1 00:00:17,006 --> 00:00:18,350 ‫آنچه گذشت... 2 00:00:18,375 --> 00:00:19,970 ‫- ازم دورشون کنین! ‫- دنبال این می‌گردی؟ 3 00:00:20,257 --> 00:00:22,508 ‫بگیرش؛ ‫ولی رندال پیش ما می‌مونه. 4 00:00:24,980 --> 00:00:26,860 ‫چندتا حوله تمیز لازم داریم! 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,844 ‫- نه، نه، نه! ‫- آروم باش. بس کن! 6 00:00:28,844 --> 00:00:31,336 ‫- بلایی سر خودت میاری. ‫- تو ولم کردی کثافت! 7 00:00:34,410 --> 00:00:37,660 ‫الیس خیلی خوشحاله. 8 00:00:37,660 --> 00:00:41,042 ‫نمی‌تونم بهش بگم چقدر می‌ترسم. 9 00:00:41,052 --> 00:00:43,160 ‫دارم سعی می‌کنم صبور باشم، ‫ولی باید... 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,618 ‫- کمکی از دستت برنمیاد! ‫- نمی‌فهمم. 11 00:00:45,618 --> 00:00:46,732 ‫این! 12 00:00:46,732 --> 00:00:48,651 ‫- فقط همین رو بالا نمیارم! ‫- چی؟ 13 00:00:48,651 --> 00:00:50,845 ‫گمون کنم بچه‌مون یه مشکلی داره. 14 00:00:52,494 --> 00:00:55,624 ‫- چی شده؟ ‫- هیچی از کریستوفر نیست. 15 00:00:55,624 --> 00:00:57,250 ‫کریستوفر کی بود؟ 16 00:00:57,250 --> 00:00:58,789 ‫دوستمون بود؛ 17 00:00:58,789 --> 00:01:01,204 ‫ولی بعدش کریستوفر نماده رو دید... 18 00:01:01,691 --> 00:01:03,311 ‫و بعدش همه مردن. 19 00:01:04,384 --> 00:01:08,384 ‫فقط جسپر می‌تونه بهمون بگه ‫چرا اون‌جور شد. 20 00:01:08,498 --> 00:01:11,168 ‫راحت‌تر بود به خودم بگم مرده‌ان. 21 00:01:11,168 --> 00:01:13,669 ‫پسرک عزیزم اون همه مدت اینجا بود. 22 00:01:13,669 --> 00:01:16,135 ‫چه‌جور مردی بی‌خیال خانواده‌اش می‌شه؟ 23 00:01:18,758 --> 00:01:20,298 ‫ویکتور. 24 00:01:20,538 --> 00:01:22,983 ‫نمی‌دونستم چه‌جوری برگردم خونه. 25 00:01:24,808 --> 00:01:26,465 ‫دیشب چه خبر بود؟ 26 00:01:26,926 --> 00:01:27,886 ‫بوید؟ 27 00:01:27,886 --> 00:01:28,946 ‫تابیتا برگشته. 28 00:01:28,946 --> 00:01:30,018 ‫چی؟ 29 00:01:30,018 --> 00:01:32,078 ‫بوید گفت وارد یه درخت شدی؟ 30 00:01:32,078 --> 00:01:33,743 ‫اسمشون درخت راه‌دوره. 31 00:01:33,743 --> 00:01:36,231 ‫می‌تونی بدون درخته برگردی اونجا؟ 32 00:01:36,231 --> 00:01:37,786 ‫نمی‌دونم. ‫نمی... نمی‌دونم. 33 00:01:37,786 --> 00:01:38,988 ‫بطری‌هاش چی؟ ‫هیچ چیز... 34 00:01:38,988 --> 00:01:41,068 ‫- خاصی نداشتن؟ ‫- چندتاشون رو آوردن پایین. 35 00:01:41,068 --> 00:01:42,568 ‫یه سری کاغذ توشون بود... 36 00:01:42,568 --> 00:01:44,461 ‫که اعدادی روشون نوشته بودن. 37 00:01:44,461 --> 00:01:47,038 ‫وقتی بیرون بودی، ‫با کسی تماس نگرفتی؟ 38 00:01:47,038 --> 00:01:49,559 ‫شما متوجه نیستین، ‫حرفم رو باور نمی‌کردن. 39 00:01:49,559 --> 00:01:52,281 ‫تو فرصتی داشتی که هیچ‌کدوممون ‫تا حالا نداشتیم، 40 00:01:52,281 --> 00:01:53,681 ‫ولی گند زدی. 41 00:01:53,691 --> 00:01:55,208 ‫من رفتم بیرون و برگشتم؛ 42 00:01:55,208 --> 00:01:57,334 ‫- ولی دست‌خالی برگشتم! ‫- ما خیال می‌کردیم مردی. 43 00:01:58,218 --> 00:02:00,968 ‫بچه‌ها خیال می‌کردن مردی. 44 00:02:01,475 --> 00:02:03,611 ‫الان دیگه به بچه‌هات مدیونی اینجا باشی. 45 00:02:05,652 --> 00:02:16,387 ‫بامابین تقدیم می‌کند ‫.:: Bamabin.com ::. 46 00:02:17,068 --> 00:02:18,608 ‫چیکار می‌کنی؟ 47 00:02:20,028 --> 00:02:21,528 ‫کابوس دیدم. 48 00:02:24,988 --> 00:02:26,828 ‫می‌خوای صحبت کنیم؟ 49 00:02:26,828 --> 00:02:28,408 ‫نه. 50 00:02:28,408 --> 00:02:30,708 ‫خب، بیا بگیر بخواب. 51 00:02:35,788 --> 00:02:37,476 ‫باید بیشتر تلاش می‌کردم. 52 00:02:38,918 --> 00:02:41,218 ‫باید وقتی بیرون بودم ‫بیشتر تلاش می‌کردم. 53 00:02:43,305 --> 00:02:53,687 ‫..:: کانال تلگرام و اینستاگرام بامابین ::.. ‫.:: Telegram: @BamabinOfficial ::. ‫.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 54 00:03:00,188 --> 00:03:02,738 ‫تو که تمام تلاشت رو کردی. 55 00:03:02,738 --> 00:03:04,139 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 56 00:03:05,488 --> 00:03:06,818 ‫چی؟ 57 00:03:06,828 --> 00:03:09,578 ‫مدام از این حرف‌ها می‌زنی. ‫از کجا می‌دونی؟ 58 00:03:09,578 --> 00:03:12,301 ‫آخه تو از کجا می‌دونی ‫چه کارهایی از دستم ساخته بود؟ 59 00:03:12,301 --> 00:03:14,474 ‫خب... 60 00:03:14,474 --> 00:03:15,916 ‫مدام از این حرف‌ها می‌زنی، 61 00:03:15,916 --> 00:03:18,272 ‫فقط دروغ می‌گی ‫که حال من بهتر بشه. 62 00:03:18,272 --> 00:03:20,498 ‫نمی... نمی‌فهمم. 63 00:03:23,088 --> 00:03:25,611 ‫ترجـ... ترجیح می‌دی تخریبت کنم؟ 64 00:03:25,928 --> 00:03:28,098 ‫حالت رو خراب کنم؟ 65 00:03:28,098 --> 00:03:30,138 ‫چنین کاری نمی‌کنم. 66 00:03:30,138 --> 00:03:33,053 ‫فقط می‌خوام صادق باشی! 67 00:03:33,053 --> 00:03:34,525 ‫نه‌خیر. 68 00:03:36,478 --> 00:03:38,308 ‫تو می‌خوای... 69 00:03:38,318 --> 00:03:40,898 ‫من ذهنت رو بخونم... 70 00:03:40,898 --> 00:03:43,370 ‫که همیشه خدا ‫همون حرفی رو بزنم... 71 00:03:43,370 --> 00:03:44,948 ‫که دلت می‌خواد بشنوی. 72 00:03:44,948 --> 00:03:47,158 ‫می‌خوای من آدم بده باشم؟ 73 00:03:47,158 --> 00:03:51,166 ‫قبوله! ولی من بودم ‫که اینجا موندم... 74 00:03:51,166 --> 00:03:54,191 ‫و مواظب بچه‌هامون بودم، ‫تو بودی که فرار کردی... 75 00:03:54,191 --> 00:03:55,748 ‫- و رفتی دنبال... ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. 76 00:03:55,748 --> 00:03:57,340 ‫- هرچی دنبالش بودی! ‫- یه‌جوری می‌گی... 77 00:03:57,350 --> 00:03:58,864 ‫انگار رفته بودم تعطیلات. 78 00:03:58,864 --> 00:04:00,188 ‫من ازت پرسیدم. 79 00:04:00,188 --> 00:04:01,851 ‫خیر سرم ازت اجازه گرفتم. 80 00:04:01,851 --> 00:04:03,949 ‫فقط می‌خواستم دخترمون رو نجات بدم. 81 00:04:03,949 --> 00:04:05,317 ‫اصلا به ذهنت خطور نکرد که شاید... 82 00:04:05,317 --> 00:04:07,433 ‫بتونیم با همدیگه یه کاری بکنیم؟ 83 00:04:07,433 --> 00:04:09,897 ‫نه‌خیر! چون می‌خواستی تنهایی ‫دست به کار بشی! 84 00:04:09,897 --> 00:04:11,857 ‫می‌خوای همه کارها رو تنهایی بکنی! 85 00:04:11,857 --> 00:04:13,040 ‫واسه همین... 86 00:04:13,040 --> 00:04:14,411 ‫واسه همین چی؟ 87 00:04:14,564 --> 00:04:16,097 ‫- نه. ‫- واسه همین چی؟ 88 00:04:16,097 --> 00:04:17,176 ‫هیچی. 89 00:04:17,176 --> 00:04:19,119 ‫هیچـ... واسه همین چی؟ 90 00:04:19,119 --> 00:04:20,898 ‫من می‌گیرم می‌خوابم. 91 00:04:20,898 --> 00:04:23,705 ‫این‌قدر بزدل نباش و بهم بگو دیگه! 92 00:04:26,408 --> 00:04:28,579 ‫واسه همین طلاق می‌خواستی، 93 00:04:28,579 --> 00:04:31,668 ‫چون فرار کردن برات راحت‌تر بود، 94 00:04:31,678 --> 00:04:34,404 ‫تنهایی کنار اومدن با مرگ توماس ‫برات راحت‌تر بود... 95 00:04:34,404 --> 00:04:37,755 ‫و سختت بود دوباره انسجام ‫خانواده‌مون رو حفظ کنیم! 96 00:04:37,755 --> 00:04:40,534 ‫آها، آره، اون‌وقت تو شوالیه ‫زره‌پوش بودی، مگه نه؟ 97 00:04:40,534 --> 00:04:43,639 ‫تک‌تک اعمال و تصمیماتت بی‌نقص بود! 98 00:04:43,639 --> 00:04:45,957 ‫- اصلا چنین حرفی نزدم. ‫- خیال کردی اگه طلاق می‌گرفتم... 99 00:04:45,957 --> 00:04:47,581 ‫تنهایی باهاش کنار می‌اومدم؟ 100 00:04:47,581 --> 00:04:49,163 ‫من همون موقع هم عین سگ تنها بودم! 101 00:04:49,163 --> 00:04:50,214 ‫ای بابا، اصلا این‌طور نیست. 102 00:04:50,214 --> 00:04:52,315 ‫تو می‌تونستی خودت رو غرق کارت کنی! 103 00:04:52,315 --> 00:04:55,013 ‫وقتی جولی و ایتان با گریه ‫از خواب می‌پریدن خونه نبودی. 104 00:04:55,013 --> 00:04:56,312 ‫نمی‌دیدی... 105 00:04:56,312 --> 00:04:59,112 ‫تو اتاق توماس می‌نشستن ‫و به اسباب‌بازی‌هاش زل می‌زدن... 106 00:04:59,122 --> 00:04:59,689 ‫نه. 107 00:04:59,689 --> 00:05:01,250 ‫اون‌وقت ناراحتی. 108 00:05:01,250 --> 00:05:03,297 ‫ناراحتی، چون مجبور بودی... 109 00:05:03,297 --> 00:05:05,938 ‫این چند روزی که نبودم ‫مراقب بچه‌هات باشی؟ 110 00:05:05,938 --> 00:05:08,830 ‫من یه سال آزگار مراقب بچه‌هام بودم ‫و نمی‌دونستم... 111 00:05:08,830 --> 00:05:10,437 ‫- نه! ای خدا... ‫- تو چه گهی می‌خوری. 112 00:05:10,447 --> 00:05:11,739 ‫امان از دستت، نه‌خیر! 113 00:05:21,702 --> 00:05:22,840 ‫کجا می‌ری؟ 114 00:05:22,865 --> 00:05:24,279 ‫می‌رم پایین! 115 00:05:36,863 --> 00:05:39,236 ‫«منشأ» ‫«فصل سوم، قسمت ششم: جای زخم» 116 00:05:40,348 --> 00:05:45,148 ‫♪ وقتی پسرکی کم سن و سال بودم، ♪ 117 00:05:45,148 --> 00:05:47,568 ‫♪ از پدرم پرسیدم: ♪ 118 00:05:47,568 --> 00:05:49,358 ‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪ 119 00:05:51,368 --> 00:05:53,658 ‫♪ «خوش‌تیپ می‌شم؟» ♪ 120 00:05:53,658 --> 00:05:56,158 ‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪ 121 00:05:56,158 --> 00:06:00,078 ‫♪ اون هم بهم گفت: ♪ 122 00:06:00,078 --> 00:06:03,460 ‫♪ «که سرا، سرا» ♪ 123 00:06:04,378 --> 00:06:08,213 ‫♪ «هرچی بشه، همون می‌شه» ♪ 124 00:06:09,218 --> 00:06:13,388 ‫♪ «ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم» ♪ 125 00:06:13,388 --> 00:06:16,822 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 126 00:06:18,518 --> 00:06:21,781 ‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪ 127 00:06:30,898 --> 00:06:35,698 ‫♪ حالا خودم ♪ ‫♪ بچه‌دار شدم ♪ 128 00:06:35,698 --> 00:06:38,118 ‫♪ از پدرشون می‌پرسن: ♪ 129 00:06:38,118 --> 00:06:41,788 ‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪ 130 00:06:41,788 --> 00:06:44,328 ‫♪ «خوشگل می‌شم؟» ♪ 131 00:06:44,328 --> 00:06:46,708 ‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪ 132 00:06:46,708 --> 00:06:50,039 ‫♪ من هم مهرآمیز بهشون می‌گم: ♪ 133 00:06:50,718 --> 00:06:54,086 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 134 00:06:54,848 --> 00:06:59,020 ‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪ 135 00:06:59,848 --> 00:07:03,848 ‫♪ ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم ♪ 136 00:07:03,848 --> 00:07:07,619 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 137 00:07:09,068 --> 00:07:12,373 ‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪ 138 00:07:13,908 --> 00:07:17,469 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 139 00:07:38,678 --> 00:07:40,428 ‫سلام. 140 00:07:40,775 --> 00:07:42,825 ‫دیر بیدار شدی. 141 00:07:44,174 --> 00:07:45,634 ‫بابا کجاست؟ 142 00:07:47,558 --> 00:07:50,075 ‫اِم، با چند نفر رفت دم دریاچه... 143 00:07:50,075 --> 00:07:51,486 ‫که باقی مواد غذایی رو بیاره. 144 00:07:51,486 --> 00:07:52,910 ‫رفت؟ 145 00:07:52,910 --> 00:07:54,818 ‫آره. ‫فردا برمی‌گرده. 146 00:07:54,818 --> 00:07:57,042 ‫برو به ایتان بگو ‫دارم صبحانه درست می‌کنم. 147 00:07:58,278 --> 00:08:01,384 ‫یعنی الان دیگه هر روز ‫می‌ریم دم دریاچه؟ 148 00:08:02,038 --> 00:08:04,255 ‫عزیزم، مردم غذا نیاز دارن. 149 00:08:04,255 --> 00:08:05,614 ‫آها. 150 00:08:05,624 --> 00:08:08,500 ‫پس به مسابقه داد و فریاد ‫دیشبتون هیچ ربطی نداره؟ 151 00:08:10,628 --> 00:08:12,298 ‫شرمنده‌ام که شنیدی. 152 00:08:13,918 --> 00:08:16,338 ‫تقریبا مطمئنم صداتون ‫تا خونه اجتماعات هم رفته بود. 153 00:08:16,909 --> 00:08:18,110 ‫ببین جولی... 154 00:08:18,110 --> 00:08:20,167 ‫نه. می‌فهمم. 155 00:08:20,167 --> 00:08:22,316 ‫بارها همین حرف‌ها رو شنیدم. 156 00:08:24,228 --> 00:08:27,478 ‫فقط خوشحالم بالاخره یه سری چیزها ‫داره عین سابق می‌شه. 157 00:08:28,021 --> 00:08:29,151 ‫می‌رم ایتان رو بیارم. 158 00:08:29,417 --> 00:08:41,434 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 159 00:08:41,868 --> 00:08:46,118 ‫منظورت اینه که ممکنه نوعی رمز باشه؟ 160 00:08:46,118 --> 00:08:49,760 ‫آره، شاید هم الگوریتم باشه یا... ‫از کجا معلوم؟ 161 00:08:49,760 --> 00:08:52,568 ‫ببین، حقیقت از این قراره که تابیتا رو ‫از یه برج فانوس انداختن پایین... 162 00:08:52,568 --> 00:08:55,812 ‫و به طریقی از یه مسیر پیاده‌گردی ‫تو مین، کمدن سر در آورد. 163 00:08:55,812 --> 00:08:58,334 ‫گمون کنم همه با این حرفم موافق باشن... 164 00:08:58,334 --> 00:08:59,354 ‫که چنین اتفاقی از هر نظر... 165 00:08:59,354 --> 00:09:00,346 ‫غیرممکنه. 166 00:09:00,346 --> 00:09:02,348 ‫- خیلی‌خب. ‫- مگه این که... مگه این که... 167 00:09:02,348 --> 00:09:06,648 ‫یه رویداد کوانتومی تجربه کرده باشه. 168 00:09:06,648 --> 00:09:09,616 ‫خب؟ یا شاید کرم‌چاله بوده ‫یا هر کدوم از رویدادهای فرضی... 169 00:09:09,626 --> 00:09:12,505 ‫که ممکنه به کمکشون ‫از برج فانوسی تو جنگل... 170 00:09:12,505 --> 00:09:13,768 ‫به مین، کمدن بره. 171 00:09:14,306 --> 00:09:16,533 ‫یا شاید... 172 00:09:16,818 --> 00:09:20,861 ‫شاید برج فانوسه تو جنگل ‫دقیقا تو همون فضای... 173 00:09:20,861 --> 00:09:21,904 ‫مین، کمدنه. 174 00:09:21,914 --> 00:09:24,895 ‫شاید کرم‌چاله نبوده ‫و شکاف میان‌بعدی بوده! 175 00:09:24,895 --> 00:09:26,759 ‫- جید. ‫- درک می‌کنم که خیلی‌ها... 176 00:09:26,769 --> 00:09:28,248 ‫گیج می‌شن، ‫ولی حقیقت از این قراره... 177 00:09:28,248 --> 00:09:30,380 ‫که کرم‌چاله میان‌بری ‫در فضازمان محسوب می‌شه. 178 00:09:30,380 --> 00:09:32,560 ‫- اما شکاف میان‌بعدی... ‫- جید، بس کن! 179 00:09:32,560 --> 00:09:34,458 ‫ببخشید، جانم؟ 180 00:09:34,902 --> 00:09:37,532 ‫مگه نگفتی می‌خوای چیز هیجان‌انگیزی ‫نشونم بدی؟ 181 00:09:38,588 --> 00:09:40,008 ‫آره. 182 00:09:40,551 --> 00:09:42,865 ‫خیلی‌خب، باشه، باشه، ‫ببین، ببین. 183 00:09:42,865 --> 00:09:46,508 ‫درک می‌کنم چرا شک داری. 184 00:09:46,508 --> 00:09:47,902 ‫من هم شک دارم. 185 00:09:47,902 --> 00:09:53,117 ‫یه حسی بهم می‌گه ‫حتما این‌ها معنای خاصی دارن. 186 00:09:53,117 --> 00:09:56,478 ‫درخت بطری واسه میراندا مهم بود، مگه نه؟ 187 00:09:56,478 --> 00:09:59,170 ‫به نقل از تابیتا، ‫تنها کسی بود... 188 00:09:59,170 --> 00:10:01,469 ‫که قبل از رسیدن به اینجا ‫باهاش ارتباط داشت. 189 00:10:01,469 --> 00:10:03,709 ‫بطری‌های اون یکی درخت رو دیدی؟ 190 00:10:05,538 --> 00:10:07,649 ‫اون یکی درخت کدومه؟ ‫همون که تو مینه؟ 191 00:10:07,649 --> 00:10:09,095 ‫- نه. چه‌جوری می‌خواستم...؟ ‫- نه، همونی که... 192 00:10:09,447 --> 00:10:10,830 ‫من و سارا... 193 00:10:10,840 --> 00:10:13,170 ‫وقتی با هم رفته بودیم جنگل ‫یکی از این درخت‌ها رو پیدا کرده بودیم. 194 00:10:13,170 --> 00:10:14,796 ‫درخت انتقال‌دهنده نبود، 195 00:10:14,796 --> 00:10:17,419 ‫ولی کلی بطری ازش آویزون بود... 196 00:10:17,419 --> 00:10:18,939 ‫و پیغام‌هایی توشون بود. 197 00:10:18,939 --> 00:10:23,318 ‫یکیشون رو پایین آوردم، ‫نوشته بود... «۱۸۶۴.» 198 00:10:23,318 --> 00:10:24,791 ‫۱۸۶۴. 199 00:10:24,791 --> 00:10:28,167 ‫هزار و هشتصد... هزار هشتصد و شصت... 200 00:10:29,227 --> 00:10:31,857 ‫دیده بودمش. 201 00:10:32,608 --> 00:10:33,778 ‫اِم... 202 00:10:37,037 --> 00:10:38,827 ‫«۱۸۶۴.» 203 00:10:43,238 --> 00:10:45,368 ‫اون یکی درخته کجاست؟ 204 00:10:53,878 --> 00:10:56,943 ‫سلام. ببخشید. 205 00:10:56,943 --> 00:11:01,431 ‫دنبالت می‌گشتم ‫و با خودم گفتم منتظرت بمونم. 206 00:11:02,257 --> 00:11:03,337 ‫خیلی‌خب. 207 00:11:07,660 --> 00:11:10,700 ‫خیلی‌وقت بود از این‌ها ندیده بودم. 208 00:11:10,886 --> 00:11:13,796 ‫آره. مال خانم دیویس بود. 209 00:11:14,257 --> 00:11:15,570 ‫واقعا؟ 210 00:11:15,570 --> 00:11:18,978 ‫خانم دیویس این رو می‌خواست چیکار؟ 211 00:11:18,978 --> 00:11:21,238 ‫واسه پسرش خریده بود، 212 00:11:21,238 --> 00:11:23,005 ‫خیلی مریض بود... 213 00:11:23,005 --> 00:11:25,341 ‫و ماشینه رو پشت یه مجله دیده بود. 214 00:11:25,745 --> 00:11:29,010 ‫خلاصه، سوار ماشین شد... 215 00:11:29,010 --> 00:11:31,596 ‫و کلی راه رفت تا از تنها فروشگاهی... 216 00:11:31,596 --> 00:11:34,116 ‫که هنوز می‌فروختشون بخره. 217 00:11:35,760 --> 00:11:37,470 ‫اِم... 218 00:11:38,088 --> 00:11:39,998 ‫می‌گفت... 219 00:11:39,998 --> 00:11:42,192 ‫می‌گفت پسرش زیاد زنده نمی‌مونه... 220 00:11:42,192 --> 00:11:46,088 ‫و می‌دونست با دیدن ماشینه... 221 00:11:46,334 --> 00:11:47,504 ‫لبخند به لبش میاد. 222 00:11:51,814 --> 00:11:54,354 ‫قبل از این که برسه خونه ‫درخته رو دید... 223 00:11:55,989 --> 00:11:58,499 ‫و خیلی وقت پیش از دنیا رفت. 224 00:12:00,420 --> 00:12:02,369 ‫گمون کنم پسرش هم مرده باشه. 225 00:12:07,971 --> 00:12:10,681 ‫آها، تو فکرش بودم... 226 00:12:10,706 --> 00:12:12,796 ‫شاید بد نباشه امروز ‫شهر رو نشونم بدی. 227 00:12:14,028 --> 00:12:16,198 ‫اِم، باید یه کاری بکنم. 228 00:12:16,599 --> 00:12:18,809 ‫خیلی مهمه. 229 00:12:19,588 --> 00:12:22,910 ‫آها. می‌شه من هم بیام؟ 230 00:12:22,910 --> 00:12:26,508 ‫نه، گمون نکنم فکر خوبی باشه. 231 00:12:26,956 --> 00:12:28,496 ‫آها. 232 00:12:30,008 --> 00:12:34,099 ‫خب، پس... ‫پس مزاحم کارت نمی‌شم. 233 00:12:34,099 --> 00:12:36,228 ‫اِم... 234 00:12:36,228 --> 00:12:39,438 ‫اِم، کـ... 235 00:12:39,438 --> 00:12:42,083 ‫کارم خیلی... 236 00:12:42,083 --> 00:12:44,004 ‫خطرناکه و... 237 00:12:44,004 --> 00:12:47,439 ‫نمی‌خوام بلایی سرت بیاد؛ 238 00:12:52,859 --> 00:12:57,569 ‫ولی اگه بخوای، می‌تونی یه‌کم ‫باهام قدم بزنی. 239 00:12:58,719 --> 00:13:01,179 ‫خیلی‌خب. خوشحال می‌شم. 240 00:13:01,204 --> 00:13:02,624 ‫خیلی‌خب. 241 00:13:14,113 --> 00:13:17,108 ‫اِم، آمبولانسه رو خالی کردم. 242 00:13:17,108 --> 00:13:18,181 ‫این آخرین جعبه است. 243 00:13:18,181 --> 00:13:20,098 ‫چه عالی. مرسی. 244 00:13:20,098 --> 00:13:22,898 ‫وای، این وسایل نعمت محسوب می‌شن. 245 00:13:22,898 --> 00:13:24,608 ‫می‌برمش طبقه پایین. 246 00:13:24,608 --> 00:13:26,148 ‫عه، می‌تونم کمکت کنم. 247 00:13:26,148 --> 00:13:28,404 ‫تو کلی کمک کردی، جدی می‌گم. 248 00:13:28,893 --> 00:13:30,343 ‫بهتره بری خونه... 249 00:13:30,368 --> 00:13:32,075 ‫و یه‌کم استراحت کنی. 250 00:13:32,100 --> 00:13:33,270 ‫ممنون. 251 00:13:42,913 --> 00:13:44,195 ‫[آمبولانس] 252 00:13:44,220 --> 00:13:45,745 ‫تازه اومدی یا داری می‌ری؟ 253 00:13:45,745 --> 00:13:48,325 ‫اِم... دارم می‌رم. 254 00:13:48,325 --> 00:13:49,588 ‫ردیفی؟ 255 00:13:50,335 --> 00:13:53,255 ‫آره. راستش... 256 00:13:53,468 --> 00:13:55,255 ‫خوبم. 257 00:13:55,255 --> 00:13:56,768 ‫آره. 258 00:13:56,768 --> 00:13:58,928 ‫- کنی... ‫- خوبم. 259 00:13:58,938 --> 00:14:01,138 ‫خوبم، جدی می‌گم. 260 00:14:01,148 --> 00:14:03,992 ‫الان نمی‌خوام صحبت کنم. 261 00:14:04,002 --> 00:14:05,779 ‫خیلی‌خب. باشه. 262 00:14:05,789 --> 00:14:07,150 ‫باشه. 263 00:14:52,448 --> 00:14:53,640 ‫بوید! 264 00:14:55,368 --> 00:14:57,238 ‫مگه نباید استراحت کنی؟ 265 00:14:57,238 --> 00:14:59,844 ‫گمون نکنم تو حق داشته باشی ‫به بقیه بگی به خودشون سخت نگیرن. 266 00:15:00,332 --> 00:15:02,025 ‫خب... 267 00:15:03,172 --> 00:15:04,462 ‫حالش بهتره. 268 00:15:05,338 --> 00:15:08,048 ‫آها. آها. داشتم... 269 00:15:08,048 --> 00:15:10,588 ‫داشتم... اِم... 270 00:15:10,588 --> 00:15:13,928 ‫راستی، اون آمبولانس ‫با کلی تجهیزات اومده بود. 271 00:15:13,928 --> 00:15:16,563 ‫یه دستگاه سونوگرافی سیار داشت. 272 00:15:16,703 --> 00:15:17,993 ‫واقعا؟ 273 00:15:18,003 --> 00:15:20,300 ‫آره. ‫هر وقت فاطمه رو دیدی، 274 00:15:20,300 --> 00:15:21,728 ‫بهش بگو یه سر بیاد اینجا. 275 00:15:21,728 --> 00:15:24,648 ‫می‌تونه ناگت کوچولوش رو ببینه. 276 00:15:24,648 --> 00:15:26,808 ‫حتما می‌گم. 277 00:15:26,808 --> 00:15:30,633 ‫راستی، ببین، نگو من اومده بودم اینجا، خب؟ 278 00:15:30,633 --> 00:15:32,129 ‫باشه، حتما. 279 00:15:32,129 --> 00:15:33,278 ‫باشه. 280 00:15:33,278 --> 00:15:35,785 ‫دستگاه سونوگرافی خبر خیلی خوبیه. 281 00:15:36,125 --> 00:15:37,571 ‫آره. 282 00:15:46,412 --> 00:15:47,897 ‫یه چیزی بگو. 283 00:15:50,933 --> 00:15:52,853 ‫باید بریم پیش کریستی. 284 00:15:54,258 --> 00:15:57,357 ‫نه. ‫نمی‌تونم برم. 285 00:16:00,388 --> 00:16:04,292 ‫خب، حتما یه توضیح پزشکی داره. 286 00:16:04,302 --> 00:16:05,808 ‫چه توضیحی می‌خواد داشته باشه؟ 287 00:16:08,518 --> 00:16:10,068 ‫ببین، من نمی... 288 00:16:10,068 --> 00:16:12,142 ‫نمی‌خوام همه عین تو... 289 00:16:12,142 --> 00:16:14,398 ‫بهم نگاه کنن. 290 00:16:14,398 --> 00:16:17,278 ‫انگار ازم می‌ترسی. 291 00:16:17,278 --> 00:16:20,198 ‫نه، نه، من... ‫من ازت نمی‌ترسم. 292 00:16:20,198 --> 00:16:25,498 ‫خب؟ نمی‌دونم جریان چیه، ‫ولی اصلا تقصیر تو نیست، خب؟ 293 00:16:25,498 --> 00:16:26,708 ‫فقط... 294 00:16:26,708 --> 00:16:29,038 ‫فقط... ‫فقط می‌خوام کمکت کنم. 295 00:16:29,391 --> 00:16:31,111 ‫شاید خودش خوب بشه. 296 00:16:31,121 --> 00:16:33,790 ‫شاید خودش خودبه‌خود رفع بشه. 297 00:16:33,790 --> 00:16:35,454 ‫- شاید... ‫- عزیزم... 298 00:16:35,454 --> 00:16:37,088 ‫شاید خودش خوب بشه. 299 00:16:38,574 --> 00:16:40,074 ‫کیه؟ 300 00:16:40,074 --> 00:16:43,605 ‫منم، بابا. ‫اِم، خبر خوشی دارم. 301 00:16:45,848 --> 00:16:47,620 ‫یه... یه لحظه وایستا. 302 00:16:47,620 --> 00:16:49,018 ‫یه لحظه وایستا. 303 00:16:49,363 --> 00:16:50,453 ‫ببین. 304 00:16:51,268 --> 00:16:53,925 ‫ببین من رو. 305 00:16:54,608 --> 00:16:57,096 ‫ببین، من هم عین خودت می‌ترسم. 306 00:16:57,536 --> 00:17:01,217 ‫خب؟ ‫ولی تنهایی از پسش برنمیایم. 307 00:17:04,212 --> 00:17:05,962 ‫اگه بد موقع اومدم... 308 00:17:09,494 --> 00:17:10,874 ‫نه، بد موقع نیست. 309 00:17:15,225 --> 00:17:16,395 ‫خیلی‌خب. 310 00:17:21,781 --> 00:17:22,965 ‫سلام. چی... 311 00:17:26,478 --> 00:17:27,808 ‫چی شده؟ 312 00:17:32,373 --> 00:17:33,873 ‫بیا تو. 313 00:17:59,711 --> 00:18:00,751 ‫دانا؟ 314 00:18:03,474 --> 00:18:05,804 ‫شنیدم چی شده. ‫خیلی تسلیت می‌گم. 315 00:18:08,843 --> 00:18:10,633 ‫صمیمی بودین؟ 316 00:18:12,306 --> 00:18:16,249 ‫تقریبا دو سال رو اعصابم راه می‌رفت. 317 00:18:18,488 --> 00:18:20,948 ‫البته گاهی اوقات هم آدم خوبی بود. 318 00:18:21,308 --> 00:18:22,888 ‫اگه اینجا بود، ‫خیلی لذت می‌برد... 319 00:18:22,888 --> 00:18:25,770 ‫که باید این سنگ‌های کوفتی رو ‫از این سر شهر تا اون سر ببرم. 320 00:18:26,722 --> 00:18:28,342 ‫البته بیشتر خوشش می‌اومد... 321 00:18:28,352 --> 00:18:29,834 ‫بذارم همین‌جا بپوسه... 322 00:18:29,834 --> 00:18:32,191 ‫که صبحانه همه رو به کامشون تلخ کنه. 323 00:18:34,429 --> 00:18:36,229 ‫وقتی وارد درخت شد، ‫من اونجا بودم. 324 00:18:38,094 --> 00:18:40,854 ‫فقط می‌خواست کمک کنه. 325 00:18:41,403 --> 00:18:44,943 ‫مطمئنم دم آخری ‫حرف مسخره‌ای زده بود. 326 00:18:52,098 --> 00:18:53,478 ‫حالت خوبه؟ 327 00:18:53,478 --> 00:18:55,478 ‫آره، آره. 328 00:18:55,478 --> 00:18:59,068 ‫حتما جلسه دیروز ‫بهت سخت گذشته. 329 00:18:59,394 --> 00:19:00,724 ‫خب، آخه... 330 00:19:01,898 --> 00:19:03,738 ‫حس می‌کنم... 331 00:19:05,153 --> 00:19:07,863 ‫همه ازم انتظار دارن ‫جواب همه‌چی رو بدونم، متوجهی؟ 332 00:19:09,198 --> 00:19:11,328 ‫حس می‌کنم روسیاهشون کردم. 333 00:19:11,580 --> 00:19:13,640 ‫حس می‌کنم خانواده‌ام رو روسیاه کردم. 334 00:19:13,640 --> 00:19:15,378 ‫روسیاهشون کردی؟ 335 00:19:15,707 --> 00:19:18,917 ‫تابیتا، بچه‌هات خیال می‌کردی مردی! 336 00:19:20,378 --> 00:19:23,178 ‫اون‌ها ازت جواب نمی‌خوان. 337 00:19:23,178 --> 00:19:25,468 ‫فقط می‌خواستن برگردی. 338 00:19:25,814 --> 00:19:26,944 ‫آره. 339 00:19:32,652 --> 00:19:34,822 ‫اگه حضار جلسه راست گفته باشن چی؟ 340 00:19:37,228 --> 00:19:39,009 ‫اگه تنها فرصتمون رو... 341 00:19:39,009 --> 00:19:41,228 ‫هدر داده باشم چی؟ 342 00:19:41,528 --> 00:19:43,438 ‫دیل رو اون پایین می‌بینی؟ 343 00:19:44,448 --> 00:19:47,198 ‫تو هم وارد همون درخت شده بودی. 344 00:19:47,198 --> 00:19:49,618 ‫ممکن بود تو اون پایین باشی. 345 00:19:49,925 --> 00:19:51,255 ‫می‌دونم. 346 00:19:52,368 --> 00:19:55,273 ‫سعی نکن قهرمان باشی. 347 00:19:55,873 --> 00:19:57,659 ‫برو پیش بچه‌هات باش، 348 00:19:57,659 --> 00:19:59,945 ‫چون شانس آوردی ‫که هنوز اینجایی. 349 00:20:01,590 --> 00:20:03,300 ‫خیال نکن همیشه همین‌جوریه. 350 00:20:06,000 --> 00:20:07,250 ‫دیگه حرفی ندارم. 351 00:20:11,270 --> 00:20:12,310 ‫بیا بغلم. 352 00:20:14,338 --> 00:20:16,558 ‫درگذشت دوستت رو تسلیت می‌گم. 353 00:20:21,539 --> 00:20:22,845 ‫خب، برگردیم سر کارمون. 354 00:20:22,845 --> 00:20:23,638 ‫آره. 355 00:20:23,638 --> 00:20:24,740 ‫اِم... 356 00:20:24,740 --> 00:20:26,742 ‫سلامم رو به اون بچه‌هات برسون. 357 00:20:26,742 --> 00:20:27,888 ‫حتما. 358 00:20:38,958 --> 00:20:43,496 ‫یعنی... می‌خوای وارد تونل‌هایی بشی... 359 00:20:43,506 --> 00:20:45,260 ‫که محل زندگی اون موجوداته؟ 360 00:20:45,260 --> 00:20:48,428 ‫نمی‌خوام. ‫مجبورم. 361 00:20:48,428 --> 00:20:51,855 ‫چون چیزی اون پایین هست... 362 00:20:51,855 --> 00:20:53,640 ‫که به درد مردم می‌خوره؟ 363 00:20:53,640 --> 00:20:57,338 ‫نجاتشون می‌ده. ‫تو رو هم نجات می‌ده. 364 00:20:59,358 --> 00:21:00,978 ‫رسیدیم. 365 00:21:05,278 --> 00:21:07,792 ‫بهتره تو دیگه بری. 366 00:21:08,312 --> 00:21:10,065 ‫راه برگشت رو بلدی؟ 367 00:21:10,075 --> 00:21:12,097 ‫من... من برنمی‌گردم. 368 00:21:12,097 --> 00:21:14,127 ‫من هم باهات میام. 369 00:21:14,127 --> 00:21:15,228 ‫نه، فکر خوبی نیست. 370 00:21:15,228 --> 00:21:18,059 ‫نه. من تازه پیدات کردم. 371 00:21:18,059 --> 00:21:19,918 ‫دوباره از دستت نمی‌دونم. 372 00:21:20,304 --> 00:21:24,434 ‫اگه می‌خوای بری، ‫با هم می‌ریم. 373 00:21:27,168 --> 00:21:28,298 ‫باشه. 374 00:21:40,563 --> 00:21:42,883 ‫اون‌ها... اون‌ها به چه دردی می‌خورن؟ 375 00:21:42,883 --> 00:21:44,748 ‫این‌جوری گم نمی‌شیم. 376 00:21:50,028 --> 00:21:52,618 ‫ازم دور نشو. 377 00:21:52,618 --> 00:21:56,984 ‫ضمنا، اصلا سروصدا نکن. 378 00:22:04,378 --> 00:22:08,508 ‫خب، اینجا شاهد چیزهایی بودیم... ‫که اصلا منطقی نبودن. 379 00:22:08,855 --> 00:22:10,445 ‫خلاصه... 380 00:22:11,312 --> 00:22:15,902 ‫شاید این... این ویارهاش... 381 00:22:17,388 --> 00:22:20,138 ‫خب، شاید... شاید صرفا تأثیر... 382 00:22:20,148 --> 00:22:22,246 ‫این شهر رو بارداریه، 383 00:22:22,246 --> 00:22:24,591 ‫یعنی لزوما بچه‌مون... 384 00:22:24,591 --> 00:22:25,798 ‫مشکلی نداره، مگه نه؟ 385 00:22:25,798 --> 00:22:27,212 ‫درسته. 386 00:22:28,846 --> 00:22:29,976 ‫درسته. 387 00:22:32,810 --> 00:22:35,003 ‫کریستی دستگاه سونوگرافی داره. 388 00:22:38,288 --> 00:22:39,868 ‫وایستا ببینم. چی؟ 389 00:22:40,078 --> 00:22:42,935 ‫تو آمبولانسی که وارد شهر شد بود. 390 00:22:43,452 --> 00:22:45,792 ‫اومده بودم همین رو بهتون بگم. 391 00:22:50,298 --> 00:22:55,474 ‫نه، نمی... نمی... نمی‌خوام. 392 00:22:55,474 --> 00:22:57,088 ‫می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری؟ 393 00:22:57,088 --> 00:23:00,067 ‫آره بابا، معلومه. 394 00:23:00,092 --> 00:23:01,552 ‫آره. 395 00:23:22,668 --> 00:23:24,069 ‫فاطمه... 396 00:23:24,069 --> 00:23:25,288 ‫الیس، نمی‌خوام ببینمش. 397 00:23:25,288 --> 00:23:26,788 ‫نه، نباید... 398 00:23:31,258 --> 00:23:33,298 ‫نباید صرفا امیدوار باشیم... 399 00:23:33,894 --> 00:23:35,514 ‫خودش بهتر بشه، خب؟ 400 00:23:35,514 --> 00:23:36,228 ‫- می‌دونم. ‫- خیلی‌خب. 401 00:23:36,228 --> 00:23:37,634 ‫از هیچی خبر نداریم. 402 00:23:37,968 --> 00:23:41,263 ‫می‌دونم. فردا می‌ریم. ‫فردا می‌ریم. 403 00:23:41,263 --> 00:23:42,745 ‫فاطمه، فاطمه... 404 00:23:47,358 --> 00:23:49,001 ‫- فقط می‌خوام سالم باشه. ‫- می‌دونم. 405 00:23:49,011 --> 00:23:51,302 ‫آروم باش، چیزی نیست. 406 00:23:51,853 --> 00:23:53,652 ‫می‌خوام سالم باشه. 407 00:23:53,652 --> 00:23:55,141 ‫می‌دونم عزیزم. 408 00:23:56,508 --> 00:23:58,415 ‫ببخشید. 409 00:23:58,415 --> 00:24:01,801 ‫خیلی‌خب. می‌دونم. 410 00:24:10,378 --> 00:24:12,208 ‫خوبه، بیداری. 411 00:24:12,208 --> 00:24:14,489 ‫چه می‌خوای زنیکه؟ 412 00:24:15,717 --> 00:24:17,427 ‫باید بانداژت رو عوض کنیم. 413 00:24:18,576 --> 00:24:20,486 ‫نمی‌خواد. 414 00:24:21,348 --> 00:24:24,138 ‫باید مطمئن بشم عفونت نکردی. 415 00:24:24,514 --> 00:24:26,474 ‫اینجا عفونت اصلا برات خوب نیست. 416 00:24:27,438 --> 00:24:29,648 ‫باشه. ‫خودم عوضشون می‌کنم. 417 00:24:29,648 --> 00:24:31,938 ‫باید بشینی. 418 00:24:32,192 --> 00:24:33,992 ‫خواهش می‌کنم. بیا. 419 00:24:35,375 --> 00:24:36,375 ‫آفرین. 420 00:24:36,400 --> 00:24:38,940 ‫خیلی‌خب، آفرین. 421 00:25:05,655 --> 00:25:06,905 ‫می‌شه ببینم؟ 422 00:25:06,930 --> 00:25:08,050 ‫آره. 423 00:25:29,732 --> 00:25:31,442 ‫خب؟ 424 00:25:31,442 --> 00:25:35,992 ‫آم، اثری از عفونت که نیست. 425 00:25:35,992 --> 00:25:38,782 ‫بخیه‌هات هم خوب موندن. 426 00:25:38,782 --> 00:25:41,282 ‫اما قراره کبودی و درد زیاد داشته باشه. 427 00:25:43,792 --> 00:25:45,662 ‫می‌خوام ببینمش. 428 00:26:04,177 --> 00:26:05,387 ‫یه دقیقه تنهام می‌ذاری؟ 429 00:26:08,557 --> 00:26:10,557 ‫آره، راحت باش. 430 00:26:30,092 --> 00:26:35,092 ‫بامابین، مرجع هرآنچه نمی‌یابید 431 00:27:06,672 --> 00:27:07,842 ‫سلام. 432 00:27:08,544 --> 00:27:09,907 ‫چیکار می‌کنی؟ 433 00:27:10,172 --> 00:27:12,145 ‫تو که نمی‌ری صاف کف دست ‫مامان و بابام بذاری، نه؟ 434 00:27:14,497 --> 00:27:16,301 ‫اگه مچت رو گرفتن من که چیزی ندیدم. 435 00:27:16,997 --> 00:27:18,627 ‫- حله. ‫- خب. 436 00:27:18,627 --> 00:27:19,837 ‫تو هم می‌خوای؟ 437 00:27:19,837 --> 00:27:21,757 ‫دیگه پررو نشو. 438 00:27:22,837 --> 00:27:24,757 ‫راستی، داشتم... ‫داشتم دنبال پیچ‌گوشتی می‌گشتم. 439 00:27:24,757 --> 00:27:27,757 ‫مامانم همه خرت و پرت‌ها رو ‫تو یه کشوی آشپزخونه می‌ذاشت. 440 00:27:27,757 --> 00:27:30,007 ‫آم، آره. 441 00:27:30,007 --> 00:27:31,757 ‫بابام وقتی اضطراب داره بی‌قرار می‌شه، 442 00:27:31,767 --> 00:27:33,427 ‫احتمالا یه جای دیگه گذاشته. 443 00:27:35,767 --> 00:27:37,097 ‫آها. آم، باشه. 444 00:27:37,097 --> 00:27:39,477 ‫خدایا، نه... معذرت می‌خوام. 445 00:27:39,477 --> 00:27:41,937 ‫چون مامانم گم شده بود ‫احتمالا متوجه نبود چیکار کرده. 446 00:27:41,937 --> 00:27:44,107 ‫نه، اشکال نداره. صرفا... ‫کشوی خرت و پرت بود دیگه. 447 00:27:44,107 --> 00:27:45,697 ‫ببخشید. 448 00:27:45,697 --> 00:27:48,447 ‫بزرگش نکن. جدی می‌گم. 449 00:27:48,447 --> 00:27:51,907 ‫آم، پس می‌رم... ‫پذیرایی رو بگردم. 450 00:27:51,907 --> 00:27:56,657 ‫تو حواست باشه کسی مچت رو نگیره، خب؟ 451 00:27:56,667 --> 00:27:57,917 ‫خیلی‌خب. 452 00:27:59,667 --> 00:28:01,054 ‫وای خدا. 453 00:28:37,577 --> 00:28:38,707 ‫چقدر دیگه باید بریم؟ 454 00:28:38,707 --> 00:28:40,367 ‫هیس! 455 00:28:40,377 --> 00:28:41,707 ‫از این‌طرف بیا. 456 00:28:55,887 --> 00:28:57,097 ‫نه، باید... 457 00:28:58,767 --> 00:29:00,767 ‫باید اینجا باشه. 458 00:29:00,942 --> 00:29:02,532 ‫اولین بار اینجا دیدمش. 459 00:29:06,567 --> 00:29:08,937 ‫کل این دالون پر بود. 460 00:29:08,947 --> 00:29:10,277 ‫حالا خالیه. 461 00:29:10,277 --> 00:29:12,317 ‫شاید اشتباهی پیچیدیم. 462 00:29:12,317 --> 00:29:14,197 ‫نه. 463 00:29:14,197 --> 00:29:16,537 ‫جسپر همین‌جا نشسته بود. 464 00:29:16,537 --> 00:29:21,457 ‫یه ساعت و ویلچر اینجا بود. 465 00:29:21,457 --> 00:29:24,787 ‫اون موجودات بد هم خواب بودن. 466 00:29:24,797 --> 00:29:27,417 ‫ببین، شاید بهتر باشه برگردیم. 467 00:29:27,417 --> 00:29:28,877 ‫بعدا حواست رو جمع می‌کنی. 468 00:29:28,877 --> 00:29:30,297 ‫از جامون مطمئنم. 469 00:29:31,717 --> 00:29:33,297 ‫باید جلوتر بریم. 470 00:29:33,297 --> 00:29:34,927 ‫گمون نکنم فکر خوبی باشه. 471 00:29:34,927 --> 00:29:36,807 ‫- نباید بدون جسپر بریم. ‫- ویکتور. 472 00:29:38,477 --> 00:29:40,017 ‫باور کن مهمه. 473 00:29:42,212 --> 00:29:43,477 ‫هیچی نمی‌شه. 474 00:29:50,197 --> 00:29:51,777 ‫بیا بریم. 475 00:30:01,917 --> 00:30:03,127 ‫داره میاد. 476 00:30:06,207 --> 00:30:07,639 ‫فقط، عه... 477 00:30:10,357 --> 00:30:11,897 ‫فقط می‌خواست چند خلوت کنه. 478 00:30:19,347 --> 00:30:20,597 ‫مرسی. 479 00:30:23,227 --> 00:30:25,397 ‫سلام، لبخند بزن. 480 00:30:25,397 --> 00:30:26,825 ‫چی؟ 481 00:30:28,477 --> 00:30:30,277 ‫من و جولی این رو تو زیرزمین پیدا کردیم. 482 00:30:30,277 --> 00:30:31,567 ‫گفتم حالا که کار می‌کنه... 483 00:30:31,567 --> 00:30:33,237 ‫باهاش آلبوم خانه اجتماعات درست کنم. 484 00:30:33,237 --> 00:30:35,817 ‫لازم نیست که همه‌چی بد و ترسناک باشه. 485 00:30:35,817 --> 00:30:37,117 ‫باشه. 486 00:30:38,907 --> 00:30:41,287 ‫اگه بعدا خواستی ببینی... 487 00:30:41,287 --> 00:30:44,037 ‫دارم یه کلاژ رو دیوار درست می‌کنم. 488 00:30:57,348 --> 00:30:58,218 ‫آماده‌ای؟ 489 00:31:01,977 --> 00:31:04,267 ‫نمی‌خوام تا مجبور نشدیم... 490 00:31:05,727 --> 00:31:07,557 ‫واسه کریستی... 491 00:31:07,557 --> 00:31:09,607 ‫چیزی رو تعریف کنم. 492 00:31:09,607 --> 00:31:10,911 ‫باشه. 493 00:31:12,656 --> 00:31:13,826 ‫تو هم میای، نه؟ 494 00:31:15,612 --> 00:31:16,742 ‫اگه شما بخواین که حتما. 495 00:31:20,407 --> 00:31:21,907 ‫خیلی‌خب. 496 00:31:41,057 --> 00:31:42,150 ‫عالی شد. 497 00:31:43,477 --> 00:31:45,057 ‫ناگهان دو نفر شدن. 498 00:31:45,057 --> 00:31:47,517 ‫آخ، ولم کن دیگه! 499 00:31:51,777 --> 00:31:54,147 ‫خنده‌داره، نه؟ 500 00:31:54,147 --> 00:31:57,027 ‫دائم‌الخمری که دنبال جواب می‌گرده ‫و درختی که ازش بطری آویزونه. 501 00:32:00,237 --> 00:32:03,737 ‫واسه چی... ‫واسه چی داری لیوان رو تمیز می‌کنی؟ 502 00:32:03,747 --> 00:32:05,957 ‫آدم کاری همیشه مشغول کاره. 503 00:32:10,957 --> 00:32:13,377 ‫واقعا به نظرت از این‌ها ‫می‌شه جوابی گرفت؟ 504 00:32:13,377 --> 00:32:15,507 ‫به نظرم این شهر طراحی خاصی داره. 505 00:32:15,507 --> 00:32:17,217 ‫آها. 506 00:32:17,217 --> 00:32:18,887 ‫بعید می‌دونم چیزی تصادفی رخ بده. 507 00:32:22,387 --> 00:32:24,557 ‫شاید مشکلت همینه. 508 00:32:24,557 --> 00:32:29,227 ‫اون‌وقت جناب تام مرده، ‫این حرف یعنی چی؟ 509 00:32:31,017 --> 00:32:35,277 ‫خب، طبیعته که الگو و طراحی داره جید. 510 00:32:35,277 --> 00:32:37,947 ‫ولی این طبیعت نیست. 511 00:32:38,947 --> 00:32:41,527 ‫یه چیزیه که یکی گذاشته اینجا. 512 00:32:41,527 --> 00:32:44,327 ‫شاید هم واقعا معنایی داشته باشه‌ها. 513 00:32:44,327 --> 00:32:46,117 ‫شاید چیزیه که یه نفر ساخته، 514 00:32:46,117 --> 00:32:48,667 ‫چون فکر می‌کرده معنایی داره. 515 00:32:51,837 --> 00:32:54,047 ‫شاید یکی مثل خودت... 516 00:32:56,297 --> 00:32:59,467 ‫دنبال جواب و پیدا کردن ‫الگوی طراحی‌ها می‌گشته. 517 00:32:59,467 --> 00:33:02,467 ‫به این در و اون در می‌زده. 518 00:33:02,467 --> 00:33:05,177 ‫تو هم که الان اینجا وایستادی، ‫به درخت بطری نگاه می‌کنی، 519 00:33:05,177 --> 00:33:07,977 ‫سعی می‌کنی معماش رو حل کنی. ‫انگار از طراحی شده بوده. 520 00:33:07,977 --> 00:33:08,987 ‫نه. 521 00:33:12,147 --> 00:33:16,567 ‫ببین میراندا... ‫این شهر بهش الهام شده بود. 522 00:33:16,567 --> 00:33:18,187 ‫همین درخت‌ها رو دیده بود. 523 00:33:18,187 --> 00:33:20,067 ‫چیزهایی که معنی ندارن... 524 00:33:20,067 --> 00:33:21,947 ‫مثل الهام به آدم خطور نمی‌کنن. 525 00:33:21,947 --> 00:33:23,817 ‫چیزهایی که خودت می‌بینی چی؟ 526 00:33:23,827 --> 00:33:26,037 ‫سربازهای جنگ داخلی رو می‌گم. 527 00:33:26,037 --> 00:33:27,947 ‫یا اون یارو که تو زیرزمین له شده بود. 528 00:33:27,947 --> 00:33:30,407 ‫نه، نه، نه. ‫گوش کن، اون‌ها فرق دارن. 529 00:33:30,417 --> 00:33:32,877 ‫خب؟ اون‌ها کاملا فرق دارن. 530 00:33:32,877 --> 00:33:34,837 ‫چرا فرق دارن جید؟ 531 00:33:34,837 --> 00:33:38,337 ‫باشه آقا! تو راست می‌گی! ‫شاید فایده‌ای نداشته باشه! 532 00:33:38,337 --> 00:33:40,627 ‫شاید با این کارها دارم وقت هدر می‌دم. 533 00:33:40,627 --> 00:33:42,677 ‫حالا کمکم می‌کنی ‫این‌ها رو پایین بیارم یا نه؟ 534 00:33:42,677 --> 00:33:44,257 ‫اول باید این رو تمیز کنم. 535 00:33:44,257 --> 00:33:46,399 ‫ولم کن بابا... 536 00:33:47,347 --> 00:33:49,887 ‫جید. عصبانی شدی؟ 537 00:33:49,887 --> 00:33:52,347 ‫آره! یه‌خرده رو مخم رفتی! 538 00:33:52,347 --> 00:33:54,227 ‫باید رو خودت کار کنی. 539 00:33:54,227 --> 00:33:56,107 ‫چون اون جیدی که بر خلاف ‫حرف و توصیه‌های بقیه... 540 00:33:56,107 --> 00:33:57,777 ‫رفت و شرکت چند میلیون دلاری ساخت... 541 00:33:57,777 --> 00:34:00,897 ‫بیشتر از تو پوست‌کلفت بود. آره. 542 00:34:02,317 --> 00:34:03,617 ‫واقعا می‌خوای سر از اینجا در بیاری؟ 543 00:34:04,867 --> 00:34:06,907 ‫پس بهتره ذهنت رو مسموم نکنی، 544 00:34:06,907 --> 00:34:09,037 ‫و اون جید پوست‌کلفت رو بیاری. 545 00:34:19,047 --> 00:34:21,667 ‫مثل آدم هم می‌تونستی ‫همین حرف رو بزنی‌ها! 546 00:34:31,847 --> 00:34:33,517 ‫سلام رفیق. 547 00:34:34,937 --> 00:34:37,357 ‫چی می‌خونی؟ 548 00:34:37,357 --> 00:34:39,687 ‫مال تیان‌چنه. 549 00:34:39,687 --> 00:34:40,647 ‫آها. 550 00:34:47,157 --> 00:34:49,987 ‫این مدت که نبودم چینی یاد گرفتی؟ 551 00:34:49,987 --> 00:34:51,447 ‫نه. 552 00:34:53,707 --> 00:34:54,957 ‫خواهرت کو؟ 553 00:34:57,322 --> 00:34:59,247 ‫رفته قدم بزنه. 554 00:35:04,127 --> 00:35:06,637 ‫به نظرت تیان‌چن الان پیش شوهرشه؟ 555 00:35:08,467 --> 00:35:10,887 ‫امیدوارم. 556 00:35:10,887 --> 00:35:13,177 ‫به نظرت وقتی ازدواج کردن خوشحال بودن؟ 557 00:35:19,187 --> 00:35:20,567 ‫عزیزم... 558 00:35:22,027 --> 00:35:24,237 ‫ببخشید که دیشب صدای دعوامون رو شنیدی. 559 00:35:24,237 --> 00:35:26,197 ‫معذرت می‌خوام. 560 00:35:28,117 --> 00:35:30,987 ‫فقط می‌خوایم واسه همه‌مون... 561 00:35:31,479 --> 00:35:32,819 ‫بهترین تصمیم رو بگیریم. 562 00:35:36,877 --> 00:35:39,247 ‫اوایل که اومده بودیم اینجا اوضاع بهتر بود. 563 00:35:41,087 --> 00:35:43,837 ‫همه انقدر ترسیده بودن ‫که فرصت نمی‌کردن عصبانی بشن. 564 00:35:46,087 --> 00:35:48,427 ‫کاش اوضاع دوباره اونطوری می‌شد. 565 00:35:53,347 --> 00:35:56,097 ‫جید تو بار چیکار می‌کنه؟ 566 00:35:56,324 --> 00:35:58,425 ‫سر همون دعواتون شده بود، نه؟ 567 00:35:59,437 --> 00:36:02,187 ‫جید، آم... 568 00:36:02,187 --> 00:36:04,647 ‫داره یه معما رو حل می‌کنه. 569 00:36:04,647 --> 00:36:06,147 ‫چه‌جور معمایی؟ 570 00:36:10,327 --> 00:36:11,447 ‫کسی بالاست؟ 571 00:36:11,447 --> 00:36:12,737 ‫نه. 572 00:36:15,497 --> 00:36:16,617 ‫مطمئنی؟ 573 00:36:16,617 --> 00:36:17,917 ‫چی شده؟ 574 00:36:19,787 --> 00:36:21,127 ‫وایستا. 575 00:36:45,237 --> 00:36:46,607 ‫آنکویی. 576 00:36:46,607 --> 00:36:48,737 ‫وای خدا. شما اینجا چیکار می‌کنین؟ 577 00:36:48,737 --> 00:36:50,277 ‫آنکویی! 578 00:36:50,277 --> 00:36:52,157 ‫- نه، نه، نه، نه، نه! ‫- آنکویی! 579 00:36:52,157 --> 00:36:53,487 ‫- وای خدا! ‫- آنکویی! 580 00:36:53,487 --> 00:36:55,367 ‫- می‌خواستم کمکتون کنم! ‫- آنکویی! 581 00:36:55,367 --> 00:36:57,957 ‫سعی کردم کمک کنم! ‫از اینجا برین! 582 00:36:57,957 --> 00:36:59,827 ‫آنکویی! آنکویی! 583 00:36:59,827 --> 00:37:01,877 ‫- نه، نه، نه، نه، نه! ‫- آنکویی! 584 00:37:01,877 --> 00:37:03,627 ‫- آنکویی! آنکویی! ‫- مامان؟! 585 00:37:03,627 --> 00:37:04,957 ‫آنکویی! 586 00:37:04,957 --> 00:37:06,297 ‫- مامان؟! ‫- آنکویی! 587 00:37:06,297 --> 00:37:07,337 ‫- مامان! ‫- آنکویی! 588 00:37:07,337 --> 00:37:08,377 ‫چیه؟ 589 00:37:08,377 --> 00:37:10,087 ‫حالت خوبه؟ 590 00:37:10,087 --> 00:37:13,137 ‫چی؟ چیزی نشد. 591 00:37:13,137 --> 00:37:16,177 ‫هیچی نشد، هیچی نشد. ‫هیچی نشد. 592 00:37:16,177 --> 00:37:18,097 ‫وای خدا. 593 00:37:18,097 --> 00:37:20,477 ‫- تموم شد، هیچی نشد. ‫- بچه‌ها بودن؟ 594 00:37:20,477 --> 00:37:21,977 ‫آره. 595 00:37:21,977 --> 00:37:23,397 ‫می‌شه بریم بیرون؟ 596 00:37:23,397 --> 00:37:24,977 ‫آره. بریم، بریم. 597 00:37:35,947 --> 00:37:37,617 ‫کار قشنگی براش می‌کنی. 598 00:37:37,617 --> 00:37:40,577 ‫اگه خودش بود که بدش می‌اومد. 599 00:37:41,163 --> 00:37:43,503 ‫می‌گفت: «دمتون گرم، ‫یه مشت سنگ سهم ما شد؟» 600 00:37:45,037 --> 00:37:46,417 ‫خب... 601 00:37:48,167 --> 00:37:51,677 ‫صرفا مشتی سنگ که نیست. ‫عزت و احترامه. 602 00:37:51,677 --> 00:37:53,467 ‫همه مستحقش هستن. 603 00:37:54,887 --> 00:37:57,887 ‫آره، هستن. 604 00:38:06,267 --> 00:38:08,107 ‫لازم نیست اینجا باشی عزیزم. 605 00:38:08,107 --> 00:38:10,357 ‫همینطوری کلی با دیدن ‫این لحظه‌ها اذیت شدی. 606 00:38:10,357 --> 00:38:13,157 ‫عه، در واقع می‌خواستم بپرسم... 607 00:38:13,157 --> 00:38:16,157 ‫ببینم تو خانه اجتماعات ‫جا واسه یه نفر دیگه دارین؟ 608 00:38:16,157 --> 00:38:17,827 ‫واسه خودم می‌پرسم. 609 00:38:22,917 --> 00:38:24,577 ‫مامانم تنها چیزی بود که باعث می‌شد... 610 00:38:24,577 --> 00:38:26,377 ‫اونجا حس خونه بودن بده. 611 00:38:26,377 --> 00:38:28,497 ‫خونه مال خانواده است. ‫اگه خودش هم بود موافقت می‌کرد. 612 00:38:33,337 --> 00:38:35,007 ‫در اونجا همیشه به روت بازه. 613 00:38:38,057 --> 00:38:40,057 ‫احیانا هنوز که مهمونی سکسی نمی‌گیرین، 614 00:38:40,057 --> 00:38:42,137 ‫درسته؟ آخه... 615 00:38:42,137 --> 00:38:43,807 ‫برو تا نظرم عوض نشده... 616 00:38:43,807 --> 00:38:46,477 ‫وسایلت رو جمع کن. 617 00:38:46,477 --> 00:38:47,857 ‫چشم خانم. 618 00:39:00,117 --> 00:39:01,537 ‫خیلی‌خب. 619 00:39:05,747 --> 00:39:07,077 ‫می‌شه بیایم تو؟ 620 00:39:07,087 --> 00:39:08,957 ‫یه‌خرده سرم شلوغه. 621 00:39:08,957 --> 00:39:11,087 ‫خب، به ایتان گفتم می‌تونیم... 622 00:39:11,087 --> 00:39:12,667 ‫می‌تونیم تو معمات کمکت کنیم. 623 00:39:15,637 --> 00:39:17,297 ‫عه، باشه. حتما. 624 00:39:19,507 --> 00:39:20,807 ‫معما دوست داری رفیق؟ 625 00:39:20,807 --> 00:39:22,637 ‫آره. 626 00:39:22,637 --> 00:39:24,477 ‫خوبه دیگه. چون این معما... 627 00:39:24,477 --> 00:39:26,767 ‫همین الان کلی جالب‌تر شد. 628 00:39:26,767 --> 00:39:27,977 ‫چطور؟ 629 00:39:30,817 --> 00:39:32,437 ‫کاشف به عمل اومد ‫یه درخت بطری دیگه داریم. 630 00:39:33,737 --> 00:39:35,777 ‫- دو تا داریم؟ ‫- اوهوم. 631 00:39:35,777 --> 00:39:37,857 ‫جدا از اون، پیغام‌ها و اعدادی ‫که توی بطری‌ها هستن، 632 00:39:37,867 --> 00:39:39,987 ‫فرقی با هم ندارن. 633 00:39:39,987 --> 00:39:41,737 ‫فقط موقعیت مکانیشون متفاوته، 634 00:39:41,737 --> 00:39:44,335 ‫ضمنا روی کاغذهای درخت دوم ‫با خط شکسته نوشته شده. 635 00:39:45,037 --> 00:39:48,037 ‫ولی خود شماره‌ها، 636 00:39:48,037 --> 00:39:50,627 ‫اگه کنار هم بذاریدشون، ‫هیچ فرقی با هم ندارن. 637 00:39:50,627 --> 00:39:53,627 ‫تازه بماند که چندتاش ‫پشت سر هم تکرار می‌شن. 638 00:39:53,627 --> 00:39:55,417 ‫معنیش چیه؟ 639 00:39:55,427 --> 00:39:57,337 ‫هیچ نمی‌دونم. 640 00:39:59,528 --> 00:40:03,488 ‫ولی شدیدا خوش‌بینم که یه جایی این وسط، 641 00:40:03,887 --> 00:40:06,347 ‫بین این تاریخ‌ها و شماره‌ها، 642 00:40:06,347 --> 00:40:10,857 ‫نکته‌ای کلیدی وجود داره ‫که باید پیداش کنیم. 643 00:40:10,857 --> 00:40:13,017 ‫کمکم می‌کنی پیداش کنم؟ 644 00:40:13,308 --> 00:40:14,268 ‫قبوله. 645 00:40:23,367 --> 00:40:26,117 ‫هر موقع بانداژ عوض می‌کنی ‫باید از این بزنی. 646 00:40:26,117 --> 00:40:28,077 ‫دفعه اول که گفتی شنیدم. 647 00:40:28,077 --> 00:40:30,917 ‫اگه زخمت عفونت کنه، ‫در اون صورت حسابی... 648 00:40:30,917 --> 00:40:32,917 ‫گفتم شنیدم دیگه. 649 00:40:35,757 --> 00:40:37,047 ‫باشه. 650 00:40:38,677 --> 00:40:40,257 ‫پس کارت تموم شد. 651 00:40:42,597 --> 00:40:44,967 ‫چرا وانمود می‌کنی حالت خوبه؟ 652 00:40:46,488 --> 00:40:48,347 ‫اگه منظورت نیکیه، اون... 653 00:40:48,347 --> 00:40:50,227 ‫نه، خودت فهمیدی منظورم چیه. 654 00:40:57,277 --> 00:40:59,487 ‫فقط حواست باشه بانداژت رو عوض کنی. 655 00:41:01,867 --> 00:41:03,867 ‫هر چقدر می‌خوای وانمود کن، 656 00:41:03,867 --> 00:41:05,787 ‫ولی تو هم عین من، 657 00:41:05,787 --> 00:41:07,617 ‫اونجا بودی. 658 00:41:12,077 --> 00:41:14,127 ‫اگه تموم نشده باشه چی؟ 659 00:41:17,837 --> 00:41:21,177 ‫هر بلایی که سرمون اومد، اصلا... 660 00:41:21,177 --> 00:41:22,967 ‫اصلا چی؟ 661 00:41:23,271 --> 00:41:24,231 ‫می‌خوای بگی واقعی نبود؟ 662 00:41:26,637 --> 00:41:28,807 ‫اصلا چی دیگه واقعی محسوب می‌شه؟ 663 00:41:32,517 --> 00:41:33,937 ‫زندگی تو این خراب‌شده... 664 00:41:33,937 --> 00:41:36,107 ‫واسه یکی مثل تو راحته، نه؟ 665 00:41:36,107 --> 00:41:38,987 ‫هر شب کنار یه نفر سرت رو می‌ذاری. 666 00:41:38,987 --> 00:41:40,857 ‫می‌تونی وانمود کنی حالت خوبه. 667 00:41:43,277 --> 00:41:45,697 ‫ولی تو اتوبوس از این خبرها نیست. 668 00:41:45,697 --> 00:41:47,407 ‫من نمی‌تونم وانمود کنم. 669 00:41:48,577 --> 00:41:50,997 ‫واقعا... 670 00:41:50,997 --> 00:41:52,957 ‫وحشتناکه. 671 00:42:05,807 --> 00:42:08,057 ‫پس برنگرد تو اتوبوس. 672 00:42:09,557 --> 00:42:12,347 ‫ما جا داریم. برو وسایلت رو بردار. 673 00:42:14,107 --> 00:42:15,647 ‫جدی می‌گی؟ 674 00:42:15,647 --> 00:42:19,567 ‫آره، واسه چی یکی باید تنها بمونه؟ 675 00:42:19,567 --> 00:42:21,447 ‫با کریستی حرف می‌زنم. 676 00:42:26,737 --> 00:42:28,237 ‫خیلی‌خب. 677 00:43:09,207 --> 00:43:12,287 ‫چند تا دیگه از این آدمک سبزها داری؟ 678 00:43:17,667 --> 00:43:19,747 ‫به اندازه کافی دارم. 679 00:43:24,297 --> 00:43:25,717 ‫هیس. مواظب باش. 680 00:43:25,717 --> 00:43:27,257 ‫خیلی‌خب. 681 00:43:31,717 --> 00:43:34,137 ‫ویکتور، به نظرم باید برگردیم. 682 00:43:34,137 --> 00:43:35,517 ‫هیس. زیاد نمونده. 683 00:43:36,977 --> 00:43:39,227 ‫از کجا معلوم؟ 684 00:43:39,227 --> 00:43:41,687 ‫اگه اینجا گم بشیم... 685 00:43:43,687 --> 00:43:45,197 ‫گم نمی‌شیم. 686 00:43:45,197 --> 00:43:47,607 ‫مواظب باش. 687 00:43:47,617 --> 00:43:48,817 ‫ببین، ببین... 688 00:43:48,817 --> 00:43:50,697 ‫- می‌تونیم بعدا برگردیم. ‫- نه. 689 00:43:50,697 --> 00:43:52,987 ‫- با نقشه برمی‌گردیم. ‫- نه! 690 00:43:52,997 --> 00:43:55,117 ‫ویکتور، خواهشا... 691 00:43:55,117 --> 00:43:56,497 ‫- وایستا، وایستا. ‫- چیه؟ 692 00:43:56,497 --> 00:43:57,627 ‫ببین، ببین... 693 00:44:03,877 --> 00:44:05,127 ‫باید از اینجا رد بشیم. 694 00:44:05,127 --> 00:44:06,507 ‫نه ویکتور! 695 00:44:43,377 --> 00:44:44,417 ‫هیس... 696 00:44:52,137 --> 00:44:54,177 ‫نه. وایستا، وایستا. 697 00:44:59,557 --> 00:45:00,437 ‫خیلی‌خب. 698 00:45:02,937 --> 00:45:04,937 ‫بریم. بریم. 699 00:45:04,937 --> 00:45:06,227 ‫وای خدا. 700 00:45:06,237 --> 00:45:08,527 ‫این... ‫این واسه مادرت بود. 701 00:45:13,447 --> 00:45:14,987 ‫- وای خدا. ‫- هیس! 702 00:45:14,987 --> 00:45:16,697 ‫باید بریم. 703 00:45:16,697 --> 00:45:19,747 ‫ویکتور جان، اگه این پایین زیاد پیدات بشه، 704 00:45:19,747 --> 00:45:22,327 ‫یهو دیدی یه روز نذاشتیم برگردی‌ها. 705 00:45:27,087 --> 00:45:28,207 ‫برو! 706 00:45:28,217 --> 00:45:30,047 ‫برو، برو، برو! 707 00:45:30,047 --> 00:45:32,047 ‫برو! زود باش! 708 00:45:47,135 --> 00:45:48,420 ‫نقل مکان می‌کنی؟ 709 00:45:50,027 --> 00:45:51,407 ‫آره. 710 00:45:52,987 --> 00:45:55,407 ‫یه واحد کوچیک و نقلی پیدا کردم. 711 00:45:55,407 --> 00:45:56,527 ‫جدی؟ 712 00:45:56,537 --> 00:45:59,327 ‫آره. نمای اقیانوس و تو مجتمعش باشگاه داره. 713 00:46:00,617 --> 00:46:01,997 ‫چه خوب. 714 00:46:02,184 --> 00:46:03,465 ‫آره. 715 00:46:06,047 --> 00:46:07,207 ‫حالا واقعا کجا می‌ری؟ 716 00:46:08,957 --> 00:46:11,427 ‫ماریل گفت می‌تونم تو درمانگاه بمونم. 717 00:46:13,337 --> 00:46:14,717 ‫حالش چطوره؟ 718 00:46:15,677 --> 00:46:17,597 ‫یه جور رفتار می‌کنه انگار هیچی نشده. 719 00:46:19,347 --> 00:46:20,637 ‫حال خودت چطوره؟ 720 00:46:22,847 --> 00:46:25,437 ‫کلی چت می‌کنم. ‫حالم بهتر می‌شه. 721 00:46:27,527 --> 00:46:29,437 ‫همراهت چیزی داری؟ 722 00:46:37,237 --> 00:46:40,157 ‫خیلی‌خب. بیا تو. 723 00:46:41,540 --> 00:46:42,591 ‫مواظب باش. 724 00:46:43,417 --> 00:46:44,457 ‫مواظب باش. 725 00:46:44,457 --> 00:46:46,247 ‫بیا. 726 00:46:46,247 --> 00:46:48,207 ‫بشین اینجا. 727 00:46:48,207 --> 00:46:49,457 ‫خیلی‌خب. 728 00:46:52,717 --> 00:46:55,757 ‫اون موجود... ‫صداش... 729 00:46:55,757 --> 00:46:58,387 ‫چیزی نیست. ‫دیگه جامون امنه. 730 00:46:58,387 --> 00:47:01,887 ‫این چرا دستشون بود؟ ‫این که مال مادرته. 731 00:47:01,887 --> 00:47:04,637 ‫نمی‌دونم. خوششون میاد وسایل بقیه رو بردارن. 732 00:47:04,647 --> 00:47:06,017 ‫چرا؟ 733 00:47:08,067 --> 00:47:09,477 ‫نمی‌دونم، عادتشونه. 734 00:47:16,117 --> 00:47:19,157 ‫اینجا دیگه کجاست؟ 735 00:47:19,157 --> 00:47:23,707 ‫اینجا... ‫جاییه که وقتی همه‌جا... 736 00:47:23,732 --> 00:47:26,562 ‫زیادی پرسروصدا می‌شه، ‫میام توش می‌مونم. 737 00:47:28,287 --> 00:47:30,337 ‫قبل اینکه جمعیت زیاد بشه... 738 00:47:32,087 --> 00:47:34,507 ‫می‌اومدم اینجا قایم می‌شدم. 739 00:47:34,507 --> 00:47:38,597 ‫شب‌ها رو می‌گی؟ ‫اینجا قایم می‌شدی؟ 740 00:47:38,597 --> 00:47:41,267 ‫آها. 741 00:47:43,017 --> 00:47:46,227 ‫چون تک و تنها بودی. 742 00:47:46,227 --> 00:47:47,647 ‫وای خدا. 743 00:47:47,647 --> 00:47:48,937 ‫اشکال نداره. 744 00:47:48,937 --> 00:47:51,857 ‫نه، اصلا... ‫اصلا مشکلی نداره. 745 00:47:51,857 --> 00:47:54,067 ‫ببین، جسپر رو پیدا کردیم. 746 00:47:54,067 --> 00:47:56,527 ‫یعنی می‌تونیم بقیه رو نجات بدیم. 747 00:47:57,752 --> 00:48:00,002 ‫چطوری؟ 748 00:48:00,027 --> 00:48:01,737 ‫از یه چیزهایی خبر داره. 749 00:48:03,077 --> 00:48:04,037 ‫آره. 750 00:48:17,637 --> 00:48:20,797 ‫یادمه یه بار برای کریستوفر ‫قصه‌ای در مورد اینجا تعریف کرد، 751 00:48:20,797 --> 00:48:22,767 ‫که باید یه کاری کنیم ‫دوباره تعریف کنه. 752 00:48:25,937 --> 00:48:29,227 ‫ولی ویکتور... ‫ویکتور... 753 00:48:30,687 --> 00:48:33,687 ‫این که اسباب‌بازیه. 754 00:48:33,687 --> 00:48:35,947 ‫مجبورش می‌کنیم دوباره تعریف کنه. 755 00:48:37,947 --> 00:48:39,527 ‫خودت می‌بینی. 756 00:48:41,447 --> 00:48:43,037 ‫خیلی‌خب. این رو بالا بده. 757 00:48:44,657 --> 00:48:45,747 ‫ژل رو آوردم. 758 00:48:45,747 --> 00:48:48,707 ‫ممنون. دستت درد نکنه. 759 00:48:48,707 --> 00:48:50,827 ‫خب، الان یه‌مقدار سردت می‌شه. 760 00:48:52,587 --> 00:48:54,337 ‫ولی یادت نره که روزهای اوله و... 761 00:48:54,337 --> 00:48:55,877 ‫نباید انتظاری داشته باشی. 762 00:48:55,877 --> 00:48:58,507 ‫احتمالا اندازه بلوط باشه، 763 00:48:58,507 --> 00:49:01,087 ‫اگه شانس هم بیاریم ‫می‌تونیم دست و پاش رو ببینیم. 764 00:49:01,097 --> 00:49:04,066 ‫صرفا می‌گه یه وقت ‫انتظار زیادی نداشته باشین، خب؟ 765 00:49:04,091 --> 00:49:05,591 ‫خیلی‌خب. 766 00:49:06,347 --> 00:49:07,427 ‫حاضرین؟ 767 00:49:08,867 --> 00:49:10,030 ‫خیلی‌خب. 768 00:49:22,657 --> 00:49:25,487 ‫خب، رحم رو پیدا کردیم. 769 00:49:34,037 --> 00:49:35,877 ‫چی شد؟ 770 00:49:36,158 --> 00:49:38,868 ‫عه... هوم. 771 00:49:40,927 --> 00:49:42,797 ‫چیزی نمی‌بینم. 772 00:49:44,178 --> 00:49:46,928 ‫یعـ... یعنی چی؟ 773 00:49:47,217 --> 00:49:49,477 ‫آم... 774 00:49:52,557 --> 00:49:54,267 ‫تو باردار نیستی. 775 00:49:58,147 --> 00:50:02,527 ‫نه، نه، مگه... ‫اصلا امکان نداره. 776 00:50:02,527 --> 00:50:04,617 ‫حالا تو همینطوری بگرد. 777 00:50:04,617 --> 00:50:06,827 ‫- فاطمه... ‫- اصلا نگاه نکردی! 778 00:50:06,827 --> 00:50:09,787 ‫- بگرد دیگه! ‫- قربونت برم، معذرت می‌خوام... 779 00:50:09,787 --> 00:50:11,537 ‫لازم نکرده معذرت بخوای! 780 00:50:11,537 --> 00:50:13,077 ‫- گفتم دوباره نگاه کنی. ‫- چیزی نیست. 781 00:50:13,077 --> 00:50:14,667 ‫- خیلی هم چیزیه! ‫- فقط... 782 00:50:14,667 --> 00:50:17,047 ‫باشه، با هم نگاه می‌کنیم، خب؟ 783 00:50:18,797 --> 00:50:19,797 ‫چیزی نیست. 784 00:50:19,797 --> 00:50:21,047 ‫خیلی‌خب. 785 00:50:22,887 --> 00:50:26,137 ‫اینجا جاییه که جنین باید باشه. 786 00:50:26,162 --> 00:50:28,492 ‫ولی هیچی نیست. 787 00:50:30,267 --> 00:50:32,227 ‫نه، عه... 788 00:50:32,227 --> 00:50:36,517 ‫یه چیزی تو بدنمه. ‫ازت می‌خوام پیداش کنی. 789 00:50:36,517 --> 00:50:38,477 ‫فاطمه... 790 00:50:38,628 --> 00:50:41,258 ‫اگه باشه باید همین‌جا باشه. 791 00:50:44,617 --> 00:50:46,077 ‫باید براشون تعریف کنیم. 792 00:50:47,327 --> 00:50:48,407 ‫چی رو تعریف کنین؟ 793 00:51:17,057 --> 00:51:21,027 ‫کمکم کن الجین. ‫می‌تونم نجاتت بدم. 794 00:51:21,027 --> 00:51:23,317 ‫می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم. 795 00:51:23,317 --> 00:51:25,907 ‫می‌تونم کمکتون کنم برگردین خونه. 796 00:51:25,907 --> 00:51:27,407 ‫سلام. 797 00:51:28,544 --> 00:51:29,697 ‫حالت خوبه؟ 798 00:51:29,697 --> 00:51:31,157 ‫چرا عجیب شدی؟ 799 00:51:31,743 --> 00:51:32,897 ‫خوبم. 800 00:51:34,997 --> 00:51:36,385 ‫کلاژ قشنگی شده. 801 00:51:40,537 --> 00:51:53,537 ‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ و Timelordsubs@ 802 00:51:56,437 --> 00:51:59,357 ‫اینکه بعضی اعداد تکرار می‌شن، 803 00:51:59,357 --> 00:52:00,937 ‫یعنی این وسط الگویی وجود داره. 804 00:52:02,332 --> 00:52:04,332 ‫عدد ۲ این برعکس نوشته شده. 805 00:52:04,357 --> 00:52:07,157 ‫اوهوم. 806 00:52:07,157 --> 00:52:08,697 ‫این عدد ۷ هم همینه، 807 00:52:08,697 --> 00:52:10,907 ‫بعضی‌هاشون برعکس نوشته شدن. 808 00:52:10,907 --> 00:52:12,987 ‫- چرا؟ ‫- نمی‌دونم. 809 00:52:12,997 --> 00:52:14,497 ‫واسه همین باید الگو رو پیدا کنیم. 810 00:52:14,497 --> 00:52:15,747 ‫اگه بتونیم الگو رو پیدا کنیم، 811 00:52:15,747 --> 00:52:17,117 ‫می‌تونیم طرح شکل رو پیدا کنیم. 812 00:52:18,537 --> 00:52:20,627 ‫تو معما رو حل کن. 813 00:52:24,837 --> 00:52:26,393 ‫ببین... 814 00:52:27,717 --> 00:52:30,177 ‫این بچه‌ها هر چی که هستن، ‫نمی‌خوان اذیتت کنن. 815 00:52:30,177 --> 00:52:31,887 ‫از کجا انقدر مطمئنی؟ 816 00:52:33,097 --> 00:52:35,137 ‫کمکت رو می‌خوان، نه؟ 817 00:52:35,288 --> 00:52:38,588 ‫نمی‌دونم. شاید. 818 00:52:39,492 --> 00:52:41,372 ‫این فرضیه بنا بر حرف زنیه... 819 00:52:41,397 --> 00:52:44,277 ‫که چهل سال پیش بهش الهام شده بود. 820 00:52:56,867 --> 00:52:58,827 ‫این چیه؟ 821 00:52:58,827 --> 00:53:02,127 ‫مثل چند تا نگهبان ‫دور اتراقگاه پخش شده بودن. 822 00:53:02,127 --> 00:53:04,167 ‫حدس زدم حالت تدافعی دارن. ‫چون ظاهرشون زیاد... 823 00:53:10,297 --> 00:53:11,730 ‫چی شد؟ 824 00:53:13,035 --> 00:53:14,955 ‫سه سنگ سرخ. 825 00:53:21,647 --> 00:53:23,307 ‫چی؟ 826 00:53:23,317 --> 00:53:24,687 ‫سه سنگ سرخ. 827 00:53:26,147 --> 00:53:30,237 ‫اونجا که بودی... ‫سه سنگ سرخ هم دیدی؟ 828 00:53:30,237 --> 00:53:32,292 ‫منظورم سنگ‌های گنده‌ایه ‫که حلقه زده باشن. 829 00:53:33,382 --> 00:53:34,545 ‫تو از کجا...؟ 830 00:53:35,737 --> 00:53:38,457 ‫نه. نه، نه. 831 00:53:51,717 --> 00:53:53,587 ‫وقتی بچه بودم... 832 00:53:53,597 --> 00:53:57,927 ‫یه کابوس رو چندین و چند بار ‫پشت سر هم می‌دیدم. 833 00:54:02,017 --> 00:54:03,727 ‫پس فقط میراندا نبود. 834 00:54:05,857 --> 00:54:07,817 ‫من هم این شهر رو دیده بودم... 835 00:54:09,607 --> 00:54:11,567 ‫فقط متوجهش نمی‌شدم. 836 00:54:13,774 --> 00:54:20,774 ‫سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین! ‫.:: Bamabin.com ::. 837 00:54:20,885 --> 00:54:27,885 ‫..:: کانال تلگرام و اینستاگرام بامابین ::.. ‫.:: Telegram: @BamabinOfficial ::. ‫.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::.