1 00:00:17,125 --> 00:00:18,566 Anteriormente na Frente. 2 00:00:18,566 --> 00:00:20,327 Você está procurando por isso? 3 00:00:20,327 --> 00:00:21,067 Leve-os. 4 00:00:21,067 --> 00:00:24,169 Mas podemos ficar com Randall. 5 00:00:24,169 --> 00:00:27,471 Vamos precisar nos refrescar! 6 00:00:27,471 --> 00:00:28,592 Olá! 7 00:00:28,592 --> 00:00:29,052 Olá! 8 00:00:29,052 --> 00:00:29,412 Vamos lá! 9 00:00:29,412 --> 00:00:30,093 Vamos lá! 10 00:00:30,093 --> 00:00:32,192 Porra, você me deixou! 11 00:00:35,256 --> 00:00:38,277 Ellis, ele está tão feliz de novo. 12 00:00:38,277 --> 00:00:41,659 Não consigo dizer a ele o quanto estou assustada. 13 00:00:41,659 --> 00:00:44,341 Estou tentando ser paciente, mas eu... Você não pode ajudar! 14 00:00:44,341 --> 00:00:45,501 Não entendo. 15 00:00:45,501 --> 00:00:47,657 Isto! 16 00:00:47,657 --> 00:00:48,558 É tudo o que consigo manter no meu estômago. 17 00:00:48,558 --> 00:00:51,398 Acho que há algo errado com o bebê. 18 00:00:53,100 --> 00:00:54,320 O que há de errado? 19 00:00:54,320 --> 00:00:56,401 Nada para Christopher. 20 00:00:56,401 --> 00:00:57,682 Quem é Christopher? 21 00:00:57,682 --> 00:00:58,782 Ele era nosso amigo. 22 00:00:58,782 --> 00:01:02,264 Mas então Christopher começou a ver o símbolo, e então 23 00:01:02,264 --> 00:01:05,266 todos morreram. 24 00:01:05,266 --> 00:01:08,787 Jasper é quem pode nos dizer por que isso aconteceu. 25 00:01:08,787 --> 00:01:11,629 Seria mais fácil dizer a mim mesmo que você estava morto. 26 00:01:11,629 --> 00:01:14,050 Todo esse tempo meu garotinho esteve aqui. 27 00:01:14,050 --> 00:01:17,031 Que tipo de homem desiste de sua família? 28 00:01:20,973 --> 00:01:23,335 Eu não sabia como chegar em casa. 29 00:01:23,335 --> 00:01:27,539 O que diabos aconteceu ontem à noite? 30 00:01:27,539 --> 00:01:27,800 Menino. 31 00:01:27,800 --> 00:01:29,541 Tabitha está de volta. 32 00:01:29,541 --> 00:01:30,482 O quê? 33 00:01:30,482 --> 00:01:32,344 Boyd disse que você atravessou uma árvore? 34 00:01:32,344 --> 00:01:34,026 Elas são chamadas de árvores distantes. 35 00:01:34,026 --> 00:01:36,408 Você volta lá sem a árvore. 36 00:01:36,408 --> 00:01:36,868 Não sei. 37 00:01:36,868 --> 00:01:37,789 Não sei. 38 00:01:37,789 --> 00:01:38,530 E as garrafas? 39 00:01:38,530 --> 00:01:39,971 Havia algo especial neles? 40 00:01:39,971 --> 00:01:41,493 Eu derrubei alguns deles. 41 00:01:41,493 --> 00:01:44,296 Havia pedaços de papel dentro com números escritos 42 00:01:44,296 --> 00:01:44,864 neles. 43 00:01:44,864 --> 00:01:46,885 Quando você estava lá, você entrou em contato com alguém? 44 00:01:46,885 --> 00:01:48,366 Você não entende. 45 00:01:48,366 --> 00:01:49,706 Eles não teriam acreditado em mim. 46 00:01:49,706 --> 00:01:52,667 Você teve uma oportunidade que nenhum de nós teve antes 47 00:01:52,667 --> 00:01:54,068 e você a desperdiçou. 48 00:01:54,068 --> 00:01:56,409 Saí e voltei e voltei sem nada. 49 00:01:56,409 --> 00:01:58,650 Nós pensamos que você estava morto. 50 00:01:58,650 --> 00:02:01,651 Seus filhos pensaram que você estava morto. 51 00:02:01,651 --> 00:02:04,392 Você deve aos seus filhos estar aqui agora. 52 00:02:17,765 --> 00:02:20,606 O que você está fazendo? 53 00:02:20,606 --> 00:02:21,026 Eu tive um pesadelo. 54 00:02:21,026 --> 00:02:27,588 Você quer falar sobre isso? 55 00:02:27,588 --> 00:02:28,908 Não. 56 00:02:28,908 --> 00:02:30,828 Bem, volte para a cama. 57 00:02:36,250 --> 00:02:39,231 Eu deveria ter feito mais. 58 00:02:39,231 --> 00:02:41,771 Quando eu estava lá, eu deveria ter feito mais. 59 00:03:00,788 --> 00:03:03,250 Você fez o melhor que pôde. 60 00:03:03,250 --> 00:03:06,152 Como você sabe disso? 61 00:03:06,152 --> 00:03:06,872 O quê? 62 00:03:06,872 --> 00:03:08,273 Você continua dizendo coisas assim. 63 00:03:08,273 --> 00:03:08,954 Como você sabe? 64 00:03:08,954 --> 00:03:11,996 Como você tem alguma ideia do que eu poderia ter feito? 65 00:03:11,996 --> 00:03:15,959 Eu só... Você continua dizendo coisas assim. 66 00:03:15,959 --> 00:03:17,440 Só que isso não é verdade. 67 00:03:17,440 --> 00:03:18,321 Só para me sentir melhor. 68 00:03:18,321 --> 00:03:19,822 Não entendo. 69 00:03:19,822 --> 00:03:26,507 Você preferiria que eu simplesmente te destruísse? 70 00:03:26,507 --> 00:03:28,828 Faz você se sentir uma merda? 71 00:03:28,828 --> 00:03:31,212 Eu não vou fazer isso. 72 00:03:31,212 --> 00:03:33,753 Só quero que você seja honesto. 73 00:03:37,095 --> 00:03:41,357 O que você quer é que eu leia sua mente. 74 00:03:41,357 --> 00:03:43,998 Então eu posso dizer a você o que você quiser ouvir a 75 00:03:43,998 --> 00:03:45,699 qualquer momento. 76 00:03:45,699 --> 00:03:46,919 Você quer que eu seja o cara mau? 77 00:03:46,919 --> 00:03:49,039 Tudo bem. 78 00:03:49,039 --> 00:03:52,482 Mas fui eu quem ficou aqui segurando nossos filhos 79 00:03:52,482 --> 00:03:55,365 juntos enquanto você corria para tentar lidar com 80 00:03:55,365 --> 00:03:56,686 o que quer que estivesse fazendo. 81 00:03:56,686 --> 00:03:59,288 Você faz parecer que eu saí de férias. 82 00:03:59,288 --> 00:04:00,329 Eu vim até você. 83 00:04:00,329 --> 00:04:02,051 Eu pedi sua permissão, porra. 84 00:04:02,051 --> 00:04:04,033 Eu só estava tentando salvar nossa filha. 85 00:04:04,033 --> 00:04:06,175 Já lhe ocorreu que talvez pudéssemos ter feito 86 00:04:06,175 --> 00:04:07,736 coisas juntos? 87 00:04:07,736 --> 00:04:08,477 Não. 88 00:04:08,477 --> 00:04:09,918 Porque você queria fazer isso sozinho. 89 00:04:09,918 --> 00:04:12,340 Você quer fazer tudo sozinho. 90 00:04:12,340 --> 00:04:15,403 É por isso que você... É por isso que o quê? 91 00:04:15,403 --> 00:04:18,357 É por isso que o quê? 92 00:04:18,357 --> 00:04:19,257 É isso que eu quero! 93 00:04:19,257 --> 00:04:21,278 Vou voltar para a cama. 94 00:04:21,278 --> 00:04:24,379 Pare de ser um covarde e me diga! 95 00:04:26,940 --> 00:04:28,620 É por isso que você queria o divórcio. 96 00:04:28,620 --> 00:04:32,101 Porque seria mais fácil para você cortar e correr. 97 00:04:32,101 --> 00:04:35,202 Lidar com a morte de Thomas sozinho em vez de tentar 98 00:04:35,202 --> 00:04:38,023 reconstruir nossa família! 99 00:04:38,023 --> 00:04:40,164 Ah sim, e você era o cavaleiro de armadura brilhante, 100 00:04:40,164 --> 00:04:40,864 certo? 101 00:04:40,864 --> 00:04:43,805 Tudo o que você fez, cada escolha que você fez foi perfeita. 102 00:04:43,805 --> 00:04:44,625 Eu nunca disse isso. 103 00:04:44,625 --> 00:04:46,846 Você acha que me divorciar me deixaria 104 00:04:46,846 --> 00:04:47,747 lidar com isso sozinha? 105 00:04:47,747 --> 00:04:49,288 Eu já estava por minha conta. 106 00:04:49,288 --> 00:04:50,248 Ah, isso não é verdade. 107 00:04:50,248 --> 00:04:52,569 Você tem que se dedicar ao seu trabalho. 108 00:04:52,569 --> 00:04:55,211 Você não estava lá quando Julie e Ethan acordaram chorando. 109 00:04:55,211 --> 00:04:58,473 Você não os viu sentados no quarto de Thomas apenas olhando 110 00:04:58,473 --> 00:04:59,153 para seus brinquedos. 111 00:04:59,153 --> 00:04:59,834 Não. 112 00:04:59,834 --> 00:05:01,595 E você está chateado. 113 00:05:01,595 --> 00:05:03,936 Você está chateado porque teve que cuidar dos seus 114 00:05:03,936 --> 00:05:06,357 filhos nos poucos dias em que estive fora? 115 00:05:06,357 --> 00:05:08,899 Eu cuidei dos meus filhos por um ano enquanto você estava 116 00:05:08,899 --> 00:05:09,379 fazendo- Não! 117 00:05:09,379 --> 00:05:12,080 Eu não sei porra- Droga, não! 118 00:05:22,210 --> 00:05:22,970 Para onde você está indo? 119 00:05:22,970 --> 00:05:25,292 Lá embaixo. 120 00:05:25,292 --> 00:05:40,499 Quando eu era apenas um garotinho, perguntei ao meu pai o que eu seria 121 00:05:51,676 --> 00:05:54,078 Eu seria bonito? 122 00:05:54,078 --> 00:05:56,259 Serei rico? 123 00:05:56,259 --> 00:06:00,642 Aqui está o que ele me disse. 124 00:06:00,642 --> 00:06:12,189 Que será será O que será será O futuro não é nosso 125 00:06:12,189 --> 00:06:17,132 para ver Que será será 126 00:06:19,193 --> 00:06:36,091 O que será será Agora eu tenho meus próprios filhos 127 00:06:36,091 --> 00:06:42,182 Eles perguntam ao pai o que eu serei 128 00:06:42,182 --> 00:06:44,604 Eu serei bonita? 129 00:06:44,604 --> 00:06:46,786 Serei rico? 130 00:06:46,786 --> 00:06:58,235 Eu lhes digo ternamente Que sera, sera O que for, será 131 00:06:58,235 --> 00:07:08,022 O futuro não é nosso para ver Que sera, sera 132 00:07:09,751 --> 00:07:12,054 O que for, será. 133 00:07:12,054 --> 00:07:17,839 Política, política. 134 00:07:39,463 --> 00:07:41,765 Olá. 135 00:07:41,765 --> 00:07:44,707 Você dormiu até tarde? 136 00:07:44,707 --> 00:07:46,067 Onde está o papai? 137 00:07:48,109 --> 00:07:50,491 Hum, ele foi até o lago com algumas pessoas para coletar 138 00:07:50,491 --> 00:07:51,832 o resto da comida. 139 00:07:51,832 --> 00:07:53,233 Ele foi embora? 140 00:07:53,233 --> 00:07:53,873 Sim. 141 00:07:53,873 --> 00:07:55,514 Ele volta amanhã. 142 00:07:55,514 --> 00:07:58,716 Vá dizer a ele que estou fazendo café da manhã. 143 00:07:58,716 --> 00:08:02,459 Então agora estamos apenas fazendo passeios de um dia para o lago? 144 00:08:02,459 --> 00:08:04,821 Querida, as pessoas precisam da comida. 145 00:08:04,821 --> 00:08:05,922 Certo. 146 00:08:05,922 --> 00:08:08,983 E não teve nada a ver com aquela discussão estridente de ontem à noite. 147 00:08:11,072 --> 00:08:14,316 Lamento que você tenha ouvido isso. 148 00:08:14,316 --> 00:08:17,500 Tenho certeza de que as pessoas em Coneyhouse ouviram. 149 00:08:17,500 --> 00:08:20,583 Escute, Julie... Eu entendo. 150 00:08:20,583 --> 00:08:22,765 Ouvi o discurso muitas vezes. 151 00:08:24,888 --> 00:08:28,272 Estou feliz que algumas coisas finalmente estejam voltando ao normal. 152 00:08:28,272 --> 00:08:29,793 Foda-se, Ethan. 153 00:08:42,179 --> 00:08:46,800 Então você está dizendo que isso pode ser algum tipo de código? 154 00:08:46,800 --> 00:08:49,821 Sim, ou um algoritmo, ou... Quem sabe? 155 00:08:49,821 --> 00:08:52,681 Olha, o fato é que Tabitha foi empurrada para fora de um farol 156 00:08:52,681 --> 00:08:55,202 e de alguma forma acabou perto de uma trilha de caminhada em Camden, 157 00:08:55,202 --> 00:08:56,922 Maine. 158 00:08:56,922 --> 00:08:58,683 Não acho que estou sendo controverso quando digo que, de acordo com todas as 159 00:08:58,683 --> 00:09:00,663 métricas conhecidas, isso é impossível. 160 00:09:00,663 --> 00:09:00,963 Certo. 161 00:09:00,963 --> 00:09:05,680 A menos que, a menos que ela tenha passado por algum tipo de... 162 00:09:05,680 --> 00:09:09,443 evento quântico, certo, ou um buraco de minhoca, ou qualquer número de eventos teóricos 163 00:09:09,443 --> 00:09:11,865 que lhe permitiriam ir do farol 164 00:09:11,865 --> 00:09:15,028 na floresta até Camden, Maine. 165 00:09:15,028 --> 00:09:19,271 Ou talvez... Talvez o farol na floresta 166 00:09:19,271 --> 00:09:21,993 ocupe o mesmo espaço que Camden, Maine. 167 00:09:21,993 --> 00:09:25,156 Talvez não fosse tanto um buraco de minhoca, mas sim uma fenda dimensional. 168 00:09:25,156 --> 00:09:25,716 Jade. 169 00:09:25,716 --> 00:09:27,618 Eu posso entender que muitas pessoas fiquem confusas, 170 00:09:27,618 --> 00:09:30,100 mas a verdade é que um buraco de minhoca é um atalho através do espaço 171 00:09:30,100 --> 00:09:33,163 e do tempo, enquanto uma fenda dimensional... Jade, pare. 172 00:09:33,163 --> 00:09:35,219 Desculpe, o quê? 173 00:09:35,219 --> 00:09:39,062 Achei que você tivesse dito que tinha algo interessante para me mostrar. 174 00:09:39,062 --> 00:09:41,204 Sim. 175 00:09:41,204 --> 00:09:43,285 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, escute, escute. 176 00:09:43,285 --> 00:09:46,868 Eu entendo por que você pode estar cético. 177 00:09:46,868 --> 00:09:48,049 Eu também. 178 00:09:48,049 --> 00:09:53,433 Mas algo me diz que isso tem que significar alguma coisa. 179 00:09:53,433 --> 00:09:56,996 A árvore de garrafas era importante para Miranda, certo? 180 00:09:56,996 --> 00:09:59,478 E de acordo com Tabitha, ela é a única que tinha uma conexão 181 00:09:59,478 --> 00:10:01,780 com este lugar muito antes de chegar. 182 00:10:01,780 --> 00:10:04,361 Você olhou para as garrafas da outra árvore? 183 00:10:06,049 --> 00:10:06,889 Que outra árvore? 184 00:10:06,889 --> 00:10:07,750 Aquele no Maine? 185 00:10:07,750 --> 00:10:11,091 Não, como eu poderia... Não, aquela... Sarah e eu encontramos uma 186 00:10:11,091 --> 00:10:13,551 dessas árvores quando fomos juntos para a floresta. 187 00:10:13,551 --> 00:10:17,012 Não era uma árvore portal, mas ainda tinha garrafas penduradas 188 00:10:17,012 --> 00:10:17,813 nela. 189 00:10:17,813 --> 00:10:18,993 Mensagens dentro dele. 190 00:10:18,993 --> 00:10:19,673 Puxei um para baixo. 191 00:10:19,673 --> 00:10:20,993 Dizia, 1864. 1864. 192 00:10:37,829 --> 00:10:37,969 1864. 193 00:10:37,969 --> 00:10:45,835 Onde está a segunda árvore? 194 00:10:45,835 --> 00:10:56,462 Olá. 195 00:10:56,462 --> 00:11:02,686 Desculpe, eu estava procurando por você e pensei em esperar. 196 00:11:02,686 --> 00:11:03,866 Certo. 197 00:11:08,305 --> 00:11:11,427 Faz tempo que não vejo um desses. 198 00:11:11,427 --> 00:11:14,769 Sim, isso pertencia à Sra. Davis. 199 00:11:14,769 --> 00:11:15,729 Está certo? 200 00:11:15,729 --> 00:11:19,391 O que a Sra. Davis estava fazendo com um desses? 201 00:11:19,391 --> 00:11:21,812 Ela comprou para o filho. 202 00:11:21,812 --> 00:11:26,595 Ele estava muito doente e viu o carro na parte de trás de uma revista. 203 00:11:26,595 --> 00:11:32,978 Ela dirigiu para longe para comprar um na única loja que 204 00:11:32,978 --> 00:11:34,639 ainda os vendia. 205 00:11:40,501 --> 00:11:42,762 Ela disse que seu filho não tinha muito tempo de vida e sabia 206 00:11:42,762 --> 00:11:48,162 que um carro o faria sorrir. 207 00:11:52,084 --> 00:11:57,485 Ela viu a árvore antes de chegar em casa e morreu há muito 208 00:11:57,485 --> 00:11:58,945 tempo. 209 00:12:00,745 --> 00:12:03,006 Acho que o filho dela também morreu. 210 00:12:08,936 --> 00:12:12,357 Eu estava pensando que talvez você pudesse me mostrar o lugar hoje. 211 00:12:12,357 --> 00:12:17,658 Tem algo que preciso fazer. 212 00:12:17,658 --> 00:12:20,359 Muito importante. 213 00:12:20,359 --> 00:12:21,519 Ah, sim. 214 00:12:21,519 --> 00:12:23,139 Você se importa se eu for junto? 215 00:12:23,139 --> 00:12:27,660 Não acho que seja uma boa ideia. 216 00:12:27,660 --> 00:12:28,880 Certo. 217 00:12:30,621 --> 00:12:34,361 Bem, eu vou, hum... vou sair do seu caminho. 218 00:12:34,361 --> 00:12:35,441 Hum... 219 00:12:40,097 --> 00:12:46,500 muito perigoso, o que eu tenho que fazer, e eu não quero que você 220 00:12:46,500 --> 00:12:47,941 se machuque. 221 00:12:53,004 --> 00:12:59,187 Mas você pode caminhar um pouco comigo se quiser. 222 00:12:59,187 --> 00:13:00,327 Tudo bem. 223 00:13:00,327 --> 00:13:01,648 Eu gostaria disso. 224 00:13:01,648 --> 00:13:02,888 Certo. 225 00:13:14,605 --> 00:13:17,146 Terminei de sair da ambulância. 226 00:13:17,146 --> 00:13:18,406 Aqui está o resto. 227 00:13:18,406 --> 00:13:19,387 Incrível. 228 00:13:19,387 --> 00:13:20,787 Obrigado. 229 00:13:20,787 --> 00:13:22,208 Essa coisa vai ser uma dádiva de Deus. 230 00:13:22,208 --> 00:13:24,429 Vou levar isso lá para baixo. 231 00:13:24,429 --> 00:13:26,570 Ah, eu posso te dar uma mão. 232 00:13:26,570 --> 00:13:27,970 Você realmente fez muita coisa. 233 00:13:27,970 --> 00:13:30,911 Você deveria ir para casa. 234 00:13:30,911 --> 00:13:32,652 Descanse um pouco. 235 00:13:32,652 --> 00:13:33,912 Obrigado. 236 00:13:44,864 --> 00:13:46,445 Ah, eu, uh, vou. 237 00:13:46,445 --> 00:13:50,907 Você está bem? 238 00:13:50,907 --> 00:13:51,947 Sim. 239 00:13:51,947 --> 00:13:55,469 Sabe, eu estou... estou bem. 240 00:13:55,469 --> 00:13:57,450 Sim. 241 00:13:57,450 --> 00:13:57,790 Kenny. 242 00:13:57,790 --> 00:13:59,571 Estou bem. 243 00:13:59,571 --> 00:14:00,271 Estou bem, sério. 244 00:14:00,271 --> 00:14:04,473 Não quero falar sobre isso agora. 245 00:14:04,473 --> 00:14:05,553 Certo. 246 00:14:52,767 --> 00:14:54,127 Menino. 247 00:14:55,929 --> 00:14:56,849 Você não deveria estar na cama? 248 00:14:56,849 --> 00:14:59,751 Acho que você não quer falar sobre relaxar. 249 00:14:59,751 --> 00:15:05,675 Ele está melhor. 250 00:15:05,675 --> 00:15:07,476 Sim. 251 00:15:07,476 --> 00:15:11,158 Sim, eu estava... Eu estava apenas, uh... 252 00:15:11,158 --> 00:15:14,539 Ei, aquela ambulância chegou totalmente abastecida. 253 00:15:14,539 --> 00:15:17,500 Havia um ultrassom portátil a bordo. 254 00:15:17,500 --> 00:15:18,301 Sério? 255 00:15:18,301 --> 00:15:19,441 Sim. 256 00:15:19,441 --> 00:15:21,102 Quando você vir Fátima, diga para ela passar por aqui. 257 00:15:21,102 --> 00:15:25,384 Ela pode dar uma olhada em sua pequena pepita. 258 00:15:25,384 --> 00:15:27,304 Não faça isso. 259 00:15:27,304 --> 00:15:31,206 Ei, olha, não mencione que eu passei por aqui, ok? 260 00:15:31,206 --> 00:15:33,647 Sim, claro. 261 00:15:33,647 --> 00:15:35,027 Essa é uma notícia muito boa. 262 00:15:35,027 --> 00:15:36,688 O ultrassom. 263 00:15:36,688 --> 00:15:37,868 Sim. 264 00:15:51,597 --> 00:15:54,638 Temos que ir até Christie. 265 00:15:54,638 --> 00:15:56,378 Não. 266 00:15:56,378 --> 00:15:58,058 Eu não posso fazer isso. 267 00:16:01,039 --> 00:16:04,620 Tem que haver algum tipo de explicação médica. 268 00:16:04,620 --> 00:16:05,420 Como pode haver? 269 00:16:05,420 --> 00:16:12,321 Olha, eu não... Eu não quero que todos olhem para mim 270 00:16:12,321 --> 00:16:15,322 do jeito que você está olhando agora. 271 00:16:15,322 --> 00:16:16,282 Como se você tivesse medo de mim. 272 00:16:16,282 --> 00:16:21,098 Não, não tenho medo de você. 273 00:16:21,098 --> 00:16:22,879 Certo? 274 00:16:22,879 --> 00:16:25,541 E o que quer que esteja acontecendo não é culpa sua, ok? 275 00:16:25,541 --> 00:16:30,005 Eu só... eu só quero te ajudar. 276 00:16:30,005 --> 00:16:31,706 Talvez isso simplesmente desapareça, sabe? 277 00:16:31,706 --> 00:16:34,308 Talvez desapareça sozinho. 278 00:16:34,308 --> 00:16:37,609 Talvez isso simplesmente pare. 279 00:16:39,311 --> 00:16:39,752 Quem é? 280 00:16:39,752 --> 00:16:42,233 É o papai. 281 00:16:42,233 --> 00:16:44,214 Tenho boas notícias. 282 00:16:46,657 --> 00:16:47,757 Só um segundo. 283 00:16:47,757 --> 00:16:49,318 Só um segundo. 284 00:16:55,291 --> 00:16:59,892 Olha, eu estou tão assustado quanto você, ok? 285 00:16:59,892 --> 00:17:03,252 Não podemos fazer isso sozinhos. 286 00:17:03,252 --> 00:17:06,553 Foi um momento ruim. 287 00:17:09,773 --> 00:17:11,473 Não, está tudo bem. 288 00:17:15,595 --> 00:17:18,415 Certo. 289 00:17:18,415 --> 00:17:23,675 Ei, o que... 290 00:17:26,854 --> 00:17:28,494 O que está acontecendo? 291 00:17:32,999 --> 00:17:34,239 Entre. 292 00:18:03,675 --> 00:18:04,835 Fiquei sabendo do que aconteceu. 293 00:18:04,835 --> 00:18:06,656 Sinto muito. 294 00:18:09,196 --> 00:18:10,937 Você estava muito perto? 295 00:18:12,577 --> 00:18:16,838 Ele foi um pé no saco para mim por quase dois anos. 296 00:18:18,879 --> 00:18:21,799 Mas ele teve alguns bons momentos. 297 00:18:21,799 --> 00:18:22,600 Teria adorado isso. 298 00:18:22,600 --> 00:18:27,101 Quero dizer, tudo nessas porras de pedras pela cidade. 299 00:18:27,101 --> 00:18:29,541 A única coisa que ele gostaria mais é que eu o deixasse apodrecer para que ele pudesse 300 00:18:29,541 --> 00:18:33,022 estragar o café da manhã de todo mundo todas as manhãs. 301 00:18:34,696 --> 00:18:36,797 Eu estava lá quando ele passou. 302 00:18:38,980 --> 00:18:40,121 Ele só estava tentando ajudar, sabe. 303 00:18:40,121 --> 00:18:45,464 Tenho certeza de que ele fez algum comentário ruim quando saiu. 304 00:18:52,651 --> 00:18:54,312 Você está bem? 305 00:18:55,914 --> 00:18:56,454 Sim, sim. 306 00:18:56,454 --> 00:18:58,376 Aquela reunião de ontem não deve ter sido tão fácil. 307 00:18:58,376 --> 00:19:05,413 Bem, eu só... eu só sinto que... 308 00:19:05,413 --> 00:19:09,794 Todo mundo espera que eu tenha todas as respostas, sabe? 309 00:19:09,794 --> 00:19:12,135 Sinto que os decepcionei. 310 00:19:12,135 --> 00:19:13,755 Sinto que decepcionei minha família. 311 00:19:13,755 --> 00:19:14,435 Decepcioná-los? 312 00:19:14,435 --> 00:19:16,776 O que aconteceu com você? 313 00:19:16,776 --> 00:19:18,396 Seus filhos pensaram que você estava morto. 314 00:19:18,396 --> 00:19:22,357 Eles não precisam de respostas suas. 315 00:19:22,357 --> 00:19:25,058 Eles só precisavam de você. 316 00:19:25,058 --> 00:19:27,518 Sim. 317 00:19:32,820 --> 00:19:35,300 O que as pessoas da reunião estavam certas? 318 00:19:37,827 --> 00:19:42,049 E se eu desperdiçasse a única oportunidade que teríamos? 319 00:19:42,049 --> 00:19:45,291 Vê o Del ali em baixo? 320 00:19:45,291 --> 00:19:47,933 Você passou pela mesma árvore. 321 00:19:47,933 --> 00:19:50,494 Poderia ter sido você lá embaixo. 322 00:19:50,494 --> 00:19:53,096 Eu sei. 323 00:19:53,096 --> 00:19:56,258 Não tente ser um herói. 324 00:19:56,258 --> 00:19:59,240 Vá passar um tempo com seus filhos porque você tem sorte de ainda estar 325 00:19:59,240 --> 00:20:00,740 aqui. 326 00:20:13,858 --> 00:20:14,679 Olá. 327 00:20:14,679 --> 00:20:22,045 Sinto muito pelo seu amigo. 328 00:20:22,045 --> 00:20:23,727 Bom, de volta ao trabalho. 329 00:20:23,727 --> 00:20:27,670 Você, uh, diga para aqueles seus filhos que eu disse oi. 330 00:20:39,666 --> 00:20:44,047 Então, você quer descer pelos túneis onde essas coisas 331 00:20:44,047 --> 00:20:45,687 vivem? 332 00:20:45,687 --> 00:20:46,368 Eu não quero. 333 00:20:46,368 --> 00:20:49,048 Eu tenho que. 334 00:20:49,048 --> 00:20:53,829 Porque há algo lá embaixo que vai ajudar as pessoas? 335 00:20:53,829 --> 00:20:55,850 Isso vai salvá-los. 336 00:20:55,850 --> 00:20:57,850 Isso também vai te salvar. 337 00:20:59,850 --> 00:21:01,371 Estamos aqui. 338 00:21:05,812 --> 00:21:08,677 Você deveria ir agora. 339 00:21:08,677 --> 00:21:11,079 Você se lembra do caminho de volta? 340 00:21:11,079 --> 00:21:12,400 Eu não vou voltar. 341 00:21:12,400 --> 00:21:14,421 Eu vou com você. 342 00:21:14,421 --> 00:21:16,823 Isso não é uma boa ideia. 343 00:21:16,823 --> 00:21:18,465 Acabei de te trazer de volta. 344 00:21:18,465 --> 00:21:20,766 Não vou te perder de novo. 345 00:21:20,766 --> 00:21:25,109 Se você vai fazer isso, faremos juntos. 346 00:21:27,732 --> 00:21:28,912 Certo. 347 00:21:50,555 --> 00:21:52,235 Siga de perto. 348 00:21:53,796 --> 00:21:56,777 E fique bem, bem quieto. 349 00:21:56,777 --> 00:22:09,640 Quer dizer, vimos coisas aqui que não fazem sentido. 350 00:22:09,640 --> 00:22:18,064 E esses desejos, talvez seja só 351 00:22:18,064 --> 00:22:22,347 Quer dizer, talvez seja só o efeito que esse lugar tem na gravidez, 352 00:22:22,347 --> 00:22:24,549 então não precisa significar que há algo 353 00:22:24,549 --> 00:22:26,370 errado com o bebê, certo? 354 00:22:26,370 --> 00:22:27,570 Certo. 355 00:22:29,472 --> 00:22:30,672 Certo. 356 00:22:33,034 --> 00:22:35,656 Christie tem uma máquina de ultrassom. 357 00:22:39,039 --> 00:22:40,600 Espera, o quê? 358 00:22:40,600 --> 00:22:44,082 Estava na ambulância que chegou à cidade. 359 00:22:44,082 --> 00:22:46,423 É isso que eu vim te dizer. 360 00:22:51,144 --> 00:22:53,389 Ah, sim. 361 00:22:53,389 --> 00:22:57,515 Eu... eu não... eu não... eu não... Você nos deu um segundo? 362 00:23:23,822 --> 00:23:35,191 Não, não podemos... Não podemos simplesmente esperar que isso melhore, 363 00:23:35,191 --> 00:23:35,632 ok? 364 00:23:35,632 --> 00:23:36,012 Eu sei. 365 00:23:36,012 --> 00:23:38,634 Ok, estamos no escuro. 366 00:23:38,634 --> 00:23:39,034 Eu sei. 367 00:23:39,034 --> 00:23:40,615 Faremos isso amanhã. 368 00:23:40,615 --> 00:23:41,416 Nós iremos amanhã. 369 00:23:41,416 --> 00:23:43,357 Nós iremos... Vatima. 370 00:23:47,821 --> 00:23:49,242 Eu só quero que fique tudo bem. 371 00:23:49,242 --> 00:23:50,243 Está tudo bem. 372 00:23:50,243 --> 00:23:52,530 Está tudo bem. 373 00:23:52,530 --> 00:23:54,352 Eu só quero que fique tudo bem. 374 00:23:54,352 --> 00:23:57,674 Sinto muito. 375 00:23:57,674 --> 00:23:58,494 Eu sei. 376 00:23:58,494 --> 00:24:03,818 Ótimo, você acordou. 377 00:24:03,818 --> 00:24:15,886 Que porra você quer? 378 00:24:15,886 --> 00:24:18,027 Precisamos trocar seus curativos. 379 00:24:21,812 --> 00:24:23,273 Preciso ter certeza de que não há infecção. 380 00:24:23,273 --> 00:24:28,158 Isso não é algo que você quer, não aqui. 381 00:24:28,158 --> 00:24:30,220 Tudo bem, eu vou trocá-los. 382 00:24:30,220 --> 00:24:32,461 Preciso que você se sente. 383 00:24:32,461 --> 00:24:35,965 Por favor, vamos. 384 00:24:35,965 --> 00:24:37,105 Sim. 385 00:25:05,828 --> 00:25:05,948 Posso? 386 00:25:05,948 --> 00:25:07,108 Sim. 387 00:25:29,900 --> 00:25:31,761 Bem? 388 00:25:31,761 --> 00:25:36,257 Hum... Não há sinal de infecção. 389 00:25:36,257 --> 00:25:38,959 E os pontos estão segurando bem. 390 00:25:38,959 --> 00:25:40,760 Vai haver muitos hematomas, muito desconforto. 391 00:25:40,760 --> 00:25:55,688 Eu quero ver isso. 392 00:26:04,234 --> 00:26:05,874 Você me dá um minuto? 393 00:27:07,363 --> 00:27:07,903 Olá. 394 00:27:07,903 --> 00:27:10,485 O que você está fazendo? 395 00:27:10,485 --> 00:27:12,726 Não vai contar aos meus pais, vai? 396 00:27:14,848 --> 00:27:17,450 Se você for pego, eu nunca estive aqui. 397 00:27:17,450 --> 00:27:17,570 Faça. 398 00:27:17,570 --> 00:27:19,431 Certo. 399 00:27:19,431 --> 00:27:20,432 Você quer um pouco? 400 00:27:20,432 --> 00:27:23,374 Não force. 401 00:27:23,374 --> 00:27:25,115 Olá, eu estava procurando por esta chave de fenda. 402 00:27:25,115 --> 00:27:28,197 Minha mãe, hum, sempre manteve uma gaveta de lixo na cozinha. 403 00:27:28,197 --> 00:27:30,258 Hum, sim. 404 00:27:30,258 --> 00:27:32,239 Meu pai fica inquieto quando está nervoso, então ele provavelmente 405 00:27:32,239 --> 00:27:34,000 apenas muda as coisas de lugar. 406 00:27:35,999 --> 00:27:37,440 Ah, tudo bem. 407 00:27:37,440 --> 00:27:38,361 Vá em frente. 408 00:27:38,361 --> 00:27:39,502 Não, sinto muito. 409 00:27:39,502 --> 00:27:42,124 Como minha mãe não estava mais aqui, ele provavelmente nem percebeu. 410 00:27:42,124 --> 00:27:42,584 Não, está tudo bem. 411 00:27:42,584 --> 00:27:44,566 É só uma gaveta de lixo. 412 00:27:44,566 --> 00:27:46,127 Sinto muito. 413 00:27:46,127 --> 00:27:47,488 Não é grande coisa. 414 00:27:47,488 --> 00:27:48,869 Sério. 415 00:27:48,869 --> 00:27:52,152 Vou dar uma olhada na sala de jantar. 416 00:27:52,152 --> 00:27:54,413 Você apenas mantém isso em segredo. 417 00:27:54,413 --> 00:27:57,316 Certo? 418 00:27:57,316 --> 00:27:58,616 Certo. 419 00:28:37,876 --> 00:28:40,800 Quanto falta? 420 00:28:40,800 --> 00:28:42,301 Por aqui. 421 00:29:08,357 --> 00:29:10,398 Não, não é. 422 00:29:10,398 --> 00:29:12,578 Talvez tenhamos tomado o caminho errado. 423 00:29:12,578 --> 00:29:14,159 Não. 424 00:29:14,159 --> 00:29:16,759 Jasper, ele estava sentado bem aqui. 425 00:29:16,759 --> 00:29:21,701 Havia um relógio e uma cadeira de rodas. 426 00:29:21,701 --> 00:29:24,661 E o caminho pensa que eles estavam dormindo. 427 00:29:26,462 --> 00:29:28,082 Talvez devêssemos voltar. 428 00:29:28,082 --> 00:29:28,943 Você pode se orientar. 429 00:29:28,943 --> 00:29:32,104 Não sei onde estou. 430 00:29:32,104 --> 00:29:33,564 Precisamos ir mais fundo. 431 00:29:33,564 --> 00:29:35,304 Não tenho certeza se é uma boa ideia. 432 00:29:35,304 --> 00:29:38,045 Não podemos partir sem Jasper Victor. 433 00:30:06,368 --> 00:30:12,791 Ela só, uh... Ela só precisa de um minuto. 434 00:30:19,415 --> 00:30:20,655 Obrigado. 435 00:30:23,917 --> 00:30:24,657 Ei, sorria. 436 00:30:24,657 --> 00:30:25,857 O quê? 437 00:30:28,720 --> 00:30:30,602 Eu e Julie encontramos isso no porão. 438 00:30:30,602 --> 00:30:32,783 Achei que deveríamos montar um pequeno álbum de fotos de Colin Hale 439 00:30:32,783 --> 00:30:33,684 . 440 00:30:33,684 --> 00:30:36,006 Não precisa ser tudo assustador e ruim. 441 00:30:36,006 --> 00:30:37,306 Certo. 442 00:30:39,109 --> 00:30:43,292 Vou colocar uma colagem na parede se você quiser conferir 443 00:30:43,292 --> 00:30:44,772 mais tarde. 444 00:30:57,624 --> 00:30:58,884 Você está pronto? 445 00:31:02,421 --> 00:31:08,006 Não quero dizer nada para Christy. 446 00:31:08,006 --> 00:31:08,947 Não até que seja necessário. 447 00:31:08,947 --> 00:31:09,987 Certo. 448 00:31:12,851 --> 00:31:15,834 Você vem, certo? 449 00:31:15,834 --> 00:31:17,595 O que vocês precisarem. 450 00:31:41,303 --> 00:31:43,605 Ótimo. 451 00:31:43,605 --> 00:31:45,507 E então sobraram dois. 452 00:31:45,507 --> 00:31:48,409 Ah, pelo amor de Deus. 453 00:31:52,273 --> 00:31:54,095 É irônico, não? 454 00:31:54,095 --> 00:31:57,598 Um bêbado procurando respostas em uma árvore cheia de garrafas. 455 00:32:01,542 --> 00:32:03,044 Por que você está limpando esse vidro? 456 00:32:03,044 --> 00:32:06,326 Um homem faz o que um homem faz. 457 00:32:11,141 --> 00:32:13,982 Então você realmente acha que isso vai te dizer alguma coisa? 458 00:32:13,982 --> 00:32:15,423 Acho que esse lugar tem um design. 459 00:32:15,423 --> 00:32:19,725 Não creio que algo esteja aqui por acidente. 460 00:32:22,607 --> 00:32:25,128 Talvez esse seja o seu problema. 461 00:32:25,128 --> 00:32:31,351 E que Tom morto isso significa? 462 00:32:31,351 --> 00:32:35,493 Bem, a natureza tem um projeto, Jade. 463 00:32:35,493 --> 00:32:39,055 E isso não é natureza. 464 00:32:39,055 --> 00:32:41,840 É só algo que alguém colocou lá. 465 00:32:41,840 --> 00:32:44,781 Claro, pode significar alguma coisa, sim. 466 00:32:44,781 --> 00:32:47,401 Talvez seja algo que alguém fez porque 467 00:32:47,401 --> 00:32:49,382 pensou que significava algo. 468 00:32:52,003 --> 00:32:54,883 Talvez seja alguém como você. 469 00:32:56,544 --> 00:32:59,825 Apenas procurando respostas, tentando descobrir as coisas. 470 00:32:59,825 --> 00:33:02,645 Agarrando-se a palhas. 471 00:33:02,645 --> 00:33:05,066 E aqui está você, olhando para esta árvore de garrafas, 472 00:33:05,066 --> 00:33:08,847 intrigado com ela como se fosse parte do projeto original. 473 00:33:12,304 --> 00:33:16,828 Veja, Miranda teve visões deste lugar. 474 00:33:16,828 --> 00:33:18,469 Ela teve visões dessas árvores. 475 00:33:18,469 --> 00:33:22,312 Você não tem visões sobre coisas que não significam nada. 476 00:33:22,312 --> 00:33:24,273 E as coisas que você vê? 477 00:33:24,273 --> 00:33:26,635 Soldados da Guerra Civil? 478 00:33:26,635 --> 00:33:28,797 O cara esmagado pela pedra no porão. 479 00:33:28,797 --> 00:33:29,417 Não, não, não. 480 00:33:29,417 --> 00:33:31,819 Escute, essas eram diferentes, ok? 481 00:33:31,819 --> 00:33:33,761 Esses eram completamente diferentes. 482 00:33:33,761 --> 00:33:35,282 Como assim, Jade? 483 00:33:35,282 --> 00:33:35,622 Tudo bem! 484 00:33:35,622 --> 00:33:37,560 Tudo bem, tudo bem! 485 00:33:37,560 --> 00:33:38,400 Talvez seja lixo. 486 00:33:38,400 --> 00:33:40,621 Talvez seja uma grande perda de tempo. 487 00:33:40,621 --> 00:33:43,363 Você vai me ajudar a derrubar isso ou o quê? 488 00:33:43,363 --> 00:33:44,323 Tenho que terminar isso primeiro. 489 00:33:44,323 --> 00:33:47,885 Ah, pelo amor de Deus. 490 00:33:47,885 --> 00:33:49,905 Jade, você está brava? 491 00:33:49,905 --> 00:33:51,526 Estou um pouco irritado. 492 00:33:51,526 --> 00:33:51,646 Sim. 493 00:33:51,646 --> 00:33:54,207 Você deveria trabalhar nisso. 494 00:33:54,207 --> 00:33:56,468 É o Jade que construiu a empresa multimilionária 495 00:33:56,468 --> 00:33:58,149 quando todos disseram que ele não deveria? 496 00:33:58,149 --> 00:34:00,370 Aquele cara tinha a pele mais grossa. 497 00:34:00,370 --> 00:34:02,551 Sim. 498 00:34:02,551 --> 00:34:05,172 Você realmente quer vencer este lugar? 499 00:34:05,172 --> 00:34:07,554 Talvez você devesse ficar sóbrio. 500 00:34:07,554 --> 00:34:09,514 e ligue para esse cara. 501 00:34:19,138 --> 00:34:21,299 Existe uma maneira mais agradável de expor seu ponto de vista, sabia? 502 00:34:21,299 --> 00:34:35,224 Olá, amigo. 503 00:34:35,224 --> 00:34:37,955 O que você tem aí? 504 00:34:37,955 --> 00:34:40,036 É de Tian Chen. 505 00:34:40,036 --> 00:34:41,335 Não. 506 00:34:47,237 --> 00:34:49,438 Você aprendeu a ler chinês enquanto eu estava fora? 507 00:34:49,438 --> 00:34:50,478 Não. 508 00:34:54,219 --> 00:34:54,920 Onde está sua irmã? 509 00:34:54,920 --> 00:34:59,741 Ela foi dar uma volta. 510 00:35:04,362 --> 00:35:07,203 Você acha que Tian Chen está com o marido agora? 511 00:35:09,059 --> 00:35:11,080 Espero que sim. 512 00:35:11,080 --> 00:35:13,860 Você acha que eles eram felizes quando se casaram? 513 00:35:19,543 --> 00:35:25,185 Querida, sinto muito que você tenha nos ouvido brigar ontem à noite. 514 00:35:25,185 --> 00:35:28,506 Sinto muito. 515 00:35:28,506 --> 00:35:33,348 Estamos apenas tentando fazer o melhor por todos nós. 516 00:35:37,236 --> 00:35:39,077 Gostei mais quando chegamos aqui. 517 00:35:39,077 --> 00:35:43,481 Todos estavam tão assustados que não havia tempo para ficar com raiva. 518 00:35:43,481 --> 00:35:48,824 Gostaria de poder ser assim novamente. 519 00:35:53,569 --> 00:35:56,491 O que Jade está fazendo no bar? 520 00:35:56,491 --> 00:36:00,254 Era por isso que vocês estavam brigando. 521 00:36:00,254 --> 00:36:05,118 Jade, hum, ele está tentando resolver um quebra-cabeça. 522 00:36:05,118 --> 00:36:06,919 Que tipo de quebra-cabeça? 523 00:36:10,700 --> 00:36:12,244 Tem alguém lá em cima? 524 00:36:12,244 --> 00:36:13,465 Não. 525 00:36:15,874 --> 00:36:16,416 Tem certeza? 526 00:36:16,416 --> 00:36:18,499 O que há de errado? 527 00:36:45,948 --> 00:36:46,568 Estou matando. 528 00:36:46,568 --> 00:36:47,989 Meu Deus. 529 00:36:47,989 --> 00:36:49,129 Por que você está aqui? 530 00:36:49,129 --> 00:36:49,810 Estou matando. 531 00:36:49,810 --> 00:36:50,550 Não, não, não, não, não. 532 00:36:50,550 --> 00:36:50,870 Estou matando. 533 00:36:50,870 --> 00:36:51,170 Meu Deus. 534 00:36:51,170 --> 00:36:52,330 Estou matando. 535 00:36:52,330 --> 00:36:52,991 Eu tentei te ajudar. 536 00:36:52,991 --> 00:36:53,931 Estou matando. 537 00:36:53,931 --> 00:36:54,391 Eu tentei te ajudar. 538 00:36:54,391 --> 00:36:54,791 Deixe-nos em paz. 539 00:36:54,791 --> 00:36:55,152 Estou matando. 540 00:36:55,152 --> 00:36:55,752 Estou matando. 541 00:36:55,752 --> 00:36:56,112 Estou matando. 542 00:36:56,112 --> 00:36:56,392 Estou matando. 543 00:36:56,392 --> 00:36:57,132 Estou matando. 544 00:36:57,132 --> 00:36:57,412 Estou matando. 545 00:36:57,412 --> 00:36:57,812 Estou matando. 546 00:36:57,812 --> 00:36:58,053 Estou matando. 547 00:36:58,053 --> 00:36:58,293 Estou matando. 548 00:36:58,293 --> 00:36:58,873 Estou matando. 549 00:36:58,873 --> 00:36:59,453 Estou matando. 550 00:36:59,453 --> 00:37:00,013 Estou matando. 551 00:37:00,013 --> 00:37:00,333 Estou matando. 552 00:37:00,333 --> 00:37:00,634 Estou matando. 553 00:37:00,634 --> 00:37:01,014 Estou matando. 554 00:37:01,014 --> 00:37:01,334 Estou matando. 555 00:37:01,334 --> 00:37:01,874 Estou matando. 556 00:37:01,874 --> 00:37:02,134 Estou matando. 557 00:37:02,134 --> 00:37:02,614 Estou matando. 558 00:37:02,614 --> 00:37:03,034 Estou matando. 559 00:37:03,034 --> 00:37:03,515 Estou matando. 560 00:37:03,515 --> 00:37:03,955 Estou matando. 561 00:37:03,955 --> 00:37:04,395 Estou matando. 562 00:37:04,395 --> 00:37:04,695 Estou matando. 563 00:37:04,695 --> 00:37:05,115 Estou matando. 564 00:37:05,115 --> 00:37:05,455 Estou matando. 565 00:37:05,455 --> 00:37:05,755 Estou matando. 566 00:37:05,755 --> 00:37:06,096 Estou matando. 567 00:37:06,096 --> 00:37:06,556 Estou matando. 568 00:37:06,556 --> 00:37:07,156 Estou matando. 569 00:37:07,156 --> 00:37:07,436 Estou matando. 570 00:37:07,436 --> 00:37:07,716 Estou matando. 571 00:37:07,716 --> 00:37:08,096 Estou matando. 572 00:37:08,096 --> 00:37:08,977 Estou matando. 573 00:37:08,977 --> 00:37:09,377 Estou matando. 574 00:37:09,377 --> 00:37:11,678 Estou matando. 575 00:37:11,678 --> 00:37:12,598 Estou matando. 576 00:37:12,598 --> 00:37:13,538 Estou matando. 577 00:37:13,538 --> 00:37:13,878 Estou matando. 578 00:37:13,878 --> 00:37:14,879 Estou matando. 579 00:37:14,879 --> 00:37:15,239 Estou matando. 580 00:37:15,239 --> 00:37:16,641 Eu 581 00:37:16,641 --> 00:37:18,363 Oh meu Deus. 582 00:37:18,363 --> 00:37:19,383 Estamos bem. 583 00:37:19,383 --> 00:37:21,065 Eram as crianças? 584 00:37:21,065 --> 00:37:22,266 Sim. 585 00:37:22,266 --> 00:37:23,527 Podemos ir lá fora? 586 00:37:23,527 --> 00:37:25,569 Sim, vamos, vamos. 587 00:37:25,569 --> 00:37:39,420 É muito legal da sua parte fazer isso por eles. 588 00:37:39,420 --> 00:37:41,262 Teria odiado isso. 589 00:37:41,262 --> 00:37:44,064 Ótimo, pilha de pedras, é tudo o que consigo. 590 00:37:48,291 --> 00:37:50,833 Não são apenas pedras. 591 00:37:50,833 --> 00:37:52,334 É dignidade. 592 00:37:52,334 --> 00:37:55,176 Todo mundo merece isso. 593 00:37:55,176 --> 00:37:56,857 Sim. 594 00:37:56,857 --> 00:37:58,157 Eles fazem. 595 00:38:06,324 --> 00:38:08,505 Você não precisa estar aqui, querida. 596 00:38:08,505 --> 00:38:10,867 Você já passou por muita coisa disso. 597 00:38:10,867 --> 00:38:14,369 Na verdade, eu estava pensando se você talvez tivesse algum 598 00:38:14,369 --> 00:38:16,671 espaço extra na casa da colônia. 599 00:38:16,671 --> 00:38:17,871 Para mim. 600 00:38:23,089 --> 00:38:24,911 Ela era a única coisa que fazia aquela casa parecer 601 00:38:24,911 --> 00:38:26,612 um lar. 602 00:38:26,612 --> 00:38:27,453 É para uma família. 603 00:38:27,453 --> 00:38:29,234 Ela gostaria que eles tivessem isso. 604 00:38:33,679 --> 00:38:35,800 Sempre temos espaço para você. 605 00:38:38,183 --> 00:38:40,525 Você não está mais dando aquelas festas de sexo, está? 606 00:38:40,525 --> 00:38:45,069 Porque eu... Ah, vá arrumar suas coisas antes que eu mude 607 00:38:45,069 --> 00:38:47,191 de ideia. 608 00:38:47,191 --> 00:38:48,571 Sim, senhora. 609 00:39:07,615 --> 00:39:09,576 Estou um pouco ocupado. 610 00:39:09,576 --> 00:39:13,258 Bem, eu disse ao Ethan que podemos ajudar você com seu quebra-cabeça. 611 00:39:16,160 --> 00:39:18,041 Ah, claro, sim. 612 00:39:19,782 --> 00:39:20,723 Você gosta de quebra-cabeças, amigo? 613 00:39:20,723 --> 00:39:23,104 Sim. 614 00:39:23,104 --> 00:39:27,247 Bem, ótimo, porque este ficou muito mais interessante. 615 00:39:27,247 --> 00:39:28,427 Como? 616 00:39:30,889 --> 00:39:34,110 Acontece que há uma segunda árvore de garrafas. 617 00:39:34,110 --> 00:39:35,633 São dois. 618 00:39:35,633 --> 00:39:38,315 Não só isso, mas as mensagens nas garrafas, os números, 619 00:39:38,315 --> 00:39:40,076 são todos iguais. 620 00:39:40,076 --> 00:39:41,877 Quer dizer, o posicionamento é obviamente diferente. 621 00:39:41,877 --> 00:39:45,260 Na segunda árvore, elas estão escritas em cursiva. 622 00:39:45,260 --> 00:39:49,402 Mas os números reais, se você os alinhar lado a lado, 623 00:39:49,402 --> 00:39:50,823 eles são exatamente os mesmos. 624 00:39:50,823 --> 00:39:54,086 Sem mencionar que alguns deles se repetem várias vezes. 625 00:39:54,086 --> 00:39:54,826 O que isso significa? 626 00:39:54,826 --> 00:39:57,747 Não faço ideia. 627 00:39:59,749 --> 00:40:04,199 Mas estou cada vez mais otimista de que em algum lugar aqui, 628 00:40:04,199 --> 00:40:08,402 Em algum lugar nessas datas, nesses números, há uma chave para 629 00:40:08,402 --> 00:40:11,524 algo que precisamos entender. 630 00:40:11,524 --> 00:40:13,786 Você quer me ajudar a encontrá-lo? 631 00:40:13,786 --> 00:40:15,066 Certo. 632 00:40:23,372 --> 00:40:25,553 Você precisa aplicar isso toda vez que trocar os curativos. 633 00:40:25,553 --> 00:40:27,495 Eu ouvi você da primeira vez. 634 00:40:27,495 --> 00:40:33,218 Se isso infeccionar, você vai ficar em... Eu disse que ouvi você. 635 00:40:38,953 --> 00:40:40,593 Então está tudo pronto. 636 00:40:42,676 --> 00:40:44,936 Por que você está fingindo que está bem? 637 00:40:46,678 --> 00:40:48,920 Se você está falando do Nicky, isso foi... Não, você sabe 638 00:40:48,920 --> 00:40:50,700 do que estou falando. 639 00:40:57,465 --> 00:40:59,806 Apenas certifique-se de alterar os patches. 640 00:41:02,028 --> 00:41:06,632 Você pode fingir o quanto quiser, mas você estava lá. 641 00:41:06,632 --> 00:41:08,132 O mesmo que eu. 642 00:41:12,418 --> 00:41:14,279 E se não acabar? 643 00:41:18,163 --> 00:41:23,447 O que aconteceu conosco, não foi... O quê? 644 00:41:23,447 --> 00:41:24,988 Não era real? 645 00:41:26,850 --> 00:41:29,391 O que diabos é real hoje em dia? 646 00:41:33,095 --> 00:41:35,057 Deve ser fácil para você em um lugar como esse, 647 00:41:35,057 --> 00:41:36,518 hein? 648 00:41:36,518 --> 00:41:38,260 Dormir ao lado de alguém todas as noites. 649 00:41:38,260 --> 00:41:41,662 Você consegue fingir que está bem. 650 00:41:43,803 --> 00:41:46,424 Ah, não é assim no ônibus. 651 00:41:46,424 --> 00:41:47,385 Eu não posso fingir. 652 00:41:47,385 --> 00:41:52,887 É foda... assustador. 653 00:42:05,975 --> 00:42:09,957 Então não volte para o ônibus. 654 00:42:09,957 --> 00:42:11,638 Temos espaço. 655 00:42:11,638 --> 00:42:14,411 Vá buscar suas coisas. 656 00:42:14,411 --> 00:42:14,871 Tem certeza? 657 00:42:14,871 --> 00:42:17,933 Sim. 658 00:42:17,933 --> 00:42:20,415 Ninguém aqui precisa ficar sozinho. 659 00:42:20,415 --> 00:42:22,155 Vou falar com Christy. 660 00:42:25,658 --> 00:42:28,519 Certo. 661 00:42:50,616 --> 00:43:12,839 Quantos desses homenzinhos verdes você tem? 662 00:43:37,227 --> 00:43:39,668 Você não sabe disso. 663 00:43:39,668 --> 00:43:46,372 Se nos perdermos aqui embaixo, então nos perderemos. 664 00:43:48,013 --> 00:43:49,314 Ei, ei, olha. 665 00:43:49,314 --> 00:43:52,176 Podemos voltar e elaborar um plano. 666 00:43:52,176 --> 00:43:53,556 Não! 667 00:43:53,556 --> 00:43:55,177 Vencedor! 668 00:43:55,177 --> 00:43:57,359 Espere, espere. 669 00:43:57,359 --> 00:43:58,999 Olha, olha, olha. 670 00:44:04,063 --> 00:44:05,583 Temos que passar por isso. 671 00:44:05,583 --> 00:44:07,264 Não, Victor. 672 00:45:05,583 --> 00:45:06,764 Oh, Deus. 673 00:45:06,764 --> 00:45:09,606 Esta é... É sua mãe. 674 00:45:13,730 --> 00:45:16,732 Temos que ir. 675 00:45:16,732 --> 00:45:20,215 Sabe, Victor, se você continuar vindo aqui, um 676 00:45:20,215 --> 00:45:22,497 dia desses você vai ficar. 677 00:45:22,497 --> 00:45:23,537 Vai. 678 00:45:26,881 --> 00:45:27,561 Vai! 679 00:45:27,561 --> 00:45:28,982 Vai, vai, vai! 680 00:45:28,982 --> 00:45:30,403 Vai, vai! 681 00:45:47,754 --> 00:45:50,336 Vai se mudar? 682 00:45:50,336 --> 00:45:51,596 Sim. 683 00:45:53,279 --> 00:45:55,941 Encontrei um pequeno e simpático apartamento ali na estrada. 684 00:45:55,941 --> 00:45:56,721 Sim? 685 00:45:56,721 --> 00:45:57,782 Sim. 686 00:45:57,782 --> 00:46:00,604 Vista para o mar, academia coberta. 687 00:46:00,604 --> 00:46:01,045 Parece bom. 688 00:46:01,045 --> 00:46:02,586 Sim. 689 00:46:02,586 --> 00:46:09,131 Para onde você realmente está indo? 690 00:46:09,131 --> 00:46:11,472 Mario disse que eu poderia ficar na clínica. 691 00:46:13,595 --> 00:46:15,857 Como ela está? 692 00:46:15,857 --> 00:46:19,608 Ela está agindo como se nada tivesse acontecido. 693 00:46:19,608 --> 00:46:21,189 Como você está? 694 00:46:22,891 --> 00:46:24,973 É muito chapado. 695 00:46:24,973 --> 00:46:26,334 Ajuda. 696 00:46:27,836 --> 00:46:36,244 Tem alguma coisa sobre você agora? 697 00:46:36,244 --> 00:46:39,688 Certo. 698 00:46:39,688 --> 00:46:41,770 Entre. 699 00:46:41,770 --> 00:46:43,090 Cuidado. 700 00:46:55,048 --> 00:46:56,049 É voz. 701 00:46:56,049 --> 00:46:57,049 Está tudo bem. 702 00:46:57,049 --> 00:46:58,610 Estamos seguros agora. 703 00:46:58,610 --> 00:47:02,052 Por que eles tinham isso como seus irmãos? 704 00:47:02,052 --> 00:47:03,273 Não sei. 705 00:47:03,273 --> 00:47:05,354 Eles gostam de pegar coisas. 706 00:47:05,354 --> 00:47:05,655 Por quê? 707 00:47:05,655 --> 00:47:08,737 Não sei. 708 00:47:08,737 --> 00:47:10,257 Eles simplesmente fazem. 709 00:47:16,917 --> 00:47:18,738 O que é esse lugar? 710 00:47:18,738 --> 00:47:25,542 É só um lugar, um lugar para onde eu vou quando às vezes fica 711 00:47:25,542 --> 00:47:26,602 muito alto. 712 00:47:26,602 --> 00:47:35,827 Eu costumava me esconder aqui antes das pessoas chegarem. 713 00:47:35,827 --> 00:47:38,248 À noite, você se esconderia aqui? 714 00:47:38,248 --> 00:47:40,909 Hum-hum. 715 00:47:43,270 --> 00:47:45,791 Porque você estava sozinho. 716 00:47:49,669 --> 00:47:52,433 Não, está tudo bem agora. 717 00:47:52,433 --> 00:47:54,095 Olha, encontramos Jasper. 718 00:47:54,095 --> 00:47:58,341 Isso significa que podemos salvar pessoas. 719 00:47:58,341 --> 00:48:00,705 Como? 720 00:48:00,705 --> 00:48:03,449 Ele sabe das coisas. 721 00:48:03,449 --> 00:48:04,629 Sim. 722 00:48:17,757 --> 00:48:20,979 Eu o ouvi contar a Christopher uma história sobre esse lugar uma vez, 723 00:48:20,979 --> 00:48:23,780 e temos que fazê-lo contá-la novamente. 724 00:48:26,602 --> 00:48:28,103 Vencedor? 725 00:48:28,103 --> 00:48:30,945 Vencedor? 726 00:48:30,945 --> 00:48:34,627 Isso é um brinquedo. 727 00:48:34,627 --> 00:48:38,249 Vamos fazê-lo contar de novo. 728 00:48:38,249 --> 00:48:39,909 Veremos. 729 00:48:42,171 --> 00:48:44,893 Ok, vamos fechar isso. 730 00:48:44,893 --> 00:48:45,713 Eu peguei o gel. 731 00:48:45,713 --> 00:48:46,654 Ah, ótimo. 732 00:48:46,654 --> 00:48:49,028 Obrigado. 733 00:48:49,028 --> 00:48:52,690 Tudo bem, então vai estar um pouco frio. 734 00:48:52,690 --> 00:48:55,091 Agora, tenha em mente que ainda é muito cedo, então não vai 735 00:48:55,091 --> 00:48:56,412 parecer muita coisa ainda. 736 00:48:56,412 --> 00:48:59,753 Eles terão aproximadamente o tamanho de uma bolota e, se tivermos sorte, 737 00:48:59,753 --> 00:49:01,194 poderemos ver os braços e as pernas. 738 00:49:01,194 --> 00:49:03,895 Então mantenha suas expectativas sob controle, ok? 739 00:49:03,895 --> 00:49:06,817 Certo. 740 00:49:06,817 --> 00:49:07,037 Preparado? 741 00:49:07,037 --> 00:49:10,518 Certo. 742 00:49:22,930 --> 00:49:26,051 Ok, então aqui está seu útero. 743 00:49:34,514 --> 00:49:36,755 O que está acontecendo? 744 00:49:36,755 --> 00:49:43,257 Eu, hum... Eu não vejo nada. 745 00:49:45,318 --> 00:49:47,959 O que você quer dizer? 746 00:49:47,959 --> 00:49:49,019 Um... 747 00:49:52,858 --> 00:49:54,518 Você não está grávida. 748 00:49:58,860 --> 00:49:59,820 Não. 749 00:49:59,820 --> 00:50:03,101 Não, isso é impossível. 750 00:50:03,101 --> 00:50:04,802 Preciso que você continue procurando. 751 00:50:04,802 --> 00:50:05,382 Fátima. 752 00:50:05,382 --> 00:50:07,063 Você mal olhou. 753 00:50:07,063 --> 00:50:08,743 Continue procurando. 754 00:50:08,743 --> 00:50:10,164 Querida, sinto muito. 755 00:50:10,164 --> 00:50:11,684 Não preciso que você se desculpe. 756 00:50:11,684 --> 00:50:12,624 Preciso que você olhe novamente. 757 00:50:12,624 --> 00:50:13,205 Está tudo bem. 758 00:50:13,205 --> 00:50:14,865 Não está certo. 759 00:50:14,865 --> 00:50:16,466 OK, vamos dar uma olhada juntos, ok? 760 00:50:16,466 --> 00:50:19,967 Está tudo bem. 761 00:50:19,967 --> 00:50:21,207 Tudo bem. 762 00:50:23,183 --> 00:50:26,906 Então é aqui que o bebê deveria estar. 763 00:50:26,906 --> 00:50:28,707 Mas não há nada lá. 764 00:50:30,409 --> 00:50:35,173 Não, eu... Tem algo dentro de mim. 765 00:50:35,173 --> 00:50:37,094 Preciso que você encontre. 766 00:50:37,094 --> 00:50:41,357 Fátima, não há mais para onde olhar. 767 00:50:44,900 --> 00:50:47,623 Precisamos contar a eles. 768 00:50:47,623 --> 00:50:49,063 Diga-nos o quê? 769 00:51:19,767 --> 00:51:21,448 Eu posso te salvar. 770 00:51:21,448 --> 00:51:23,730 Eu posso salvar todos vocês. 771 00:51:23,730 --> 00:51:28,953 Posso ajudar você a voltar para casa. 772 00:51:28,953 --> 00:51:30,154 Você está bem? 773 00:51:30,154 --> 00:51:30,694 Você parece estranho. 774 00:51:30,694 --> 00:51:33,656 Estou bem. 775 00:51:35,317 --> 00:51:36,938 Gostei da colagem. 776 00:51:56,428 --> 00:51:59,950 O fato de alguns números se repetirem significa que 777 00:51:59,950 --> 00:52:02,671 há um padrão em algum lugar. 778 00:52:02,671 --> 00:52:05,132 Com dois, este é ao contrário. 779 00:52:07,493 --> 00:52:11,395 A mesma coisa acontece com o número sete, mas às vezes ao contrário. 780 00:52:11,395 --> 00:52:11,615 Por quê? 781 00:52:11,615 --> 00:52:13,536 Não sei. 782 00:52:13,536 --> 00:52:14,877 É por isso que temos que descobrir o padrão. 783 00:52:14,877 --> 00:52:18,959 Se pudermos descobrir o padrão, então poderemos descobrir a forma. 784 00:52:18,959 --> 00:52:20,499 Comece a trabalhar. 785 00:52:27,807 --> 00:52:30,709 Seja lá o que forem essas crianças, elas não vão te machucar. 786 00:52:30,709 --> 00:52:33,150 Como você sabe disso? 787 00:52:33,150 --> 00:52:35,511 Eles querem sua ajuda, certo? 788 00:52:35,511 --> 00:52:37,533 Não sei. 789 00:52:37,533 --> 00:52:39,534 Talvez. 790 00:52:39,534 --> 00:52:41,635 Estou baseando isso em algo que uma mulher morta viu em uma visão 791 00:52:41,635 --> 00:52:43,876 há 40 anos, então... 792 00:52:59,142 --> 00:53:02,243 Algumas palavras espalhadas pelo assentamento. 793 00:53:02,243 --> 00:53:03,243 Imagino que sejam protetores. 794 00:53:03,243 --> 00:53:13,505 Eles realmente não veem... O que há de errado? 795 00:53:13,505 --> 00:53:15,605 Três pedras vermelhas. 796 00:53:22,287 --> 00:53:23,487 O quê? 797 00:53:23,487 --> 00:53:27,028 Três pedras vermelhas. 798 00:53:27,028 --> 00:53:29,272 Você viu? 799 00:53:29,272 --> 00:53:33,716 Três pedras vermelhas, grandes, em um círculo? 800 00:53:33,716 --> 00:53:34,777 Como você fez? 801 00:53:34,777 --> 00:53:37,239 Ah, não. 802 00:53:37,239 --> 00:53:38,799 Não, não. 803 00:53:51,891 --> 00:53:54,954 Quando eu era pequena, eu tinha o 804 00:53:54,954 --> 00:53:58,696 mesmo pesadelo repetidamente. 805 00:54:02,315 --> 00:54:04,077 Não foi só Miranda. 806 00:54:06,004 --> 00:54:08,207 Eu vi esse lugar também. 807 00:54:09,874 --> 00:54:11,756 Mas eu simplesmente não sabia. 808 00:54:41,946 --> 00:54:42,126 Você.