1
00:00:00,800 --> 00:00:02,200
BOYD:
Previously on From...
2
00:00:02,242 --> 00:00:04,002
Get them off me!
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,086
Are you looking for these?
Take them.
We get to keep Randall, though.
4
00:00:09,369 --> 00:00:11,249
We're gonna need
some fresh towels!
5
00:00:11,291 --> 00:00:12,891
Hey, hey, hey. Stop it!
6
00:00:12,933 --> 00:00:15,295
You're gonna hurt yourself.
You fucking left me!
7
00:00:18,859 --> 00:00:22,060
Ellis...
He's so happy again.
8
00:00:22,102 --> 00:00:25,103
I can't tell him
how scared I am.
9
00:00:25,145 --> 00:00:28,026
I'm trying to be patient,
but I need--
You can't help!
10
00:00:28,068 --> 00:00:29,627
I don't understand!
11
00:00:29,669 --> 00:00:32,190
This! It's all I can keep down!
What?
12
00:00:32,232 --> 00:00:34,354
I think there's something
wrong with the baby.
13
00:00:36,596 --> 00:00:39,878
What's wrong?
Nothing for Christopher.
14
00:00:39,920 --> 00:00:41,439
SARA:
Who was Christopher?
15
00:00:41,481 --> 00:00:42,961
He was our friend.
16
00:00:43,003 --> 00:00:45,483
VICTOR:
But then, Christopher
started seeing the symbol,
17
00:00:45,525 --> 00:00:47,165
and then everyone died.
18
00:00:47,207 --> 00:00:48,566
(SCREAMS)
19
00:00:48,608 --> 00:00:51,571
Jasper's the one
who can tell us
why it happened.
20
00:00:52,572 --> 00:00:55,213
Easier to tell myself
they were dead.
21
00:00:55,255 --> 00:00:57,295
All that time,
my little boy was here.
22
00:00:57,337 --> 00:00:59,739
What kind of man
gives up on his family?
23
00:01:02,943 --> 00:01:04,062
Victor?
24
00:01:04,104 --> 00:01:06,426
(SOBBING)
I didn't know how to get home.
25
00:01:08,909 --> 00:01:11,029
What the hell happened
last night?
26
00:01:11,071 --> 00:01:13,071
Boyd?
Tabitha's back.
27
00:01:13,113 --> 00:01:14,112
What?
28
00:01:14,154 --> 00:01:15,673
Boyd said you went
through a tree?
29
00:01:15,715 --> 00:01:17,435
They're called Farway Trees.
30
00:01:17,477 --> 00:01:19,837
Can you get back there
without the tree?
31
00:01:19,879 --> 00:01:21,559
I don't know.
I don't-- I don't know.
32
00:01:21,601 --> 00:01:23,761
What about the bottles?
Was there anything special
about them?
33
00:01:23,803 --> 00:01:25,243
I took a few of 'em down.
34
00:01:25,285 --> 00:01:28,486
There were slips of paper inside
with numbers written on them.
35
00:01:28,528 --> 00:01:31,009
When you were out there,
did you contact anyone?
36
00:01:31,051 --> 00:01:33,291
You don't understand,
they wouldn't have
believed me.
37
00:01:33,333 --> 00:01:36,174
You had an opportunity
that none of us have
ever had before,
38
00:01:36,216 --> 00:01:37,455
and you blew it.
39
00:01:37,497 --> 00:01:39,177
I went out and I came back.
40
00:01:39,219 --> 00:01:41,221
And I came back with nothing!
We thought you were dead.
41
00:01:42,342 --> 00:01:44,584
Your children thought
you were dead.
42
00:01:45,065 --> 00:01:47,107
You owe it to your kids
to be here now.
43
00:02:01,401 --> 00:02:03,403
What are you doing?
44
00:02:04,084 --> 00:02:06,086
I had a nightmare.
45
00:02:07,767 --> 00:02:09,207
(EXHALES)
46
00:02:09,249 --> 00:02:11,089
Wanna talk about it?
47
00:02:11,131 --> 00:02:12,570
No.
48
00:02:12,612 --> 00:02:14,614
Well, come back to bed.
49
00:02:16,096 --> 00:02:18,098
(SIGHS)
50
00:02:19,939 --> 00:02:21,941
I should've done more.
51
00:02:22,902 --> 00:02:25,225
When I was out there,
I should've done more.
52
00:02:44,364 --> 00:02:46,366
You did the best you could.
53
00:02:47,007 --> 00:02:49,009
How do you know that?
54
00:02:49,729 --> 00:02:51,049
What?
55
00:02:51,091 --> 00:02:53,651
You keep saying
stuff like that.
How do you know?
56
00:02:53,693 --> 00:02:56,096
How do you have any idea
what I could've done?
57
00:02:56,976 --> 00:02:59,097
I'm just--
You keep saying stuff
58
00:02:59,139 --> 00:03:02,060
like that,
that is not true,
just so I feel better.
59
00:03:02,102 --> 00:03:04,104
I don't--
I don't understand.
60
00:03:05,025 --> 00:03:06,664
(EXHALES)
61
00:03:06,706 --> 00:03:08,946
Would you rather
I just picked you apart?
62
00:03:08,988 --> 00:03:10,188
(EXHALES)
63
00:03:10,230 --> 00:03:12,230
Make you feel like shit?
64
00:03:12,272 --> 00:03:14,274
I'm not gonna do that.
65
00:03:14,834 --> 00:03:16,914
I just want you to be honest!
66
00:03:16,956 --> 00:03:18,958
No.
67
00:03:20,760 --> 00:03:24,084
What you want is for me
to read your mind,
68
00:03:24,964 --> 00:03:28,488
so I can say to you
whatever you wanna hear
at any given time.
69
00:03:29,289 --> 00:03:31,209
You want me to be
the bad guy?
70
00:03:31,251 --> 00:03:32,850
Fine!
71
00:03:32,892 --> 00:03:36,774
But I was the one
who stayed here,
holding our kids together,
72
00:03:36,816 --> 00:03:39,817
while you ran off
trying to deal with whatever
it was you were doing!
73
00:03:39,859 --> 00:03:42,620
No, no, no.
You make it sound like
I went on a fucking vacation.
74
00:03:42,662 --> 00:03:44,182
I came to you.
75
00:03:44,224 --> 00:03:45,703
I asked for
your fucking permission.
76
00:03:45,745 --> 00:03:47,665
I was just trying
to save our daughter.
77
00:03:47,707 --> 00:03:51,229
Did it ever occur to you
that maybe we could've
done things together?
78
00:03:51,271 --> 00:03:53,511
No! Because you wanted
to do it on your own!
79
00:03:53,553 --> 00:03:55,555
You want to do
everything on your own!
80
00:03:55,995 --> 00:03:57,997
That's why you've--
That's why what?
81
00:03:59,079 --> 00:04:01,081
That's why what?
Nothing.
82
00:04:01,441 --> 00:04:04,244
Noth-- That's why I what?
I'm going back to bed.
83
00:04:04,924 --> 00:04:07,447
Stop being a fucking coward
and tell me!
84
00:04:08,488 --> 00:04:10,488
(GRUNTS)
85
00:04:10,530 --> 00:04:12,290
That's why you wanted a divorce
86
00:04:12,332 --> 00:04:15,295
because it would be easier
for you to cut and run,
87
00:04:15,975 --> 00:04:18,336
to deal with Thomas's death
on your own,
88
00:04:18,378 --> 00:04:21,459
instead of trying to put
our family back together!
89
00:04:21,501 --> 00:04:24,222
Oh, yeah and you were
the knight in shining armour,
right?
90
00:04:24,264 --> 00:04:27,385
Everything you did,
every choice you made
was perfect!
91
00:04:27,427 --> 00:04:29,067
I never said that.
You think
92
00:04:29,109 --> 00:04:31,429
getting the divorce was gonna
let me deal with it on my own?
93
00:04:31,471 --> 00:04:32,910
I was already on my fucking own!
94
00:04:32,952 --> 00:04:34,192
Oh, that's so not true.
95
00:04:34,234 --> 00:04:36,154
You got to throw yourself
into your work!
96
00:04:36,196 --> 00:04:38,836
You were not there when
Julie and Ethan woke up crying.
97
00:04:38,878 --> 00:04:41,399
You didn't see them
sitting in Thomas's room,
98
00:04:41,441 --> 00:04:43,401
just staring at his toys.
No.
99
00:04:43,443 --> 00:04:45,123
And you're "upset."
100
00:04:45,165 --> 00:04:47,445
You're "upset" because
you had to take care
101
00:04:47,487 --> 00:04:49,767
of your children
the few days that I was gone?
102
00:04:49,809 --> 00:04:52,570
I took care of
my fucking kids for a year
while you were doing...
103
00:04:52,612 --> 00:04:54,372
No! God--
...I don't know fucking what.
104
00:04:54,414 --> 00:04:55,693
Damn it, no!
105
00:04:55,735 --> 00:04:57,575
(CREATURE SCREAMS
IN DISTANCE)
106
00:04:57,617 --> 00:04:59,859
(PANTING)
107
00:05:05,865 --> 00:05:07,867
Where are you going?
Downstairs!
108
00:05:08,788 --> 00:05:10,790
(DOOR SLAMS)
109
00:05:14,674 --> 00:05:17,557
("QUE SERA SERA" PLAYING)
110
00:05:24,364 --> 00:05:29,207
♪ When I was just a little boy ♪
111
00:05:29,249 --> 00:05:33,533
♪ I asked my father
"What will I be?" ♪
112
00:05:35,415 --> 00:05:40,258
♪ Will I be handsome?
Will I be rich? ♪
113
00:05:40,300 --> 00:05:43,343
♪ Here's what he said to me ♪
114
00:05:44,384 --> 00:05:47,627
♪ Que sera, sera ♪
115
00:05:48,468 --> 00:05:52,192
♪ Whatever will be, will be ♪
116
00:05:53,393 --> 00:05:57,515
♪ The future's not ours to see ♪
117
00:05:57,557 --> 00:06:00,680
♪ Que sera, sera ♪
118
00:06:02,562 --> 00:06:05,685
♪ What will be, will be ♪
119
00:06:14,894 --> 00:06:17,295
♪ Now I have children ♪
120
00:06:17,337 --> 00:06:19,817
♪ Of my own ♪
121
00:06:19,859 --> 00:06:22,220
♪ They ask their father ♪
122
00:06:22,262 --> 00:06:24,264
♪ "What will I be?" ♪
123
00:06:25,945 --> 00:06:28,426
♪ Will I be pretty? ♪
124
00:06:28,468 --> 00:06:30,828
♪ Will I be rich? ♪
125
00:06:30,870 --> 00:06:34,712
♪ I tell them tenderly ♪
126
00:06:34,754 --> 00:06:38,197
♪ Que sera, sera ♪
127
00:06:38,998 --> 00:06:43,042
♪ Whatever will be, will be ♪
128
00:06:43,883 --> 00:06:47,407
♪ The future's not ours to see ♪
129
00:06:48,488 --> 00:06:51,291
♪ Que sera, sera ♪
130
00:06:53,132 --> 00:06:56,296
♪ What will be, will be ♪
131
00:06:58,017 --> 00:07:01,100
♪ Que sera, sera ♪
132
00:07:08,268 --> 00:07:10,510
(SONG FADES)
133
00:07:23,082 --> 00:07:25,084
Hey.
134
00:07:25,485 --> 00:07:27,487
You slept late.
135
00:07:28,488 --> 00:07:30,490
Where's Dad?
136
00:07:31,651 --> 00:07:35,453
Um, he went to the lake
with some people
to get the rest of the food.
137
00:07:35,495 --> 00:07:36,894
He left?
138
00:07:36,936 --> 00:07:38,856
Yeah. He's coming back tomorrow.
139
00:07:38,898 --> 00:07:40,900
Go tell Ethan
I'm making breakfast.
140
00:07:42,382 --> 00:07:44,744
So we're just taking day trips
to the lake now?
141
00:07:46,145 --> 00:07:48,147
Honey, the people need the food.
142
00:07:48,468 --> 00:07:50,107
Right.
143
00:07:50,149 --> 00:07:52,151
And it had nothing to do
with that screaming match
last night?
144
00:07:54,714 --> 00:07:56,716
I'm sorry you heard that.
145
00:07:57,917 --> 00:07:59,919
I'm pretty sure
people in Colony House heard.
146
00:08:01,240 --> 00:08:03,961
Listen, Julie--
No. I get it.
147
00:08:04,003 --> 00:08:06,125
I've heard this speech
plenty of times.
148
00:08:08,688 --> 00:08:11,090
I'm just glad some things
are finally getting
back to normal.
149
00:08:11,851 --> 00:08:13,853
I'll get Ethan.
150
00:08:25,825 --> 00:08:29,268
BOYD: So you're saying
this could be some kind of code?
151
00:08:30,229 --> 00:08:33,471
Yeah, or an algorithm
or-- who knows?
152
00:08:33,513 --> 00:08:36,273
Look, the fact is,
Tabitha got pushed
out of a lighthouse
153
00:08:36,315 --> 00:08:39,397
and somehow ended up
near a hiking trail
in Camden, Maine.
154
00:08:39,439 --> 00:08:41,278
(CHUCKLES)
155
00:08:41,320 --> 00:08:43,321
I don't think I'm being
controversial when I say,
by all known metrics,
156
00:08:43,363 --> 00:08:44,482
that's impossible.
157
00:08:44,524 --> 00:08:46,404
Okay.
Unless... Unless...
158
00:08:46,446 --> 00:08:50,087
she experienced
some kind of...
quantum event.
159
00:08:50,129 --> 00:08:53,611
Right? Or a wormhole,
or any number
of theoretical events
160
00:08:53,653 --> 00:08:55,813
that would allow her
to get from the lighthouse
161
00:08:55,855 --> 00:08:57,857
in the woods to Camden, Maine.
162
00:08:58,818 --> 00:09:00,820
Or maybe...
163
00:09:01,421 --> 00:09:02,940
Maybe the lighthouse
in the woods
164
00:09:02,982 --> 00:09:05,663
occupies the same space
as Camden, Maine.
165
00:09:05,705 --> 00:09:08,305
Maybe it wasn't a wormhole
so much as a dimensional rift!
166
00:09:08,347 --> 00:09:10,748
Jade.
I can understand
an awful lot of people
167
00:09:10,790 --> 00:09:12,510
get confused,
but the truth is a wormhole
168
00:09:12,552 --> 00:09:14,952
is a shortcut through
space and time,
whereas a dimensional rift--
169
00:09:14,994 --> 00:09:16,954
Jade, stop!
170
00:09:16,996 --> 00:09:18,996
Sorry, what?
171
00:09:19,038 --> 00:09:21,401
I thought you said
you had something
exciting to show me.
172
00:09:22,802 --> 00:09:24,762
Yeah!
173
00:09:24,804 --> 00:09:26,964
All right, okay. Listen.
174
00:09:27,006 --> 00:09:30,287
I understand
why you might be skeptical.
175
00:09:30,329 --> 00:09:31,809
I am too.
176
00:09:31,851 --> 00:09:36,974
Something tells me that this...
It has to mean something.
177
00:09:37,016 --> 00:09:40,418
The Bottle Tree
was important to Miranda, right?
178
00:09:40,460 --> 00:09:42,940
And according to Tabitha,
she's the only one
179
00:09:42,982 --> 00:09:45,222
who had a connection
to this place
long before she arrived.
180
00:09:45,264 --> 00:09:47,427
Did you look at the bottles
from the other tree?
181
00:09:49,549 --> 00:09:51,148
What other tree?
The one in Maine?
182
00:09:51,190 --> 00:09:53,192
No. How could I--
No, the one--
183
00:09:53,753 --> 00:09:55,393
Sara and I found
one of these trees
184
00:09:55,435 --> 00:09:57,074
when we went out into
the woods together.
185
00:09:57,116 --> 00:10:01,318
It wasn't a portal tree,
but it still had bottles
hanging from it.
186
00:10:01,360 --> 00:10:02,640
Messages inside.
187
00:10:02,682 --> 00:10:07,445
I pulled one down.
It said... "1864."
188
00:10:07,487 --> 00:10:08,806
"1864."
189
00:10:08,848 --> 00:10:11,451
Eighteen. Eighteen six...
190
00:10:13,893 --> 00:10:15,895
I saw it. I think...
191
00:10:21,220 --> 00:10:23,222
"1864."
192
00:10:27,306 --> 00:10:29,308
Where's the second tree?
193
00:10:38,277 --> 00:10:40,878
Hey. Sorry.
194
00:10:40,920 --> 00:10:45,004
I was looking for you,
and I just figured I'd wait.
195
00:10:46,285 --> 00:10:48,287
Okay.
196
00:10:51,931 --> 00:10:54,373
I haven't seen one of these
in a long time.
197
00:10:55,094 --> 00:10:57,096
Yeah. That belonged
to Mrs. Davis.
198
00:10:58,137 --> 00:10:59,416
Is that right?
199
00:10:59,458 --> 00:11:02,980
What was Mrs. Davis doing
with one of these?
200
00:11:03,022 --> 00:11:05,024
She bought it for her son.
201
00:11:05,505 --> 00:11:08,908
He was very sick
and he saw the car
in the back of a magazine.
202
00:11:09,709 --> 00:11:14,111
And so, she drove
far away to buy one
203
00:11:14,153 --> 00:11:17,877
from the only store
that still sold them.
204
00:11:22,361 --> 00:11:24,081
She...
205
00:11:24,123 --> 00:11:26,243
She said her son
didn't have very long
206
00:11:26,285 --> 00:11:29,008
and she knew that
the car would make him...
207
00:11:30,369 --> 00:11:32,371
smile.
208
00:11:35,735 --> 00:11:38,097
She saw the tree
before she got home.
209
00:11:39,979 --> 00:11:41,981
And she died a long time ago.
210
00:11:44,303 --> 00:11:46,305
I guess her son is dead too.
211
00:11:51,991 --> 00:11:56,235
Yeah, I was thinking maybe
you could show me around today.
212
00:11:58,037 --> 00:12:00,039
There's something I have to do.
213
00:12:01,520 --> 00:12:03,522
It's very important.
214
00:12:04,003 --> 00:12:05,082
Oh.
215
00:12:05,124 --> 00:12:06,804
Mind if I tag along?
216
00:12:06,846 --> 00:12:09,969
No, I don't think
that's a good idea.
217
00:12:11,410 --> 00:12:13,412
Right.
218
00:12:14,253 --> 00:12:17,775
Well, I'll--
I'll just get
out of your way.
219
00:12:17,817 --> 00:12:19,819
Uh...
220
00:12:20,499 --> 00:12:22,499
Uh...
221
00:12:22,541 --> 00:12:27,224
It's very... dangerous,
what I have to do,
222
00:12:27,266 --> 00:12:30,590
and I don't want you
to get hurt.
223
00:12:36,596 --> 00:12:41,320
But you could walk with me
for a bit, if you want.
224
00:12:42,842 --> 00:12:45,162
All right. I'd like that.
225
00:12:45,204 --> 00:12:47,206
Okay.
226
00:12:58,017 --> 00:13:01,979
I finished cleaning out
the ambulance.
Here's the last of it.
227
00:13:02,021 --> 00:13:04,023
Awesome. Thanks.
228
00:13:04,904 --> 00:13:06,944
This stuff is gonna be
a godsend.
229
00:13:06,986 --> 00:13:08,746
I'm gonna bring this downstairs.
230
00:13:08,788 --> 00:13:10,267
I can give you a hand.
231
00:13:10,309 --> 00:13:12,509
You've done plenty, really.
232
00:13:12,551 --> 00:13:15,274
(CHUCKLES)
You should go home,
get some rest.
233
00:13:16,355 --> 00:13:18,357
Thank you.
234
00:13:28,487 --> 00:13:29,887
Coming or going?
235
00:13:29,929 --> 00:13:32,249
Oh, I-- going.
236
00:13:32,291 --> 00:13:34,293
You okay?
237
00:13:34,694 --> 00:13:36,696
Yeah. You know, I...
238
00:13:37,897 --> 00:13:39,899
I'm good. Yeah.
239
00:13:41,060 --> 00:13:43,140
Kenny--
I'm good.
240
00:13:43,182 --> 00:13:45,184
I'm good, really.
241
00:13:45,504 --> 00:13:47,785
I don't wanna talk
about it right now.
242
00:13:47,827 --> 00:13:49,627
Okay. Yeah.
243
00:13:49,669 --> 00:13:51,671
Yeah.
244
00:13:58,277 --> 00:14:01,681
(GROANING)
245
00:14:36,435 --> 00:14:38,437
KRISTI: Boyd!
246
00:14:39,598 --> 00:14:41,238
Shouldn't you be in bed?
247
00:14:41,280 --> 00:14:43,763
I don't think you're one
to talk about taking it easy.
248
00:14:44,563 --> 00:14:46,565
Well...
249
00:14:47,166 --> 00:14:49,286
He's doing better.
250
00:14:49,328 --> 00:14:51,851
Yeah. Yeah. I was...
251
00:14:52,531 --> 00:14:54,692
I was just...
252
00:14:54,734 --> 00:14:58,055
Hey, that ambulance
came in fully stocked.
253
00:14:58,097 --> 00:15:00,657
There was a portable
ultrasound on board.
254
00:15:00,699 --> 00:15:01,979
Really?
255
00:15:02,021 --> 00:15:03,981
Yeah. When you see Fatima,
256
00:15:04,023 --> 00:15:05,863
tell her to come on by.
257
00:15:05,905 --> 00:15:07,947
She can take a look
at her little nugget.
258
00:15:09,068 --> 00:15:10,948
I'll do that.
259
00:15:10,990 --> 00:15:13,911
Hey, look, don't mention
that I came by.
260
00:15:13,953 --> 00:15:15,913
Okay?
Yeah, of course.
261
00:15:15,955 --> 00:15:17,234
All right.
262
00:15:17,276 --> 00:15:19,556
That's really good news,
the ultrasound.
263
00:15:19,598 --> 00:15:21,600
Yeah.
264
00:15:30,529 --> 00:15:32,531
Say something.
265
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
We have to go to Kristi.
266
00:15:38,217 --> 00:15:41,260
No. I can't do that.
267
00:15:44,343 --> 00:15:48,185
I mean, there's gotta be some
sort of medical explanation.
268
00:15:48,227 --> 00:15:50,229
How can there be?
269
00:15:52,711 --> 00:15:55,913
Look, I don't... I don't want
everyone looking at me
270
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
the way you're looking at me
right now.
271
00:15:59,078 --> 00:16:01,318
Like you're afraid of me.
272
00:16:01,360 --> 00:16:04,201
No. No,
I am not afraid of you.
273
00:16:04,243 --> 00:16:07,885
Okay?
And whatever is happening
274
00:16:07,927 --> 00:16:10,129
is not your fault, okay?
I just...
275
00:16:11,010 --> 00:16:13,012
I just wanna help you.
276
00:16:13,652 --> 00:16:15,132
Maybe it'll just go away.
277
00:16:15,174 --> 00:16:17,654
You know, maybe it'll
just go away on its own.
278
00:16:17,696 --> 00:16:19,176
And maybe--
Baby...
279
00:16:19,218 --> 00:16:21,298
Maybe it'll just stop.
280
00:16:21,340 --> 00:16:22,820
(KNOCKING)
281
00:16:22,862 --> 00:16:23,981
Who is it?
282
00:16:24,023 --> 00:16:27,106
It's Dad.
I got some good news.
283
00:16:30,069 --> 00:16:32,391
Just a second.
Just a second.
284
00:16:33,472 --> 00:16:35,392
Hey.
285
00:16:35,434 --> 00:16:37,436
Hey, look at me.
286
00:16:38,797 --> 00:16:40,998
Look, I am
just as scared as you.
287
00:16:41,040 --> 00:16:45,084
Okay? But we cannot
do this alone.
288
00:16:48,207 --> 00:16:50,209
BOYD: If it's a bad time...
289
00:16:53,372 --> 00:16:55,374
No, it's fine.
290
00:16:59,298 --> 00:17:01,300
ELLIS: Okay.
291
00:17:05,784 --> 00:17:07,786
Hey. What's...
292
00:17:10,509 --> 00:17:12,511
What's going on?
293
00:17:16,595 --> 00:17:18,597
Come on in.
294
00:17:25,364 --> 00:17:28,727
(GRUNTING)
295
00:17:43,702 --> 00:17:45,704
Donna?
296
00:17:47,386 --> 00:17:49,868
I heard about what happened.
I'm so sorry.
297
00:17:52,871 --> 00:17:55,032
Were you two close?
298
00:17:55,074 --> 00:17:56,313
(SIGHS)
299
00:17:56,355 --> 00:17:59,638
He was a pain in my ass
for almost two years.
300
00:18:02,481 --> 00:18:04,483
He had some good moments,
though.
301
00:18:05,124 --> 00:18:06,763
Would have loved this.
302
00:18:06,805 --> 00:18:09,608
Me hauling these
fucking stones across town.
303
00:18:10,649 --> 00:18:13,690
Only thing
he would've liked better,
is if I left him to rot,
304
00:18:13,732 --> 00:18:16,415
so he could ruin everyone's
breakfast every morning.
305
00:18:18,297 --> 00:18:20,299
I was there
when he went through.
306
00:18:22,621 --> 00:18:24,623
He was just trying to help,
you know?
307
00:18:25,224 --> 00:18:28,986
I'm sure he had
some shitty remark
on his way out.
308
00:18:29,028 --> 00:18:31,030
(CHUCKLES)
309
00:18:36,235 --> 00:18:37,514
You doing okay?
310
00:18:37,556 --> 00:18:39,396
Yeah, yeah.
311
00:18:39,438 --> 00:18:42,601
That, uh, meeting yesterday
couldn't have been too easy.
312
00:18:43,282 --> 00:18:45,284
Well, I just...
313
00:18:46,005 --> 00:18:48,007
I just feel that...
314
00:18:48,968 --> 00:18:51,610
everyone expects me
to have all the answers,
you know?
315
00:18:53,372 --> 00:18:55,572
I feel like
I let them down.
316
00:18:55,614 --> 00:18:57,614
I feel like
I let my family down.
317
00:18:57,656 --> 00:18:59,616
Let them down?
318
00:18:59,658 --> 00:19:02,421
Tabitha, your children
thought you were dead!
319
00:19:04,263 --> 00:19:06,345
They don't need answers
from you.
320
00:19:07,506 --> 00:19:09,508
They just needed you back.
321
00:19:09,828 --> 00:19:11,548
Yeah.
322
00:19:11,590 --> 00:19:13,592
(SNIFFLES)
323
00:19:16,475 --> 00:19:18,517
What if the people
from the meeting were right?
324
00:19:21,520 --> 00:19:25,402
What if I wasted
the only opportunity
we're gonna get?
325
00:19:25,444 --> 00:19:27,446
You see Dale down there?
326
00:19:28,967 --> 00:19:30,969
You went through that same tree.
327
00:19:31,530 --> 00:19:33,532
That could have been
you down there.
328
00:19:33,892 --> 00:19:35,894
I know.
329
00:19:36,495 --> 00:19:38,497
Don't try to be a hero.
330
00:19:39,898 --> 00:19:43,662
Go spend time with your kids
because you're lucky
to be here still.
331
00:19:45,504 --> 00:19:47,506
Don't take that for granted.
332
00:19:50,069 --> 00:19:52,071
I'm done.
333
00:19:55,594 --> 00:19:57,596
Hey.
334
00:19:58,037 --> 00:20:00,119
I'm sorry about your friend.
335
00:20:05,564 --> 00:20:07,404
Well, back to work.
Yeah.
336
00:20:07,446 --> 00:20:10,447
You tell those kids of yours
I said hello.
337
00:20:10,489 --> 00:20:12,491
I will.
338
00:20:23,302 --> 00:20:29,226
So you wanna go
down into the tunnels,
where these things live?
339
00:20:29,268 --> 00:20:31,590
I don't want to.
I have to.
340
00:20:32,511 --> 00:20:37,514
Because there's something
down there that is
going to help people?
341
00:20:37,556 --> 00:20:40,799
It's going to save them.
It'll save you too.
342
00:20:43,522 --> 00:20:45,524
We're here.
343
00:20:49,408 --> 00:20:53,692
You should go now.
Do you remember the way back?
344
00:20:54,293 --> 00:20:56,093
I'm not going back.
345
00:20:56,135 --> 00:20:59,256
I'm coming with you.
No, that's not a good idea.
346
00:20:59,298 --> 00:21:03,940
Uh! I just got you back.
I'm not losing you again.
347
00:21:03,982 --> 00:21:08,107
If you're gonna do this,
we're doing it together.
348
00:21:11,390 --> 00:21:13,392
Okay.
349
00:21:24,683 --> 00:21:26,843
What are those for?
350
00:21:26,885 --> 00:21:28,887
So we don't get lost.
351
00:21:34,133 --> 00:21:36,135
Follow close.
352
00:21:36,735 --> 00:21:40,659
Hey, and be really,
really quiet.
353
00:21:48,267 --> 00:21:52,191
I mean, we've seen things here
that don't make sense.
354
00:21:53,152 --> 00:21:55,312
And...
355
00:21:55,354 --> 00:21:59,598
these cravings,
maybe it's just...
356
00:22:01,440 --> 00:22:05,802
I mean, maybe it's just
the effect that this place
has on pregnancy,
357
00:22:05,844 --> 00:22:09,966
so it doesn't have to mean
that there's something wrong
with the baby, right?
358
00:22:10,008 --> 00:22:12,010
Right.
359
00:22:13,131 --> 00:22:15,133
Right.
360
00:22:16,615 --> 00:22:18,617
Kristi has an
ultrasound machine.
361
00:22:22,621 --> 00:22:23,860
Wait. What?
362
00:22:23,902 --> 00:22:26,305
It was on the ambulance
that came into town.
363
00:22:27,786 --> 00:22:29,788
That's what I came to tell you.
364
00:22:34,753 --> 00:22:39,196
No. I don't-- I don't--
I don't wanna.
365
00:22:39,238 --> 00:22:41,278
Could you give us a second?
366
00:22:41,320 --> 00:22:43,522
Oh, yeah, of course.
367
00:22:44,243 --> 00:22:46,245
Yeah.
368
00:23:01,500 --> 00:23:04,102
(INHALES, EXHALES)
369
00:23:06,905 --> 00:23:09,105
Fatima...
Ellis, I don't want to see it.
370
00:23:09,147 --> 00:23:11,149
No, we can't...
371
00:23:15,314 --> 00:23:19,075
We cannot just hope
that this gets better, okay?
372
00:23:19,117 --> 00:23:20,357
I know.
Okay.
373
00:23:20,399 --> 00:23:21,998
We are in the dark.
374
00:23:22,040 --> 00:23:24,561
I know. We'll do it tomorrow.
375
00:23:24,603 --> 00:23:26,605
We'll go tomorrow.
Fatima, Fatima...
376
00:23:31,129 --> 00:23:33,410
(SOBBING)
I just want it to be okay.
I know.
377
00:23:33,452 --> 00:23:35,454
Hey, hey, it's okay.
378
00:23:35,894 --> 00:23:38,817
I just want it to be okay.
I know, baby.
379
00:23:41,340 --> 00:23:42,619
I'm sorry.
380
00:23:42,661 --> 00:23:45,544
Okay. I know.
381
00:23:54,513 --> 00:23:56,593
Good, you're awake.
382
00:23:56,635 --> 00:23:58,637
The fuck do you want?
383
00:23:59,478 --> 00:24:01,480
We need to change your bandages.
384
00:24:02,961 --> 00:24:04,963
It's fine.
385
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
I need to make sure
there's no infection.
386
00:24:08,206 --> 00:24:10,409
That's not something you want,
not here.
387
00:24:11,690 --> 00:24:13,770
Fine. I'll fuckin' change 'em.
388
00:24:13,812 --> 00:24:15,814
I need you to sit up.
389
00:24:16,174 --> 00:24:18,176
Please. Come on.
390
00:24:19,578 --> 00:24:21,860
Yeah. Okay, yeah.
(GROANS)
391
00:24:23,021 --> 00:24:25,023
(GRUNTS)
392
00:24:33,512 --> 00:24:35,514
(GROANS)
393
00:24:42,361 --> 00:24:44,403
(PANTS)
394
00:24:49,448 --> 00:24:50,767
May I?
395
00:24:50,809 --> 00:24:52,811
Yeah.
396
00:24:54,373 --> 00:24:56,375
(SIGHS)
397
00:25:13,472 --> 00:25:15,031
Well?
398
00:25:15,073 --> 00:25:17,075
Um...
399
00:25:17,476 --> 00:25:19,836
There's no sign of infection.
400
00:25:19,878 --> 00:25:21,798
And the stitches
are holding well.
401
00:25:21,840 --> 00:25:25,003
There's gonna be
a lot of bruising,
a lot of discomfort.
402
00:25:27,566 --> 00:25:29,568
I wanna see it.
403
00:25:47,826 --> 00:25:49,828
Give me a minute?
404
00:25:52,631 --> 00:25:54,633
Yeah, take your time.
405
00:26:22,340 --> 00:26:24,342
(GRUNTS)
406
00:26:51,009 --> 00:26:53,650
Hey.
(CHUCKLES)
What are you doing?
407
00:26:53,692 --> 00:26:55,894
You're not gonna
tell my parents, are you?
408
00:26:58,497 --> 00:27:00,499
If you get caught,
I was never here.
409
00:27:01,059 --> 00:27:03,099
Deal.
Okay.
410
00:27:03,141 --> 00:27:04,981
You want some?
Don't push it.
411
00:27:05,023 --> 00:27:07,023
(CHUCKLES)
412
00:27:07,065 --> 00:27:08,665
Hey, I was looking
for the screwdriver.
413
00:27:08,707 --> 00:27:11,748
My mom always kept a junk drawer
in the kitchen.
414
00:27:11,790 --> 00:27:12,949
Um...
415
00:27:12,991 --> 00:27:15,472
Yeah. My dad gets fidgety
when he's nervous,
416
00:27:15,514 --> 00:27:17,516
so he probably
just moved stuff around.
417
00:27:19,518 --> 00:27:20,917
Oh, okay.
418
00:27:20,959 --> 00:27:22,919
God, no, I'm sorry.
419
00:27:22,961 --> 00:27:25,642
With my mom being gone,
he probably didn't even realise.
420
00:27:25,684 --> 00:27:28,044
No, it's fine.
It's just a junk drawer.
421
00:27:28,086 --> 00:27:29,486
I'm sorry.
422
00:27:29,528 --> 00:27:32,368
It's not a big deal, seriously.
423
00:27:32,410 --> 00:27:33,570
Um...
424
00:27:33,612 --> 00:27:36,212
I'm gonna go check
the dining room.
425
00:27:36,254 --> 00:27:39,898
You just keep that
under wraps. Okay?
426
00:27:41,059 --> 00:27:43,061
Okay.
427
00:27:43,502 --> 00:27:45,504
(WHISPERS) Oh, God.
428
00:28:21,459 --> 00:28:23,622
(WHISPERING)
How much further?
Shh.
429
00:28:24,502 --> 00:28:26,504
(WHISPERING) This way.
430
00:28:39,878 --> 00:28:41,880
No, he...
431
00:28:42,761 --> 00:28:46,324
He should be here.
This is where I saw him.
432
00:28:50,488 --> 00:28:52,849
This whole chamber was full.
433
00:28:52,891 --> 00:28:54,090
Now it's not.
434
00:28:54,132 --> 00:28:56,855
Maybe we took a wrong turn.
No.
435
00:28:58,016 --> 00:29:00,376
Jasper, he was sitting
right here.
436
00:29:00,418 --> 00:29:04,583
There was a clock
and a wheelchair.
437
00:29:05,303 --> 00:29:07,706
And the bad things,
they were sleeping.
438
00:29:09,187 --> 00:29:12,749
Hey, maybe we should go back.
You can get your bearings.
439
00:29:12,791 --> 00:29:14,793
I know where I am.
440
00:29:15,674 --> 00:29:17,073
We need to go deeper.
441
00:29:17,115 --> 00:29:18,715
I'm not sure
that's a good idea.
442
00:29:18,757 --> 00:29:20,799
We can't leave without Jasper.
Victor.
443
00:29:22,240 --> 00:29:24,242
It's important.
444
00:29:26,084 --> 00:29:28,086
We'll be okay.
445
00:29:34,292 --> 00:29:36,294
This way.
446
00:29:38,016 --> 00:29:40,018
(DOOR OPENS)
447
00:29:45,864 --> 00:29:47,866
She's coming.
448
00:29:50,188 --> 00:29:52,190
She just, uh...
449
00:29:53,872 --> 00:29:55,994
(EXHALES)
She just needs a minute.
450
00:30:03,201 --> 00:30:05,203
ELGIN: Thanks.
451
00:30:07,686 --> 00:30:09,565
Hey, smile.
452
00:30:09,607 --> 00:30:11,609
What?
453
00:30:12,450 --> 00:30:14,210
Me and Julie found this
in the basement.
454
00:30:14,252 --> 00:30:16,935
I figured we should
put together a little
Colony House photo album.
455
00:30:17,575 --> 00:30:19,575
Doesn't have to all be
scary and bad.
456
00:30:19,617 --> 00:30:21,619
Okay.
457
00:30:22,741 --> 00:30:25,061
I'm gonna put
a collage on the wall,
458
00:30:25,103 --> 00:30:27,906
if you wanna
check it out later.
459
00:30:28,546 --> 00:30:30,548
(DOOR OPENS)
460
00:30:40,959 --> 00:30:42,961
You ready?
461
00:30:46,004 --> 00:30:48,006
I don't wanna say anything...
462
00:30:49,527 --> 00:30:51,567
to Kristi.
463
00:30:51,609 --> 00:30:53,569
Not until we have to.
464
00:30:53,611 --> 00:30:54,731
Okay.
465
00:30:54,773 --> 00:30:56,292
Okay.
466
00:30:56,334 --> 00:30:58,336
You're coming, right?
467
00:30:59,457 --> 00:31:01,459
Whatever you guys need.
468
00:31:04,222 --> 00:31:06,224
All right.
469
00:31:24,763 --> 00:31:27,083
Great. (EXHALES)
470
00:31:27,125 --> 00:31:28,885
TOM: And then, there were two.
471
00:31:28,927 --> 00:31:31,329
Oh, for fuck's sake!
472
00:31:32,811 --> 00:31:34,813
(EXHALES)
473
00:31:35,894 --> 00:31:37,293
It's ironic, no?
474
00:31:37,335 --> 00:31:40,458
A drunk looking for answers
in a tree filled with bottles.
475
00:31:41,860 --> 00:31:44,020
(CHUCKLES)
476
00:31:44,062 --> 00:31:46,945
(CHUCKLING)
Why are you wiping that glass?
477
00:31:47,625 --> 00:31:49,627
A man does what a man does.
478
00:31:54,592 --> 00:31:57,153
So, you really think
this is gonna tell you anything?
479
00:31:57,195 --> 00:31:59,477
I think this place has a design.
480
00:32:00,919 --> 00:32:02,921
I don't think anything's
here by accident.
481
00:32:06,244 --> 00:32:08,246
Maybe that's your problem.
482
00:32:08,847 --> 00:32:12,971
And what, Dead Tom,
does that mean?
483
00:32:15,013 --> 00:32:18,975
Well, nature has a design, Jade,
484
00:32:19,017 --> 00:32:21,539
and that is not nature.
485
00:32:22,660 --> 00:32:24,662
It's just something
somebody put there.
486
00:32:25,423 --> 00:32:27,425
Sure, it might
mean something, yeah.
487
00:32:28,306 --> 00:32:32,430
Maybe it's something
someone made because
they thought it meant something.
488
00:32:35,673 --> 00:32:38,076
Maybe it's someone like you...
489
00:32:40,158 --> 00:32:43,559
just looking for answers,
trying to figure things out.
490
00:32:43,601 --> 00:32:45,603
Grasping at straws.
491
00:32:46,204 --> 00:32:48,724
And here you are,
standing looking
at this bottle tree,
492
00:32:48,766 --> 00:32:51,848
puzzling over it
like it's a part of
the original design.
493
00:32:51,890 --> 00:32:53,932
No. (CHUCKLES)
494
00:32:56,014 --> 00:32:59,497
See, Miranda had visions
of this place.
495
00:33:00,378 --> 00:33:02,098
She had visions of these trees.
496
00:33:02,140 --> 00:33:05,902
You don't have visions
about things that
don't mean anything.
497
00:33:05,944 --> 00:33:07,663
What about the things you see?
498
00:33:07,705 --> 00:33:09,707
The Civil War soldiers?
499
00:33:10,228 --> 00:33:12,388
The guy crushed by the rock
in the root cellar?
500
00:33:12,430 --> 00:33:14,190
No, no, no.
Listen, those were different.
501
00:33:14,232 --> 00:33:17,313
Okay? Those were
completely different.
502
00:33:17,355 --> 00:33:18,594
How so, Jade?
503
00:33:18,636 --> 00:33:20,638
Fine! All right, fine!
504
00:33:21,159 --> 00:33:24,320
Maybe it's garbage.
Maybe this is
a giant waste of time.
505
00:33:24,362 --> 00:33:26,522
Are you gonna help me
bring these down or what?
506
00:33:26,564 --> 00:33:28,044
I gotta finish this first.
507
00:33:28,086 --> 00:33:30,088
Oh, for fuck's sake...
508
00:33:31,809 --> 00:33:33,329
Jade. You mad?
509
00:33:33,371 --> 00:33:36,092
I am a little bit annoyed, yeah!
510
00:33:36,134 --> 00:33:37,854
You should work on that.
511
00:33:37,896 --> 00:33:40,216
Because the Jade that built
a multi-million-dollar company
512
00:33:40,258 --> 00:33:41,537
when everyone said he shouldn't,
513
00:33:41,579 --> 00:33:44,422
that guy had thicker skin. Yeah.
514
00:33:46,184 --> 00:33:48,744
You really wanna
beat this place?
515
00:33:48,786 --> 00:33:50,746
Maybe you should sober up
516
00:33:50,788 --> 00:33:53,031
and give that guy a call.
517
00:34:02,760 --> 00:34:05,483
There's a nicer way
to make your point, you know!
518
00:34:15,773 --> 00:34:17,775
Hey, buddy.
519
00:34:18,897 --> 00:34:20,899
What ya got there?
520
00:34:21,539 --> 00:34:23,659
It's Tian-Chen's.
521
00:34:23,701 --> 00:34:25,703
Oh.
522
00:34:26,304 --> 00:34:28,306
(CHUCKLES)
523
00:34:30,828 --> 00:34:33,351
Did you learn to read Chinese
while I was gone?
524
00:34:34,192 --> 00:34:36,194
No.
525
00:34:37,795 --> 00:34:39,797
Where's your sister?
526
00:34:41,559 --> 00:34:43,561
She went for a walk.
527
00:34:47,966 --> 00:34:50,568
Do you think Tian-Chen's
with her husband now?
528
00:34:52,810 --> 00:34:54,570
I hope so.
529
00:34:54,612 --> 00:34:57,255
Do you think they were happy
when they got married?
530
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
Honey...
531
00:35:05,783 --> 00:35:08,066
I'm so sorry
you heard us fight last night.
532
00:35:08,907 --> 00:35:10,909
I'm so sorry.
533
00:35:12,190 --> 00:35:14,192
We're just trying
to do our best...
534
00:35:15,313 --> 00:35:17,315
for all of us.
535
00:35:20,838 --> 00:35:23,121
I liked it better
when we first got here.
536
00:35:24,682 --> 00:35:27,565
Everyone was so scared,
there was no time to be angry.
537
00:35:30,008 --> 00:35:32,010
I wish it could be
like that again.
538
00:35:37,255 --> 00:35:39,257
What's Jade doing at the bar?
539
00:35:40,018 --> 00:35:42,340
That's what you guys
were fighting about, right?
540
00:35:43,861 --> 00:35:46,102
Jade, um...
541
00:35:46,144 --> 00:35:48,544
he's trying to
figure out a puzzle.
542
00:35:48,586 --> 00:35:50,026
What kind of puzzle?
543
00:35:50,068 --> 00:35:52,070
(FLOORBOARD CREAKS)
544
00:35:54,152 --> 00:35:55,391
Is someone upstairs?
545
00:35:55,433 --> 00:35:56,632
No.
546
00:35:56,674 --> 00:35:59,435
(FLOORBOARDS CREAKING)
547
00:35:59,477 --> 00:36:00,676
Are you sure?
548
00:36:00,718 --> 00:36:02,720
What's wrong?
549
00:36:03,881 --> 00:36:05,883
Wait.
550
00:36:29,267 --> 00:36:30,386
Anghkooey.
551
00:36:30,428 --> 00:36:32,668
Oh, my God.
Why are you here?
552
00:36:32,710 --> 00:36:34,030
Anghkooey.
553
00:36:34,072 --> 00:36:35,951
No, no, no!
Anghkooey.
554
00:36:35,993 --> 00:36:37,273
Oh, my God.
Anghkooey.
555
00:36:37,315 --> 00:36:39,115
I tried to help you!
Anghkooey.
556
00:36:39,157 --> 00:36:41,717
I tried to help you.
Leave us alone.
557
00:36:41,759 --> 00:36:43,519
Anghkooey.
Anghkooey.
558
00:36:43,561 --> 00:36:45,681
Oh, my God. No, no, no!
Anghkooey.
559
00:36:45,723 --> 00:36:47,363
Anghkooey.
560
00:36:47,405 --> 00:36:48,764
ETHAN: Mom?
Anghkooey!
561
00:36:48,806 --> 00:36:50,646
Mom?
Anghkooey!
562
00:36:50,688 --> 00:36:52,248
Mom!
What?
563
00:36:52,290 --> 00:36:53,249
Are you okay?
564
00:36:53,291 --> 00:36:57,013
What? We're okay.
565
00:36:57,055 --> 00:36:59,457
It's okay. It's okay.
It's okay.
566
00:37:00,258 --> 00:37:01,857
Oh, my God.
567
00:37:01,899 --> 00:37:04,540
We're okay. It's okay.
Was it the children?
568
00:37:04,582 --> 00:37:05,741
Yes.
569
00:37:05,783 --> 00:37:07,063
Can we go outside?
570
00:37:07,105 --> 00:37:09,107
Yes. Let's go. Let's go.
571
00:37:19,517 --> 00:37:21,437
It's really nice of you
to do this for him.
572
00:37:21,479 --> 00:37:24,242
(CHUCKLES)
Would've hated it.
573
00:37:24,922 --> 00:37:27,485
"Great. A pile a rocks?
That all I get?"
574
00:37:29,006 --> 00:37:31,008
Well...
575
00:37:32,130 --> 00:37:35,531
it's not just rocks.
It's dignity.
576
00:37:35,573 --> 00:37:37,575
Everyone deserves that.
577
00:37:38,816 --> 00:37:41,379
Yes, they do.
578
00:37:49,907 --> 00:37:51,827
You don't have to
be here, honey.
579
00:37:51,869 --> 00:37:54,270
You've already been
through enough of this.
580
00:37:54,312 --> 00:37:56,752
Actually,
I was kinda wondering
581
00:37:56,794 --> 00:38:00,116
if you maybe had
some extra space
up at Colony House.
582
00:38:00,158 --> 00:38:02,160
For me.
583
00:38:06,724 --> 00:38:09,327
She was the only thing
that ever made that house
feel like a home.
584
00:38:10,208 --> 00:38:12,490
It was meant for a family.
She'd want them to have it.
585
00:38:17,335 --> 00:38:19,337
We always have room for you.
586
00:38:21,779 --> 00:38:25,221
You're not still throwing
those sex parties up there,
are you? 'Cause I...
587
00:38:25,263 --> 00:38:29,747
(LAUGHS)
Just go pack your stuff
before I change my mind.
588
00:38:30,748 --> 00:38:32,750
Yes, ma'am.
589
00:38:44,041 --> 00:38:46,043
There we go.
590
00:38:47,565 --> 00:38:49,645
(SIGHS)
591
00:38:49,687 --> 00:38:50,966
Can we come in?
592
00:38:51,008 --> 00:38:52,768
I'm a little busy.
593
00:38:52,810 --> 00:38:56,254
Well, I told Ethan
we can help you
with your puzzle.
594
00:38:59,657 --> 00:39:01,659
Uh, sure. Yeah.
595
00:39:03,381 --> 00:39:04,740
You like puzzles, buddy?
596
00:39:04,782 --> 00:39:06,622
Yeah.
597
00:39:06,664 --> 00:39:10,067
Well, great,
'cause this one just got
a whole lot more interesting.
598
00:39:10,868 --> 00:39:12,870
How?
599
00:39:14,472 --> 00:39:16,474
Turns out there is
a second bottle tree.
600
00:39:17,635 --> 00:39:19,114
There's two of them?
601
00:39:19,156 --> 00:39:21,677
Mm-hmm. Not only that,
but the messages
in the bottles,
602
00:39:21,719 --> 00:39:23,679
the numbers,
they're all the same.
603
00:39:23,721 --> 00:39:25,761
I mean, the placement's
obviously different,
604
00:39:25,803 --> 00:39:27,923
and in the second tree,
they're written out in cursive.
605
00:39:27,965 --> 00:39:30,608
You know?
But the actual numbers,
606
00:39:31,729 --> 00:39:34,250
you line them up side by side,
they are exactly the same.
607
00:39:34,292 --> 00:39:37,493
Not to mention
some of them repeat,
over and over again.
608
00:39:37,535 --> 00:39:39,735
What does that mean?
609
00:39:39,777 --> 00:39:41,779
I have no idea.
610
00:39:43,581 --> 00:39:47,024
But I am increasingly optimistic
that somewhere in here,
611
00:39:47,785 --> 00:39:50,988
somewhere in these dates,
in these numbers, is a key
612
00:39:51,869 --> 00:39:54,031
to something that
we need to understand.
613
00:39:55,192 --> 00:39:56,952
You wanna help me find it?
614
00:39:56,994 --> 00:39:58,996
Okay.
615
00:40:07,004 --> 00:40:10,045
You need to apply this
every time you change
the bandages.
616
00:40:10,087 --> 00:40:11,767
I heard you the first time.
617
00:40:11,809 --> 00:40:14,730
That gets infected,
you're gonna be
in a world of--
618
00:40:14,772 --> 00:40:16,774
I said I heard you.
619
00:40:19,697 --> 00:40:21,699
Okay.
620
00:40:22,580 --> 00:40:24,582
You're all set, then.
621
00:40:26,384 --> 00:40:28,386
Why are you pretending
you're okay?
622
00:40:30,308 --> 00:40:32,107
If you're talking about Nicky,
that was--
623
00:40:32,149 --> 00:40:34,151
No, you know
what I'm talking about.
624
00:40:41,118 --> 00:40:43,120
Just make sure
you change the bandages.
625
00:40:45,643 --> 00:40:47,723
You can pretend all you want,
626
00:40:47,765 --> 00:40:49,767
but you were there,
627
00:40:50,328 --> 00:40:52,330
same as me.
628
00:40:56,133 --> 00:40:58,135
What if it's not over?
629
00:41:01,779 --> 00:41:05,140
Whatever happened to us,
it wasn't...
630
00:41:05,182 --> 00:41:06,822
What?
631
00:41:06,864 --> 00:41:08,866
It wasn't real?
632
00:41:10,388 --> 00:41:12,470
What the fuck is real anymore?
633
00:41:16,514 --> 00:41:19,276
It's gotta be easy for you
in a place like this,
though, huh?
634
00:41:20,157 --> 00:41:22,758
Going to sleep
next to somebody every night.
635
00:41:22,800 --> 00:41:24,842
You get to pretend
that you're okay.
636
00:41:27,325 --> 00:41:29,525
Yeah, well,
it's not like that
out on the bus.
637
00:41:29,567 --> 00:41:31,569
I don't get to pretend.
638
00:41:32,410 --> 00:41:34,412
It's fucking...
639
00:41:35,012 --> 00:41:37,014
terrifying.
640
00:41:42,340 --> 00:41:44,342
(GROANS)
641
00:41:49,627 --> 00:41:51,669
So, then,
don't go back to the bus.
642
00:41:53,751 --> 00:41:56,193
We got room.
Go get your stuff.
643
00:41:58,235 --> 00:41:59,395
You serious?
644
00:41:59,437 --> 00:42:02,920
Yeah. No one here
has to be alone.
645
00:42:04,121 --> 00:42:06,123
I'll talk to Kristi.
646
00:42:10,928 --> 00:42:12,930
Okay.
647
00:42:34,632 --> 00:42:37,114
(WATER DRIPPING)
648
00:42:53,290 --> 00:42:56,053
(WHISPERING)
How many of those
little green men do you have?
649
00:43:01,899 --> 00:43:03,901
(WHISPERING) We'll be fine.
650
00:43:08,586 --> 00:43:10,588
Shh. Careful.
All right.
651
00:43:15,192 --> 00:43:17,553
Victor, I think
we should turn around.
652
00:43:17,595 --> 00:43:19,597
Shh. It won't be much further.
653
00:43:20,758 --> 00:43:22,998
You don't know that.
654
00:43:23,040 --> 00:43:25,443
If we get lost down here...
655
00:43:28,125 --> 00:43:30,127
We won't get lost.
656
00:43:30,848 --> 00:43:32,608
Careful.
Hey, hey, look.
657
00:43:32,650 --> 00:43:34,450
We can come back.
No.
658
00:43:34,492 --> 00:43:36,574
Figure out a plan.
No!
659
00:43:37,334 --> 00:43:38,734
Victor, please--
660
00:43:38,776 --> 00:43:40,936
Wait, wait.
What?
661
00:43:40,978 --> 00:43:42,980
Look, look, look.
662
00:43:47,665 --> 00:43:49,304
We have to go through.
663
00:43:49,346 --> 00:43:51,348
No, Victor!
664
00:44:27,384 --> 00:44:29,386
Shh.
665
00:44:36,313 --> 00:44:38,315
No. Wait, wait.
666
00:44:43,801 --> 00:44:45,803
Okay.
667
00:44:47,084 --> 00:44:48,884
Let's go. Let's go.
668
00:44:48,926 --> 00:44:50,005
Oh, God.
669
00:44:50,047 --> 00:44:52,447
This is--
It's your mother's.
670
00:44:52,489 --> 00:44:54,491
(RUSTLING)
671
00:44:57,334 --> 00:44:58,974
Oh, God. What's this?
Shh.
672
00:44:59,016 --> 00:45:00,375
We have to go.
673
00:45:00,417 --> 00:45:03,378
You know, Victor,
if you keep coming down here,
674
00:45:03,420 --> 00:45:06,303
one of these days
we'll make you stay.
675
00:45:09,547 --> 00:45:11,106
Go.
676
00:45:11,148 --> 00:45:12,307
Go!
677
00:45:12,349 --> 00:45:13,989
Go, go, go!
678
00:45:14,031 --> 00:45:16,033
Go! Come on!
679
00:45:16,433 --> 00:45:18,836
(CREATURE GROWLING)
680
00:45:31,528 --> 00:45:33,530
JULIE: You movin' out?
681
00:45:34,051 --> 00:45:36,053
Yeah.
682
00:45:36,854 --> 00:45:38,976
Found a sweet little condo
up the road.
683
00:45:39,617 --> 00:45:41,456
Yeah?
Yeah.
684
00:45:41,498 --> 00:45:43,500
Ocean views. Indoor gym.
685
00:45:44,301 --> 00:45:45,941
Sounds nice.
686
00:45:45,983 --> 00:45:47,985
Yeah.
687
00:45:49,907 --> 00:45:51,909
Where are you really going?
688
00:45:52,790 --> 00:45:54,792
Marielle said I could stay
at the clinic.
689
00:45:57,194 --> 00:45:59,394
How's she doing?
690
00:45:59,436 --> 00:46:01,438
She's acting like
nothing ever happened.
691
00:46:03,240 --> 00:46:05,242
How are you doing?
692
00:46:06,563 --> 00:46:09,406
Get stoned a lot. It helps.
693
00:46:11,488 --> 00:46:13,490
You got anything on you now?
694
00:46:21,178 --> 00:46:23,298
Okay.
695
00:46:23,340 --> 00:46:25,380
Come inside.
696
00:46:25,422 --> 00:46:27,623
Careful.
697
00:46:27,665 --> 00:46:29,667
Careful. Come.
698
00:46:30,587 --> 00:46:33,869
Sit here. Okay. Shh.
699
00:46:33,911 --> 00:46:36,592
(PANTING)
700
00:46:36,634 --> 00:46:39,554
That thing, its voice...
701
00:46:39,596 --> 00:46:42,197
It's okay. We're safe now.
702
00:46:42,239 --> 00:46:45,601
Why did they have this?
It's your mother's.
703
00:46:45,643 --> 00:46:48,045
I don't know.
They like to take things.
704
00:46:48,926 --> 00:46:50,928
Why?
705
00:46:51,889 --> 00:46:53,891
I don't know. They just do.
706
00:46:59,897 --> 00:47:02,499
What is this place?
707
00:47:03,460 --> 00:47:06,664
It's... just somewhere...
708
00:47:07,624 --> 00:47:10,507
somewhere I come when
it gets too loud sometimes.
709
00:47:12,229 --> 00:47:14,311
I used to hide here...
710
00:47:15,833 --> 00:47:17,835
before the people came.
711
00:47:18,996 --> 00:47:22,439
At night?
You would hide in here?
712
00:47:23,160 --> 00:47:25,162
Mm-hmm.
713
00:47:26,844 --> 00:47:29,206
Because you were alone.
714
00:47:30,407 --> 00:47:31,486
My God.
715
00:47:31,528 --> 00:47:33,288
It's okay.
(SOBBING)
716
00:47:33,330 --> 00:47:35,931
No, everything is okay now.
717
00:47:35,973 --> 00:47:37,973
Look, we found Jasper.
718
00:47:38,015 --> 00:47:40,577
That means that
we can save people.
719
00:47:42,459 --> 00:47:43,899
How?
720
00:47:43,941 --> 00:47:45,943
He knows things.
721
00:47:47,024 --> 00:47:49,026
Yeah.
722
00:48:01,238 --> 00:48:04,800
I heard him tell Christopher
a story about this place once,
723
00:48:04,842 --> 00:48:07,004
and we have to
make him tell it again.
724
00:48:09,686 --> 00:48:12,489
But Victor... Victor...
725
00:48:14,611 --> 00:48:17,134
that's a toy.
726
00:48:18,295 --> 00:48:20,297
We'll make him tell it again.
727
00:48:21,819 --> 00:48:23,821
You'll see.
728
00:48:25,222 --> 00:48:27,224
Okay. Let's lift this up.
729
00:48:28,505 --> 00:48:31,148
I got the gel.
Great. Thank you.
730
00:48:32,469 --> 00:48:34,832
All right, so it's just
gonna be a bit cold.
731
00:48:36,233 --> 00:48:38,313
Now, keep in mind,
it's still early days,
732
00:48:38,355 --> 00:48:40,195
so it's not gonna
look like much yet.
733
00:48:40,237 --> 00:48:42,277
It'll be about
the size of an acorn,
734
00:48:42,319 --> 00:48:44,840
and if we're lucky,
we might see the arms and legs.
735
00:48:44,882 --> 00:48:48,403
So, just keep your expectations
in check, okay?
736
00:48:48,445 --> 00:48:50,205
Okay.
737
00:48:50,247 --> 00:48:52,249
Ready?
738
00:48:53,090 --> 00:48:55,092
Okay.
739
00:48:55,652 --> 00:48:57,654
(ULTRASOUND BEEPS)
740
00:49:06,463 --> 00:49:09,066
Okay, so there's your uterus.
741
00:49:17,915 --> 00:49:19,917
What's going on?
742
00:49:20,437 --> 00:49:22,559
I, um... Hmm.
743
00:49:24,721 --> 00:49:26,723
I don't see anything.
744
00:49:27,925 --> 00:49:30,087
Wh-- What do you mean?
745
00:49:31,208 --> 00:49:33,210
Um...
746
00:49:36,533 --> 00:49:38,535
You're not pregnant.
747
00:49:42,539 --> 00:49:45,542
No, no, that's impossible.
748
00:49:46,543 --> 00:49:48,503
I need you to keep looking.
749
00:49:48,545 --> 00:49:50,585
Fatima--
You barely looked!
750
00:49:50,627 --> 00:49:52,347
Just keep looking.
751
00:49:52,389 --> 00:49:55,230
Sweetie, I'm so sorry--
I don't need you to be sorry.
752
00:49:55,272 --> 00:49:56,912
I need you to look again.
Honey, it's okay.
753
00:49:56,954 --> 00:49:58,433
It's not okay!
It's okay, just--
754
00:49:58,475 --> 00:50:00,677
Okay, we'll take a look
together, okay?
755
00:50:02,840 --> 00:50:04,842
It's okay.
All right.
756
00:50:06,523 --> 00:50:09,927
So right here is where
the baby's supposed to be.
757
00:50:10,727 --> 00:50:12,729
But there's nothing there.
758
00:50:14,051 --> 00:50:16,091
No, I...
759
00:50:16,133 --> 00:50:20,297
There's something inside of me.
I need you to find it.
760
00:50:20,858 --> 00:50:22,938
MARIELLE: Fatima...
761
00:50:22,980 --> 00:50:24,982
there's nowhere else to look.
762
00:50:28,505 --> 00:50:30,507
We need to tell them.
763
00:50:31,228 --> 00:50:33,230
Tell us what?
764
00:51:00,377 --> 00:51:01,456
(GASPS)
765
00:51:01,498 --> 00:51:04,940
Help me, Elgin.
I can save you.
766
00:51:04,982 --> 00:51:06,984
I can save all of you.
767
00:51:07,424 --> 00:51:09,865
I can help you go back home.
768
00:51:09,907 --> 00:51:11,909
Hey.
769
00:51:12,549 --> 00:51:15,032
Are you all right?
You look weird.
770
00:51:15,913 --> 00:51:17,915
I'm fine.
771
00:51:18,835 --> 00:51:20,837
I like the collage.
772
00:51:40,137 --> 00:51:42,219
The fact that
some of the numbers repeat,
773
00:51:43,260 --> 00:51:45,262
that means there's
a pattern somewhere.
774
00:51:46,343 --> 00:51:48,303
The two on this one's backwards.
775
00:51:48,345 --> 00:51:50,347
Mm, mm...
776
00:51:51,108 --> 00:51:52,547
Same thing with
the number seven,
777
00:51:52,589 --> 00:51:54,829
but they're only
backwards sometimes.
778
00:51:54,871 --> 00:51:56,471
Why?
779
00:51:56,513 --> 00:51:58,833
I don't know.
That's why we have to
figure out the pattern.
780
00:51:58,875 --> 00:52:01,678
If we can figure out
the pattern, then we can
figure out the shape.
781
00:52:02,599 --> 00:52:04,601
Get cracking.
782
00:52:08,966 --> 00:52:10,968
Look...
783
00:52:11,448 --> 00:52:13,450
whatever those kids are,
they're not gonna hurt you.
784
00:52:14,251 --> 00:52:16,253
How do you know that?
785
00:52:16,813 --> 00:52:19,054
They want your help, right?
786
00:52:19,096 --> 00:52:21,016
I don't know.
787
00:52:21,058 --> 00:52:23,098
Maybe.
788
00:52:23,140 --> 00:52:24,659
I'm basing that on something
789
00:52:24,701 --> 00:52:27,344
a dead woman saw
in a vision 40 years ago, so...
790
00:52:28,705 --> 00:52:30,707
(SIGHS)
791
00:52:41,038 --> 00:52:42,717
What is this?
792
00:52:42,759 --> 00:52:45,002
Some wards scattered
around the settlement.
793
00:52:45,762 --> 00:52:48,125
I'm guessing they're protective.
They don't really seem--
794
00:52:54,451 --> 00:52:56,453
What's wrong?
795
00:52:57,014 --> 00:52:59,016
Three red stones.
796
00:53:05,542 --> 00:53:07,142
What?
797
00:53:07,184 --> 00:53:09,186
Three red stones.
798
00:53:10,387 --> 00:53:13,989
Did you see...
three red stones?
799
00:53:14,031 --> 00:53:16,033
Big ones, in a circle?
800
00:53:17,314 --> 00:53:18,513
How did you--
801
00:53:18,555 --> 00:53:20,035
(TABITHA GASPS)
802
00:53:20,077 --> 00:53:22,439
No. No, no.
803
00:53:25,642 --> 00:53:26,921
(SCREAMS)
804
00:53:26,963 --> 00:53:28,965
(GASPS)
805
00:53:35,612 --> 00:53:37,612
When I was a little girl,
806
00:53:37,654 --> 00:53:41,738
I would have the same nightmare
over and over again.
807
00:53:45,942 --> 00:53:47,944
It wasn't just Miranda.
808
00:53:49,546 --> 00:53:51,548
I saw this place too...
809
00:53:53,470 --> 00:53:55,472
but I just didn't know it.