I, uh, got some good news.
315
00:16:45,547 --> 00:16:46,714
Just-- just a second.
316
00:16:46,715 --> 00:16:48,716
Just a second.
317
00:16:48,717 --> 00:16:49,801
Hey.
318
00:16:50,969 --> 00:16:54,304
Hey, look at me.
319
00:16:54,305 --> 00:16:56,640
Look,
I-I am just as scared as you.
320
00:16:56,641 --> 00:17:00,478
Okay?
But we cannot do this alone.
321
00:17:03,356 --> 00:17:05,108
[Boyd]
If it's a bad time--
322
00:17:08,945 --> 00:17:10,321
No, it's fine.
323
00:17:14,325 --> 00:17:15,493
Okay.
324
00:17:21,207 --> 00:17:22,250
Hey. What's...
325
00:17:23,460 --> 00:17:24,753
[sighs]
326
00:17:26,171 --> 00:17:27,505
What's going on?
327
00:17:31,801 --> 00:17:33,303
Come in.
328
00:17:40,852 --> 00:17:42,312
[grunting]
329
00:17:58,495 --> 00:17:59,537
Donna?
330
00:18:03,041 --> 00:18:05,376
I heard about what happened.
I'm so sorry.
331
00:18:08,296 --> 00:18:10,088
Were you two close?
332
00:18:10,089 --> 00:18:11,799
[sighs]
333
00:18:11,800 --> 00:18:15,428
He was a pain in my ass
for almost two years.
334
00:18:18,181 --> 00:18:20,641
He had some
good moments, though.
335
00:18:20,642 --> 00:18:22,267
Would have loved this;
336
00:18:22,268 --> 00:18:26,146
me hauling these
fucking stones across town.
337
00:18:26,147 --> 00:18:27,689
Only thing
he would've liked better,
338
00:18:27,690 --> 00:18:29,274
is if I left him to rot,
339
00:18:29,275 --> 00:18:31,401
so he could ruin everyone's
breakfast every morning.
340
00:18:31,402 --> 00:18:33,737
[chuckling mirthlessly]
341
00:18:33,738 --> 00:18:35,532
I was there
when he went through.
342
00:18:38,159 --> 00:18:40,911
He was just trying
to help, you know?
343
00:18:40,912 --> 00:18:44,456
I'm sure he had some shitty
remark on his way out.
344
00:18:44,457 --> 00:18:46,751
[chuckles]
345
00:18:51,798 --> 00:18:53,173
You doing okay?
346
00:18:53,174 --> 00:18:55,175
Yeah, yeah.
347
00:18:55,176 --> 00:18:58,762
That meeting yesterday
couldn't have been too easy.
348
00:18:58,763 --> 00:19:00,098
Well, I just...
349
00:19:01,599 --> 00:19:03,434
I just feel that...
350
00:19:04,686 --> 00:19:07,397
everyone expects me to have
all the answers, you know?
351
00:19:08,898 --> 00:19:11,024
I feel like I let them down.
352
00:19:11,025 --> 00:19:13,068
I feel like
I let my family down.
353
00:19:13,069 --> 00:19:15,070
Let them down?
354
00:19:15,071 --> 00:19:18,283
Tabitha, your children
thought you were dead!
355
00:19:20,076 --> 00:19:22,870
They don't need
answers from you.
356
00:19:22,871 --> 00:19:25,163
They just needed you back.
357
00:19:25,164 --> 00:19:26,291
Yeah.
358
00:19:32,171 --> 00:19:34,340
What if the people from
the meeting were right?
359
00:19:36,926 --> 00:19:38,176
What if I wasted
360
00:19:38,177 --> 00:19:40,929
the only opportunity
we're gonna get?
361
00:19:40,930 --> 00:19:42,849
You see Dale down there?
362
00:19:44,142 --> 00:19:46,894
You went through
that same tree.
363
00:19:46,895 --> 00:19:49,313
That could have been
you down there.
364
00:19:49,314 --> 00:19:50,648
I know.
365
00:19:52,066 --> 00:19:55,277
Don't try to be a hero.
366
00:19:55,278 --> 00:19:57,195
Go spend time with your kids
367
00:19:57,196 --> 00:19:59,532
because you're lucky
to be here still.
368
00:20:01,159 --> 00:20:02,869
Don't take that for granted.
369
00:20:05,413 --> 00:20:06,664
I'm done.
370
00:20:10,585 --> 00:20:11,628
Hey.
371
00:20:13,630 --> 00:20:15,632
I'm sorry about your friend.
372
00:20:20,595 --> 00:20:21,678
Well, back to work.
373
00:20:21,679 --> 00:20:22,888
Yeah.
374
00:20:22,889 --> 00:20:24,222
You, uh...
375
00:20:24,223 --> 00:20:25,933
tell those kids of yours
I said hello.
376
00:20:25,934 --> 00:20:27,435
I will.
377
00:20:38,655 --> 00:20:42,699
So you-- you wanna
go down into the tunnels,
378
00:20:42,700 --> 00:20:44,534
where these things live?
379
00:20:44,535 --> 00:20:48,121
I don't want to.
I have to.
380
00:20:48,122 --> 00:20:51,166
Because there's
something down there
381
00:20:51,167 --> 00:20:53,210
that is going to help people?
382
00:20:53,211 --> 00:20:56,589
It's going to save them.
It'll save you too.
383
00:20:59,050 --> 00:21:00,677
We're here.
384
00:21:04,973 --> 00:21:07,808
You should go now.
385
00:21:07,809 --> 00:21:09,309
Do you remember
the way back?
386
00:21:09,310 --> 00:21:11,687
I'm-- I'm not going back.
387
00:21:11,688 --> 00:21:13,063
I'm, uh, coming with you.
388
00:21:13,064 --> 00:21:14,481
No, that's not a good idea.
389
00:21:14,482 --> 00:21:17,526
No. I just got you back.
390
00:21:17,527 --> 00:21:19,611
I'm not losing you again.
391
00:21:19,612 --> 00:21:23,741
If you're gonna do this,
we're doing it together.
392
00:21:26,869 --> 00:21:27,996
Okay.
393
00:21:39,799 --> 00:21:42,217
What-- what are
those for?
394
00:21:42,218 --> 00:21:44,053
So we don't get lost.
395
00:21:49,726 --> 00:21:52,310
Follow close.
396
00:21:52,311 --> 00:21:56,065
Hey, and be really,
really quiet.
397
00:22:04,073 --> 00:22:08,201
I mean, we've seen things here
that-- that don't make sense.
398
00:22:08,202 --> 00:22:10,203
And...
399
00:22:10,204 --> 00:22:14,792
these-- these cravings,
maybe it's just...
400
00:22:17,086 --> 00:22:19,379
I mean, may--
maybe it's just the effect
401
00:22:19,380 --> 00:22:21,798
that this place has
on pregnancy,
402
00:22:21,799 --> 00:22:23,925
so it doesn't have to mean
that there's something wrong
403
00:22:23,926 --> 00:22:25,218
with the baby, right?
404
00:22:25,219 --> 00:22:26,512
Right.
405
00:22:28,264 --> 00:22:29,390
Right.
406
00:22:32,226 --> 00:22:33,936
Kristi has
an ultrasound machine.
407
00:22:37,982 --> 00:22:39,566
Wait. What?
408
00:22:39,567 --> 00:22:42,736
It was on the ambulance
that came into town.
409
00:22:42,737 --> 00:22:45,073
That's what
I came to tell you.
410
00:22:49,994 --> 00:22:54,664
No. I-I don't--
I don't-- I don't wanna.
411
00:22:54,665 --> 00:22:56,166
Could you give us
a second?
412
00:22:56,167 --> 00:22:59,252
Oh, yeah, of course.
413
00:22:59,253 --> 00:23:00,713
Yeah.
414
00:23:22,360 --> 00:23:23,485
Fatima...
415
00:23:23,486 --> 00:23:24,778
Ellis, I don't want to see it.
416
00:23:24,779 --> 00:23:26,489
No, we can't...
417
00:23:30,952 --> 00:23:32,994
We cannot just hope
418
00:23:32,995 --> 00:23:34,621
that this gets better, okay?
419
00:23:34,622 --> 00:23:35,872
- I know.
- Okay.
420
00:23:35,873 --> 00:23:37,666
We are in the dark.
421
00:23:37,667 --> 00:23:40,585
I know. We'll do it tomorrow.
We'll go tomorrow.
422
00:23:40,586 --> 00:23:42,255
Fatima, Fatima...
423
00:23:47,051 --> 00:23:48,969
- I just want it to be okay.
- I know.
424
00:23:48,970 --> 00:23:51,429
Hey, hey, it's okay.
425
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
I just want it to be okay.
426
00:23:52,974 --> 00:23:55,225
I know, baby.
427
00:23:55,226 --> 00:23:57,853
[sobbing]
I'm sorry.
428
00:23:57,854 --> 00:24:00,898
Okay. I know.
429
00:24:02,024 --> 00:24:03,609
[sobbing]
430
00:24:10,074 --> 00:24:11,908
[sighs]
Good, you're awake.
431
00:24:11,909 --> 00:24:14,953
The fuck do you want?
432
00:24:14,954 --> 00:24:16,664
We need to change
your bandages.
433
00:24:18,040 --> 00:24:19,959
It's fine.
434
00:24:21,043 --> 00:24:23,837
I need to make sure
there's no infection.
435
00:24:23,838 --> 00:24:25,798
That's not something you want,
not here.
436
00:24:27,133 --> 00:24:29,342
Fine.
I'll fuckin' change 'em.
437
00:24:29,343 --> 00:24:31,636
I need you to sit up.
438
00:24:31,637 --> 00:24:33,431
Please. Come on.
439
00:24:34,724 --> 00:24:35,724
Yeah.
440
00:24:35,725 --> 00:24:38,268
- [gasps]
- Okay, yeah.
441
00:24:38,269 --> 00:24:40,188
[grunts]
442
00:24:48,946 --> 00:24:50,072
[groans]
443
00:25:04,712 --> 00:25:05,962
May I?
444
00:25:05,963 --> 00:25:07,089
Yeah.
445
00:25:28,945 --> 00:25:30,654
Well?
446
00:25:30,655 --> 00:25:35,200
Um, there's
no sign of infection.
447
00:25:35,201 --> 00:25:37,994
And the stitches are
holding well.
448
00:25:37,995 --> 00:25:40,498
There's gonna be a lot of
bruising, a lot of discomfort.
449
00:25:43,000 --> 00:25:44,877
I wanna see it.
450
00:26:03,562 --> 00:26:04,772
Give me a minute?
451
00:26:07,942 --> 00:26:09,944
Yeah, take your time.
452
00:26:38,264 --> 00:26:40,474
[breathing unsteadily]
453
00:27:06,083 --> 00:27:07,250
Hey.
454
00:27:07,251 --> 00:27:09,294
[chuckles]
What are you doing?
455
00:27:09,295 --> 00:27:11,714
You're not gonna
tell my parents, are you?
456
00:27:13,883 --> 00:27:16,384
If you get caught,
I was never here.
457
00:27:16,385 --> 00:27:18,011
- Deal.
- Okay.
458
00:27:18,012 --> 00:27:19,220
You want some?
459
00:27:19,221 --> 00:27:21,140
Don't push it.
460
00:27:22,224 --> 00:27:24,142
Hey, I was-- I was looking
for the screwdriver.
461
00:27:24,143 --> 00:27:27,145
My mom always kept
a junk drawer in the kitchen.
462
00:27:27,146 --> 00:27:29,397
Um, yeah.
463
00:27:29,398 --> 00:27:31,149
My dad gets fidgety
when he's nervous,
464
00:27:31,150 --> 00:27:32,818
so he probably
just moved stuff around.
465
00:27:35,154 --> 00:27:36,488
Oh. Um, okay.
466
00:27:36,489 --> 00:27:38,865
Um, God, no, I-- I'm sorry.
467
00:27:38,866 --> 00:27:41,326
With my mom being gone,
he probably didn't even realize.
468
00:27:41,327 --> 00:27:43,495
No, it's fine. It's just a--
it's just a junk drawer.
469
00:27:43,496 --> 00:27:45,080
I'm sorry.
470
00:27:45,081 --> 00:27:47,832
It's not a big deal, seriously.
471
00:27:47,833 --> 00:27:51,294
Um, I'm gonna go-- I'm gonna
go check the dining room.
472
00:27:51,295 --> 00:27:56,049
You just keep
that under wraps. 'Kay?
473
00:27:56,050 --> 00:27:57,301
Okay.
474
00:27:59,053 --> 00:28:01,597
Oh God.
[sighs]
475
00:28:36,966 --> 00:28:38,091
[whispering]
How much further?
476
00:28:38,092 --> 00:28:39,759
Shh!
477
00:28:39,760 --> 00:28:41,095
This way.
478
00:28:48,227 --> 00:28:49,520
[gasps]
479
00:28:55,276 --> 00:28:56,485
No, he...
480
00:28:58,154 --> 00:29:00,155
He should be here.
481
00:29:00,156 --> 00:29:01,740
This is where I saw him.
482
00:29:05,953 --> 00:29:08,329
This whole chamber was full.
483
00:29:08,330 --> 00:29:09,664
Now it's not.
484
00:29:09,665 --> 00:29:11,708
Maybe we took a wrong turn.
485
00:29:11,709 --> 00:29:13,585
No.
486
00:29:13,586 --> 00:29:15,920
Jasper,
he was sitting right here.
487
00:29:15,921 --> 00:29:20,842
There was a clock
and a wheelchair.
488
00:29:20,843 --> 00:29:24,179
And the bad things,
they were sleeping.
489
00:29:24,180 --> 00:29:26,806
Hey, maybe
we should go back.
490
00:29:26,807 --> 00:29:28,266
You can get your bearings.
491
00:29:28,267 --> 00:29:29,685
I know where I am.
492
00:29:31,103 --> 00:29:32,687
We need to go deeper.
493
00:29:32,688 --> 00:29:34,314
I'm not sure
that's a good idea.
494
00:29:34,315 --> 00:29:36,192
- We can't leave without Jasper.
- Victor.
495
00:29:37,860 --> 00:29:39,403
It's important.
496
00:29:41,614 --> 00:29:42,865
We'll be okay.
497
00:29:49,580 --> 00:29:51,165
This way.
498
00:29:53,459 --> 00:29:54,960
[door opening]
499
00:30:01,300 --> 00:30:02,510
She's coming.
500
00:30:05,596 --> 00:30:07,765
She just, uh...
501
00:30:09,850 --> 00:30:11,393
She just needs a minute.
502
00:30:18,734 --> 00:30:19,985
[Elgin] Thanks.
503
00:30:22,613 --> 00:30:24,781
Hey, smile.
504
00:30:24,782 --> 00:30:27,867
What?
505
00:30:27,868 --> 00:30:29,661
Me and Julie found this
in the basement.
506
00:30:29,662 --> 00:30:30,954
I figured we should put together
507
00:30:30,955 --> 00:30:32,622
a little
Colony House photo album.
508
00:30:32,623 --> 00:30:35,208
Doesn't have to all
be scary and bad.
509
00:30:35,209 --> 00:30:36,502
Okay.
510
00:30:38,295 --> 00:30:40,672
I'm gonna put
a collage on the wall,
511
00:30:40,673 --> 00:30:43,424
if you wanna
check it out later.
512
00:30:43,425 --> 00:30:44,969
[door opening]
513
00:30:56,522 --> 00:30:57,398
You ready?
514
00:31:01,360 --> 00:31:03,654
I don't wanna say anything...
515
00:31:05,114 --> 00:31:06,948
to Kristi,
516
00:31:06,949 --> 00:31:08,992
not until we have to.
517
00:31:08,993 --> 00:31:11,578
Okay.
518
00:31:11,579 --> 00:31:12,746
You're coming, right?
519
00:31:14,873 --> 00:31:16,000
Whatever you guys need.
520
00:31:19,795 --> 00:31:21,297
All right.
521
00:31:26,969 --> 00:31:30,055
[birds squawking]
522
00:31:37,354 --> 00:31:38,689
[exhales]
523
00:31:40,441 --> 00:31:42,859
Great.
[sighs]
524
00:31:42,860 --> 00:31:44,444
[Tom] And then
there were two.
525
00:31:44,445 --> 00:31:46,905
Oh, for fuck's sake!
[sighs]
526
00:31:51,160 --> 00:31:53,536
It's ironic, no?
527
00:31:53,537 --> 00:31:56,414
A drunk looking for answers
in a tree filled with bottles.
528
00:31:56,415 --> 00:31:59,626
[chuckles]
529
00:31:59,627 --> 00:32:03,129
Why-- why are
you wiping that glass?
530
00:32:03,130 --> 00:32:05,341
A man does what a man does.
531
00:32:10,346 --> 00:32:12,764
So, you really think this is
gonna tell you anything?
532
00:32:12,765 --> 00:32:14,891
I think this place
has a design.
533
00:32:14,892 --> 00:32:16,601
Ah.
534
00:32:16,602 --> 00:32:18,270
I don't think
anything's here by accident.
535
00:32:21,774 --> 00:32:23,941
Maybe that's your problem.
536
00:32:23,942 --> 00:32:28,614
And what, dead Tom,
does that mean?
537
00:32:30,407 --> 00:32:34,661
Well, nature has
a design, Jade,
538
00:32:34,662 --> 00:32:37,331
and that is not nature.
539
00:32:38,332 --> 00:32:40,917
It's just something
somebody put there.
540
00:32:40,918 --> 00:32:43,711
Sure, it might mean
something, yeah.
541
00:32:43,712 --> 00:32:45,505
Maybe it's something
someone made
542
00:32:45,506 --> 00:32:48,050
because they thought
it meant something.
543
00:32:51,220 --> 00:32:53,430
Maybe it's someone
like you...
544
00:32:55,683 --> 00:32:58,851
...just looking for answers,
trying to figure things out.
545
00:32:58,852 --> 00:33:01,854
Grasping at straws.
546
00:33:01,855 --> 00:33:04,565
And here you are, standing,
looking at this bottle tree,
547
00:33:04,566 --> 00:33:07,360
puzzling over it like it's
a part of the original design.
548
00:33:07,361 --> 00:33:09,238
No.
[chuckles]
549
00:33:11,532 --> 00:33:15,952
See, Miranda had visions
of this place.
550
00:33:15,953 --> 00:33:17,578
She had visions of these trees.
551
00:33:17,579 --> 00:33:19,455
You don't have visions
552
00:33:19,456 --> 00:33:21,332
about things
that don't mean anything.
553
00:33:21,333 --> 00:33:23,209
What about
the things you see?
554
00:33:23,210 --> 00:33:25,420
The Civil War soldiers?
555
00:33:25,421 --> 00:33:27,338
The guy crushed by the rock
in the root cellar?
556
00:33:27,339 --> 00:33:29,799
No, no, no. Listen,
those were different.
557
00:33:29,800 --> 00:33:32,260
Okay? Those were
completely different.
558
00:33:32,261 --> 00:33:34,220
How so, Jade?
559
00:33:34,221 --> 00:33:37,724
Fine! All right, fine!
Maybe it's garbage.
560
00:33:37,725 --> 00:33:40,017
Maybe this is
a giant waste of time.
561
00:33:40,018 --> 00:33:42,061
Are you gonna help me
bring these down or what?
562
00:33:42,062 --> 00:33:43,646
I gotta finish this first.
563
00:33:43,647 --> 00:33:46,733
Oh, for fuck's sake...
564
00:33:46,734 --> 00:33:49,277
Jade. You mad?
565
00:33:49,278 --> 00:33:51,738
I am a little bit
annoyed, yeah!
566
00:33:51,739 --> 00:33:53,614
You should work on that.
567
00:33:53,615 --> 00:33:55,491
Because the Jade that built
a multi-million-dollar company
568
00:33:55,492 --> 00:33:57,160
when everyone said
he shouldn't,
569
00:33:57,161 --> 00:34:00,289
that guy had
thicker skin. Yeah.
570
00:34:01,707 --> 00:34:03,000
You really wanna
beat this place?
571
00:34:04,251 --> 00:34:06,294
Maybe you should sober up
572
00:34:06,295 --> 00:34:08,422
and give that guy a call.
573
00:34:18,432 --> 00:34:21,059
There's a nicer way
to make your point, you know!
574
00:34:26,064 --> 00:34:27,941
[door opening]
575
00:34:30,194 --> 00:34:31,235
[door closing]
576
00:34:31,236 --> 00:34:32,905
Hey, buddy.
577
00:34:34,323 --> 00:34:36,741
What ya got there?
578
00:34:36,742 --> 00:34:39,076
It's Tian Chen's.
579
00:34:39,077 --> 00:34:40,037
Oh.
580
00:34:41,830 --> 00:34:43,332
[chuckles]
581
00:34:46,543 --> 00:34:49,378
Did you learn to read Chinese
while I was gone?
582
00:34:49,379 --> 00:34:50,839
No.
583
00:34:53,091 --> 00:34:54,343
Where's your sister?
584
00:34:56,720 --> 00:34:58,639
She went for a walk.
585
00:35:03,519 --> 00:35:06,021
Do you think Tian-Chen's
with her husband now?
586
00:35:07,856 --> 00:35:10,274
I hope so.
587
00:35:10,275 --> 00:35:12,569
Do you think they were happy
when they got married?
588
00:35:18,575 --> 00:35:19,952
Honey...
589
00:35:21,411 --> 00:35:23,621
I'm so sorry you heard us
fight last night.
590
00:35:23,622 --> 00:35:25,582
I'm so sorry.
591
00:35:27,501 --> 00:35:30,378
We're just trying
to do our best...
592
00:35:30,379 --> 00:35:31,713
for all of us.
593
00:35:36,260 --> 00:35:38,637
I liked it better
when we first got here.
594
00:35:40,472 --> 00:35:43,225
Everyone was so scared,
there was no time to be angry.
595
00:35:45,477 --> 00:35:47,813
I wish it could be
like that again.
596
00:35:52,734 --> 00:35:55,486
What's Jade doing at the bar?
597
00:35:55,487 --> 00:35:57,154
That's what you guys were
fighting about, right?
598
00:35:57,155 --> 00:35:58,823
[exhales]
599
00:35:58,824 --> 00:36:01,576
Jade, um...
600
00:36:01,577 --> 00:36:04,036
he's-- he's trying
to figure out a puzzle.
601
00:36:04,037 --> 00:36:05,538
What kind of puzzle?
602
00:36:05,539 --> 00:36:07,040
[thudding, creaking]
603
00:36:09,710 --> 00:36:10,835
Is someone upstairs?
604
00:36:10,836 --> 00:36:12,128
No.
605
00:36:12,129 --> 00:36:13,379
[thudding, creaking]
606
00:36:13,380 --> 00:36:14,881
[footsteps thudding]
607
00:36:14,882 --> 00:36:16,007
Are you sure?
608
00:36:16,008 --> 00:36:17,301
What's wrong?
609
00:36:19,177 --> 00:36:20,512
Wait.
610
00:36:22,514 --> 00:36:25,516
[ominous music plays]
611
00:36:25,517 --> 00:36:32,524
♪
612
00:36:40,282 --> 00:36:44,619
[creaking]
613
00:36:44,620 --> 00:36:45,995
Anghkooey.
614
00:36:45,996 --> 00:36:48,122
Oh my God.
Why are you here?
615
00:36:48,123 --> 00:36:49,665
Anghkooey!
616
00:36:49,666 --> 00:36:51,542
- No, no, no, no, no!
- Anghkooey!
617
00:36:51,543 --> 00:36:52,877
- Oh my God!
- [both] Anghkooey!
618
00:36:52,878 --> 00:36:54,754
- I tried to help you!
- [both] Anghkooey!
619
00:36:54,755 --> 00:36:57,340
I tried to help you!
Leave us alone!
620
00:36:57,341 --> 00:36:59,216
[children]
Anghkooey! Anghkooey!
621
00:36:59,217 --> 00:37:01,260
- No, no, no, no, no!
- [children] Anghkooey!
622
00:37:01,261 --> 00:37:03,012
- Anghkooey! Anghkooey!
- [Ethan] Mom?!
623
00:37:03,013 --> 00:37:04,347
[children] Anghkooey!
624
00:37:04,348 --> 00:37:05,681
- Mom?!
- [children] Anghkooey!
625
00:37:05,682 --> 00:37:06,724
- [Ethan] Mom!
- Anghkooey!
626
00:37:06,725 --> 00:37:07,767
What?
627
00:37:07,768 --> 00:37:09,477
Are you okay?
628
00:37:09,478 --> 00:37:12,521
What?
We're okay.
629
00:37:12,522 --> 00:37:15,566
It's okay, it's okay.
It's okay.
630
00:37:15,567 --> 00:37:17,485
Oh my God.
631
00:37:17,486 --> 00:37:19,862
- We're okay. It's okay.
- Was it the children?
632
00:37:19,863 --> 00:37:21,364
Yes.
633
00:37:21,365 --> 00:37:22,782
Can we go outside?
634
00:37:22,783 --> 00:37:24,368
Yes. Let's go. Let's go.
635
00:37:35,337 --> 00:37:37,004
It's really nice of you
to do this for him.
636
00:37:37,005 --> 00:37:39,966
[scoffs]
Would've hated it.
637
00:37:39,967 --> 00:37:42,302
"Great. A pile a rocks?
That all I get?"
638
00:37:44,429 --> 00:37:45,806
Well...
639
00:37:47,557 --> 00:37:51,060
it's not just rocks.
It's dignity.
640
00:37:51,061 --> 00:37:52,854
Everyone deserves that.
641
00:37:54,272 --> 00:37:57,275
Yes, they do.
642
00:38:05,659 --> 00:38:07,493
You don't have
to be here, honey.
643
00:38:07,494 --> 00:38:09,745
You've already been
through enough of this.
644
00:38:09,746 --> 00:38:12,540
Uh, actually,
I was kinda wondering
645
00:38:12,541 --> 00:38:15,543
if you maybe had some extra
space up at Colony House.
646
00:38:15,544 --> 00:38:17,212
For me.
647
00:38:22,300 --> 00:38:23,968
She was the only thing
that ever made that house
648
00:38:23,969 --> 00:38:25,761
feel like a home.
649
00:38:25,762 --> 00:38:27,889
It was meant for a family.
She'd want them to have it.
650
00:38:32,728 --> 00:38:34,396
We always have room for you.
651
00:38:37,441 --> 00:38:39,442
You're not still throwing
those sex parties up there,
652
00:38:39,443 --> 00:38:41,527
are you? 'Cause I...
653
00:38:41,528 --> 00:38:43,195
Oh, just go pack your stuff
654
00:38:43,196 --> 00:38:45,865
before I change my mind.
655
00:38:45,866 --> 00:38:47,242
Yes, ma'am.
656
00:38:59,504 --> 00:39:00,922
There we go.
657
00:39:02,466 --> 00:39:03,925
[exhales]
658
00:39:05,135 --> 00:39:06,469
Can we come in?
659
00:39:06,470 --> 00:39:08,345
I'm a little busy.
660
00:39:08,346 --> 00:39:10,473
Well, I told Ethan we can--
661
00:39:10,474 --> 00:39:12,059
we can help you
with your puzzle.
662
00:39:15,020 --> 00:39:16,688
Uh, sure. Yeah.
663
00:39:18,899 --> 00:39:20,191
You like puzzles, buddy?
664
00:39:20,192 --> 00:39:22,026
Yeah.
665
00:39:22,027 --> 00:39:23,861
Well, great,
'cause this one
666
00:39:23,862 --> 00:39:26,155
just got a whole lot
more interesting.
667
00:39:26,156 --> 00:39:27,365
How?
668
00:39:30,202 --> 00:39:31,828
Turns out there is
a second bottle tree.
669
00:39:33,121 --> 00:39:35,164
- There's two of them?
- Mm-hmm.
670
00:39:35,165 --> 00:39:37,249
Not only that, but the messages
in the bottles, the numbers,
671
00:39:37,250 --> 00:39:39,376
they're all the same.
672
00:39:39,377 --> 00:39:41,128
I mean, the placement's
obviously different,
673
00:39:41,129 --> 00:39:43,256
and in the second tree,
they're written out in cursive.
674
00:39:44,424 --> 00:39:47,426
But the actual numbers,
675
00:39:47,427 --> 00:39:50,012
you line them up side by side;
they are exactly the same.
676
00:39:50,013 --> 00:39:53,015
Not to mention some of them
repeat, over and over again.
677
00:39:53,016 --> 00:39:54,809
What does that mean?
678
00:39:54,810 --> 00:39:56,728
I have no idea.
679
00:39:59,314 --> 00:40:03,275
But I am increasingly optimistic
that, somewhere in here,
680
00:40:03,276 --> 00:40:05,736
somewhere in these dates,
in these numbers,
681
00:40:05,737 --> 00:40:10,241
is a key to something
that we need to understand.
682
00:40:10,242 --> 00:40:12,409
You wanna help me
find it?
683
00:40:12,410 --> 00:40:13,370
Okay.
684
00:40:22,754 --> 00:40:25,506
You need to apply this every
time you change the bandages.
685
00:40:25,507 --> 00:40:27,466
I heard you the first time.
686
00:40:27,467 --> 00:40:30,302
That gets infected,
you're gonna be in a world of--
687
00:40:30,303 --> 00:40:32,305
I said I heard you.
688
00:40:35,142 --> 00:40:36,434
Okay.
689
00:40:38,061 --> 00:40:39,646
You're all set, then.
690
00:40:41,982 --> 00:40:44,359
Why are you pretending
you're okay?
691
00:40:45,861 --> 00:40:47,736
If you're talking
about Nicky, that was--
692
00:40:47,737 --> 00:40:49,614
No, you know
what I'm talking about.
693
00:40:56,663 --> 00:40:58,874
Just make sure
you change the bandages.
694
00:41:01,251 --> 00:41:03,252
You can pretend
all you want,
695
00:41:03,253 --> 00:41:05,171
but you were there,
696
00:41:05,172 --> 00:41:07,007
same as me.
697
00:41:11,469 --> 00:41:13,513
What if it's not over?
698
00:41:17,225 --> 00:41:20,561
Whatever happened to us,
it wasn't...
699
00:41:20,562 --> 00:41:22,354
What?
700
00:41:22,355 --> 00:41:23,315
It wasn't real?
701
00:41:26,026 --> 00:41:28,195
What the fuck
is "real" anymore?
702
00:41:31,907 --> 00:41:33,324
Ah, it's gotta be
easy for you
703
00:41:33,325 --> 00:41:35,492
in a place like this,
though, huh?
704
00:41:35,493 --> 00:41:38,370
Going to sleep next
to somebody every night.
705
00:41:38,371 --> 00:41:40,248
You get to pretend
that you're okay.
706
00:41:42,667 --> 00:41:45,085
Yeah, well, it's not
like that out on the bus.
707
00:41:45,086 --> 00:41:46,796
I don't get to pretend.
708
00:41:47,964 --> 00:41:50,382
It's fucking...
709
00:41:50,383 --> 00:41:52,344
terrifying.
710
00:41:57,474 --> 00:41:58,975
[gasps in pain]
711
00:42:05,190 --> 00:42:07,442
So, then,
don't go back to the bus.
712
00:42:08,944 --> 00:42:11,738
We got room.
Go get your stuff.
713
00:42:13,490 --> 00:42:15,032
You serious?
714
00:42:15,033 --> 00:42:18,953
Yeah. No one here has
to be alone.
715
00:42:18,954 --> 00:42:20,830
I'll talk to Kristi.
716
00:42:26,127 --> 00:42:27,629
Okay.
717
00:42:42,894 --> 00:42:44,312
[door opens]
718
00:42:49,526 --> 00:42:53,488
[water dripping]
719
00:42:57,951 --> 00:42:59,035
[Henry exhaling sharply]
720
00:43:08,586 --> 00:43:11,673
[whispering] How many of those
little green men do you have?
721
00:43:17,053 --> 00:43:19,139
We'll be fine.
722
00:43:23,685 --> 00:43:25,102
Shh. Careful.
723
00:43:25,103 --> 00:43:26,646
All right.
724
00:43:31,109 --> 00:43:33,527
Victor, I think
we should turn around.
725
00:43:33,528 --> 00:43:34,904
Shh. It won't be much further.
726
00:43:36,364 --> 00:43:38,615
[Henry] You don't know that.
727
00:43:38,616 --> 00:43:41,077
If we get lost
down here...
728
00:43:43,079 --> 00:43:44,580
We won't get lost.
729
00:43:44,581 --> 00:43:46,999
- [Henry whimpers]
- Careful.
730
00:43:47,000 --> 00:43:48,208
[Henry] Hey, hey, look.
731
00:43:48,209 --> 00:43:50,085
- We can come back.
- No.
732
00:43:50,086 --> 00:43:52,379
- Figure out a plan.
- No!
733
00:43:52,380 --> 00:43:54,506
Victor, please--
734
00:43:54,507 --> 00:43:55,883
- Wait, wait.
- What?
735
00:43:55,884 --> 00:43:57,010
Look, look, look.
736
00:44:03,266 --> 00:44:04,516
We have to go through.
737
00:44:04,517 --> 00:44:05,894
No, Victor!
738
00:44:10,523 --> 00:44:17,405
♪
739
00:44:42,764 --> 00:44:43,807
Shh...
740
00:44:51,523 --> 00:44:53,566
No. Wait, wait.
741
00:44:58,947 --> 00:44:59,823
Okay.
742
00:45:02,325 --> 00:45:04,326
Let's go. Let's go.
743
00:45:04,327 --> 00:45:05,619
Oh, God.
744
00:45:05,620 --> 00:45:07,913
This is--
it's your mother's.
745
00:45:07,914 --> 00:45:09,623
[rustling]
746
00:45:09,624 --> 00:45:11,626
[snarling]
747
00:45:12,836 --> 00:45:14,378
- Oh, God.
- Shh!
748
00:45:14,379 --> 00:45:16,088
We have to go.
749
00:45:16,089 --> 00:45:19,133
You know, Victor,
if you keep coming down here,
750
00:45:19,134 --> 00:45:21,719
one of these days,
we'll make you stay.
751
00:45:26,474 --> 00:45:27,599
[Victor] Go!
752
00:45:27,600 --> 00:45:29,435
Go, go, go!
753
00:45:29,436 --> 00:45:31,437
Go! Come on!
754
00:45:31,438 --> 00:45:35,399
[creature screeching]
755
00:45:35,400 --> 00:45:38,236
[screeching]
756
00:45:47,120 --> 00:45:49,413
[Julie]
You movin' out?
757
00:45:49,414 --> 00:45:50,790
Yeah.
758
00:45:52,375 --> 00:45:54,793
Found a sweet little
condo up the road.
759
00:45:54,794 --> 00:45:55,919
Yeah?
760
00:45:55,920 --> 00:45:58,715
Yeah.
Ocean views. Indoor gym.
761
00:46:00,008 --> 00:46:01,383
Sounds nice.
762
00:46:01,384 --> 00:46:02,427
Yeah.
763
00:46:05,430 --> 00:46:06,598
Where are you really going?
764
00:46:08,349 --> 00:46:10,810
Marielle said
I could stay at the clinic.
765
00:46:12,729 --> 00:46:14,105
How's she doing?
766
00:46:15,064 --> 00:46:16,983
She's acting like
nothing ever happened.
767
00:46:18,735 --> 00:46:20,028
How are you doing?
768
00:46:22,238 --> 00:46:24,824
Get stoned a lot.
It helps.
769
00:46:26,910 --> 00:46:28,828
You got anything on you now?
770
00:46:36,628 --> 00:46:39,546
Okay. Come inside.
771
00:46:39,547 --> 00:46:42,799
- [grunts]
- Careful.
772
00:46:42,800 --> 00:46:43,842
Careful.
773
00:46:43,843 --> 00:46:45,636
- [gasps]
- Come.
774
00:46:45,637 --> 00:46:47,596
Sit here.
775
00:46:47,597 --> 00:46:48,847
Okay.
776
00:46:48,848 --> 00:46:50,725
[breathing heavily]
777
00:46:52,101 --> 00:46:55,145
That thing, its voice...
778
00:46:55,146 --> 00:46:57,773
It's okay.
We're safe now.
779
00:46:57,774 --> 00:47:01,276
Why did they have this?
It's your mother's.
780
00:47:01,277 --> 00:47:04,029
I don't know.
They like to take things.
781
00:47:04,030 --> 00:47:05,406
Why?
782
00:47:07,450 --> 00:47:08,868
I don't know. They just do.
783
00:47:15,500 --> 00:47:18,544
[stammers]
What is this place?
784
00:47:18,545 --> 00:47:23,090
It's... just somewhere...
785
00:47:23,091 --> 00:47:25,927
somewhere I come when
it gets too loud sometimes.
786
00:47:27,679 --> 00:47:29,722
I used to hide here...
787
00:47:31,474 --> 00:47:33,892
...before the people came.
788
00:47:33,893 --> 00:47:37,980
At night?
You would hide in here?
789
00:47:37,981 --> 00:47:40,650
Uh-huh.
790
00:47:42,402 --> 00:47:45,612
Because you were alone.
791
00:47:45,613 --> 00:47:47,030
My God.
792
00:47:47,031 --> 00:47:48,323
- It's okay.
- [stammering]
793
00:47:48,324 --> 00:47:51,243
No, everything--
everything is okay now.
794
00:47:51,244 --> 00:47:53,453
Look, we found Jasper.
795
00:47:53,454 --> 00:47:55,915
That means
that we can save people.
796
00:47:57,166 --> 00:47:59,418
How?
797
00:47:59,419 --> 00:48:01,129
He knows things.
798
00:48:02,463 --> 00:48:03,423
Yeah.
799
00:48:17,020 --> 00:48:20,188
I heard him tell Christopher
a story about this place once,
800
00:48:20,189 --> 00:48:22,150
and we have to make him
tell it again.
801
00:48:25,320 --> 00:48:28,615
But Victor...
Victor...
802
00:48:30,074 --> 00:48:33,076
that's a toy.
803
00:48:33,077 --> 00:48:35,330
We'll make him tell it again.
804
00:48:37,332 --> 00:48:38,916
You'll see.
805
00:48:40,835 --> 00:48:42,420
Okay.
Let's lift this up.
806
00:48:44,047 --> 00:48:45,130
[Marielle]
I got the gel.
807
00:48:45,131 --> 00:48:48,091
Oh, great. Thank you.
808
00:48:48,092 --> 00:48:50,219
All right, so,
it's just gonna be a bit cold.
809
00:48:51,971 --> 00:48:53,722
Now, keep in mind,
it's still early days,
810
00:48:53,723 --> 00:48:55,265
so it's not gonna
look like much yet.
811
00:48:55,266 --> 00:48:57,893
It'll be about
the size of an acorn,
812
00:48:57,894 --> 00:49:00,479
and if we're lucky,
we might see the arms and legs.
813
00:49:00,480 --> 00:49:03,065
So, just, keep your
expectations in check, okay?
814
00:49:03,066 --> 00:49:04,567
Okay.
815
00:49:05,735 --> 00:49:06,819
Ready?
816
00:49:08,571 --> 00:49:11,156
Okay.
817
00:49:11,157 --> 00:49:13,201
[machine beeps]
818
00:49:14,702 --> 00:49:16,079
[Fatima gasps]
819
00:49:22,043 --> 00:49:24,879
[Kristi] Okay, so,
there's your uterus.
820
00:49:33,429 --> 00:49:35,263
What's going on?
821
00:49:35,264 --> 00:49:37,975
I, um...
Hm.
822
00:49:40,311 --> 00:49:42,188
I don't see anything.
823
00:49:43,856 --> 00:49:46,608
What--
what do you mean?
824
00:49:46,609 --> 00:49:48,861
Um...
825
00:49:51,948 --> 00:49:53,658
You're not pregnant.
826
00:49:57,537 --> 00:50:01,915
No, no, that's--
that's impossible.
827
00:50:01,916 --> 00:50:04,000
I need you to keep looking.
828
00:50:04,001 --> 00:50:06,211
- Fatima--
- [Fatima] You barely looked!
829
00:50:06,212 --> 00:50:09,172
- Just keep looking!
- Sweetie, I'm so sorry--
830
00:50:09,173 --> 00:50:10,924
I don't need you to be sorry!
831
00:50:10,925 --> 00:50:12,467
- I need you to look again.
- [Ellis] Hey, it's okay.
832
00:50:12,468 --> 00:50:14,052
- It's not okay!
- It's okay, just--
833
00:50:14,053 --> 00:50:16,431
Okay, we'll take
a look together, okay?
834
00:50:18,182 --> 00:50:19,182
It's okay.
835
00:50:19,183 --> 00:50:20,435
All right.
836
00:50:22,270 --> 00:50:25,522
So right here is where
the baby's supposed to be.
837
00:50:25,523 --> 00:50:27,859
But there's nothing there.
838
00:50:29,652 --> 00:50:31,611
No, I...
839
00:50:31,612 --> 00:50:35,907
There's something inside of me.
I need you to find it.
840
00:50:35,908 --> 00:50:37,868
[Marielle]
Fatima...
841
00:50:37,869 --> 00:50:40,496
there's nowhere
else to look.
842
00:50:44,000 --> 00:50:45,460
We need to tell them.
843
00:50:46,711 --> 00:50:47,795
Tell us what?
844
00:50:49,547 --> 00:50:50,423
[sighs]
845
00:51:16,449 --> 00:51:20,410
Help me, Elgin.
I can save you.
846
00:51:20,411 --> 00:51:22,704
I can save all of you.
847
00:51:22,705 --> 00:51:25,290
I can help you
go back home.
848
00:51:25,291 --> 00:51:26,792
Hey.
849
00:51:26,793 --> 00:51:29,085
- [breathing heavily]
- Are you all right?
850
00:51:29,086 --> 00:51:30,545
You look weird.
851
00:51:30,546 --> 00:51:32,715
I'm fine.
852
00:51:34,383 --> 00:51:35,384
I like the collage.
853
00:51:55,822 --> 00:51:58,740
The fact that some
of the numbers repeat,
854
00:51:58,741 --> 00:52:00,326
that means there's
a pattern somewhere.
855
00:52:01,744 --> 00:52:03,745
The 2 on this one's
backwards.
856
00:52:03,746 --> 00:52:06,540
Mm-hmm.
857
00:52:06,541 --> 00:52:08,083
Same thing with
the number seven,
858
00:52:08,084 --> 00:52:10,293
but they're only
backwards sometimes.
859
00:52:10,294 --> 00:52:12,379
- Why?
- I don't know.
860
00:52:12,380 --> 00:52:13,880
That's why we have
to figure out the pattern.
861
00:52:13,881 --> 00:52:15,131
If we can
figure out the pattern,
862
00:52:15,132 --> 00:52:16,509
then we can
figure out the shape.
863
00:52:17,927 --> 00:52:20,012
Get cracking.
864
00:52:24,225 --> 00:52:27,102
Look...
865
00:52:27,103 --> 00:52:29,563
whatever those kids are,
they're not gonna hurt you.
866
00:52:29,564 --> 00:52:31,274
How do you know that?
867
00:52:32,483 --> 00:52:34,526
They want your help, right?
868
00:52:34,527 --> 00:52:37,822
I don't know. Maybe.
869
00:52:38,906 --> 00:52:40,782
I'm basing that on
something a dead woman saw
870
00:52:40,783 --> 00:52:43,660
in a vision
40 years ago, so...
871
00:52:43,661 --> 00:52:45,538
[sighs]
872
00:52:56,257 --> 00:52:58,216
What is this?
873
00:52:58,217 --> 00:53:01,511
Some wards scattered
around the settlement.
874
00:53:01,512 --> 00:53:03,556
I'm guessing they're protective.
They don't really seem--
875
00:53:09,687 --> 00:53:12,272
[Jade]
What's wrong?
876
00:53:12,273 --> 00:53:14,191
Three red stones.
877
00:53:21,032 --> 00:53:22,699
What?
878
00:53:22,700 --> 00:53:24,076
Three red stones.
879
00:53:25,536 --> 00:53:29,623
Did you-- did you see
three red stones?
880
00:53:29,624 --> 00:53:31,417
Big ones in a circle?
881
00:53:32,793 --> 00:53:35,128
- How did you--?
- [gasps]
882
00:53:35,129 --> 00:53:37,840
No. No, no.
883
00:53:41,177 --> 00:53:42,385
[screaming]
884
00:53:42,386 --> 00:53:43,846
[gasps]
885
00:53:51,103 --> 00:53:52,979
When I was a little girl,
886
00:53:52,980 --> 00:53:57,318
I would have the same nightmare
over and over again.
887
00:54:01,405 --> 00:54:03,115
It wasn't just Miranda.
888
00:54:05,242 --> 00:54:07,203
I saw this place too...
889
00:54:08,996 --> 00:54:10,957
...but I just didn't know it.
890
00:54:22,635 --> 00:54:32,561
♪