1 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:19,061 --> 00:00:20,437 - Get them off me! - Are you looking for these? 3 00:00:20,438 --> 00:00:22,106 Take them. We get to keep Randall, though. 4 00:00:24,984 --> 00:00:26,860 We're gonna need some fresh towels! 5 00:00:26,861 --> 00:00:28,611 - No, no, no! - Hey, hey, hey. Stop! 6 00:00:28,612 --> 00:00:30,740 - You're gonna hurt yourself. - You fucking left me! 7 00:00:34,410 --> 00:00:37,662 Ellis, he's so happy. 8 00:00:37,663 --> 00:00:40,749 I can't tell him how scared I am. 9 00:00:40,750 --> 00:00:42,876 I'm trying to be patient, but I-I need-- 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,086 - You can't help! - I don't understand. 11 00:00:45,087 --> 00:00:46,671 This! 12 00:00:46,672 --> 00:00:48,047 - It's all I can keep down! - What? 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,426 I think there's something wrong with the baby. 14 00:00:52,303 --> 00:00:55,430 - What's wrong? - Nothing for Christopher. 15 00:00:55,431 --> 00:00:56,848 [Sara] Who was Christopher? 16 00:00:56,849 --> 00:00:58,475 [Victor] He was our friend. 17 00:00:58,476 --> 00:01:01,019 But then Christopher started seeing the symbol, 18 00:01:01,020 --> 00:01:02,645 and then everyone died. 19 00:01:02,646 --> 00:01:04,189 [screams] 20 00:01:04,190 --> 00:01:08,193 Jasper's the one who can tell us why it happened. 21 00:01:08,194 --> 00:01:10,862 Easier to tell myself they were dead. 22 00:01:10,863 --> 00:01:12,947 All that time, my little boy was here. 23 00:01:12,948 --> 00:01:15,201 What kind of man gives up on his family? 24 00:01:18,454 --> 00:01:19,996 Victor. 25 00:01:19,997 --> 00:01:21,832 I didn't know how to get home. 26 00:01:24,502 --> 00:01:26,002 What the hell happened last night? 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,045 Boyd? 28 00:01:27,046 --> 00:01:28,463 Tabitha's back. 29 00:01:28,464 --> 00:01:29,714 What? 30 00:01:29,715 --> 00:01:31,216 Boyd said you went through a tree? 31 00:01:31,217 --> 00:01:33,092 They're called Farway trees. 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,512 Can you get back there without the tree? 33 00:01:35,513 --> 00:01:37,180 I don't know. I don't-- I don't know. 34 00:01:37,181 --> 00:01:38,681 What about the bottles? Was there anything 35 00:01:38,682 --> 00:01:40,767 - special about them? - I took a few of 'em down. 36 00:01:40,768 --> 00:01:42,268 There were slips of paper inside 37 00:01:42,269 --> 00:01:44,020 with numbers written on them. 38 00:01:44,021 --> 00:01:46,731 When you were out there, did you contact anyone? 39 00:01:46,732 --> 00:01:49,067 You don't understand, they wouldn't have believed me. 40 00:01:49,068 --> 00:01:51,653 You had an opportunity that none of us have ever had before, 41 00:01:51,654 --> 00:01:53,029 and you blew it. 42 00:01:53,030 --> 00:01:54,906 I went out and I came back. 43 00:01:54,907 --> 00:01:56,826 - And I came back with nothing! - We thought you were dead. 44 00:01:57,910 --> 00:02:00,662 Your children thought you were dead. 45 00:02:00,663 --> 00:02:02,540 You owe it to your kids to be here now. 46 00:02:09,004 --> 00:02:13,092 [breathing restlessly] 47 00:02:16,762 --> 00:02:18,305 What are you doing? 48 00:02:19,723 --> 00:02:21,225 I had a nightmare. 49 00:02:23,018 --> 00:02:24,686 [sighs] 50 00:02:24,687 --> 00:02:26,521 You wanna talk about it? 51 00:02:26,522 --> 00:02:28,106 No. 52 00:02:28,107 --> 00:02:30,400 Well, come back to bed. 53 00:02:30,401 --> 00:02:33,028 [sighs] 54 00:02:35,489 --> 00:02:36,949 I should've done more. 55 00:02:38,617 --> 00:02:40,910 When I was out there, I should've done more. 56 00:02:40,911 --> 00:02:43,038 [exhales] 57 00:02:59,889 --> 00:03:02,432 You did the best you could. 58 00:03:02,433 --> 00:03:03,726 How do you know that? 59 00:03:05,185 --> 00:03:06,519 What? 60 00:03:06,520 --> 00:03:09,272 You keep saying stuff like that. How do you know? 61 00:03:09,273 --> 00:03:11,608 How do you have any idea what I could've done? 62 00:03:11,609 --> 00:03:13,651 I'm just-- 63 00:03:13,652 --> 00:03:15,361 You keep saying stuff like that, 64 00:03:15,362 --> 00:03:17,447 just-- that is not true, just so I feel better. 65 00:03:17,448 --> 00:03:20,199 I don't-- I don't understand. 66 00:03:20,200 --> 00:03:22,368 [sighs] 67 00:03:22,369 --> 00:03:24,412 Would you-- would you rather I just picked you apart? 68 00:03:24,413 --> 00:03:25,622 [sighs] 69 00:03:25,623 --> 00:03:27,790 Make you feel like shit? 70 00:03:27,791 --> 00:03:29,834 I'm not gonna do that. 71 00:03:29,835 --> 00:03:32,378 I just want you to be honest! 72 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 No. 73 00:03:36,175 --> 00:03:38,009 What you want 74 00:03:38,010 --> 00:03:40,595 is for me to read your mind, 75 00:03:40,596 --> 00:03:42,597 so I can say to you whatever you wanna hear 76 00:03:42,598 --> 00:03:44,641 at any given time. 77 00:03:44,642 --> 00:03:46,851 You want me to be the bad guy? 78 00:03:46,852 --> 00:03:50,688 Fine! But I was the one who stayed here, 79 00:03:50,689 --> 00:03:53,691 holding our kids together, while you ran off 80 00:03:53,692 --> 00:03:55,443 - to try to deal with whatever... - No, no, no, no, no, no. 81 00:03:55,444 --> 00:03:56,819 - ...it was you were doing! - You make it sound like 82 00:03:56,820 --> 00:03:58,071 I went on a fucking vacation. 83 00:03:58,072 --> 00:03:59,781 I came to you. 84 00:03:59,782 --> 00:04:01,240 I asked for your fucking permission. 85 00:04:01,241 --> 00:04:03,284 I was just trying to save our daughter. 86 00:04:03,285 --> 00:04:04,702 Did it ever occur to you that maybe 87 00:04:04,703 --> 00:04:06,913 we could've done things together? 88 00:04:06,914 --> 00:04:09,207 No! Because you wanted to do it on your own! 89 00:04:09,208 --> 00:04:11,084 You want to do everything on your own! 90 00:04:11,085 --> 00:04:12,251 That's why you-- 91 00:04:12,252 --> 00:04:13,962 That's why what? 92 00:04:13,963 --> 00:04:14,921 - No. - That's why what? 93 00:04:14,922 --> 00:04:16,547 Nothing. 94 00:04:16,548 --> 00:04:18,383 Noth-- that's why what? 95 00:04:18,384 --> 00:04:20,593 I'm going back to bed. 96 00:04:20,594 --> 00:04:22,972 Stop being a fucking coward and tell me! 97 00:04:26,100 --> 00:04:27,934 That's why you wanted a divorce, 98 00:04:27,935 --> 00:04:30,979 because it'd be easier for you to cut and run, 99 00:04:30,980 --> 00:04:33,982 to deal with Thomas's death on your own, 100 00:04:33,983 --> 00:04:37,193 instead of trying to put our family back together! 101 00:04:37,194 --> 00:04:39,946 Oh, yeah and you were the knight in shining armor, right? 102 00:04:39,947 --> 00:04:43,074 Everything you did, every choice you made was perfect! 103 00:04:43,075 --> 00:04:45,284 - I never said that. - You think getting the divorce 104 00:04:45,285 --> 00:04:46,953 was gonna let me deal with it on my own? 105 00:04:46,954 --> 00:04:48,413 I was already on my fucking own! 106 00:04:48,414 --> 00:04:49,622 Oh, that's so not true. 107 00:04:49,623 --> 00:04:51,666 You got to throw yourself into your work! 108 00:04:51,667 --> 00:04:54,043 You were not there when Julie and Ethan woke up crying. 109 00:04:54,044 --> 00:04:55,837 You didn't see them 110 00:04:55,838 --> 00:04:57,839 sitting in Thomas's room, just staring at his toys-- 111 00:04:57,840 --> 00:04:58,923 No. 112 00:04:58,924 --> 00:05:00,550 And you're upset. 113 00:05:00,551 --> 00:05:02,343 You're upset because you had to 114 00:05:02,344 --> 00:05:05,638 take care of your children the few days that I was gone? 115 00:05:05,639 --> 00:05:08,224 I took care of my fucking kids for a year, while you were... 116 00:05:08,225 --> 00:05:09,809 - No! God-- - ...I don't know fucking what. 117 00:05:09,810 --> 00:05:13,689 - Damn it, no! - [screeching in distance] 118 00:05:17,985 --> 00:05:20,862 [screeching] 119 00:05:20,863 --> 00:05:22,113 Where are you going? 120 00:05:22,114 --> 00:05:24,157 [Jim] Downstairs! 121 00:05:24,158 --> 00:05:25,701 [door slams] 122 00:05:30,164 --> 00:05:34,668 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 123 00:05:40,049 --> 00:05:44,844 ♪ When I was just a little boy ♪ 124 00:05:44,845 --> 00:05:47,263 ♪ I asked my father ♪ 125 00:05:47,264 --> 00:05:49,058 ♪ "What will I be?" ♪ 126 00:05:51,060 --> 00:05:53,352 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 127 00:05:53,353 --> 00:05:55,855 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 128 00:05:55,856 --> 00:05:59,776 ♪ Here's what he said to me ♪ 129 00:05:59,777 --> 00:06:02,696 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:06:04,073 --> 00:06:07,242 ♪ Whatever will be will be ♪ 131 00:06:08,911 --> 00:06:13,081 ♪ The future's not ours to see ♪ 132 00:06:13,082 --> 00:06:15,793 ♪ Que sera sera ♪ 133 00:06:18,212 --> 00:06:21,173 {\an8}♪ What will be will be ♪ 134 00:06:30,599 --> 00:06:35,394 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,814 ♪ They ask their father ♪ 136 00:06:37,815 --> 00:06:41,484 ♪ "What will I be?" ♪ 137 00:06:41,485 --> 00:06:44,028 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 138 00:06:44,029 --> 00:06:46,405 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 139 00:06:46,406 --> 00:06:48,700 ♪ I tell them tenderly ♪ 140 00:06:50,410 --> 00:06:52,955 ♪ Que sera sera ♪ 141 00:06:54,540 --> 00:06:58,043 ♪ Whatever will be will be ♪ 142 00:06:59,545 --> 00:07:03,548 ♪ The future's not ours to see ♪ 143 00:07:03,549 --> 00:07:06,844 ♪ Que sera sera ♪ 144 00:07:08,762 --> 00:07:11,515 ♪ What will be will be ♪ 145 00:07:13,600 --> 00:07:16,645 ♪ Que sera sera ♪ 146 00:07:38,375 --> 00:07:40,126 Hey. 147 00:07:40,127 --> 00:07:42,171 You slept late. 148 00:07:43,755 --> 00:07:45,215 Where's Dad? 149 00:07:47,259 --> 00:07:49,302 Um, he went to the lake with some people 150 00:07:49,303 --> 00:07:50,845 to get the rest of the food. 151 00:07:50,846 --> 00:07:52,346 He left? 152 00:07:52,347 --> 00:07:54,515 Yeah. He's coming back tomorrow. 153 00:07:54,516 --> 00:07:56,143 Go tell Ethan I'm making breakfast. 154 00:07:57,978 --> 00:08:00,105 So we're just taking day trips to the lake now? 155 00:08:01,732 --> 00:08:03,274 Honey, the people need the food. 156 00:08:03,275 --> 00:08:05,109 Right. 157 00:08:05,110 --> 00:08:07,154 And it had nothing to do with that screaming match last night? 158 00:08:10,324 --> 00:08:11,992 I'm sorry you heard that. 159 00:08:13,619 --> 00:08:16,037 I'm pretty sure people in Colony House heard. 160 00:08:16,038 --> 00:08:17,163 Listen, Julie-- 161 00:08:17,164 --> 00:08:19,540 No. I get it. 162 00:08:19,541 --> 00:08:21,626 I've heard this speech plenty of times. 163 00:08:21,627 --> 00:08:23,920 [exhales] 164 00:08:23,921 --> 00:08:27,173 I'm just glad some things are finally getting back to normal. 165 00:08:27,174 --> 00:08:28,300 I'll get Ethan. 166 00:08:41,563 --> 00:08:45,816 [Boyd] So you're saying this could be some kind of code? 167 00:08:45,817 --> 00:08:49,153 Yeah, or an algorithm, or-- who knows? 168 00:08:49,154 --> 00:08:51,948 Look, the fact is, Tabitha got pushed out of a lighthouse 169 00:08:51,949 --> 00:08:55,284 and somehow ended up near a hiking trail in Camden, Maine. 170 00:08:55,285 --> 00:08:57,286 I don't think I'm being controversial when I say, 171 00:08:57,287 --> 00:08:58,746 by all known metrics, 172 00:08:58,747 --> 00:08:59,872 that's impossible. 173 00:08:59,873 --> 00:09:02,041 - Okay. - Unless... Unless... 174 00:09:02,042 --> 00:09:05,795 she experienced some kind of... quantum event. 175 00:09:05,796 --> 00:09:08,839 Right? Or wormhole, or any number of theoretical events 176 00:09:08,840 --> 00:09:11,342 that would allow her to get from the lighthouse in the woods 177 00:09:11,343 --> 00:09:13,469 to Camden, Maine. 178 00:09:13,470 --> 00:09:16,514 Or maybe... 179 00:09:16,515 --> 00:09:19,517 Maybe the lighthouse in the woods occupies the same space 180 00:09:19,518 --> 00:09:21,269 as Camden, Maine. 181 00:09:21,270 --> 00:09:23,938 Maybe it wasn't a wormhole so much as a dimensional rift! 182 00:09:23,939 --> 00:09:26,399 - Jade. - I can understand an awful lot 183 00:09:26,400 --> 00:09:27,942 of people get confused, but the truth is 184 00:09:27,943 --> 00:09:29,986 a wormhole is a shortcut through space and time. 185 00:09:29,987 --> 00:09:31,862 - Whereas a dimensional rift-- - Jade, stop! 186 00:09:31,863 --> 00:09:34,156 Sorry. What? 187 00:09:34,157 --> 00:09:36,785 I thought you said you had something exciting to show me. 188 00:09:38,495 --> 00:09:39,912 Yeah. 189 00:09:39,913 --> 00:09:42,164 All right, okay, okay, listen, listen. 190 00:09:42,165 --> 00:09:45,584 I understand why you might be skeptical. 191 00:09:45,585 --> 00:09:47,295 I am too. 192 00:09:47,296 --> 00:09:52,633 Something tells me that this has to mean something. 193 00:09:52,634 --> 00:09:56,178 The bottle tree was important to Miranda, right? 194 00:09:56,179 --> 00:09:58,597 And according to Tabitha, she's the only one 195 00:09:58,598 --> 00:10:00,933 who had a connection to this place long before she arrived. 196 00:10:00,934 --> 00:10:02,811 Did you look at the bottles from the other tree? 197 00:10:05,230 --> 00:10:06,772 What other tree? The one in Maine? 198 00:10:06,773 --> 00:10:08,399 - No. How could I--? - No, the one-- 199 00:10:08,400 --> 00:10:10,359 [sighs] Sara and I found 200 00:10:10,360 --> 00:10:12,653 one of these trees when we went out into the woods together. 201 00:10:12,654 --> 00:10:14,238 It wasn't a portal tree, 202 00:10:14,239 --> 00:10:16,824 but it still had bottles hanging from it, 203 00:10:16,825 --> 00:10:18,284 messages inside. 204 00:10:18,285 --> 00:10:22,830 I pulled one down, it said... "1864." 205 00:10:22,831 --> 00:10:24,373 1864. 206 00:10:24,374 --> 00:10:26,710 Eighteen. Eighteen six... 207 00:10:29,296 --> 00:10:31,922 I saw it. [muttering] 208 00:10:31,923 --> 00:10:33,091 Uh... 209 00:10:36,553 --> 00:10:38,347 "1864." 210 00:10:42,934 --> 00:10:45,061 Where's the second tree? 211 00:10:45,062 --> 00:10:47,939 [wheel creaking] 212 00:10:49,941 --> 00:10:53,569 [footsteps approaching] 213 00:10:53,570 --> 00:10:56,572 Hey. Sorry. 214 00:10:56,573 --> 00:11:00,660 I was looking for you and I just figured I'd wait. 215 00:11:01,870 --> 00:11:02,954 Okay. 216 00:11:07,626 --> 00:11:10,669 I haven't seen one of these in a long time. 217 00:11:10,670 --> 00:11:13,589 Yeah. That belonged to Mrs. Davis. 218 00:11:13,590 --> 00:11:15,007 Is that right? 219 00:11:15,008 --> 00:11:18,677 What was Mrs. Davis doing with one of these? 220 00:11:18,678 --> 00:11:20,930 She bought it for her son, 221 00:11:20,931 --> 00:11:22,556 he was very sick, 222 00:11:22,557 --> 00:11:24,725 and he saw the car in the back of a magazine. 223 00:11:24,726 --> 00:11:28,270 And so, she drove far away 224 00:11:28,271 --> 00:11:30,898 to buy one from the only store 225 00:11:30,899 --> 00:11:33,151 that still sold them. 226 00:11:34,861 --> 00:11:36,571 - [tin rattling] - Uh... 227 00:11:37,781 --> 00:11:39,698 She... 228 00:11:39,699 --> 00:11:41,826 She said her son didn't have very long, 229 00:11:41,827 --> 00:11:45,788 and she knew that the car would make him... 230 00:11:45,789 --> 00:11:46,957 smile. 231 00:11:51,253 --> 00:11:53,213 She saw the tree before she got home. 232 00:11:55,048 --> 00:11:57,551 And she died a long time ago. 233 00:11:59,928 --> 00:12:01,721 I guess her son is dead too. 234 00:12:07,477 --> 00:12:10,187 Yeah, I was thinking maybe 235 00:12:10,188 --> 00:12:12,274 you could show me around today. 236 00:12:13,275 --> 00:12:15,444 Uh, there's something I have to do. 237 00:12:17,070 --> 00:12:19,280 It's very important. 238 00:12:19,281 --> 00:12:22,408 Oh. Mind if I tag along? 239 00:12:22,409 --> 00:12:26,203 No, I don't think that's a good idea. 240 00:12:26,204 --> 00:12:27,747 Right. 241 00:12:29,708 --> 00:12:33,377 Well, I'll-- I'll just get out of your way. 242 00:12:33,378 --> 00:12:35,921 Uh... [exhaling sharply] 243 00:12:35,922 --> 00:12:39,133 Uh, it's... 244 00:12:39,134 --> 00:12:41,427 very... dangerous, 245 00:12:41,428 --> 00:12:43,554 what I have to do, and I-- 246 00:12:43,555 --> 00:12:45,974 and I don't want you to get hurt. 247 00:12:52,022 --> 00:12:56,735 But you could walk with me for a bit, if you want. 248 00:12:58,153 --> 00:13:00,613 All right. I'd like that. 249 00:13:00,614 --> 00:13:02,032 Okay. 250 00:13:13,210 --> 00:13:16,212 I, uh, finished cleaning out the ambulance. 251 00:13:16,213 --> 00:13:17,463 Here's the last of it. 252 00:13:17,464 --> 00:13:19,798 Awesome. Thanks. 253 00:13:19,799 --> 00:13:22,593 Oh, this stuff is gonna be a godsend. 254 00:13:22,594 --> 00:13:24,303 I'm gonna bring this downstairs. 255 00:13:24,304 --> 00:13:25,846 Oh, I can give you a hand. 256 00:13:25,847 --> 00:13:27,432 You've done plenty, really. 257 00:13:28,600 --> 00:13:30,059 You should go home, 258 00:13:30,060 --> 00:13:31,477 get some rest. 259 00:13:31,478 --> 00:13:32,646 Thank you. 260 00:13:37,692 --> 00:13:38,818 [exhales] 261 00:13:43,615 --> 00:13:45,282 Coming or going? 262 00:13:45,283 --> 00:13:47,701 Oh, I, uh-- going. 263 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 You okay? 264 00:13:50,247 --> 00:13:53,165 Yeah. You know, I... 265 00:13:53,166 --> 00:13:54,375 I'm good. 266 00:13:54,376 --> 00:13:56,460 Yeah. 267 00:13:56,461 --> 00:13:58,629 - Kenny-- - I'm good. 268 00:13:58,630 --> 00:14:00,839 I'm good, really. 269 00:14:00,840 --> 00:14:03,259 I don't wanna talk about it right now. 270 00:14:03,260 --> 00:14:04,969 Okay. Yeah. 271 00:14:04,970 --> 00:14:06,137 Yeah. 272 00:14:13,812 --> 00:14:18,483 [grunting in pain] 273 00:14:26,324 --> 00:14:28,492 [groaning] 274 00:14:28,493 --> 00:14:32,830 [breathing heavily] 275 00:14:32,831 --> 00:14:34,082 [groans] 276 00:14:52,142 --> 00:14:53,101 [Kristi] Boyd! 277 00:14:55,061 --> 00:14:56,937 Shouldn't you be in bed? 278 00:14:56,938 --> 00:14:59,273 I don't think you're one to talk about taking it easy. 279 00:14:59,274 --> 00:15:01,234 Well... 280 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 He's doing better. 281 00:15:05,030 --> 00:15:07,740 Yeah. Yeah. I was... 282 00:15:07,741 --> 00:15:10,284 I was just, uh... 283 00:15:10,285 --> 00:15:13,621 Hey, that ambulance came in fully stocked. 284 00:15:13,622 --> 00:15:16,123 There was a portable ultrasound onboard. 285 00:15:16,124 --> 00:15:17,499 Really? 286 00:15:17,500 --> 00:15:19,501 Yeah. When you see Fatima, 287 00:15:19,502 --> 00:15:21,420 tell her to come on by. 288 00:15:21,421 --> 00:15:24,340 She can take a look at her little nugget. 289 00:15:24,341 --> 00:15:26,508 I'll do that. 290 00:15:26,509 --> 00:15:29,803 Hey, look, don't mention that I came by, okay? 291 00:15:29,804 --> 00:15:31,388 Yeah, of course. 292 00:15:31,389 --> 00:15:32,973 Right. 293 00:15:32,974 --> 00:15:35,017 That's really good news, the ultrasound. 294 00:15:35,018 --> 00:15:36,353 Yeah. 295 00:15:45,779 --> 00:15:47,072 Say something. 296 00:15:50,283 --> 00:15:52,202 We have to go to Kristi. 297 00:15:53,953 --> 00:15:56,665 No. I can't do that. 298 00:16:00,085 --> 00:16:03,879 I mean, there's gotta be some sort of medical explanation. 299 00:16:03,880 --> 00:16:05,507 How can there be? 300 00:16:08,218 --> 00:16:09,760 Look, I don't... 301 00:16:09,761 --> 00:16:11,637 I don't want everyone looking at me 302 00:16:11,638 --> 00:16:14,098 the way that you're looking at me right now. 303 00:16:14,099 --> 00:16:16,975 Like you're afraid of me. 304 00:16:16,976 --> 00:16:19,895 No, no, I am-- I am not afraid of you. 305 00:16:19,896 --> 00:16:24,650 Okay? And whatever is happening is not your fault, okay? 306 00:16:24,651 --> 00:16:26,402 I just... 307 00:16:26,403 --> 00:16:28,737 I just-- I just wanna help you. 308 00:16:28,738 --> 00:16:30,489 Maybe it'll just go away. 309 00:16:30,490 --> 00:16:32,950 You know, maybe it'll just go away on its own. 310 00:16:32,951 --> 00:16:34,743 - And maybe-- - Baby... 311 00:16:34,744 --> 00:16:36,537 Maybe it'll just stop. 312 00:16:36,538 --> 00:16:37,913 [knocking] 313 00:16:37,914 --> 00:16:39,623 Who is it? 314 00:16:39,624 --> 00:16:42,502 It's Dad. I, uh, got some good news. 315 00:16:45,547 --> 00:16:46,714 Just-- just a second. 316 00:16:46,715 --> 00:16:48,716 Just a second. 317 00:16:48,717 --> 00:16:49,801 Hey. 318 00:16:50,969 --> 00:16:54,304 Hey, look at me. 319 00:16:54,305 --> 00:16:56,640 Look, I-I am just as scared as you. 320 00:16:56,641 --> 00:17:00,478 Okay? But we cannot do this alone. 321 00:17:03,356 --> 00:17:05,108 [Boyd] If it's a bad time-- 322 00:17:08,945 --> 00:17:10,321 No, it's fine. 323 00:17:14,325 --> 00:17:15,493 Okay. 324 00:17:21,207 --> 00:17:22,250 Hey. What's... 325 00:17:23,460 --> 00:17:24,753 [sighs] 326 00:17:26,171 --> 00:17:27,505 What's going on? 327 00:17:31,801 --> 00:17:33,303 Come in. 328 00:17:40,852 --> 00:17:42,312 [grunting] 329 00:17:58,495 --> 00:17:59,537 Donna? 330 00:18:03,041 --> 00:18:05,376 I heard about what happened. I'm so sorry. 331 00:18:08,296 --> 00:18:10,088 Were you two close? 332 00:18:10,089 --> 00:18:11,799 [sighs] 333 00:18:11,800 --> 00:18:15,428 He was a pain in my ass for almost two years. 334 00:18:18,181 --> 00:18:20,641 He had some good moments, though. 335 00:18:20,642 --> 00:18:22,267 Would have loved this; 336 00:18:22,268 --> 00:18:26,146 me hauling these fucking stones across town. 337 00:18:26,147 --> 00:18:27,689 Only thing he would've liked better, 338 00:18:27,690 --> 00:18:29,274 is if I left him to rot, 339 00:18:29,275 --> 00:18:31,401 so he could ruin everyone's breakfast every morning. 340 00:18:31,402 --> 00:18:33,737 [chuckling mirthlessly] 341 00:18:33,738 --> 00:18:35,532 I was there when he went through. 342 00:18:38,159 --> 00:18:40,911 He was just trying to help, you know? 343 00:18:40,912 --> 00:18:44,456 I'm sure he had some shitty remark on his way out. 344 00:18:44,457 --> 00:18:46,751 [chuckles] 345 00:18:51,798 --> 00:18:53,173 You doing okay? 346 00:18:53,174 --> 00:18:55,175 Yeah, yeah. 347 00:18:55,176 --> 00:18:58,762 That meeting yesterday couldn't have been too easy. 348 00:18:58,763 --> 00:19:00,098 Well, I just... 349 00:19:01,599 --> 00:19:03,434 I just feel that... 350 00:19:04,686 --> 00:19:07,397 everyone expects me to have all the answers, you know? 351 00:19:08,898 --> 00:19:11,024 I feel like I let them down. 352 00:19:11,025 --> 00:19:13,068 I feel like I let my family down. 353 00:19:13,069 --> 00:19:15,070 Let them down? 354 00:19:15,071 --> 00:19:18,283 Tabitha, your children thought you were dead! 355 00:19:20,076 --> 00:19:22,870 They don't need answers from you. 356 00:19:22,871 --> 00:19:25,163 They just needed you back. 357 00:19:25,164 --> 00:19:26,291 Yeah. 358 00:19:32,171 --> 00:19:34,340 What if the people from the meeting were right? 359 00:19:36,926 --> 00:19:38,176 What if I wasted 360 00:19:38,177 --> 00:19:40,929 the only opportunity we're gonna get? 361 00:19:40,930 --> 00:19:42,849 You see Dale down there? 362 00:19:44,142 --> 00:19:46,894 You went through that same tree. 363 00:19:46,895 --> 00:19:49,313 That could have been you down there. 364 00:19:49,314 --> 00:19:50,648 I know. 365 00:19:52,066 --> 00:19:55,277 Don't try to be a hero. 366 00:19:55,278 --> 00:19:57,195 Go spend time with your kids 367 00:19:57,196 --> 00:19:59,532 because you're lucky to be here still. 368 00:20:01,159 --> 00:20:02,869 Don't take that for granted. 369 00:20:05,413 --> 00:20:06,664 I'm done. 370 00:20:10,585 --> 00:20:11,628 Hey. 371 00:20:13,630 --> 00:20:15,632 I'm sorry about your friend. 372 00:20:20,595 --> 00:20:21,678 Well, back to work. 373 00:20:21,679 --> 00:20:22,888 Yeah. 374 00:20:22,889 --> 00:20:24,222 You, uh... 375 00:20:24,223 --> 00:20:25,933 tell those kids of yours I said hello. 376 00:20:25,934 --> 00:20:27,435 I will. 377 00:20:38,655 --> 00:20:42,699 So you-- you wanna go down into the tunnels, 378 00:20:42,700 --> 00:20:44,534 where these things live? 379 00:20:44,535 --> 00:20:48,121 I don't want to. I have to. 380 00:20:48,122 --> 00:20:51,166 Because there's something down there 381 00:20:51,167 --> 00:20:53,210 that is going to help people? 382 00:20:53,211 --> 00:20:56,589 It's going to save them. It'll save you too. 383 00:20:59,050 --> 00:21:00,677 We're here. 384 00:21:04,973 --> 00:21:07,808 You should go now. 385 00:21:07,809 --> 00:21:09,309 Do you remember the way back? 386 00:21:09,310 --> 00:21:11,687 I'm-- I'm not going back. 387 00:21:11,688 --> 00:21:13,063 I'm, uh, coming with you. 388 00:21:13,064 --> 00:21:14,481 No, that's not a good idea. 389 00:21:14,482 --> 00:21:17,526 No. I just got you back. 390 00:21:17,527 --> 00:21:19,611 I'm not losing you again. 391 00:21:19,612 --> 00:21:23,741 If you're gonna do this, we're doing it together. 392 00:21:26,869 --> 00:21:27,996 Okay. 393 00:21:39,799 --> 00:21:42,217 What-- what are those for? 394 00:21:42,218 --> 00:21:44,053 So we don't get lost. 395 00:21:49,726 --> 00:21:52,310 Follow close. 396 00:21:52,311 --> 00:21:56,065 Hey, and be really, really quiet. 397 00:22:04,073 --> 00:22:08,201 I mean, we've seen things here that-- that don't make sense. 398 00:22:08,202 --> 00:22:10,203 And... 399 00:22:10,204 --> 00:22:14,792 these-- these cravings, maybe it's just... 400 00:22:17,086 --> 00:22:19,379 I mean, may-- maybe it's just the effect 401 00:22:19,380 --> 00:22:21,798 that this place has on pregnancy, 402 00:22:21,799 --> 00:22:23,925 so it doesn't have to mean that there's something wrong 403 00:22:23,926 --> 00:22:25,218 with the baby, right? 404 00:22:25,219 --> 00:22:26,512 Right. 405 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 Right. 406 00:22:32,226 --> 00:22:33,936 Kristi has an ultrasound machine. 407 00:22:37,982 --> 00:22:39,566 Wait. What? 408 00:22:39,567 --> 00:22:42,736 It was on the ambulance that came into town. 409 00:22:42,737 --> 00:22:45,073 That's what I came to tell you. 410 00:22:49,994 --> 00:22:54,664 No. I-I don't-- I don't-- I don't wanna. 411 00:22:54,665 --> 00:22:56,166 Could you give us a second? 412 00:22:56,167 --> 00:22:59,252 Oh, yeah, of course. 413 00:22:59,253 --> 00:23:00,713 Yeah. 414 00:23:22,360 --> 00:23:23,485 Fatima... 415 00:23:23,486 --> 00:23:24,778 Ellis, I don't want to see it. 416 00:23:24,779 --> 00:23:26,489 No, we can't... 417 00:23:30,952 --> 00:23:32,994 We cannot just hope 418 00:23:32,995 --> 00:23:34,621 that this gets better, okay? 419 00:23:34,622 --> 00:23:35,872 - I know. - Okay. 420 00:23:35,873 --> 00:23:37,666 We are in the dark. 421 00:23:37,667 --> 00:23:40,585 I know. We'll do it tomorrow. We'll go tomorrow. 422 00:23:40,586 --> 00:23:42,255 Fatima, Fatima... 423 00:23:47,051 --> 00:23:48,969 - I just want it to be okay. - I know. 424 00:23:48,970 --> 00:23:51,429 Hey, hey, it's okay. 425 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 I just want it to be okay. 426 00:23:52,974 --> 00:23:55,225 I know, baby. 427 00:23:55,226 --> 00:23:57,853 [sobbing] I'm sorry. 428 00:23:57,854 --> 00:24:00,898 Okay. I know. 429 00:24:02,024 --> 00:24:03,609 [sobbing] 430 00:24:10,074 --> 00:24:11,908 [sighs] Good, you're awake. 431 00:24:11,909 --> 00:24:14,953 The fuck do you want? 432 00:24:14,954 --> 00:24:16,664 We need to change your bandages. 433 00:24:18,040 --> 00:24:19,959 It's fine. 434 00:24:21,043 --> 00:24:23,837 I need to make sure there's no infection. 435 00:24:23,838 --> 00:24:25,798 That's not something you want, not here. 436 00:24:27,133 --> 00:24:29,342 Fine. I'll fuckin' change 'em. 437 00:24:29,343 --> 00:24:31,636 I need you to sit up. 438 00:24:31,637 --> 00:24:33,431 Please. Come on. 439 00:24:34,724 --> 00:24:35,724 Yeah. 440 00:24:35,725 --> 00:24:38,268 - [gasps] - Okay, yeah. 441 00:24:38,269 --> 00:24:40,188 [grunts] 442 00:24:48,946 --> 00:24:50,072 [groans] 443 00:25:04,712 --> 00:25:05,962 May I? 444 00:25:05,963 --> 00:25:07,089 Yeah. 445 00:25:28,945 --> 00:25:30,654 Well? 446 00:25:30,655 --> 00:25:35,200 Um, there's no sign of infection. 447 00:25:35,201 --> 00:25:37,994 And the stitches are holding well. 448 00:25:37,995 --> 00:25:40,498 There's gonna be a lot of bruising, a lot of discomfort. 449 00:25:43,000 --> 00:25:44,877 I wanna see it. 450 00:26:03,562 --> 00:26:04,772 Give me a minute? 451 00:26:07,942 --> 00:26:09,944 Yeah, take your time. 452 00:26:38,264 --> 00:26:40,474 [breathing unsteadily] 453 00:27:06,083 --> 00:27:07,250 Hey. 454 00:27:07,251 --> 00:27:09,294 [chuckles] What are you doing? 455 00:27:09,295 --> 00:27:11,714 You're not gonna tell my parents, are you? 456 00:27:13,883 --> 00:27:16,384 If you get caught, I was never here. 457 00:27:16,385 --> 00:27:18,011 - Deal. - Okay. 458 00:27:18,012 --> 00:27:19,220 You want some? 459 00:27:19,221 --> 00:27:21,140 Don't push it. 460 00:27:22,224 --> 00:27:24,142 Hey, I was-- I was looking for the screwdriver. 461 00:27:24,143 --> 00:27:27,145 My mom always kept a junk drawer in the kitchen. 462 00:27:27,146 --> 00:27:29,397 Um, yeah. 463 00:27:29,398 --> 00:27:31,149 My dad gets fidgety when he's nervous, 464 00:27:31,150 --> 00:27:32,818 so he probably just moved stuff around. 465 00:27:35,154 --> 00:27:36,488 Oh. Um, okay. 466 00:27:36,489 --> 00:27:38,865 Um, God, no, I-- I'm sorry. 467 00:27:38,866 --> 00:27:41,326 With my mom being gone, he probably didn't even realize. 468 00:27:41,327 --> 00:27:43,495 No, it's fine. It's just a-- it's just a junk drawer. 469 00:27:43,496 --> 00:27:45,080 I'm sorry. 470 00:27:45,081 --> 00:27:47,832 It's not a big deal, seriously. 471 00:27:47,833 --> 00:27:51,294 Um, I'm gonna go-- I'm gonna go check the dining room. 472 00:27:51,295 --> 00:27:56,049 You just keep that under wraps. 'Kay? 473 00:27:56,050 --> 00:27:57,301 Okay. 474 00:27:59,053 --> 00:28:01,597 Oh God. [sighs] 475 00:28:36,966 --> 00:28:38,091 [whispering] How much further? 476 00:28:38,092 --> 00:28:39,759 Shh! 477 00:28:39,760 --> 00:28:41,095 This way. 478 00:28:48,227 --> 00:28:49,520 [gasps] 479 00:28:55,276 --> 00:28:56,485 No, he... 480 00:28:58,154 --> 00:29:00,155 He should be here. 481 00:29:00,156 --> 00:29:01,740 This is where I saw him. 482 00:29:05,953 --> 00:29:08,329 This whole chamber was full. 483 00:29:08,330 --> 00:29:09,664 Now it's not. 484 00:29:09,665 --> 00:29:11,708 Maybe we took a wrong turn. 485 00:29:11,709 --> 00:29:13,585 No. 486 00:29:13,586 --> 00:29:15,920 Jasper, he was sitting right here. 487 00:29:15,921 --> 00:29:20,842 There was a clock and a wheelchair. 488 00:29:20,843 --> 00:29:24,179 And the bad things, they were sleeping. 489 00:29:24,180 --> 00:29:26,806 Hey, maybe we should go back. 490 00:29:26,807 --> 00:29:28,266 You can get your bearings. 491 00:29:28,267 --> 00:29:29,685 I know where I am. 492 00:29:31,103 --> 00:29:32,687 We need to go deeper. 493 00:29:32,688 --> 00:29:34,314 I'm not sure that's a good idea. 494 00:29:34,315 --> 00:29:36,192 - We can't leave without Jasper. - Victor. 495 00:29:37,860 --> 00:29:39,403 It's important. 496 00:29:41,614 --> 00:29:42,865 We'll be okay. 497 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 This way. 498 00:29:53,459 --> 00:29:54,960 [door opening] 499 00:30:01,300 --> 00:30:02,510 She's coming. 500 00:30:05,596 --> 00:30:07,765 She just, uh... 501 00:30:09,850 --> 00:30:11,393 She just needs a minute. 502 00:30:18,734 --> 00:30:19,985 [Elgin] Thanks. 503 00:30:22,613 --> 00:30:24,781 Hey, smile. 504 00:30:24,782 --> 00:30:27,867 What? 505 00:30:27,868 --> 00:30:29,661 Me and Julie found this in the basement. 506 00:30:29,662 --> 00:30:30,954 I figured we should put together 507 00:30:30,955 --> 00:30:32,622 a little Colony House photo album. 508 00:30:32,623 --> 00:30:35,208 Doesn't have to all be scary and bad. 509 00:30:35,209 --> 00:30:36,502 Okay. 510 00:30:38,295 --> 00:30:40,672 I'm gonna put a collage on the wall, 511 00:30:40,673 --> 00:30:43,424 if you wanna check it out later. 512 00:30:43,425 --> 00:30:44,969 [door opening] 513 00:30:56,522 --> 00:30:57,398 You ready? 514 00:31:01,360 --> 00:31:03,654 I don't wanna say anything... 515 00:31:05,114 --> 00:31:06,948 to Kristi, 516 00:31:06,949 --> 00:31:08,992 not until we have to. 517 00:31:08,993 --> 00:31:11,578 Okay. 518 00:31:11,579 --> 00:31:12,746 You're coming, right? 519 00:31:14,873 --> 00:31:16,000 Whatever you guys need. 520 00:31:19,795 --> 00:31:21,297 All right. 521 00:31:26,969 --> 00:31:30,055 [birds squawking] 522 00:31:37,354 --> 00:31:38,689 [exhales] 523 00:31:40,441 --> 00:31:42,859 Great. [sighs] 524 00:31:42,860 --> 00:31:44,444 [Tom] And then there were two. 525 00:31:44,445 --> 00:31:46,905 Oh, for fuck's sake! [sighs] 526 00:31:51,160 --> 00:31:53,536 It's ironic, no? 527 00:31:53,537 --> 00:31:56,414 A drunk looking for answers in a tree filled with bottles. 528 00:31:56,415 --> 00:31:59,626 [chuckles] 529 00:31:59,627 --> 00:32:03,129 Why-- why are you wiping that glass? 530 00:32:03,130 --> 00:32:05,341 A man does what a man does. 531 00:32:10,346 --> 00:32:12,764 So, you really think this is gonna tell you anything? 532 00:32:12,765 --> 00:32:14,891 I think this place has a design. 533 00:32:14,892 --> 00:32:16,601 Ah. 534 00:32:16,602 --> 00:32:18,270 I don't think anything's here by accident. 535 00:32:21,774 --> 00:32:23,941 Maybe that's your problem. 536 00:32:23,942 --> 00:32:28,614 And what, dead Tom, does that mean? 537 00:32:30,407 --> 00:32:34,661 Well, nature has a design, Jade, 538 00:32:34,662 --> 00:32:37,331 and that is not nature. 539 00:32:38,332 --> 00:32:40,917 It's just something somebody put there. 540 00:32:40,918 --> 00:32:43,711 Sure, it might mean something, yeah. 541 00:32:43,712 --> 00:32:45,505 Maybe it's something someone made 542 00:32:45,506 --> 00:32:48,050 because they thought it meant something. 543 00:32:51,220 --> 00:32:53,430 Maybe it's someone like you... 544 00:32:55,683 --> 00:32:58,851 ...just looking for answers, trying to figure things out. 545 00:32:58,852 --> 00:33:01,854 Grasping at straws. 546 00:33:01,855 --> 00:33:04,565 And here you are, standing, looking at this bottle tree, 547 00:33:04,566 --> 00:33:07,360 puzzling over it like it's a part of the original design. 548 00:33:07,361 --> 00:33:09,238 No. [chuckles] 549 00:33:11,532 --> 00:33:15,952 See, Miranda had visions of this place. 550 00:33:15,953 --> 00:33:17,578 She had visions of these trees. 551 00:33:17,579 --> 00:33:19,455 You don't have visions 552 00:33:19,456 --> 00:33:21,332 about things that don't mean anything. 553 00:33:21,333 --> 00:33:23,209 What about the things you see? 554 00:33:23,210 --> 00:33:25,420 The Civil War soldiers? 555 00:33:25,421 --> 00:33:27,338 The guy crushed by the rock in the root cellar? 556 00:33:27,339 --> 00:33:29,799 No, no, no. Listen, those were different. 557 00:33:29,800 --> 00:33:32,260 Okay? Those were completely different. 558 00:33:32,261 --> 00:33:34,220 How so, Jade? 559 00:33:34,221 --> 00:33:37,724 Fine! All right, fine! Maybe it's garbage. 560 00:33:37,725 --> 00:33:40,017 Maybe this is a giant waste of time. 561 00:33:40,018 --> 00:33:42,061 Are you gonna help me bring these down or what? 562 00:33:42,062 --> 00:33:43,646 I gotta finish this first. 563 00:33:43,647 --> 00:33:46,733 Oh, for fuck's sake... 564 00:33:46,734 --> 00:33:49,277 Jade. You mad? 565 00:33:49,278 --> 00:33:51,738 I am a little bit annoyed, yeah! 566 00:33:51,739 --> 00:33:53,614 You should work on that. 567 00:33:53,615 --> 00:33:55,491 Because the Jade that built a multi-million-dollar company 568 00:33:55,492 --> 00:33:57,160 when everyone said he shouldn't, 569 00:33:57,161 --> 00:34:00,289 that guy had thicker skin. Yeah. 570 00:34:01,707 --> 00:34:03,000 You really wanna beat this place? 571 00:34:04,251 --> 00:34:06,294 Maybe you should sober up 572 00:34:06,295 --> 00:34:08,422 and give that guy a call. 573 00:34:18,432 --> 00:34:21,059 There's a nicer way to make your point, you know! 574 00:34:26,064 --> 00:34:27,941 [door opening] 575 00:34:30,194 --> 00:34:31,235 [door closing] 576 00:34:31,236 --> 00:34:32,905 Hey, buddy. 577 00:34:34,323 --> 00:34:36,741 What ya got there? 578 00:34:36,742 --> 00:34:39,076 It's Tian Chen's. 579 00:34:39,077 --> 00:34:40,037 Oh. 580 00:34:41,830 --> 00:34:43,332 [chuckles] 581 00:34:46,543 --> 00:34:49,378 Did you learn to read Chinese while I was gone? 582 00:34:49,379 --> 00:34:50,839 No. 583 00:34:53,091 --> 00:34:54,343 Where's your sister? 584 00:34:56,720 --> 00:34:58,639 She went for a walk. 585 00:35:03,519 --> 00:35:06,021 Do you think Tian-Chen's with her husband now? 586 00:35:07,856 --> 00:35:10,274 I hope so. 587 00:35:10,275 --> 00:35:12,569 Do you think they were happy when they got married? 588 00:35:18,575 --> 00:35:19,952 Honey... 589 00:35:21,411 --> 00:35:23,621 I'm so sorry you heard us fight last night. 590 00:35:23,622 --> 00:35:25,582 I'm so sorry. 591 00:35:27,501 --> 00:35:30,378 We're just trying to do our best... 592 00:35:30,379 --> 00:35:31,713 for all of us. 593 00:35:36,260 --> 00:35:38,637 I liked it better when we first got here. 594 00:35:40,472 --> 00:35:43,225 Everyone was so scared, there was no time to be angry. 595 00:35:45,477 --> 00:35:47,813 I wish it could be like that again. 596 00:35:52,734 --> 00:35:55,486 What's Jade doing at the bar? 597 00:35:55,487 --> 00:35:57,154 That's what you guys were fighting about, right? 598 00:35:57,155 --> 00:35:58,823 [exhales] 599 00:35:58,824 --> 00:36:01,576 Jade, um... 600 00:36:01,577 --> 00:36:04,036 he's-- he's trying to figure out a puzzle. 601 00:36:04,037 --> 00:36:05,538 What kind of puzzle? 602 00:36:05,539 --> 00:36:07,040 [thudding, creaking] 603 00:36:09,710 --> 00:36:10,835 Is someone upstairs? 604 00:36:10,836 --> 00:36:12,128 No. 605 00:36:12,129 --> 00:36:13,379 [thudding, creaking] 606 00:36:13,380 --> 00:36:14,881 [footsteps thudding] 607 00:36:14,882 --> 00:36:16,007 Are you sure? 608 00:36:16,008 --> 00:36:17,301 What's wrong? 609 00:36:19,177 --> 00:36:20,512 Wait. 610 00:36:22,514 --> 00:36:25,516 [ominous music plays] 611 00:36:25,517 --> 00:36:32,524 ♪ 612 00:36:40,282 --> 00:36:44,619 [creaking] 613 00:36:44,620 --> 00:36:45,995 Anghkooey. 614 00:36:45,996 --> 00:36:48,122 Oh my God. Why are you here? 615 00:36:48,123 --> 00:36:49,665 Anghkooey! 616 00:36:49,666 --> 00:36:51,542 - No, no, no, no, no! - Anghkooey! 617 00:36:51,543 --> 00:36:52,877 - Oh my God! - [both] Anghkooey! 618 00:36:52,878 --> 00:36:54,754 - I tried to help you! - [both] Anghkooey! 619 00:36:54,755 --> 00:36:57,340 I tried to help you! Leave us alone! 620 00:36:57,341 --> 00:36:59,216 [children] Anghkooey! Anghkooey! 621 00:36:59,217 --> 00:37:01,260 - No, no, no, no, no! - [children] Anghkooey! 622 00:37:01,261 --> 00:37:03,012 - Anghkooey! Anghkooey! - [Ethan] Mom?! 623 00:37:03,013 --> 00:37:04,347 [children] Anghkooey! 624 00:37:04,348 --> 00:37:05,681 - Mom?! - [children] Anghkooey! 625 00:37:05,682 --> 00:37:06,724 - [Ethan] Mom! - Anghkooey! 626 00:37:06,725 --> 00:37:07,767 What? 627 00:37:07,768 --> 00:37:09,477 Are you okay? 628 00:37:09,478 --> 00:37:12,521 What? We're okay. 629 00:37:12,522 --> 00:37:15,566 It's okay, it's okay. It's okay. 630 00:37:15,567 --> 00:37:17,485 Oh my God. 631 00:37:17,486 --> 00:37:19,862 - We're okay. It's okay. - Was it the children? 632 00:37:19,863 --> 00:37:21,364 Yes. 633 00:37:21,365 --> 00:37:22,782 Can we go outside? 634 00:37:22,783 --> 00:37:24,368 Yes. Let's go. Let's go. 635 00:37:35,337 --> 00:37:37,004 It's really nice of you to do this for him. 636 00:37:37,005 --> 00:37:39,966 [scoffs] Would've hated it. 637 00:37:39,967 --> 00:37:42,302 "Great. A pile a rocks? That all I get?" 638 00:37:44,429 --> 00:37:45,806 Well... 639 00:37:47,557 --> 00:37:51,060 it's not just rocks. It's dignity. 640 00:37:51,061 --> 00:37:52,854 Everyone deserves that. 641 00:37:54,272 --> 00:37:57,275 Yes, they do. 642 00:38:05,659 --> 00:38:07,493 You don't have to be here, honey. 643 00:38:07,494 --> 00:38:09,745 You've already been through enough of this. 644 00:38:09,746 --> 00:38:12,540 Uh, actually, I was kinda wondering 645 00:38:12,541 --> 00:38:15,543 if you maybe had some extra space up at Colony House. 646 00:38:15,544 --> 00:38:17,212 For me. 647 00:38:22,300 --> 00:38:23,968 She was the only thing that ever made that house 648 00:38:23,969 --> 00:38:25,761 feel like a home. 649 00:38:25,762 --> 00:38:27,889 It was meant for a family. She'd want them to have it. 650 00:38:32,728 --> 00:38:34,396 We always have room for you. 651 00:38:37,441 --> 00:38:39,442 You're not still throwing those sex parties up there, 652 00:38:39,443 --> 00:38:41,527 are you? 'Cause I... 653 00:38:41,528 --> 00:38:43,195 Oh, just go pack your stuff 654 00:38:43,196 --> 00:38:45,865 before I change my mind. 655 00:38:45,866 --> 00:38:47,242 Yes, ma'am. 656 00:38:59,504 --> 00:39:00,922 There we go. 657 00:39:02,466 --> 00:39:03,925 [exhales] 658 00:39:05,135 --> 00:39:06,469 Can we come in? 659 00:39:06,470 --> 00:39:08,345 I'm a little busy. 660 00:39:08,346 --> 00:39:10,473 Well, I told Ethan we can-- 661 00:39:10,474 --> 00:39:12,059 we can help you with your puzzle. 662 00:39:15,020 --> 00:39:16,688 Uh, sure. Yeah. 663 00:39:18,899 --> 00:39:20,191 You like puzzles, buddy? 664 00:39:20,192 --> 00:39:22,026 Yeah. 665 00:39:22,027 --> 00:39:23,861 Well, great, 'cause this one 666 00:39:23,862 --> 00:39:26,155 just got a whole lot more interesting. 667 00:39:26,156 --> 00:39:27,365 How? 668 00:39:30,202 --> 00:39:31,828 Turns out there is a second bottle tree. 669 00:39:33,121 --> 00:39:35,164 - There's two of them? - Mm-hmm. 670 00:39:35,165 --> 00:39:37,249 Not only that, but the messages in the bottles, the numbers, 671 00:39:37,250 --> 00:39:39,376 they're all the same. 672 00:39:39,377 --> 00:39:41,128 I mean, the placement's obviously different, 673 00:39:41,129 --> 00:39:43,256 and in the second tree, they're written out in cursive. 674 00:39:44,424 --> 00:39:47,426 But the actual numbers, 675 00:39:47,427 --> 00:39:50,012 you line them up side by side; they are exactly the same. 676 00:39:50,013 --> 00:39:53,015 Not to mention some of them repeat, over and over again. 677 00:39:53,016 --> 00:39:54,809 What does that mean? 678 00:39:54,810 --> 00:39:56,728 I have no idea. 679 00:39:59,314 --> 00:40:03,275 But I am increasingly optimistic that, somewhere in here, 680 00:40:03,276 --> 00:40:05,736 somewhere in these dates, in these numbers, 681 00:40:05,737 --> 00:40:10,241 is a key to something that we need to understand. 682 00:40:10,242 --> 00:40:12,409 You wanna help me find it? 683 00:40:12,410 --> 00:40:13,370 Okay. 684 00:40:22,754 --> 00:40:25,506 You need to apply this every time you change the bandages. 685 00:40:25,507 --> 00:40:27,466 I heard you the first time. 686 00:40:27,467 --> 00:40:30,302 That gets infected, you're gonna be in a world of-- 687 00:40:30,303 --> 00:40:32,305 I said I heard you. 688 00:40:35,142 --> 00:40:36,434 Okay. 689 00:40:38,061 --> 00:40:39,646 You're all set, then. 690 00:40:41,982 --> 00:40:44,359 Why are you pretending you're okay? 691 00:40:45,861 --> 00:40:47,736 If you're talking about Nicky, that was-- 692 00:40:47,737 --> 00:40:49,614 No, you know what I'm talking about. 693 00:40:56,663 --> 00:40:58,874 Just make sure you change the bandages. 694 00:41:01,251 --> 00:41:03,252 You can pretend all you want, 695 00:41:03,253 --> 00:41:05,171 but you were there, 696 00:41:05,172 --> 00:41:07,007 same as me. 697 00:41:11,469 --> 00:41:13,513 What if it's not over? 698 00:41:17,225 --> 00:41:20,561 Whatever happened to us, it wasn't... 699 00:41:20,562 --> 00:41:22,354 What? 700 00:41:22,355 --> 00:41:23,315 It wasn't real? 701 00:41:26,026 --> 00:41:28,195 What the fuck is "real" anymore? 702 00:41:31,907 --> 00:41:33,324 Ah, it's gotta be easy for you 703 00:41:33,325 --> 00:41:35,492 in a place like this, though, huh? 704 00:41:35,493 --> 00:41:38,370 Going to sleep next to somebody every night. 705 00:41:38,371 --> 00:41:40,248 You get to pretend that you're okay. 706 00:41:42,667 --> 00:41:45,085 Yeah, well, it's not like that out on the bus. 707 00:41:45,086 --> 00:41:46,796 I don't get to pretend. 708 00:41:47,964 --> 00:41:50,382 It's fucking... 709 00:41:50,383 --> 00:41:52,344 terrifying. 710 00:41:57,474 --> 00:41:58,975 [gasps in pain] 711 00:42:05,190 --> 00:42:07,442 So, then, don't go back to the bus. 712 00:42:08,944 --> 00:42:11,738 We got room. Go get your stuff. 713 00:42:13,490 --> 00:42:15,032 You serious? 714 00:42:15,033 --> 00:42:18,953 Yeah. No one here has to be alone. 715 00:42:18,954 --> 00:42:20,830 I'll talk to Kristi. 716 00:42:26,127 --> 00:42:27,629 Okay. 717 00:42:42,894 --> 00:42:44,312 [door opens] 718 00:42:49,526 --> 00:42:53,488 [water dripping] 719 00:42:57,951 --> 00:42:59,035 [Henry exhaling sharply] 720 00:43:08,586 --> 00:43:11,673 [whispering] How many of those little green men do you have? 721 00:43:17,053 --> 00:43:19,139 We'll be fine. 722 00:43:23,685 --> 00:43:25,102 Shh. Careful. 723 00:43:25,103 --> 00:43:26,646 All right. 724 00:43:31,109 --> 00:43:33,527 Victor, I think we should turn around. 725 00:43:33,528 --> 00:43:34,904 Shh. It won't be much further. 726 00:43:36,364 --> 00:43:38,615 [Henry] You don't know that. 727 00:43:38,616 --> 00:43:41,077 If we get lost down here... 728 00:43:43,079 --> 00:43:44,580 We won't get lost. 729 00:43:44,581 --> 00:43:46,999 - [Henry whimpers] - Careful. 730 00:43:47,000 --> 00:43:48,208 [Henry] Hey, hey, look. 731 00:43:48,209 --> 00:43:50,085 - We can come back. - No. 732 00:43:50,086 --> 00:43:52,379 - Figure out a plan. - No! 733 00:43:52,380 --> 00:43:54,506 Victor, please-- 734 00:43:54,507 --> 00:43:55,883 - Wait, wait. - What? 735 00:43:55,884 --> 00:43:57,010 Look, look, look. 736 00:44:03,266 --> 00:44:04,516 We have to go through. 737 00:44:04,517 --> 00:44:05,894 No, Victor! 738 00:44:10,523 --> 00:44:17,405 ♪ 739 00:44:42,764 --> 00:44:43,807 Shh... 740 00:44:51,523 --> 00:44:53,566 No. Wait, wait. 741 00:44:58,947 --> 00:44:59,823 Okay. 742 00:45:02,325 --> 00:45:04,326 Let's go. Let's go. 743 00:45:04,327 --> 00:45:05,619 Oh, God. 744 00:45:05,620 --> 00:45:07,913 This is-- it's your mother's. 745 00:45:07,914 --> 00:45:09,623 [rustling] 746 00:45:09,624 --> 00:45:11,626 [snarling] 747 00:45:12,836 --> 00:45:14,378 - Oh, God. - Shh! 748 00:45:14,379 --> 00:45:16,088 We have to go. 749 00:45:16,089 --> 00:45:19,133 You know, Victor, if you keep coming down here, 750 00:45:19,134 --> 00:45:21,719 one of these days, we'll make you stay. 751 00:45:26,474 --> 00:45:27,599 [Victor] Go! 752 00:45:27,600 --> 00:45:29,435 Go, go, go! 753 00:45:29,436 --> 00:45:31,437 Go! Come on! 754 00:45:31,438 --> 00:45:35,399 [creature screeching] 755 00:45:35,400 --> 00:45:38,236 [screeching] 756 00:45:47,120 --> 00:45:49,413 [Julie] You movin' out? 757 00:45:49,414 --> 00:45:50,790 Yeah. 758 00:45:52,375 --> 00:45:54,793 Found a sweet little condo up the road. 759 00:45:54,794 --> 00:45:55,919 Yeah? 760 00:45:55,920 --> 00:45:58,715 Yeah. Ocean views. Indoor gym. 761 00:46:00,008 --> 00:46:01,383 Sounds nice. 762 00:46:01,384 --> 00:46:02,427 Yeah. 763 00:46:05,430 --> 00:46:06,598 Where are you really going? 764 00:46:08,349 --> 00:46:10,810 Marielle said I could stay at the clinic. 765 00:46:12,729 --> 00:46:14,105 How's she doing? 766 00:46:15,064 --> 00:46:16,983 She's acting like nothing ever happened. 767 00:46:18,735 --> 00:46:20,028 How are you doing? 768 00:46:22,238 --> 00:46:24,824 Get stoned a lot. It helps. 769 00:46:26,910 --> 00:46:28,828 You got anything on you now? 770 00:46:36,628 --> 00:46:39,546 Okay. Come inside. 771 00:46:39,547 --> 00:46:42,799 - [grunts] - Careful. 772 00:46:42,800 --> 00:46:43,842 Careful. 773 00:46:43,843 --> 00:46:45,636 - [gasps] - Come. 774 00:46:45,637 --> 00:46:47,596 Sit here. 775 00:46:47,597 --> 00:46:48,847 Okay. 776 00:46:48,848 --> 00:46:50,725 [breathing heavily] 777 00:46:52,101 --> 00:46:55,145 That thing, its voice... 778 00:46:55,146 --> 00:46:57,773 It's okay. We're safe now. 779 00:46:57,774 --> 00:47:01,276 Why did they have this? It's your mother's. 780 00:47:01,277 --> 00:47:04,029 I don't know. They like to take things. 781 00:47:04,030 --> 00:47:05,406 Why? 782 00:47:07,450 --> 00:47:08,868 I don't know. They just do. 783 00:47:15,500 --> 00:47:18,544 [stammers] What is this place? 784 00:47:18,545 --> 00:47:23,090 It's... just somewhere... 785 00:47:23,091 --> 00:47:25,927 somewhere I come when it gets too loud sometimes. 786 00:47:27,679 --> 00:47:29,722 I used to hide here... 787 00:47:31,474 --> 00:47:33,892 ...before the people came. 788 00:47:33,893 --> 00:47:37,980 At night? You would hide in here? 789 00:47:37,981 --> 00:47:40,650 Uh-huh. 790 00:47:42,402 --> 00:47:45,612 Because you were alone. 791 00:47:45,613 --> 00:47:47,030 My God. 792 00:47:47,031 --> 00:47:48,323 - It's okay. - [stammering] 793 00:47:48,324 --> 00:47:51,243 No, everything-- everything is okay now. 794 00:47:51,244 --> 00:47:53,453 Look, we found Jasper. 795 00:47:53,454 --> 00:47:55,915 That means that we can save people. 796 00:47:57,166 --> 00:47:59,418 How? 797 00:47:59,419 --> 00:48:01,129 He knows things. 798 00:48:02,463 --> 00:48:03,423 Yeah. 799 00:48:17,020 --> 00:48:20,188 I heard him tell Christopher a story about this place once, 800 00:48:20,189 --> 00:48:22,150 and we have to make him tell it again. 801 00:48:25,320 --> 00:48:28,615 But Victor... Victor... 802 00:48:30,074 --> 00:48:33,076 that's a toy. 803 00:48:33,077 --> 00:48:35,330 We'll make him tell it again. 804 00:48:37,332 --> 00:48:38,916 You'll see. 805 00:48:40,835 --> 00:48:42,420 Okay. Let's lift this up. 806 00:48:44,047 --> 00:48:45,130 [Marielle] I got the gel. 807 00:48:45,131 --> 00:48:48,091 Oh, great. Thank you. 808 00:48:48,092 --> 00:48:50,219 All right, so, it's just gonna be a bit cold. 809 00:48:51,971 --> 00:48:53,722 Now, keep in mind, it's still early days, 810 00:48:53,723 --> 00:48:55,265 so it's not gonna look like much yet. 811 00:48:55,266 --> 00:48:57,893 It'll be about the size of an acorn, 812 00:48:57,894 --> 00:49:00,479 and if we're lucky, we might see the arms and legs. 813 00:49:00,480 --> 00:49:03,065 So, just, keep your expectations in check, okay? 814 00:49:03,066 --> 00:49:04,567 Okay. 815 00:49:05,735 --> 00:49:06,819 Ready? 816 00:49:08,571 --> 00:49:11,156 Okay. 817 00:49:11,157 --> 00:49:13,201 [machine beeps] 818 00:49:14,702 --> 00:49:16,079 [Fatima gasps] 819 00:49:22,043 --> 00:49:24,879 [Kristi] Okay, so, there's your uterus. 820 00:49:33,429 --> 00:49:35,263 What's going on? 821 00:49:35,264 --> 00:49:37,975 I, um... Hm. 822 00:49:40,311 --> 00:49:42,188 I don't see anything. 823 00:49:43,856 --> 00:49:46,608 What-- what do you mean? 824 00:49:46,609 --> 00:49:48,861 Um... 825 00:49:51,948 --> 00:49:53,658 You're not pregnant. 826 00:49:57,537 --> 00:50:01,915 No, no, that's-- that's impossible. 827 00:50:01,916 --> 00:50:04,000 I need you to keep looking. 828 00:50:04,001 --> 00:50:06,211 - Fatima-- - [Fatima] You barely looked! 829 00:50:06,212 --> 00:50:09,172 - Just keep looking! - Sweetie, I'm so sorry-- 830 00:50:09,173 --> 00:50:10,924 I don't need you to be sorry! 831 00:50:10,925 --> 00:50:12,467 - I need you to look again. - [Ellis] Hey, it's okay. 832 00:50:12,468 --> 00:50:14,052 - It's not okay! - It's okay, just-- 833 00:50:14,053 --> 00:50:16,431 Okay, we'll take a look together, okay? 834 00:50:18,182 --> 00:50:19,182 It's okay. 835 00:50:19,183 --> 00:50:20,435 All right. 836 00:50:22,270 --> 00:50:25,522 So right here is where the baby's supposed to be. 837 00:50:25,523 --> 00:50:27,859 But there's nothing there. 838 00:50:29,652 --> 00:50:31,611 No, I... 839 00:50:31,612 --> 00:50:35,907 There's something inside of me. I need you to find it. 840 00:50:35,908 --> 00:50:37,868 [Marielle] Fatima... 841 00:50:37,869 --> 00:50:40,496 there's nowhere else to look. 842 00:50:44,000 --> 00:50:45,460 We need to tell them. 843 00:50:46,711 --> 00:50:47,795 Tell us what? 844 00:50:49,547 --> 00:50:50,423 [sighs] 845 00:51:16,449 --> 00:51:20,410 Help me, Elgin. I can save you. 846 00:51:20,411 --> 00:51:22,704 I can save all of you. 847 00:51:22,705 --> 00:51:25,290 I can help you go back home. 848 00:51:25,291 --> 00:51:26,792 Hey. 849 00:51:26,793 --> 00:51:29,085 - [breathing heavily] - Are you all right? 850 00:51:29,086 --> 00:51:30,545 You look weird. 851 00:51:30,546 --> 00:51:32,715 I'm fine. 852 00:51:34,383 --> 00:51:35,384 I like the collage. 853 00:51:55,822 --> 00:51:58,740 The fact that some of the numbers repeat, 854 00:51:58,741 --> 00:52:00,326 that means there's a pattern somewhere. 855 00:52:01,744 --> 00:52:03,745 The 2 on this one's backwards. 856 00:52:03,746 --> 00:52:06,540 Mm-hmm. 857 00:52:06,541 --> 00:52:08,083 Same thing with the number seven, 858 00:52:08,084 --> 00:52:10,293 but they're only backwards sometimes. 859 00:52:10,294 --> 00:52:12,379 - Why? - I don't know. 860 00:52:12,380 --> 00:52:13,880 That's why we have to figure out the pattern. 861 00:52:13,881 --> 00:52:15,131 If we can figure out the pattern, 862 00:52:15,132 --> 00:52:16,509 then we can figure out the shape. 863 00:52:17,927 --> 00:52:20,012 Get cracking. 864 00:52:24,225 --> 00:52:27,102 Look... 865 00:52:27,103 --> 00:52:29,563 whatever those kids are, they're not gonna hurt you. 866 00:52:29,564 --> 00:52:31,274 How do you know that? 867 00:52:32,483 --> 00:52:34,526 They want your help, right? 868 00:52:34,527 --> 00:52:37,822 I don't know. Maybe. 869 00:52:38,906 --> 00:52:40,782 I'm basing that on something a dead woman saw 870 00:52:40,783 --> 00:52:43,660 in a vision 40 years ago, so... 871 00:52:43,661 --> 00:52:45,538 [sighs] 872 00:52:56,257 --> 00:52:58,216 What is this? 873 00:52:58,217 --> 00:53:01,511 Some wards scattered around the settlement. 874 00:53:01,512 --> 00:53:03,556 I'm guessing they're protective. They don't really seem-- 875 00:53:09,687 --> 00:53:12,272 [Jade] What's wrong? 876 00:53:12,273 --> 00:53:14,191 Three red stones. 877 00:53:21,032 --> 00:53:22,699 What? 878 00:53:22,700 --> 00:53:24,076 Three red stones. 879 00:53:25,536 --> 00:53:29,623 Did you-- did you see three red stones? 880 00:53:29,624 --> 00:53:31,417 Big ones in a circle? 881 00:53:32,793 --> 00:53:35,128 - How did you--? - [gasps] 882 00:53:35,129 --> 00:53:37,840 No. No, no. 883 00:53:41,177 --> 00:53:42,385 [screaming] 884 00:53:42,386 --> 00:53:43,846 [gasps] 885 00:53:51,103 --> 00:53:52,979 When I was a little girl, 886 00:53:52,980 --> 00:53:57,318 I would have the same nightmare over and over again. 887 00:54:01,405 --> 00:54:03,115 It wasn't just Miranda. 888 00:54:05,242 --> 00:54:07,203 I saw this place too... 889 00:54:08,996 --> 00:54:10,957 ...but I just didn't know it. 890 00:54:22,635 --> 00:54:32,561 ♪