1 00:00:04,704 --> 00:00:09,704 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:09,705 --> 00:00:14,705 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 3 00:00:17,705 --> 00:00:19,581 ‫آنچه گذشت... 4 00:00:19,582 --> 00:00:20,958 ‫- ولم کنین! ‫- دنبال اینا می‌گردی؟ 5 00:00:20,959 --> 00:00:22,627 ‫بگیرشون. ‫ولی رندال رو نگه می‌داریم 6 00:00:25,505 --> 00:00:27,381 ‫چند تا حوله تمیز نیاز داریم! 7 00:00:27,382 --> 00:00:29,132 ‫- نه، نه، نه! ‫- هی، هی، هی، بس کن! 8 00:00:29,133 --> 00:00:31,261 ‫- به خودت آسیب می‌زنی. ‫- منو ول کردی! 9 00:00:34,931 --> 00:00:38,183 ‫الیس، دوباره خیلی خوشحاله 10 00:00:38,184 --> 00:00:41,270 ‫نمی‌تونم بهش بگم چقدر ترسیدم 11 00:00:41,271 --> 00:00:43,397 ‫سعی دارم صبور باشم، ولی... 12 00:00:43,398 --> 00:00:45,607 ‫- نمی‌تونی کمک کنی! ‫- متوجه نمیشم! 13 00:00:45,608 --> 00:00:47,192 ‫همین! 14 00:00:47,193 --> 00:00:48,568 ‫- فقط همینو می‌تونم بخورم! ‫- چی؟ 15 00:00:48,569 --> 00:00:50,947 ‫فکر کنم بچه یه مشکلی داره 16 00:00:52,824 --> 00:00:55,951 ‫- چی شده؟ ‫- از کریستوفر هیچی نیست 17 00:00:55,952 --> 00:00:57,369 ‫کریستوفر کی بود؟ 18 00:00:57,370 --> 00:00:58,996 ‫دوست‌مون بود 19 00:00:58,997 --> 00:01:01,540 ‫ولی بعدش، کریستوفر نماد رو دید... 20 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 ‫و بعد همه مُردن 21 00:01:04,711 --> 00:01:08,714 ‫جسپر می‌تونه بهمون بگه ‫چرا این اتفاق افتاد 22 00:01:08,715 --> 00:01:11,383 ‫آسونتر بود به خودم بگم اونا مُردن 23 00:01:11,384 --> 00:01:13,468 ‫این همه مدت، پسر کوچولوم اینجا بوده 24 00:01:13,469 --> 00:01:15,722 ‫کدوم مردی از خونواده‌ش دست می‌کشه؟ 25 00:01:18,975 --> 00:01:20,517 ‫ویکتور؟ 26 00:01:20,518 --> 00:01:22,353 ‫نمی‌دونستم چطور بیام خونه 27 00:01:25,023 --> 00:01:26,523 ‫دیشب چه اتفاقی کوفتی افتاد؟ 28 00:01:26,524 --> 00:01:27,566 ‫بوید؟ 29 00:01:27,567 --> 00:01:28,984 ‫تابیتا برگشته 30 00:01:28,985 --> 00:01:30,235 ‫چی؟ 31 00:01:30,236 --> 00:01:31,737 ‫بوید گفت از داخل یه درخت رد شدی؟ 32 00:01:31,738 --> 00:01:33,613 ‫بهشون میگن درختان دوردست 33 00:01:33,614 --> 00:01:36,033 ‫می‌تونی بدون درخت برگردی اونجا؟ 34 00:01:36,034 --> 00:01:37,701 ‫نمی‌دونم. نمی‌دونم 35 00:01:37,702 --> 00:01:39,202 ‫بطری‌ها چی؟ چیز خاصی... 36 00:01:39,203 --> 00:01:41,288 ‫- در موردشون وجود داشت؟ ‫- چند تایی‌شونو اوردم پایین 37 00:01:41,289 --> 00:01:42,789 ‫تیکه‌های کاغذ داخل‌شون بود که... 38 00:01:42,790 --> 00:01:44,541 ‫روشون عدد نوشته شده بود 39 00:01:44,542 --> 00:01:47,252 ‫وقتی بیرون بودی با کسی تماس گرفتی؟ 40 00:01:47,253 --> 00:01:49,588 ‫متوجه نیستین، حرفمو باور نمی‌کردن 41 00:01:49,589 --> 00:01:52,174 ‫فرصتی رو داشتی که تا ‫پیش از این هیچکدوم ما نداشتیم... 42 00:01:52,175 --> 00:01:53,550 ‫و بهش گند زدی 43 00:01:53,551 --> 00:01:55,427 ‫رفتم بیرون و برگشتم 44 00:01:55,428 --> 00:01:57,347 ‫- و دست خالی هم برگشتم! ‫- فکر کردیم مُردی 45 00:01:58,431 --> 00:02:01,183 ‫بچه‌هات فکر کردن تو مردی 46 00:02:01,184 --> 00:02:03,061 ‫الان به بچه‌هات مدیونی که اینجا باشی 47 00:02:17,283 --> 00:02:18,826 ‫چی کار می‌کنی؟ 48 00:02:20,244 --> 00:02:21,746 ‫کابوس دیدم 49 00:02:25,208 --> 00:02:27,042 ‫می‌خوای در موردش حرف بزنی؟ 50 00:02:27,043 --> 00:02:28,627 ‫نه 51 00:02:28,628 --> 00:02:30,921 ‫خب، بیا بگیر بخواب 52 00:02:36,010 --> 00:02:37,470 ‫باید بیشتر تلاش می‌کردم 53 00:02:39,138 --> 00:02:41,431 ‫وقتی اون بیرون بودم، ‫باید بیشتر تلاش می‌کردم 54 00:03:00,410 --> 00:03:02,953 ‫هر کاری می‌تونستی کردی 55 00:03:02,954 --> 00:03:04,247 ‫از کجا می‌دونی؟ 56 00:03:05,706 --> 00:03:07,040 ‫چی؟ 57 00:03:07,041 --> 00:03:09,793 ‫همه‌ش از این حرفها می‌زنی. ‫ولی از کجا می‌دونی؟ 58 00:03:09,794 --> 00:03:12,129 ‫از کجا می‌دونی چی کار می‌تونستم بکنم؟ 59 00:03:12,130 --> 00:03:14,172 ‫همه‌ش این... 60 00:03:14,173 --> 00:03:15,882 ‫این حرفها رو می‌زنی... 61 00:03:15,883 --> 00:03:17,968 ‫که واقعیت نداره، و فقط برای ‫اینه که حال من بهتر بشه 62 00:03:17,969 --> 00:03:20,720 ‫متوجه نمیشم 63 00:03:22,890 --> 00:03:24,933 ‫ترجیح می‌دادی که فقط ‫سرزنشت می‌کردم؟ 64 00:03:26,144 --> 00:03:28,311 ‫کاری کنم احساس بدی داشته باشی؟ 65 00:03:28,312 --> 00:03:30,355 ‫همچین کاری نمی‌کنم 66 00:03:30,356 --> 00:03:32,899 ‫فقط می‌خوام روراست باشی! 67 00:03:32,900 --> 00:03:34,360 ‫نه 68 00:03:36,696 --> 00:03:38,530 ‫چیزی که ازم می‌خوای... 69 00:03:38,531 --> 00:03:41,116 ‫اینه که ذهنت رو بخونم... 70 00:03:41,117 --> 00:03:43,118 ‫تا هر وقت که بخوای هر حرفی ‫که دلت می‌خواد رو... 71 00:03:43,119 --> 00:03:45,162 ‫از زبون من بشنوی 72 00:03:45,163 --> 00:03:47,372 ‫می‌خوای من آدم بده باشم؟ 73 00:03:47,373 --> 00:03:51,209 ‫قبوله! ولی اونی که اینجا موند... 74 00:03:51,210 --> 00:03:54,212 ‫بچه‌هامونو پیش هم نگه داشت من بودم ‫در حالی که تو با عجله فرار کردی... 75 00:03:54,213 --> 00:03:55,964 ‫- تا بری کاری رو بکنی که معلوم نبود چیه! ‫- نه، نه، نه، نه 76 00:03:55,965 --> 00:03:57,340 ‫یه طوری میگی که... 77 00:03:57,341 --> 00:03:58,592 ‫انگار رفتم تعطیلات کوفتی 78 00:03:58,593 --> 00:04:00,302 ‫اومدم پیشت 79 00:04:00,303 --> 00:04:01,761 ‫ازت اجازه گرفتم، لعنتی 80 00:04:01,762 --> 00:04:03,805 ‫سعی داشتم دخترمونو نجات بدم 81 00:04:03,806 --> 00:04:05,223 ‫اصلا به ذهنت خطور کرد که... 82 00:04:05,224 --> 00:04:07,434 ‫شاید می‌تونستیم با هم یه کاری بکنیم؟ 83 00:04:07,435 --> 00:04:09,728 ‫نه! چون می‌خواستی ‫تنهایی انجامش بدی! 84 00:04:09,729 --> 00:04:11,605 ‫همه چیزو می‌خوای تنهایی انجام بدی! 85 00:04:11,606 --> 00:04:12,772 ‫برای همین تو... 86 00:04:12,773 --> 00:04:14,483 ‫برای همین چی؟ 87 00:04:14,484 --> 00:04:16,484 ‫- نه ‫- برای همین چی؟ 88 00:04:16,684 --> 00:04:17,068 ‫هیچی 89 00:04:17,069 --> 00:04:18,904 ‫برای همین من چی؟ 90 00:04:18,905 --> 00:04:21,114 ‫می‌رم بخوابم 91 00:04:21,115 --> 00:04:23,493 ‫اینقدر بزدل نباش و بهم بگو! 92 00:04:26,621 --> 00:04:28,455 ‫برای همین طلاق می‌خواستی... 93 00:04:28,456 --> 00:04:31,500 ‫چون برات آسونتره که ‫جدا بشی و فرار کنی... 94 00:04:31,501 --> 00:04:34,503 ‫تا تنهایی با مرگ توماس کنار بیای... 95 00:04:34,504 --> 00:04:37,714 ‫به جای اینکه سعی کنی ‫خونواده‌مونو دور هم نگه داری! 96 00:04:37,715 --> 00:04:40,467 ‫آره و تو هم حتما شوالیه زره‌پوشی، نه؟ 97 00:04:40,468 --> 00:04:43,595 ‫هر کاری کردی، هر انتخابی که ‫کردی بی‌نقص بوده! 98 00:04:43,596 --> 00:04:45,805 ‫- هیچوقت اینو نگفتم ‫- فکر می‌کنی... 99 00:04:45,806 --> 00:04:47,474 ‫طلاق گرفتن بهم اجازه می‌داد ‫برم تنهایی باهاش کنار بیام؟ 100 00:04:47,475 --> 00:04:48,934 ‫همون موقعم تنهایی باهاش کنار می‌اومدم! 101 00:04:48,935 --> 00:04:50,143 ‫اصلا حقیقت نداره 102 00:04:50,144 --> 00:04:52,187 ‫تو که خودتو سرگرم کارت کردی! 103 00:04:52,188 --> 00:04:54,564 ‫وقتی جولی و ایتن با گریه از ‫خواب بیدار می‌شدن حضور نداشتی 104 00:04:54,565 --> 00:04:56,358 ‫اونا رو نمی‌دیدی که... 105 00:04:56,359 --> 00:04:58,360 ‫توی اتاق توماس می‌نشستن ‫و به اسباب‌بازی‌هاش زل می‌زدن... 106 00:04:58,361 --> 00:04:59,444 ‫نه 107 00:04:59,445 --> 00:05:01,071 ‫و اونوقت تو ناراحتی 108 00:05:01,072 --> 00:05:02,864 ‫ناراحتی چون مجبور بودی... 109 00:05:02,865 --> 00:05:06,159 ‫چند روزی که نبودم از ‫بچه‌هات مراقبت کنی؟ 110 00:05:06,160 --> 00:05:08,745 ‫یه سال تمام مراقب بچه‌هام بودم ‫در حالی که تو مشغول... 111 00:05:08,746 --> 00:05:10,330 ‫- نه! خدایا... ‫- نمی‌دونم چه کوفتی بودی 112 00:05:10,331 --> 00:05:14,210 ‫لعنتی، نه! 113 00:05:21,384 --> 00:05:22,634 ‫کجا میری؟ 114 00:05:22,635 --> 00:05:24,678 ‫طبقه پایین! 115 00:05:24,679 --> 00:05:29,679 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 116 00:05:29,680 --> 00:05:34,680 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 117 00:05:34,681 --> 00:05:39,681 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 118 00:05:40,570 --> 00:05:45,365 ‫♪ وقتی یه پسر بچه بودم ♪ 119 00:05:45,366 --> 00:05:47,784 ‫♪ از پدرم پرسیدم ♪ 120 00:05:47,785 --> 00:05:49,579 ‫♪ چی کاره میشم؟ ♪ 121 00:05:51,581 --> 00:05:53,873 ‫♪ خوش‌تیپ میشم؟ ♪ 122 00:05:53,874 --> 00:05:56,376 ‫♪ پولدار میشم؟ ♪ 123 00:05:56,377 --> 00:06:00,297 ‫♪ اونم اینو بهم گفت ♪ 124 00:06:00,298 --> 00:06:03,217 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 125 00:06:04,594 --> 00:06:07,763 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 126 00:06:09,432 --> 00:06:13,602 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 127 00:06:13,603 --> 00:06:16,314 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 128 00:06:18,733 --> 00:06:21,694 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 129 00:06:31,120 --> 00:06:35,915 ‫♪ حالا خودم بچه دارم ♪ 130 00:06:35,916 --> 00:06:38,335 ‫♪ از پدرشون می‌پرسن ♪ 131 00:06:38,336 --> 00:06:42,005 ‫♪ من چی میشم؟ ♪ 132 00:06:42,006 --> 00:06:44,549 ‫♪ خوشگل میشم؟ ♪ 133 00:06:44,550 --> 00:06:46,926 ‫♪ پولدار میشم؟ ♪ 134 00:06:46,927 --> 00:06:49,221 ‫♪ با مهربونی بهشون میگم ♪ 135 00:06:50,931 --> 00:06:53,476 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 136 00:06:55,061 --> 00:06:58,564 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 137 00:07:00,066 --> 00:07:04,069 ‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪ 138 00:07:04,070 --> 00:07:07,365 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 139 00:07:09,283 --> 00:07:12,036 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 140 00:07:14,121 --> 00:07:17,166 ‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪ 141 00:07:40,648 --> 00:07:42,692 ‫دیر بیدار شدی 142 00:07:44,276 --> 00:07:45,736 ‫بابا کجاست؟ 143 00:07:47,780 --> 00:07:49,823 ‫با چند نفر رفت دم دریاچه... 144 00:07:49,824 --> 00:07:51,366 ‫تا بقیه غذاها رو بیاره 145 00:07:51,367 --> 00:07:52,867 ‫رفتش؟ 146 00:07:52,868 --> 00:07:55,036 ‫آره. فردا برمی‌گرده 147 00:07:55,037 --> 00:07:56,664 ‫برو به ایتن بگو دارم صبحونه درست می‌کنم 148 00:07:58,499 --> 00:08:00,626 ‫پس حالا هر روز باید بریم لب دریاچه؟ 149 00:08:02,253 --> 00:08:03,795 ‫عزیزم، مردم به غذا نیاز دارن 150 00:08:03,796 --> 00:08:05,630 ‫درسته 151 00:08:05,631 --> 00:08:07,675 ‫و هیچ ربطی به داد و بیداد دیشب نداشته؟ 152 00:08:10,845 --> 00:08:12,513 ‫متاسفم که شنیدی 153 00:08:14,140 --> 00:08:16,558 ‫مطمئنم که آدم‌های توی ‫خونه اجتماعات هم شنیدن 154 00:08:16,559 --> 00:08:17,684 ‫گوش کن، جولی... 155 00:08:17,685 --> 00:08:20,061 ‫نه، درک می‌کنم 156 00:08:20,062 --> 00:08:22,147 ‫بارها این سخنرانی رو شنیدم 157 00:08:24,442 --> 00:08:27,694 ‫فقط خوشحالم که بالاخره بعضی ‫چیزها داره به حالت عادی برمی‌گرده 158 00:08:27,695 --> 00:08:28,821 ‫ایتن رو میارم 159 00:08:42,084 --> 00:08:46,337 ‫پس میگی این ممکنه یه جور رمز باشه؟ 160 00:08:46,338 --> 00:08:49,674 ‫آره یا یه الگوریتم یا کی می‌دونه؟ 161 00:08:49,675 --> 00:08:52,469 ‫ببین، واقعیتش اینه که تابیتا ‫از یه فانوس دریایی هل داده شده بیرون... 162 00:08:52,470 --> 00:08:55,805 ‫و از نزدیک یه مسیر پیاده‌روی ‫در کمدن، مین سر دراورده 163 00:08:55,806 --> 00:08:57,807 ‫فکر نکنم حرفم چندان ‫نادرست باشه اگه بگم... 164 00:08:57,808 --> 00:08:59,267 ‫با در نظر گرفتن همه معیارها... 165 00:08:59,268 --> 00:09:00,393 ‫این اتفاق غیرممکنه 166 00:09:00,394 --> 00:09:02,562 ‫باشه، مگه اینکه، مگه اینکه... 167 00:09:02,563 --> 00:09:06,316 ‫یه جور رویداد کوانتومی رو ‫تجربه کرده باشه 168 00:09:06,317 --> 00:09:09,360 ‫خب؟ یا کرمچاله یا هر ‫رویداد فرضی که... 169 00:09:09,361 --> 00:09:11,863 ‫که بهش اجازه داده از ‫فانوس دریایی توی جنگل بره... 170 00:09:11,864 --> 00:09:13,990 ‫به کمدن، مین 171 00:09:13,991 --> 00:09:17,035 ‫یا شاید... 172 00:09:17,036 --> 00:09:20,038 ‫شاید فانوس دریایی توی جنگل ‫همون فضایی رو اشغال می‌کنه... 173 00:09:20,039 --> 00:09:21,790 ‫که توی کمدن، مین هست 174 00:09:21,791 --> 00:09:24,459 ‫شاید یه کرمچاله نبوده ‫و بیشتر یه شکاف میان‌بُعدی بوده! 175 00:09:24,460 --> 00:09:26,920 ‫- جید ‫- کاملا درک می‌کنم که آدم‌ها... 176 00:09:26,921 --> 00:09:28,463 ‫گیج میشن، ولی حقیقت اینه... 177 00:09:28,464 --> 00:09:30,507 ‫یه کرمچاله یه میانبر در ‫بافت فضا و زمان حساب میشه 178 00:09:30,508 --> 00:09:32,383 ‫- در حالی که یه شکاف میان‌بُعدی... ‫- جید، بس کن! 179 00:09:32,384 --> 00:09:34,677 ‫ببخشید. چی؟ 180 00:09:34,678 --> 00:09:37,306 ‫فکر کردم گفتی یه چیز هیجان‌آور ‫داری که بهم نشون بدی 181 00:09:39,016 --> 00:09:40,433 ‫آره 182 00:09:40,434 --> 00:09:42,685 ‫باشه، قبوله، باشه. گوش کن 183 00:09:42,686 --> 00:09:46,105 ‫متوجهم که چرا باید شکاک باشی 184 00:09:46,106 --> 00:09:47,816 ‫منم شکاکم 185 00:09:47,817 --> 00:09:53,154 ‫یه چیزی بهم میگه ‫که این باید یه معنایی داشته باشه 186 00:09:53,155 --> 00:09:56,699 ‫درخت بطری برای میراندا مهم بوده، نه؟ 187 00:09:56,700 --> 00:09:59,118 ‫و اینطور که تابیتا میگه، اون تنها کسیه... 188 00:09:59,119 --> 00:10:01,454 ‫که مدتها قبل از اومدن به اینجا ‫با این مکان ارتباط داشته 189 00:10:01,455 --> 00:10:03,332 ‫یه نگاه به بطری‌های درخت دیگه انداختی؟ 190 00:10:05,751 --> 00:10:07,293 ‫کدوم درخت دیگه؟ ‫همونی که توی مین ـه؟ 191 00:10:07,294 --> 00:10:08,920 ‫- نه. چطور می‌تونم...؟ ‫- نه، همونی که... 192 00:10:08,921 --> 00:10:10,880 ‫سارا و من پیدا کردیم... 193 00:10:10,881 --> 00:10:13,174 ‫وقتی با هم توی جنگل رفتیم ‫یکی دیگه از این درختها پیدا کردیم 194 00:10:13,175 --> 00:10:14,759 ‫یه درخت برای جابه‌جایی نبود... 195 00:10:14,760 --> 00:10:17,345 ‫ولی بازم بطری‌هایی ازش آویزون شده بود... 196 00:10:17,346 --> 00:10:18,805 ‫داخل بطری‌ها پیام بود 197 00:10:18,806 --> 00:10:23,351 ‫یکی رو باز کردم و نوشته بود 1864 198 00:10:23,352 --> 00:10:24,894 ‫1864 199 00:10:24,895 --> 00:10:27,231 ‫هجده. هجده... 200 00:10:29,817 --> 00:10:32,443 ‫دیدمش 201 00:10:37,074 --> 00:10:38,868 ‫1864 202 00:10:43,455 --> 00:10:45,582 ‫درخت دوم کجاست؟ 203 00:10:54,091 --> 00:10:57,093 ‫هی. ببخشید 204 00:10:57,094 --> 00:11:01,181 ‫داشتم دنبالت می‌گشتم و گفتم صبر کنم 205 00:11:02,391 --> 00:11:03,475 ‫باشه 206 00:11:08,147 --> 00:11:11,190 ‫مدتهاست که یکی از اینا ندیدم 207 00:11:11,191 --> 00:11:14,110 ‫آره. اون مال خانم دیویس بود 208 00:11:14,111 --> 00:11:15,528 ‫جدی میگی؟ 209 00:11:15,529 --> 00:11:19,198 ‫خانم دیویس با یکی از اینا چی کار داشته؟ 210 00:11:19,199 --> 00:11:21,451 ‫برای پسرش خریده بودش... 211 00:11:21,452 --> 00:11:23,077 ‫پسرش خیلی بیمار بود... 212 00:11:23,078 --> 00:11:25,246 ‫و این ماشین رو پشت جلد ‫یه مجله دیده بود 213 00:11:25,247 --> 00:11:28,791 ‫و برای همین راه درازی رو ‫رانندگی کرده بود... 214 00:11:28,792 --> 00:11:31,419 ‫تا یکی از اینا رو از ‫تنها فروشگاهی بخره... 215 00:11:31,420 --> 00:11:33,672 ‫که هنوز اونا رو می‌فروخت 216 00:11:38,302 --> 00:11:40,219 ‫اون... 217 00:11:40,220 --> 00:11:42,347 ‫می‌گفت پسرش مدت ‫زیادی زنده نمی‌مونه... 218 00:11:42,348 --> 00:11:46,309 ‫و می‌دونست این ماشین باعث میشه پسرش... 219 00:11:46,310 --> 00:11:47,478 ‫بخنده 220 00:11:51,774 --> 00:11:53,734 ‫قبل از اینکه برسه خونه درخت رو دیده 221 00:11:55,569 --> 00:11:58,072 ‫و مدتها پیش مُرد 222 00:12:00,449 --> 00:12:02,242 ‫گمونم پسرشم مُرده 223 00:12:07,998 --> 00:12:10,708 ‫آره، داشتم فکر می‌کردم... 224 00:12:10,709 --> 00:12:12,795 ‫شاید بد نباشه امروز ‫شهر رو بهم نشون بدی 225 00:12:13,796 --> 00:12:15,965 ‫یه کاری هست که باید انجامش بدم 226 00:12:17,591 --> 00:12:19,801 ‫خیلی مهمه 227 00:12:19,802 --> 00:12:22,929 ‫اشکالی داره باهات بیام؟ 228 00:12:22,930 --> 00:12:26,724 ‫نه، فکر نکنم ایده خوبی باشه 229 00:12:26,725 --> 00:12:28,268 ‫درسته 230 00:12:30,229 --> 00:12:33,898 ‫خب، پس میرم تا مزاحمت نباشم 231 00:12:36,443 --> 00:12:39,654 ‫چیز... 232 00:12:39,655 --> 00:12:41,948 ‫خیلی خطرناکه... 233 00:12:41,949 --> 00:12:44,075 ‫کاری که باید بکنم رو میگم و... 234 00:12:44,076 --> 00:12:46,495 ‫و نمی‌خوام آسیبی بهت برسه 235 00:12:52,543 --> 00:12:57,256 ‫ولی اگه می‌خوای می‌تونی ‫یه کم باهام قدم بزنی 236 00:12:58,674 --> 00:13:01,134 ‫باشه. خوشحال میشم 237 00:13:01,135 --> 00:13:02,553 ‫باشه 238 00:13:13,731 --> 00:13:16,733 ‫آمبولانس رو خالی کردم 239 00:13:16,734 --> 00:13:17,984 ‫اینم از آخرین وسایل 240 00:13:17,985 --> 00:13:20,319 ‫عالیه. ممنونم 241 00:13:20,320 --> 00:13:23,114 ‫اینا رو واقعا خدا فرستاده 242 00:13:23,115 --> 00:13:24,824 ‫اینو می‌برم طبقه پایین 243 00:13:24,825 --> 00:13:26,367 ‫می‌تونم کمکت کنم 244 00:13:26,368 --> 00:13:27,953 ‫واقعا تا الانم خیلی زحمت کشیدی 245 00:13:29,121 --> 00:13:30,580 ‫بهتره بری خونه... 246 00:13:30,581 --> 00:13:31,998 ‫یه کم استراحت کن 247 00:13:31,999 --> 00:13:33,167 ‫ممنونم 248 00:13:44,136 --> 00:13:45,803 ‫میای یا میری؟ 249 00:13:45,804 --> 00:13:48,222 ‫دارم میرم 250 00:13:48,223 --> 00:13:49,808 ‫خوبی؟ 251 00:13:50,768 --> 00:13:53,686 ‫آره. می‌دونی، من... 252 00:13:53,687 --> 00:13:54,896 ‫خوبم 253 00:13:54,897 --> 00:13:56,981 ‫آره 254 00:13:56,982 --> 00:13:59,150 ‫- کنی... ‫- حالم خوبه 255 00:13:59,151 --> 00:14:01,360 ‫واقعا حالم خوبه 256 00:14:01,361 --> 00:14:03,780 ‫الان نمی‌خوام در موردش حرف بزنم 257 00:14:03,781 --> 00:14:05,490 ‫باشه. قبوله 258 00:14:05,491 --> 00:14:06,658 ‫آره 259 00:14:52,663 --> 00:14:54,663 ‫بوید! 260 00:14:55,582 --> 00:14:57,458 ‫مگه نباید روی تخت باشی؟ 261 00:14:57,459 --> 00:14:59,794 ‫همین مونده که تو از ‫استراحت کردن حرف بزنی 262 00:14:59,795 --> 00:15:01,755 ‫خب... 263 00:15:03,006 --> 00:15:04,299 ‫داره بهتر میشه 264 00:15:05,551 --> 00:15:08,261 ‫آره. آره، من... 265 00:15:08,262 --> 00:15:10,805 ‫فقط خواستم... 266 00:15:10,806 --> 00:15:14,142 ‫هی، اون آمبولانس پر از دارو بود 267 00:15:14,143 --> 00:15:16,644 ‫یه دستگاه سونوگرافی ‫قابل حمل هم داشت 268 00:15:16,645 --> 00:15:18,020 ‫واقعا؟ 269 00:15:18,021 --> 00:15:20,022 ‫آره. وقتی فاطیما رو دیدی... 270 00:15:20,023 --> 00:15:21,941 ‫بهش بگو یه سر بیاد اینجا 271 00:15:21,942 --> 00:15:24,861 ‫می‌تونه یه نگاه به کوچولوش بندازه 272 00:15:24,862 --> 00:15:27,029 ‫حتما بهش میگم 273 00:15:27,030 --> 00:15:30,324 ‫هی، ببین، نگو که اومدم اینجا، باشه؟ 274 00:15:30,325 --> 00:15:31,909 ‫آره، البته 275 00:15:31,910 --> 00:15:33,494 ‫خوبه 276 00:15:33,495 --> 00:15:35,538 ‫واقعا خبر خوبیه، دستگاه سونوگرافی رو میگم 277 00:15:35,539 --> 00:15:36,874 ‫آره 278 00:15:46,300 --> 00:15:47,593 ‫یه چیزی بگو 279 00:15:50,804 --> 00:15:52,723 ‫باید بریم پیش کریستی 280 00:15:54,474 --> 00:15:57,186 ‫نه. نمی‌تونم برم 281 00:16:00,606 --> 00:16:04,400 ‫خب، باید یه جور توضیح پزشکی ‫براش وجود داشته باشه 282 00:16:04,401 --> 00:16:06,028 ‫چطور ممکنه توضیحی باشه؟ 283 00:16:08,739 --> 00:16:10,281 ‫ببین، من... 284 00:16:10,282 --> 00:16:12,158 ‫نمی‌خوام همه بهم طوری نگاه کنن... 285 00:16:12,159 --> 00:16:14,619 ‫که الان داری بهم نگاه می‌کنی 286 00:16:14,620 --> 00:16:17,496 ‫انگار که ازم می‌ترسی 287 00:16:17,497 --> 00:16:20,416 ‫نه، نه، ازت نمی‌ترسم 288 00:16:20,417 --> 00:16:25,171 ‫باشه؟ و هر اتفاقی که داره می‌افته ‫تقصیر تو نیست، خب؟ 289 00:16:25,172 --> 00:16:26,923 ‫من... 290 00:16:26,924 --> 00:16:29,258 ‫فقط می‌خوام بهت کمک کنم 291 00:16:29,259 --> 00:16:31,010 ‫شاید خودش از بین بره 292 00:16:31,011 --> 00:16:33,471 ‫می‌دونی، شاید خود به خود برطرف بشه 293 00:16:33,472 --> 00:16:35,264 ‫- و شاید... ‫- عزیزم... 294 00:16:35,265 --> 00:16:37,058 ‫شاید تموم بشه 295 00:16:38,435 --> 00:16:40,144 ‫کیه؟ 296 00:16:40,145 --> 00:16:43,023 ‫باباتم. خبر خوبی دارم 297 00:16:46,068 --> 00:16:47,235 ‫یه لحظه وایستا 298 00:16:47,236 --> 00:16:49,237 ‫یه لحظه 299 00:16:51,490 --> 00:16:54,825 ‫هی، منو ببین 300 00:16:54,826 --> 00:16:57,161 ‫ببین، منم به اندازه تو ترسیدم 301 00:16:57,162 --> 00:17:00,999 ‫باشه؟ ولی نباید ‫تنهایی انجامش بدیم 302 00:17:03,877 --> 00:17:05,629 ‫اگه بد موقع اومدم... 303 00:17:09,466 --> 00:17:10,842 ‫نه، چیزی نیست 304 00:17:14,846 --> 00:17:16,014 ‫باشه 305 00:17:21,728 --> 00:17:22,771 ‫هی، چی شده... 306 00:17:26,692 --> 00:17:28,026 ‫چه خبر شده؟ 307 00:17:32,322 --> 00:17:33,824 ‫بیا تو 308 00:17:59,016 --> 00:18:00,058 ‫دانا؟ 309 00:18:03,562 --> 00:18:05,897 ‫در مورد اتفاقی که افتاد شنیدم. خیلی متاسفم 310 00:18:08,817 --> 00:18:10,609 ‫شما دو تا صمیمی بودین؟ 311 00:18:12,321 --> 00:18:15,949 ‫تقریبا دو سال آزگار روی اعصابم رژه می‌رفت 312 00:18:18,702 --> 00:18:21,162 ‫ولی لحظات خوبی هم داشت 313 00:18:21,163 --> 00:18:22,788 ‫اگه بود عاشق این وضع می‌شد... 314 00:18:22,789 --> 00:18:26,667 ‫که منو از لای این سنگها ‫از اونطرف شهر کشونده اینجا 315 00:18:26,668 --> 00:18:28,210 ‫تنها چیزی که بیشتر خوشحالش می‌کرد... 316 00:18:28,211 --> 00:18:29,795 ‫این بود که بذارم بپوسه... 317 00:18:29,796 --> 00:18:31,922 ‫تا هر روز صبح حال همه رو ‫موقع صبحونه خوردن بگیره 318 00:18:34,259 --> 00:18:36,053 ‫وقتی از درخت رد شد اونجا بودم 319 00:18:38,680 --> 00:18:41,432 ‫فقط سعی داشت کمک کنه، می‌دونی؟ 320 00:18:41,433 --> 00:18:44,977 ‫مطمئنم وقتی داشته می‌رفته ‫یه مزخرفی یا حرف مسخره‌ای زده 321 00:18:52,319 --> 00:18:53,694 ‫تو حالت خوبه؟ 322 00:18:53,695 --> 00:18:55,696 ‫آره، آره 323 00:18:55,697 --> 00:18:59,283 ‫اون جلسه دیروز اصلا آسون نبود 324 00:18:59,284 --> 00:19:00,619 ‫خب، من... 325 00:19:02,120 --> 00:19:03,955 ‫حس می‌کنم که... 326 00:19:05,207 --> 00:19:07,918 ‫همه ازم انتظار دارن تمام ‫جوابها رو داشته باشم، می‌دونی؟ 327 00:19:09,419 --> 00:19:11,545 ‫حس می‌کنم ناامیدشون کردم 328 00:19:11,546 --> 00:19:13,589 ‫حس می‌کنم خونواده‌مو ناامید کردم 329 00:19:13,590 --> 00:19:15,591 ‫ناامیدشون کردی؟ 330 00:19:15,592 --> 00:19:18,804 ‫تابیتا، بچه‌هات فکر می‌کردن مُردی! 331 00:19:20,597 --> 00:19:23,391 ‫نیازی ندارن ازت جوابی بشنون 332 00:19:23,392 --> 00:19:25,684 ‫فقط بهت نیاز داشتن برگردی 333 00:19:25,685 --> 00:19:26,812 ‫آره 334 00:19:32,692 --> 00:19:34,861 ‫اگه آدم‌های تو جلسه درست می‌گفتن چی؟ 335 00:19:37,447 --> 00:19:38,697 ‫اگه تنها فرصتی که... 336 00:19:38,698 --> 00:19:41,450 ‫گیرمون اومده باشه رو هدر داده باشم چی؟ 337 00:19:41,451 --> 00:19:43,370 ‫دیل رو اون پایین می‌بینی؟ 338 00:19:44,663 --> 00:19:47,415 ‫اونم از همون درخت رد شد 339 00:19:47,416 --> 00:19:49,834 ‫ممکن بود الان تو اونجا باشی 340 00:19:49,835 --> 00:19:51,169 ‫می‌دونم 341 00:19:52,587 --> 00:19:55,798 ‫سعی نکن قهرمان باشی 342 00:19:55,799 --> 00:19:57,716 ‫برو پیش بچه‌هات باش... 343 00:19:57,717 --> 00:20:00,053 ‫چون خوش‌شانسی که هنوز اینجایی 344 00:20:01,680 --> 00:20:03,390 ‫فکر نکن این چیز کمیه 345 00:20:05,934 --> 00:20:07,185 ‫کارم تمومه 346 00:20:14,151 --> 00:20:16,153 ‫به خاطر دوستت متاسفم 347 00:20:21,116 --> 00:20:22,199 ‫خب، برگردم سر کار 348 00:20:22,200 --> 00:20:23,409 ‫آره 349 00:20:23,410 --> 00:20:24,743 ‫تو... 350 00:20:24,744 --> 00:20:26,454 ‫به بچه‌هات سلام منو برسون 351 00:20:26,455 --> 00:20:27,956 ‫حتما 352 00:20:39,176 --> 00:20:43,220 ‫پس می‌خوای بری توی تونل‌ها... 353 00:20:43,221 --> 00:20:45,055 ‫که این موجودات زندگی می‌کنن؟ 354 00:20:45,056 --> 00:20:48,642 ‫نمی‌خوام برم. مجبورم برم 355 00:20:48,643 --> 00:20:51,687 ‫چون یه چیزی اون پایینه... 356 00:20:51,688 --> 00:20:53,731 ‫که به مردم کمک می‌کنه؟ 357 00:20:53,732 --> 00:20:57,110 ‫نجاتشون میده. ‫تو رو هم نجات میده 358 00:20:59,571 --> 00:21:01,198 ‫رسیدیم 359 00:21:05,494 --> 00:21:08,329 ‫الان دیگه باید بری 360 00:21:08,330 --> 00:21:09,830 ‫راه برگشت رو یادته؟ 361 00:21:09,831 --> 00:21:12,208 ‫حاضر نیستم برگردم 362 00:21:12,209 --> 00:21:13,584 ‫باهات میام 363 00:21:13,585 --> 00:21:15,002 ‫نه، فکر خوبی نیست 364 00:21:15,003 --> 00:21:18,047 ‫نه، تازه پیشم برگشتی 365 00:21:18,048 --> 00:21:20,132 ‫دوباره از دستت نمیدم 366 00:21:20,133 --> 00:21:24,262 ‫اگه می‌خوای این کار رو بکنی، ‫با هم انجامش میدیم 367 00:21:27,390 --> 00:21:28,517 ‫باشه 368 00:21:40,320 --> 00:21:42,738 ‫اونا برای چی هستن؟ 369 00:21:42,739 --> 00:21:44,574 ‫برای اینکه گم نشیم 370 00:21:50,247 --> 00:21:52,831 ‫نزدیکم بمون 371 00:21:52,832 --> 00:21:56,586 ‫هی، خیلی و حسابی ساکت باش 372 00:22:04,594 --> 00:22:08,722 ‫خب، این چیزهایی دیدیم که ‫با عقل جور درنمیاد 373 00:22:08,723 --> 00:22:10,724 ‫و... 374 00:22:10,725 --> 00:22:15,313 ‫این ویارها شاید... 375 00:22:17,607 --> 00:22:19,900 ‫شاید فقط تاثیر چیزی باشن که... 376 00:22:19,901 --> 00:22:22,319 ‫این مکان روی بارداری داره... 377 00:22:22,320 --> 00:22:24,446 ‫پس حتما به این معنا نیست که بچه... 378 00:22:24,447 --> 00:22:25,739 ‫یه مشکلی داره، نه؟ 379 00:22:25,740 --> 00:22:27,033 ‫درسته 380 00:22:28,785 --> 00:22:29,911 ‫درسته 381 00:22:32,747 --> 00:22:34,457 ‫کریستی یه دستگاه سونوگرافی داره 382 00:22:38,503 --> 00:22:40,087 ‫صبر کن. چی؟ 383 00:22:40,088 --> 00:22:43,257 ‫توی آمبولانسی بود که اومد توی شهر 384 00:22:43,258 --> 00:22:45,594 ‫اومدم بهتون همینو بگم 385 00:22:50,515 --> 00:22:55,185 ‫نه. نمی‌خوام انجامش بدم 386 00:22:55,186 --> 00:22:56,687 ‫میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟ 387 00:22:56,688 --> 00:22:59,773 ‫آره، البته 388 00:22:59,774 --> 00:23:01,234 ‫آره 389 00:23:22,881 --> 00:23:24,006 ‫فاطیما... 390 00:23:24,007 --> 00:23:25,299 ‫الیس، نمی‌خوام ببینمش 391 00:23:25,300 --> 00:23:27,010 ‫نه، نمی‌تونیم... 392 00:23:31,473 --> 00:23:33,515 ‫نمی‌تونیم فقط امیدوار باشیم... 393 00:23:33,516 --> 00:23:35,142 ‫که این اوضاع خود به خود بهتر بشه، خب؟ 394 00:23:35,143 --> 00:23:36,393 ‫- می‌دونم. ‫- باشه 395 00:23:36,394 --> 00:23:38,187 ‫هیچی نمی‌دونیم 396 00:23:38,188 --> 00:23:41,106 ‫می‌دونم. فردا انجامش میدیم. ‫فردا میریم 397 00:23:41,107 --> 00:23:42,776 ‫فاطیما، فاطیما... 398 00:23:47,572 --> 00:23:49,490 ‫- دلم می‌خواد حالش خوب باشه. ‫- می‌دونم 399 00:23:49,491 --> 00:23:51,950 ‫هی، هی، اشکالی نداره 400 00:23:51,951 --> 00:23:53,494 ‫فقط دلم می‌خواد حالش خوب باشه 401 00:23:53,495 --> 00:23:55,746 ‫می‌دونم، عزیزم 402 00:23:55,747 --> 00:23:58,374 ‫متاسفم 403 00:23:58,375 --> 00:24:01,419 ‫باشه. می‌دونم 404 00:24:10,595 --> 00:24:12,429 ‫خوبه، بیدار شدی 405 00:24:12,430 --> 00:24:15,474 ‫چه کوفتی می‌خوای؟ 406 00:24:15,475 --> 00:24:17,185 ‫باید پانسمان‌تو عوض کنیم 407 00:24:18,561 --> 00:24:20,480 ‫همینطوری خوبه 408 00:24:21,564 --> 00:24:24,358 ‫باید مطمئن بشم عفونتی در کار نیست 409 00:24:24,359 --> 00:24:26,319 ‫در چنین جایی عفونت اصلا چیز خوبی نیست 410 00:24:27,654 --> 00:24:29,863 ‫باشه. خودم وامونده‌ها رو عوض می‌کنم 411 00:24:29,864 --> 00:24:32,157 ‫ازت می‌خوام بلند شی بشینی 412 00:24:32,158 --> 00:24:33,952 ‫لطفا. زود باش 413 00:24:35,245 --> 00:24:36,046 ‫آره 414 00:24:36,246 --> 00:24:38,789 ‫باشه، آره 415 00:25:05,233 --> 00:25:06,483 ‫اجازه هست؟ 416 00:25:06,484 --> 00:25:07,610 ‫آره 417 00:25:29,466 --> 00:25:31,175 ‫خب؟ 418 00:25:31,176 --> 00:25:35,721 ‫خب، اثری از عفونت نیست 419 00:25:35,722 --> 00:25:38,515 ‫و بخیه‌ها خوب دوام اوردن 420 00:25:38,516 --> 00:25:41,019 ‫کلی کبودی و کلی درد داره 421 00:25:43,521 --> 00:25:45,398 ‫می‌خوام ببینمش 422 00:26:04,083 --> 00:26:05,293 ‫یه دقیقه بهم وقت میدی؟ 423 00:26:08,463 --> 00:26:10,465 ‫آره، عجله نکن 424 00:27:07,772 --> 00:27:09,815 ‫چی کار می‌کنی؟ 425 00:27:09,816 --> 00:27:12,235 ‫به پدر و مادرم که نمیگی، نه؟ 426 00:27:14,404 --> 00:27:16,905 ‫اگه گیر بیافتی، من اینجا نبودم 427 00:27:16,906 --> 00:27:18,532 ‫- قبوله ‫- باشه 428 00:27:18,533 --> 00:27:19,741 ‫می‌خوای؟ 429 00:27:19,742 --> 00:27:21,661 ‫وسوسه‌م نکن 430 00:27:22,745 --> 00:27:24,663 ‫هی، داشتم دنبال پیچ‌گوشتی می‌گشتم 431 00:27:24,664 --> 00:27:27,666 ‫مامانم همیشه توی کشوی ‫آشپزخونه میذاشتش 432 00:27:27,667 --> 00:27:29,918 ‫آره 433 00:27:29,919 --> 00:27:31,670 ‫بابام وقتی مضطرب میشه ‫نمی‌تونه یه جا بشینه... 434 00:27:31,671 --> 00:27:33,339 ‫پس احتمالا وسایل رو جابه‌جا کرده 435 00:27:35,675 --> 00:27:37,009 ‫باشه 436 00:27:37,010 --> 00:27:39,386 ‫خدایا، نه، متاسفم 437 00:27:39,387 --> 00:27:41,847 ‫با رفتن مامانم، احتمالا ‫اصلا متوجه نشده 438 00:27:41,848 --> 00:27:44,016 ‫نه، مشکلی نیست. یه کشوی ساده بوده 439 00:27:44,017 --> 00:27:45,601 ‫ببخشید 440 00:27:45,602 --> 00:27:48,353 ‫جدی میگم، چیز مهمی نیست 441 00:27:48,354 --> 00:27:51,815 ‫میرم اتاق غذاخوری رو بگردم 442 00:27:51,816 --> 00:27:56,570 ‫تو هم سر و صدای اونو درنیار، باشه؟ 443 00:27:56,571 --> 00:27:57,822 ‫باشه 444 00:27:59,574 --> 00:28:02,118 ‫وای خدا 445 00:28:37,487 --> 00:28:38,612 ‫چقدر دیگه مونده؟ 446 00:28:40,281 --> 00:28:41,616 ‫از اینطرف 447 00:28:55,797 --> 00:28:57,006 ‫نه، اون... 448 00:28:58,675 --> 00:29:00,676 ‫باید همینجا باشه 449 00:29:00,677 --> 00:29:02,261 ‫همینجا دیدمش 450 00:29:06,474 --> 00:29:08,850 ‫تمام این فضا پر بود 451 00:29:08,851 --> 00:29:10,185 ‫حالا نیست 452 00:29:10,186 --> 00:29:12,229 ‫شاید یه جا رو اشتباه رفتیم 453 00:29:12,230 --> 00:29:14,106 ‫نه 454 00:29:14,107 --> 00:29:16,441 ‫جسپر، همینجا نشسته بود 455 00:29:16,442 --> 00:29:21,363 ‫یه ساعت و یه صندلی چرخدار هم بود 456 00:29:21,364 --> 00:29:24,700 ‫و موجودات بد خوابیده بودن 457 00:29:24,701 --> 00:29:27,327 ‫هی، شاید بهتر باشه برگردیم 458 00:29:27,328 --> 00:29:28,787 ‫می‌تونی راه‌تو پیدا کنی 459 00:29:28,788 --> 00:29:30,206 ‫می‌دونم کجام 460 00:29:31,624 --> 00:29:33,208 ‫باید بیشتر بریم جلو 461 00:29:33,209 --> 00:29:34,835 ‫مطمئن نیستم فکر خوبی باشه 462 00:29:34,836 --> 00:29:36,713 ‫- نمی‌تونیم بدون جسپر بریم ‫- ویکتور 463 00:29:38,381 --> 00:29:39,924 ‫مهمه 464 00:29:42,135 --> 00:29:43,386 ‫چیزی‌مون نمیشه 465 00:29:50,101 --> 00:29:51,686 ‫از اینطرف 466 00:30:01,821 --> 00:30:03,031 ‫داره میاد 467 00:30:06,117 --> 00:30:08,286 ‫فقط... 468 00:30:10,371 --> 00:30:11,914 ‫یه کم زمان نیاز داره 469 00:30:19,255 --> 00:30:20,506 ‫ممنونم 470 00:30:23,134 --> 00:30:25,302 ‫هی، لبخند بزن 471 00:30:25,303 --> 00:30:28,388 ‫چی؟ 472 00:30:28,389 --> 00:30:30,182 ‫من و جولی اینو توی زیرزمین پیدا کردیم 473 00:30:30,183 --> 00:30:31,475 ‫گفتم بد نیست که... 474 00:30:31,476 --> 00:30:33,143 ‫یه آلبوم از همه‌مون درست کنم 475 00:30:33,144 --> 00:30:35,729 ‫لازم نیست همه چی ترسناک و بد باشه 476 00:30:35,730 --> 00:30:37,023 ‫باشه 477 00:30:38,816 --> 00:30:41,193 ‫روی دیوار تمام عکس‌ها رو می‌زنم... 478 00:30:41,194 --> 00:30:43,945 ‫اگه خواستی بعدا بیا نگاه کن 479 00:30:57,043 --> 00:30:59,043 ‫حاضری؟ 480 00:31:01,881 --> 00:31:04,175 ‫نمی‌خوام چیزی به... 481 00:31:05,635 --> 00:31:07,469 ‫کریستی بگم... 482 00:31:07,470 --> 00:31:09,513 ‫نه تا وقتی که مجبور باشیم 483 00:31:09,514 --> 00:31:12,099 ‫باشه 484 00:31:12,100 --> 00:31:13,267 ‫تو هم میای، نه؟ 485 00:31:15,394 --> 00:31:16,521 ‫هر چی لازم داشته باشین من هستم 486 00:31:20,316 --> 00:31:21,818 ‫خوبه 487 00:31:40,962 --> 00:31:43,380 ‫عالی شد 488 00:31:43,381 --> 00:31:44,965 ‫و بعد دو تا شدن 489 00:31:44,966 --> 00:31:47,426 ‫ای لعنت خدا بهت! 490 00:31:51,681 --> 00:31:54,057 ‫مسخره‌س، نه؟ 491 00:31:54,058 --> 00:31:56,935 ‫یه مست در درختی پر از بطری ‫دنبال جواب می‌گرده 492 00:32:00,148 --> 00:32:03,650 ‫چرا اون لیوان رو پاک می‌کنی؟ 493 00:32:03,651 --> 00:32:05,862 ‫آدم باید کارشو هر طور که ‫باشه انجام بده 494 00:32:10,867 --> 00:32:13,285 ‫پس واقعا خیال می‌کنی اینطوری ‫چیزی دستگیرت میشه؟ 495 00:32:13,286 --> 00:32:15,412 ‫فکر کنم اینجا یه طرح و نقشه‌ای داره 496 00:32:17,123 --> 00:32:18,791 ‫فکر نکنم هیچی اینجا تصادفی باشه 497 00:32:22,295 --> 00:32:24,462 ‫شاید مشکلت همینه 498 00:32:24,463 --> 00:32:29,135 ‫و این تام مُرده، یعنی چی؟ 499 00:32:30,928 --> 00:32:35,182 ‫خب، طبیعت یه طرحی داره، جید... 500 00:32:35,183 --> 00:32:37,852 ‫و اون کار طبیعت نیست 501 00:32:38,853 --> 00:32:41,438 ‫یه چیزیه که یکی اونجا آویزون کرده 502 00:32:41,439 --> 00:32:44,232 ‫شکی نیست که شاید ‫یه معنایی داشته باشه، آره 503 00:32:44,233 --> 00:32:46,026 ‫شاید یکی اینو درست کرده... 504 00:32:46,027 --> 00:32:48,571 ‫چون فکر کرده شاید ‫یه معنایی داشته باشه 505 00:32:51,741 --> 00:32:53,951 ‫شاید یکی مثل تو... 506 00:32:56,204 --> 00:32:59,372 ‫دنبال جواب‌ها می‌گشته ‫و سعی داشته از همه چیز سر دربیاره 507 00:32:59,373 --> 00:33:02,375 ‫به هر چیزی چنگ انداخته 508 00:33:02,376 --> 00:33:05,086 ‫و تو اینجایی، وایستادی ‫و به درخت بطری نگاه می‌کنی... 509 00:33:05,087 --> 00:33:07,881 ‫سعی داری حلش کنی انگار ‫که بخشی از طرح اصلی ـه 510 00:33:07,882 --> 00:33:09,759 ‫نه 511 00:33:12,053 --> 00:33:16,473 ‫ببین، میراندا یه چیزایی از اینجا دیده 512 00:33:16,474 --> 00:33:18,099 ‫از این درختها یه چیزهایی دیده 513 00:33:18,100 --> 00:33:19,976 ‫وقتی چیزی بی‌معنی باشه... 514 00:33:19,977 --> 00:33:21,853 ‫که اونا رو نمی‌بینی 515 00:33:21,854 --> 00:33:23,730 ‫چیزهایی که تو می‌بینی چی؟ 516 00:33:23,731 --> 00:33:25,941 ‫سربازهای جنگ داخلی؟ 517 00:33:25,942 --> 00:33:27,859 ‫اون یارو که توی زیرزمین ‫سبزیجات سرش با سنگ له شده؟ 518 00:33:27,860 --> 00:33:30,320 ‫نه، نه، نه. گوش کن، اونا فرق داشتن 519 00:33:30,321 --> 00:33:32,781 ‫باشه؟ اونا کاملا متفاوت بودن 520 00:33:32,782 --> 00:33:34,741 ‫چه فرقی دارن، جید؟ 521 00:33:34,742 --> 00:33:38,245 ‫باشه! قبوله، باشه! ‫شاید مزخرف باشه 522 00:33:38,246 --> 00:33:40,538 ‫شاید همه‌ش وقت هدر دادن باشه 523 00:33:40,539 --> 00:33:42,582 ‫می‌خوای کمکم کنی اینا رو پایین بیارم یا نه؟ 524 00:33:42,583 --> 00:33:44,167 ‫اول باید تمیز کردن اینو تموم کنم 525 00:33:44,168 --> 00:33:47,254 ‫ای گندت بزنن... 526 00:33:47,255 --> 00:33:49,798 ‫جید. عصبانی شدی؟! 527 00:33:49,799 --> 00:33:52,259 ‫یه ذره اعصابم خُرد شده، آره! 528 00:33:52,260 --> 00:33:54,135 ‫باید روش کار کنی 529 00:33:54,136 --> 00:33:56,012 ‫چون اون جید که یه شرکت ‫چند میلیون دلاری رو ساخت... 530 00:33:56,013 --> 00:33:57,681 ‫وقتی یکی حرفی می‌زد که خوشش نمی‌اومد... 531 00:33:57,682 --> 00:34:00,810 ‫اون جید تحملش بیشتر بود. آره 532 00:34:02,228 --> 00:34:03,521 ‫واقعا می‌خوای اینجا رو شکست بدی؟ 533 00:34:04,772 --> 00:34:06,815 ‫شاید بهتر باشه هوشیار باشی... 534 00:34:06,816 --> 00:34:08,943 ‫و یه سر به اون جید بزنی 535 00:34:18,953 --> 00:34:21,580 ‫راه بهتری وجود داره تا ‫منظورتو برسونی، می‌دونی! 536 00:34:31,757 --> 00:34:33,426 ‫هی، رفیق 537 00:34:34,844 --> 00:34:37,262 ‫چی اونجا داری؟ 538 00:34:37,263 --> 00:34:39,597 ‫مال تیان‌چن ـه 539 00:34:47,064 --> 00:34:49,899 ‫وقتی نبودم یاد گرفتی چینی بخونی؟ 540 00:34:49,900 --> 00:34:51,360 ‫نه 541 00:34:53,612 --> 00:34:54,864 ‫خواهرت کو؟ 542 00:34:57,241 --> 00:34:59,160 ‫رفت قدم بزنه 543 00:35:04,040 --> 00:35:06,542 ‫فکر می‌کنی تیان‌چن الان پیش شوهرشه؟ 544 00:35:08,377 --> 00:35:10,795 ‫امیدوارم باشه 545 00:35:10,796 --> 00:35:13,090 ‫فکر می‌کنی وقتی ازدواج کردن خوشحال بودن؟ 546 00:35:19,096 --> 00:35:20,473 ‫عزیزم... 547 00:35:21,932 --> 00:35:24,142 ‫خیلی متاسفم که دیشب ‫صدای دعوای ما رو شنیدی 548 00:35:24,143 --> 00:35:26,103 ‫خیلی متاسفم 549 00:35:28,022 --> 00:35:30,899 ‫فقط سعی داریم تمام ‫تلاش‌مونو بکنیم... 550 00:35:30,900 --> 00:35:32,234 ‫برای همه‌مون... 551 00:35:36,781 --> 00:35:39,158 ‫اولش که اومده بودیم اینجا ‫رو بیشتر دوست داشتم 552 00:35:40,993 --> 00:35:43,746 ‫همه اینقدر می‌ترسیدن که ‫وقتی برای عصبانی بودن وجود نداشت 553 00:35:45,998 --> 00:35:48,334 ‫ای کاش دوباره اونطوری می‌شد 554 00:35:53,255 --> 00:35:56,007 ‫جید توی میخونه چی کار می‌کنه؟ 555 00:35:56,008 --> 00:35:57,675 ‫شما در مورد همین دعوا می‌کردین، نه؟ 556 00:35:59,345 --> 00:36:02,097 ‫جید... 557 00:36:02,098 --> 00:36:04,557 ‫سعی داره یه معما رو حل کنه 558 00:36:04,558 --> 00:36:06,059 ‫چه جور معمایی؟ 559 00:36:10,231 --> 00:36:11,356 ‫کسی طبقه بالاست؟ 560 00:36:11,357 --> 00:36:12,649 ‫نه 561 00:36:15,403 --> 00:36:16,528 ‫مطمئنی؟ 562 00:36:16,529 --> 00:36:17,822 ‫چی شده؟ 563 00:36:19,698 --> 00:36:21,033 ‫صبر کن 564 00:36:45,141 --> 00:36:46,516 ‫آنگهکویی 565 00:36:46,517 --> 00:36:48,643 ‫خدای من. چرا اینجایی؟ 566 00:36:48,644 --> 00:36:50,186 ‫آنگهکویی! 567 00:36:50,187 --> 00:36:52,063 ‫- نه، نه، نه، نه! ‫- آنگهکویی! 568 00:36:52,064 --> 00:36:53,398 ‫- خدای من! ‫- آنگهکویی! 569 00:36:53,399 --> 00:36:55,275 ‫- سعی کردم کمکتون کنم! ‫- آنگهکویی! 570 00:36:55,276 --> 00:36:57,861 ‫سعی کردم کمکتون کنم! ‫تنهامون بذارین! 571 00:36:57,862 --> 00:36:59,737 ‫آنگهکویی! آنگهکویی! 572 00:36:59,738 --> 00:37:01,781 ‫- نه، نه، نه، نه! ‫- آنگهکویی! 573 00:37:01,782 --> 00:37:03,533 ‫- آنگهکویی! آنگهکویی! ‫- مامان؟! 574 00:37:03,534 --> 00:37:04,868 ‫آنگهکویی! 575 00:37:04,869 --> 00:37:06,202 ‫- مامان؟! ‫- آنگهکویی! 576 00:37:06,203 --> 00:37:07,245 ‫- مامان! ‫- آنگهکویی! 577 00:37:07,246 --> 00:37:08,288 ‫چیه؟ 578 00:37:08,289 --> 00:37:09,998 ‫خوبی؟ 579 00:37:09,999 --> 00:37:13,042 ‫چی؟ خوبیم 580 00:37:13,043 --> 00:37:16,087 ‫چیزی نیست، چیزی نیست، چیزی نشده 581 00:37:16,088 --> 00:37:18,006 ‫خدای من 582 00:37:18,007 --> 00:37:20,383 ‫- خوبیم. چیزی نیست ‫- دوباره بچه‌ها بودن؟ 583 00:37:20,384 --> 00:37:21,885 ‫آره 584 00:37:21,886 --> 00:37:23,303 ‫میشه بریم بیرون؟ 585 00:37:23,304 --> 00:37:24,889 ‫بله. بریم بیرون. بریم 586 00:37:35,858 --> 00:37:37,525 ‫واقعا چقدر لطف داری ‫این کار رو براش می‌کنی 587 00:37:37,526 --> 00:37:40,487 ‫خودش بود ازش متنفر می‌شد 588 00:37:40,488 --> 00:37:42,823 ‫می‌گفت عالیه، چند تا سنگ؟ ‫فقط همین گیرم میاد؟ 589 00:37:44,950 --> 00:37:46,327 ‫خب... 590 00:37:48,078 --> 00:37:51,581 ‫فقط سنگ نیست. وقاره 591 00:37:51,582 --> 00:37:53,375 ‫همه لیاقتش رو دارن 592 00:37:54,793 --> 00:37:57,796 ‫آره، دارن 593 00:38:06,180 --> 00:38:08,014 ‫لازم نیست اینجا باشی، عزیزم 594 00:38:08,015 --> 00:38:10,266 ‫به اندازه کافی رنج و سختی کشیدی 595 00:38:10,267 --> 00:38:13,061 ‫راستش، می‌خواستم بدونم... 596 00:38:13,062 --> 00:38:16,064 ‫توی خونه اجتماعات جای اضافی داری یا نه 597 00:38:16,065 --> 00:38:17,733 ‫برای من 598 00:38:22,821 --> 00:38:24,489 ‫مادرم تنها چیزی بود که ‫اون خونه رو... 599 00:38:24,490 --> 00:38:26,282 ‫مثل یه خونه می‌کرد 600 00:38:26,283 --> 00:38:28,410 ‫قرار بود مال یه خونواده باشه. ‫اونم بود می‌خواست به یه خونواده برسه 601 00:38:33,249 --> 00:38:34,917 ‫همیشه برات جا داریم 602 00:38:37,962 --> 00:38:39,963 ‫دیگه از اون مهمونی‌ها ‫سکسی نمی‌گیری... 603 00:38:39,964 --> 00:38:42,048 ‫مگه نه؟ چون... 604 00:38:42,049 --> 00:38:43,716 ‫برو وسایلت رو جمع کن... 605 00:38:43,717 --> 00:38:46,386 ‫قبل از اینکه نظرمو عوض کنم 606 00:38:46,387 --> 00:38:47,763 ‫چشم، خانم 607 00:39:00,025 --> 00:39:01,443 ‫اینم از این 608 00:39:05,656 --> 00:39:06,990 ‫میشه بیایم تو؟ 609 00:39:06,991 --> 00:39:08,866 ‫یه ذره سرم شلوغه 610 00:39:08,867 --> 00:39:10,994 ‫خب، به ایتن گفتم می‌تونیم... 611 00:39:10,995 --> 00:39:12,580 ‫می‌تونیم در معمات بهت کمک کنیم 612 00:39:15,541 --> 00:39:17,209 ‫حتما. آره 613 00:39:19,420 --> 00:39:20,712 ‫از معما خوشت میاد، رفیق؟ 614 00:39:20,713 --> 00:39:22,547 ‫آره 615 00:39:22,548 --> 00:39:24,382 ‫خب، عالیه، چون این یکی... 616 00:39:24,383 --> 00:39:26,676 ‫داره خیلی، خیلی جالب میشه 617 00:39:26,677 --> 00:39:27,886 ‫چطور؟ 618 00:39:30,723 --> 00:39:32,349 ‫مشخص شد یه درخت بطری دوم هم هست 619 00:39:33,642 --> 00:39:35,685 ‫دو تا ازشون وجود داره؟ 620 00:39:35,686 --> 00:39:37,770 ‫نه تنها دو تا هستن، بلکه ‫پیام‌های داخل بطری‌ها، اعداد... 621 00:39:37,771 --> 00:39:39,897 ‫همگی یکسان هستن. 622 00:39:39,898 --> 00:39:41,649 ‫البته که جاشون فرق داره... 623 00:39:41,650 --> 00:39:43,777 ‫و در درخت دوم، اعداد خوشنویشی شدن 624 00:39:44,945 --> 00:39:47,947 ‫ولی اعداد اصلی... 625 00:39:47,948 --> 00:39:50,533 ‫وقتی اونا رو کنار هم میذاری، ‫دقیقا یکسان هستن 626 00:39:50,534 --> 00:39:53,536 ‫تازه اینم هست که بعضی‌هاشون ‫بارها و بارها تکرار میشن 627 00:39:53,537 --> 00:39:55,330 ‫معناش چیه؟ 628 00:39:55,331 --> 00:39:57,249 ‫اصلا نمی‌دونم 629 00:39:59,835 --> 00:40:03,796 ‫ولی دارم خوش‌بین‌تر میشم، ‫یه جایی این وسط... 630 00:40:03,797 --> 00:40:06,257 ‫یه جایی در این تاریخ‌ها، ‫در این اعداد... 631 00:40:06,258 --> 00:40:10,762 ‫یه کلید وجود داره که باید درکش کنیم 632 00:40:10,763 --> 00:40:12,930 ‫می‌خوای کمکم کنی پیداش کنم؟ 633 00:40:12,931 --> 00:40:14,931 ‫باشه 634 00:40:23,275 --> 00:40:26,027 ‫هر بار که پانسمان رو عوض می‌کنی ‫باید از این استفاده کنی 635 00:40:26,028 --> 00:40:27,987 ‫بار اول که گفتی شنیدم 636 00:40:27,988 --> 00:40:30,823 ‫که زخمت عفونت کنه، اونوقت... 637 00:40:30,824 --> 00:40:32,826 ‫گفتم حرفتو شنیدم 638 00:40:35,663 --> 00:40:36,955 ‫باشه 639 00:40:38,582 --> 00:40:40,167 ‫پس مشکلی نداری 640 00:40:42,503 --> 00:40:44,880 ‫چرا وانمود می‌کنی حالت خوبه؟ 641 00:40:46,382 --> 00:40:48,257 ‫اگه منظورت نیکی ـه... 642 00:40:48,258 --> 00:40:50,135 ‫نه، می‌دونی منظورم چیه 643 00:40:57,184 --> 00:40:59,395 ‫فقط حواست باشه پانسمان رو عوض کنی 644 00:41:01,772 --> 00:41:03,773 ‫هر چقدر که دلت بخواد می‌تونی وانمود کنی... 645 00:41:03,774 --> 00:41:05,692 ‫ولی تو اونجا بودی... 646 00:41:05,693 --> 00:41:07,528 ‫مثل من 647 00:41:11,990 --> 00:41:14,034 ‫اگه تموم نشده باشه چی؟ 648 00:41:17,746 --> 00:41:21,082 ‫هر اتفاقی که برامون افتاد... 649 00:41:21,083 --> 00:41:22,875 ‫چی؟ 650 00:41:22,876 --> 00:41:24,876 ‫واقعی نبود؟ 651 00:41:26,547 --> 00:41:28,716 ‫دیگه واقعیت چی هست؟ 652 00:41:32,428 --> 00:41:33,845 ‫ولی باید برات آسون باشه... 653 00:41:33,846 --> 00:41:36,013 ‫که توی همچین جایی هستی، نه؟ 654 00:41:36,014 --> 00:41:38,891 ‫هر شب کنار یکی می‌خوابی 655 00:41:38,892 --> 00:41:40,769 ‫می‌تونی وانمود کنی حالت خوبه 656 00:41:43,188 --> 00:41:45,606 ‫آره، خب، توی اتوبوس از این خبرها نیست 657 00:41:45,607 --> 00:41:47,317 ‫نمی‌تونم وانمود کنم 658 00:41:48,485 --> 00:41:50,903 ‫واقعا خیلی... 659 00:41:50,904 --> 00:41:52,865 ‫وحشتناکه 660 00:42:05,711 --> 00:42:07,963 ‫پس برنگرد توی اتوبوس 661 00:42:09,465 --> 00:42:12,259 ‫اتاق داریم. برو وسایلت رو بیار 662 00:42:14,011 --> 00:42:15,553 ‫جدی میگی؟ 663 00:42:15,554 --> 00:42:19,474 ‫آره. هیچکس اینجا مجبور نیست تنها باشه 664 00:42:19,475 --> 00:42:21,351 ‫با کریستی حرف می‌زنم 665 00:42:26,648 --> 00:42:28,150 ‫باشه 666 00:43:09,107 --> 00:43:12,194 ‫چند تا دیگه از اون مردهای ‫سبز کوچولو داری؟ 667 00:43:17,574 --> 00:43:19,660 ‫چیزی‌مون نمیشه 668 00:43:24,206 --> 00:43:25,623 ‫مراقب باش 669 00:43:25,624 --> 00:43:27,167 ‫باشه 670 00:43:31,630 --> 00:43:34,048 ‫ویکتور، به نظرم باید برگردیم 671 00:43:34,049 --> 00:43:35,425 ‫هیس. چیز زیادی نمونده 672 00:43:36,885 --> 00:43:39,136 ‫مطمئن که نیستی 673 00:43:39,137 --> 00:43:41,598 ‫اگه این پایین گم بشیم... 674 00:43:43,600 --> 00:43:45,101 ‫گم نمیشیم 675 00:43:45,102 --> 00:43:47,520 ‫مراقب باش 676 00:43:47,521 --> 00:43:48,729 ‫هی، هی، ببین 677 00:43:48,730 --> 00:43:50,606 ‫- می‌تونیم دوباره برگردیم ‫- نه 678 00:43:50,607 --> 00:43:52,900 ‫- یه نقشه بکشیم ‫- نه! 679 00:43:52,901 --> 00:43:55,027 ‫ویکتور، لطفا... 680 00:43:55,028 --> 00:43:56,404 ‫- صبر کن، وایستا ‫- چیه؟ 681 00:43:56,405 --> 00:43:57,531 ‫ببین، ببین، ببین 682 00:44:03,787 --> 00:44:05,037 ‫باید ازش رد بشیم 683 00:44:05,038 --> 00:44:06,415 ‫نه، ویکتور! 684 00:44:52,044 --> 00:44:54,087 ‫نه. وایستا، وایستا 685 00:44:59,468 --> 00:45:01,468 ‫باشه 686 00:45:02,846 --> 00:45:04,847 ‫بریم. بریم 687 00:45:04,848 --> 00:45:06,140 ‫وای خدا 688 00:45:06,141 --> 00:45:08,434 ‫این مال مادرته 689 00:45:13,357 --> 00:45:14,899 ‫- خدایا. ‫- هیس! 690 00:45:14,900 --> 00:45:16,609 ‫باید بریم 691 00:45:16,610 --> 00:45:19,654 ‫می‌دونی، ویکتور، اگه همه‌ش ‫بیای این پایین... 692 00:45:19,655 --> 00:45:22,240 ‫یکی از این روزها، مجبورت می‌کنیم بمونی 693 00:45:26,995 --> 00:45:28,120 ‫برو! 694 00:45:28,121 --> 00:45:29,956 ‫برو، برو، برو! 695 00:45:29,957 --> 00:45:31,958 ‫برو! زود باش! 696 00:45:47,641 --> 00:45:49,934 ‫داری جابه‌جا میشی؟ 697 00:45:49,935 --> 00:45:51,311 ‫آره 698 00:45:52,896 --> 00:45:55,314 ‫یه جای قشنگ و دنج بالای ‫جاده پیدا کردم 699 00:45:55,315 --> 00:45:56,440 ‫جدی؟ 700 00:45:56,441 --> 00:45:59,236 ‫آره. منظره اقیانوسی داره. ‫باشگاه هم داره 701 00:46:00,529 --> 00:46:01,904 ‫چه خوب 702 00:46:01,905 --> 00:46:02,948 ‫آره 703 00:46:05,951 --> 00:46:07,119 ‫واقعا کجا میری؟ 704 00:46:08,870 --> 00:46:11,331 ‫مریل گفت می‌تونم توی درمانگاه بمونم 705 00:46:13,250 --> 00:46:14,626 ‫حالش چطوره؟ 706 00:46:15,585 --> 00:46:17,504 ‫طوری رفتار می‌کنه انگار هیچی نشده 707 00:46:19,256 --> 00:46:20,549 ‫تو چطوری؟ 708 00:46:22,759 --> 00:46:25,345 ‫زیاد نئشه می‌کنم. کمک می‌کنه 709 00:46:27,431 --> 00:46:29,349 ‫الان چیزی داری؟ 710 00:46:37,149 --> 00:46:40,067 ‫باشه. بیا داخل 711 00:46:40,068 --> 00:46:44,363 ‫مراقب باش 712 00:46:44,364 --> 00:46:46,157 ‫بیا 713 00:46:46,158 --> 00:46:48,117 ‫همینجا بشین 714 00:46:48,118 --> 00:46:49,368 ‫باشه 715 00:46:52,622 --> 00:46:55,666 ‫اون موجود، صداش... 716 00:46:55,667 --> 00:46:58,294 ‫چیزی نیست. الان در امانیم 717 00:46:58,295 --> 00:47:01,797 ‫چرا اینو داشتن؟ ‫مال مادرته 718 00:47:01,798 --> 00:47:04,550 ‫نمی‌دونم. دوست دارن یه چیزهایی رو بردارن 719 00:47:04,551 --> 00:47:05,927 ‫چرا؟ 720 00:47:07,971 --> 00:47:09,389 ‫نمی‌دونم. برمی‌دارن دیگه 721 00:47:16,021 --> 00:47:19,065 ‫اینجا کجاست؟ 722 00:47:19,066 --> 00:47:23,611 ‫جایی که... 723 00:47:23,612 --> 00:47:26,448 ‫وقتی زیادی پر سر و صدا میشه میام اینجا 724 00:47:28,200 --> 00:47:30,243 ‫قبلا اینجا قایم می‌شدم... 725 00:47:31,995 --> 00:47:34,413 ‫قبل از اینکه مردم بیان 726 00:47:34,414 --> 00:47:38,501 ‫شبها؟ اینجا قایم می‌شدی؟ 727 00:47:42,923 --> 00:47:46,133 ‫چون تنها بودی 728 00:47:46,134 --> 00:47:47,551 ‫خدای من 729 00:47:47,552 --> 00:47:48,844 ‫اشکالی نداره 730 00:47:48,845 --> 00:47:51,764 ‫نه، همه چی الان مرتبه 731 00:47:51,765 --> 00:47:53,974 ‫ببین، جسپر رو پیدا کردیم 732 00:47:53,975 --> 00:47:56,436 ‫این یعنی می‌تونیم مردم رو نجات بدیم 733 00:47:57,687 --> 00:47:59,939 ‫چطور؟ 734 00:47:59,940 --> 00:48:01,650 ‫یه چیزهایی می‌دونه 735 00:48:02,984 --> 00:48:04,984 ‫آره 736 00:48:17,541 --> 00:48:20,709 ‫یه بار شنیدم که یه داستان ‫در مورد اینجا به کریستوفر گفت... 737 00:48:20,710 --> 00:48:22,671 ‫و باید مجبورش کنیم دوباره تعریفش کنه 738 00:48:25,841 --> 00:48:29,136 ‫ولی، ویکتور، ویکتور... 739 00:48:30,595 --> 00:48:33,597 ‫یه اسباب‌بازیه 740 00:48:33,598 --> 00:48:35,851 ‫دوباره به حرف میاریمش 741 00:48:37,853 --> 00:48:39,437 ‫حالا می‌بینی 742 00:48:41,356 --> 00:48:42,941 ‫باشه، بذار اینا بزنیم بالا 743 00:48:44,568 --> 00:48:45,651 ‫ژل رو اوردم 744 00:48:45,652 --> 00:48:48,612 ‫عالیه. ممنونم 745 00:48:48,613 --> 00:48:50,740 ‫باشه، خب، یه ذره سرده 746 00:48:52,492 --> 00:48:54,243 ‫یادت باشه که تازه روزهای اوله... 747 00:48:54,244 --> 00:48:55,786 ‫پس هنوز چیز زیادی مشخص نیست 748 00:48:55,787 --> 00:48:58,414 ‫اندازه یه بلوطه... 749 00:48:58,415 --> 00:49:01,000 ‫و اگه شانس بیاریم می‌تونیم ‫دستها و پاهاشو ببینیم 750 00:49:01,001 --> 00:49:03,586 ‫پس انتظارات درستی داشته باشین، خب؟ 751 00:49:03,587 --> 00:49:05,088 ‫باشه 752 00:49:06,256 --> 00:49:07,340 ‫حاضرین؟ 753 00:49:09,092 --> 00:49:11,677 ‫باشه 754 00:49:22,564 --> 00:49:25,400 ‫باشه، اینم از رحم تو 755 00:49:33,950 --> 00:49:35,784 ‫چه خبر شده؟ 756 00:49:35,785 --> 00:49:38,496 ‫من... 757 00:49:40,832 --> 00:49:42,709 ‫هیچی نمی‌بینم 758 00:49:44,377 --> 00:49:47,129 ‫منظورت چیه؟ 759 00:49:52,469 --> 00:49:54,179 ‫حامله نیستی 760 00:49:58,058 --> 00:50:02,436 ‫نه، نه، غیرممکنه 761 00:50:02,437 --> 00:50:04,521 ‫ازت می‌خوام بازم نگاه کنی 762 00:50:04,522 --> 00:50:06,732 ‫- فاطیما... ‫- اصلا نگاه نکردی! 763 00:50:06,733 --> 00:50:09,693 ‫- بازم نگاه کن! ‫- عزیزم، خیلی متاسفم... 764 00:50:09,694 --> 00:50:11,445 ‫نیازی ندارم متاسف باشی! 765 00:50:11,446 --> 00:50:12,988 ‫- می‌خوام دوباره نگاه کنی. ‫- هی، اشکالی نداره 766 00:50:12,989 --> 00:50:14,573 ‫- خیلی هم اشکال داره! ‫- اشکالی نداره، خب... 767 00:50:14,574 --> 00:50:16,952 ‫باشه، با هم یه نگاه میندازیم، خب؟ 768 00:50:18,703 --> 00:50:19,729 ‫اشکالی نداره 769 00:50:19,929 --> 00:50:20,956 ‫باشه 770 00:50:22,791 --> 00:50:26,043 ‫اینجا همونجاییه که بچه قراره باشه 771 00:50:26,044 --> 00:50:28,380 ‫ولی هیچی نیست 772 00:50:30,173 --> 00:50:32,132 ‫نه، من... 773 00:50:32,133 --> 00:50:36,428 ‫یه چیزی توی بدنمه. ازت می‌خوام پیداش کنی 774 00:50:36,429 --> 00:50:38,389 ‫فاطیما... 775 00:50:38,390 --> 00:50:41,017 ‫جای دیگه‌ای نیست که نگاه کنیم 776 00:50:44,521 --> 00:50:45,981 ‫باید بهشون بگیم 777 00:50:47,232 --> 00:50:48,316 ‫چی رو بهمون بگی؟ 778 00:51:16,970 --> 00:51:20,931 ‫کمکم کن، الجین ‫می‌تونم نجاتت بدم 779 00:51:20,932 --> 00:51:23,225 ‫می‌تونم همه شما رو نجات بدم 780 00:51:23,226 --> 00:51:25,811 ‫می‌تونم کمکت کنم برگردی خونه 781 00:51:27,314 --> 00:51:29,606 ‫خوبی؟ 782 00:51:29,607 --> 00:51:31,066 ‫عجیب شدی 783 00:51:31,067 --> 00:51:33,236 ‫خوبم 784 00:51:34,904 --> 00:51:35,905 ‫از عکس‌ها خوشم اومد 785 00:51:56,343 --> 00:51:59,261 ‫این حقیقت که برخی از اعداد تکرار میشن... 786 00:51:59,262 --> 00:52:00,847 ‫معناش اینه که یه الگویی وجود داره 787 00:52:02,265 --> 00:52:04,266 ‫عدد 2 توی این یکی برعکس نوشته شده 788 00:52:07,062 --> 00:52:08,604 ‫شماره هفت اینجا هم همینطوره... 789 00:52:08,605 --> 00:52:10,814 ‫ولی گاهی برعکس نوشته شدن 790 00:52:10,815 --> 00:52:12,900 ‫- چرا؟ ‫- نمی‌دونم 791 00:52:12,901 --> 00:52:14,401 ‫برای همین باید یه الگو پیدا کنیم 792 00:52:14,402 --> 00:52:15,652 ‫اگه بتونیم الگو رو پیدا کنیم... 793 00:52:15,653 --> 00:52:17,030 ‫اونوقت می‌تونیم از شکلش سر دربیاریم 794 00:52:18,448 --> 00:52:20,533 ‫بازم بهش فکر کن 795 00:52:24,746 --> 00:52:27,623 ‫ببین... 796 00:52:27,624 --> 00:52:30,084 ‫اون بچه‌ها هر چی که هستن، ‫بهت آسیب نمی‌زنن 797 00:52:30,085 --> 00:52:31,795 ‫از کجا می‌دونی؟ 798 00:52:33,004 --> 00:52:35,047 ‫ازت کمک می‌خوان، نه؟ 799 00:52:35,048 --> 00:52:38,343 ‫نمی‌دونم. شاید 800 00:52:39,427 --> 00:52:41,303 ‫براساس یه چیزی اینو میگم ‫که یه زن مُرده... 801 00:52:41,304 --> 00:52:44,181 ‫40 سال پیش رویاشو دیده، پس... 802 00:52:56,778 --> 00:52:58,737 ‫این چیه؟ 803 00:52:58,738 --> 00:53:02,032 ‫یه جور نگهبان که دور روستا بود 804 00:53:02,033 --> 00:53:04,077 ‫گمونم محافظ هستن. ‫به نظر نمیاد... 805 00:53:10,208 --> 00:53:12,793 ‫چی شده؟ 806 00:53:12,794 --> 00:53:14,712 ‫سه سنگ قرمز 807 00:53:21,553 --> 00:53:23,220 ‫چی؟ 808 00:53:23,221 --> 00:53:24,597 ‫سه رنگ قرمز 809 00:53:26,057 --> 00:53:30,144 ‫سه سنگ قرمز رو دیدی؟ 810 00:53:30,145 --> 00:53:31,938 ‫سنگهای بزرگ توی یه دایره؟ 811 00:53:33,314 --> 00:53:35,649 ‫چطوری...؟ 812 00:53:35,650 --> 00:53:38,361 ‫نه، نه، نه 813 00:53:51,624 --> 00:53:53,500 ‫وقتی دختربچه بودم... 814 00:53:53,501 --> 00:53:57,839 ‫همین کابوس رو بارها و بارها می‌دیدم 815 00:54:01,926 --> 00:54:03,636 ‫فقط میراندا اینا رو نمی‌دیده 816 00:54:05,763 --> 00:54:07,724 ‫منم اینجا رو دیدم... 817 00:54:09,517 --> 00:54:11,478 ‫ولی خبر نداشتم 818 00:54:18,479 --> 00:54:23,479 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 819 00:54:23,480 --> 00:54:28,480 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.