1 00:00:17,101 --> 00:00:18,644 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:18,728 --> 00:00:20,229 That's why you wanted a divorce-- 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,399 'cause it would be easier for you to cut and run, 4 00:00:23,482 --> 00:00:26,485 instead of trying to put our family back together! 5 00:00:26,569 --> 00:00:28,529 When you're with your wife, 6 00:00:28,612 --> 00:00:31,240 you should shut the fuck up and listen. 7 00:00:31,323 --> 00:00:32,658 What you're doing, 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,161 how tight you're holding on to everything, 9 00:00:35,244 --> 00:00:38,038 you're doing it because you're scared. 10 00:00:38,122 --> 00:00:40,916 Ever since I woke up, something has been happening to me. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,543 I hear people screaming. 12 00:00:42,626 --> 00:00:45,463 You're at a threshold. The hero has to be brave. 13 00:00:48,132 --> 00:00:50,342 [voices screaming] 14 00:00:50,426 --> 00:00:52,011 Julie! Julie! 15 00:00:52,094 --> 00:00:53,888 It was the boy in white. 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,766 He was the one that was telling secrets to Christopher. 17 00:00:56,849 --> 00:00:58,350 Christopher wouldn't go to the tree, so... 18 00:00:58,434 --> 00:01:00,186 What? 19 00:01:00,269 --> 00:01:02,855 I told my mother what the Boy in White said. 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,690 Help me, Elgin. 21 00:01:04,774 --> 00:01:07,234 I can save all of you. 22 00:01:16,160 --> 00:01:17,536 Is this really where it happens? 23 00:01:17,620 --> 00:01:19,747 [Fatima] We were in the greenhouse. 24 00:01:19,830 --> 00:01:21,248 She was trying to help me. 25 00:01:21,332 --> 00:01:22,875 Oh, Fatima! 26 00:01:22,958 --> 00:01:25,753 - I said go! - [gasps] 27 00:01:25,836 --> 00:01:28,756 I couldn't stop. [breathing unsteadily] 28 00:01:28,839 --> 00:01:32,301 There is either something horrible growing inside of her 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,595 or else this place has finally broken her mind. 30 00:01:34,678 --> 00:01:39,475 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 31 00:01:39,558 --> 00:01:42,019 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 32 00:01:43,687 --> 00:01:45,481 Fatima! 33 00:01:45,564 --> 00:01:48,150 [Elgin] It's the only place that the baby will be safe. 34 00:01:48,234 --> 00:01:49,443 There is no baby! 35 00:01:49,527 --> 00:01:50,610 Yes, there is. 36 00:01:50,694 --> 00:01:52,238 It's just not yours. 37 00:01:52,321 --> 00:01:53,781 Out of my way! 38 00:01:55,074 --> 00:01:57,827 No! No, no! No! No, no! 39 00:01:57,910 --> 00:02:00,621 Elgin! Help! 40 00:02:03,249 --> 00:02:06,961 [Ellis] Fatima! Fatima! 41 00:02:08,838 --> 00:02:10,172 Hey, it's getting dark. 42 00:02:10,256 --> 00:02:12,508 I'm not going back to town without her, Dad. 43 00:02:12,591 --> 00:02:14,593 Listen, Ellis, she took the talisman. 44 00:02:14,677 --> 00:02:16,428 So what? All right, she wouldn't just leave. 45 00:02:16,512 --> 00:02:18,264 We don't know that. Maybe she-- 46 00:02:18,347 --> 00:02:20,182 Hey, listen to me. Listen to me. 47 00:02:20,266 --> 00:02:23,310 Look, we can come back out in the morning, okay? 48 00:02:23,394 --> 00:02:24,978 No, I'm not leaving her out here overnight. 49 00:02:25,062 --> 00:02:27,773 What are you gonna do, huh? You just gonna-- You just-- 50 00:02:27,857 --> 00:02:29,942 [gasps] 51 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 What's wrong with your hand? 52 00:02:31,527 --> 00:02:35,447 Nothing. Let's just, uh... Let's just, uh-- 53 00:02:35,531 --> 00:02:37,199 let's just-- [grunts] 54 00:02:37,283 --> 00:02:38,617 -Hey! -[groans] 55 00:02:38,701 --> 00:02:40,119 Dad? 56 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 -[groans] -What's wrong? 57 00:02:41,287 --> 00:02:42,663 Okay. 58 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 What's wrong? 59 00:02:44,540 --> 00:02:46,166 [breathing heavily] 60 00:02:46,250 --> 00:02:47,751 Okay, come here. 61 00:02:48,918 --> 00:02:50,546 I got you. 62 00:02:50,629 --> 00:02:51,964 [grunting] 63 00:02:52,047 --> 00:02:54,884 Yeah. Watch it. 64 00:03:03,559 --> 00:03:05,352 [door opens] 65 00:03:08,272 --> 00:03:09,356 Hey. 66 00:03:11,400 --> 00:03:13,193 I got you some things 67 00:03:13,277 --> 00:03:15,863 to help you get a little more comfortable. 68 00:03:15,946 --> 00:03:18,365 Elgin... 69 00:03:18,449 --> 00:03:22,661 please, just let me go. 70 00:03:22,745 --> 00:03:25,414 You're not a prisoner here. I told you, 71 00:03:25,497 --> 00:03:27,708 this is for your own good. 72 00:03:27,791 --> 00:03:29,251 Hey. 73 00:03:30,794 --> 00:03:33,339 I'm trying to protect you. 74 00:03:33,422 --> 00:03:37,176 Elgin, listen to me. I saw her. 75 00:03:37,259 --> 00:03:41,513 That thing that's been speaking to you, I saw her. 76 00:03:41,597 --> 00:03:43,557 What she's saying isn't true. 77 00:03:43,641 --> 00:03:46,602 This thing inside me, it's not good. 78 00:03:46,685 --> 00:03:50,105 It won't do good things. Look at what happened to Tillie. 79 00:03:50,189 --> 00:03:53,275 That happened because the baby was scared. 80 00:03:53,359 --> 00:03:56,028 -Elgin... -It was hungry. 81 00:03:56,111 --> 00:03:58,197 You know, you weren't feeding it. 82 00:03:58,280 --> 00:04:00,741 Fatima, you have to stop fighting. 83 00:04:01,825 --> 00:04:03,786 Hey, hey, hey. You know, wait, wait, wait. 84 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 Fatima, Fatima, Fatima, please. 85 00:04:05,663 --> 00:04:09,792 Just listen. Listen. It's okay. It's okay. 86 00:04:11,460 --> 00:04:13,629 -[gasps in pain] -Just sit. 87 00:04:13,712 --> 00:04:17,007 [breathing unsteadily] 88 00:04:19,218 --> 00:04:21,470 You need to eat. 89 00:04:21,553 --> 00:04:25,391 The sooner you eat, the stronger the baby will be, 90 00:04:25,474 --> 00:04:27,685 and before you know it, we'll be going home. 91 00:04:29,311 --> 00:04:31,689 All of us. 92 00:04:33,315 --> 00:04:35,401 The baby already helped us once. 93 00:04:35,484 --> 00:04:38,570 The night I found out you were pregnant, 94 00:04:38,654 --> 00:04:43,951 I remembered my dream, and that helped Boyd save the town. 95 00:04:45,244 --> 00:04:47,162 Elgin, no. 96 00:04:47,246 --> 00:04:49,248 It's so hungry, Fatima. 97 00:04:49,331 --> 00:04:50,416 -Just a little. -No. 98 00:04:50,499 --> 00:04:52,960 Please? 99 00:04:53,043 --> 00:04:56,130 You helped me so much since I first got here. 100 00:04:56,213 --> 00:04:57,089 Please let me help you. 101 00:04:57,172 --> 00:04:58,132 No. 102 00:04:59,508 --> 00:05:02,970 Come on. Just a little bit. 103 00:05:07,766 --> 00:05:09,393 [breathing heavily] 104 00:05:12,855 --> 00:05:14,690 See? 105 00:05:17,276 --> 00:05:18,902 [gasps] 106 00:05:28,412 --> 00:05:33,167 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 107 00:05:38,547 --> 00:05:43,302 ♪ When I was just a little boy ♪ 108 00:05:43,385 --> 00:05:45,804 ♪ I asked my father ♪ 109 00:05:45,888 --> 00:05:48,015 ♪ "What will I be?" ♪ 110 00:05:49,558 --> 00:05:51,894 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 111 00:05:51,977 --> 00:05:54,354 ♪ "Will I be rich?" ♪ 112 00:05:54,438 --> 00:05:58,317 ♪ Here's what he said to me ♪ 113 00:05:58,400 --> 00:06:01,779 ♪ Que sera sera ♪ 114 00:06:02,571 --> 00:06:05,741 ♪ Whatever will be will be ♪ 115 00:06:07,409 --> 00:06:11,580 ♪ The future's not ours to see ♪ 116 00:06:11,663 --> 00:06:14,291 ♪ Que sera sera ♪ 117 00:06:16,668 --> 00:06:19,463 ♪ What will be will be ♪ 118 00:06:29,098 --> 00:06:33,852 ♪ Now I have children of my own ♪ 119 00:06:33,936 --> 00:06:36,355 ♪ They ask their father ♪ 120 00:06:36,438 --> 00:06:40,025 ♪ "What will I be?" ♪ 121 00:06:40,109 --> 00:06:42,528 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 122 00:06:42,611 --> 00:06:44,947 ♪ "Will I be rich?" ♪ 123 00:06:45,030 --> 00:06:48,867 ♪ I tell them tenderly ♪ 124 00:06:48,951 --> 00:06:51,453 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:06:53,122 --> 00:06:57,251 ♪ Whatever will be will be ♪ 126 00:06:58,127 --> 00:07:02,047 ♪ The future's not ours to see ♪ 127 00:07:02,131 --> 00:07:05,259 ♪ Que sera sera ♪ 128 00:07:07,302 --> 00:07:10,597 ♪ What will be will be ♪ 129 00:07:12,141 --> 00:07:15,144 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:07:29,074 --> 00:07:30,784 Hey, Victor. 131 00:07:30,868 --> 00:07:32,452 I don't-- I don't want to talk anymore. 132 00:07:32,536 --> 00:07:34,621 I understand this could be difficult for you. 133 00:07:34,705 --> 00:07:37,082 But if what you remember can help us understand 134 00:07:37,166 --> 00:07:38,500 what's happening-- 135 00:07:38,584 --> 00:07:41,753 No, it won't! I can't-- I can't help you 136 00:07:41,837 --> 00:07:44,798 'cause all I did is make things worse. 137 00:07:44,882 --> 00:07:47,092 How? 138 00:07:47,176 --> 00:07:50,637 She never would've gone if I-- if I hadn't-- 139 00:07:50,721 --> 00:07:53,599 [gasping] 140 00:07:53,682 --> 00:07:55,808 I-I don't want to remember anymore! 141 00:07:55,893 --> 00:07:57,436 Come on, Victor! 142 00:07:57,519 --> 00:08:01,815 [mysterious music playing] 143 00:08:03,442 --> 00:08:05,444 No, I can't help you. I can't help anyone. 144 00:08:05,527 --> 00:08:06,486 I'm sorry. 145 00:08:10,866 --> 00:08:13,118 What happened just now? 146 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 -When you touched him? -[Kenny] Hey! 147 00:08:14,703 --> 00:08:16,455 I don't-- I don't-- I don't know. 148 00:08:16,538 --> 00:08:21,043 Hey, you need to-- you need to get out to the clinic. 149 00:08:21,126 --> 00:08:22,461 Something happened to Julie out in the woods. 150 00:08:22,544 --> 00:08:23,503 What? 151 00:08:23,587 --> 00:08:24,713 Yeah. 152 00:08:27,382 --> 00:08:29,468 [door closes] 153 00:08:29,551 --> 00:08:30,844 Okay, and just look right here. 154 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 Gonna check your pupils. 155 00:08:32,721 --> 00:08:35,015 Good. 156 00:08:35,097 --> 00:08:36,725 Is she okay? 157 00:08:36,808 --> 00:08:40,145 Well, I don't see any signs of trauma, so that's good. 158 00:08:40,229 --> 00:08:42,981 I'm telling you, I'm fine. 159 00:08:43,065 --> 00:08:45,651 See? Nothing to worry about, okay? 160 00:08:45,734 --> 00:08:46,818 Here. 161 00:08:46,902 --> 00:08:49,071 -Drink this. -Thanks. 162 00:08:49,154 --> 00:08:50,739 Now, Julie, can you walk me through again 163 00:08:50,822 --> 00:08:51,865 exactly what happened? 164 00:08:53,408 --> 00:08:55,535 There's not much to say. 165 00:08:55,619 --> 00:08:58,538 Uh, we got to the ruins, 166 00:08:58,622 --> 00:09:01,583 I walked inside, and then I blacked out. 167 00:09:01,667 --> 00:09:04,836 You don't remember anything else? 168 00:09:04,920 --> 00:09:08,215 I... I had a really weird dream. 169 00:09:08,298 --> 00:09:09,883 That's all. 170 00:09:09,967 --> 00:09:11,385 [exhales heavily] 171 00:09:13,262 --> 00:09:15,013 Okay, well, I'd like to keep you overnight, 172 00:09:15,097 --> 00:09:16,431 if that's okay with you. 173 00:09:16,515 --> 00:09:18,517 -Yeah, yeah, that's fine. -[Kristi] Yeah. 174 00:09:18,600 --> 00:09:21,186 'Kay, we'll give you folks some space. 175 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 Thank you. 176 00:09:34,616 --> 00:09:36,576 What were you and Ethan doing out there? 177 00:09:40,330 --> 00:09:42,708 It was stupid. We... 178 00:09:42,790 --> 00:09:45,210 I went to the woods yesterday with Randall 179 00:09:45,294 --> 00:09:46,712 and then, we got to the ruins-- 180 00:09:46,795 --> 00:09:48,547 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. With... 181 00:09:48,630 --> 00:09:50,132 You were out there with Randall? 182 00:09:50,215 --> 00:09:51,550 Look, Dad, it's not like that. 183 00:09:51,633 --> 00:09:52,759 Julie? 184 00:09:53,969 --> 00:09:55,387 Hi, Mom. 185 00:09:55,470 --> 00:09:57,389 What happened? Are you okay? 186 00:09:57,472 --> 00:09:59,141 -Yes. Yeah, I'm fine. -I'll be right back. 187 00:09:59,224 --> 00:10:00,892 Okay. 188 00:10:00,976 --> 00:10:02,227 What's wrong? Are you hurt? 189 00:10:02,311 --> 00:10:03,979 [Julie] No. I passed out a little. 190 00:10:04,062 --> 00:10:05,397 What do you mean, "a little"? 191 00:10:05,480 --> 00:10:06,440 [Julie] It's okay. 192 00:10:09,985 --> 00:10:11,028 [groaning] 193 00:10:13,196 --> 00:10:16,408 [chittering] 194 00:10:16,491 --> 00:10:18,160 [groaning] 195 00:10:18,243 --> 00:10:22,497 [chittering] 196 00:10:22,581 --> 00:10:23,915 Ugh! Come on! 197 00:10:23,999 --> 00:10:25,459 -[chittering] -[groans] 198 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 [chittering] 199 00:10:27,377 --> 00:10:30,130 -Aah! -[chittering] 200 00:10:30,213 --> 00:10:35,093 [chittering] 201 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 -Aah! -[chittering] 202 00:10:37,262 --> 00:10:39,264 -[chittering] -Randall, are you in there? 203 00:10:39,348 --> 00:10:40,515 -[chittering] -[knocking] 204 00:10:40,599 --> 00:10:42,225 -[chittering stops] -[groans] 205 00:10:49,191 --> 00:10:50,650 Something I can do for you? 206 00:10:52,694 --> 00:10:55,447 What were you and Julie doing out in the woods? 207 00:10:55,530 --> 00:10:58,450 What did she say we were doing in the woods? 208 00:10:58,533 --> 00:11:00,202 I'm asking you. 209 00:11:00,285 --> 00:11:02,621 [door closes] 210 00:11:02,704 --> 00:11:04,956 Look, if this is your version of the big bad dad routine, 211 00:11:05,040 --> 00:11:06,541 I'm not in the fucking mood, all right? 212 00:11:06,625 --> 00:11:10,128 After what happened with you and Marielle and Julie... 213 00:11:10,212 --> 00:11:12,297 She won't talk about it. 214 00:11:12,381 --> 00:11:15,342 And I know she's going through something that... 215 00:11:15,425 --> 00:11:19,012 I cannot understand, but I figured you might. 216 00:11:19,096 --> 00:11:22,599 I was teaching her how to drive, man. 217 00:11:23,975 --> 00:11:26,686 -What? -She said she didn't have 218 00:11:26,770 --> 00:11:28,855 her learner's permit, so we boosted the Colony House van. 219 00:11:28,939 --> 00:11:30,690 I... 220 00:11:30,774 --> 00:11:34,027 freaked out about something and we ended up in the woods. 221 00:11:35,237 --> 00:11:37,322 And the ruins that you saw? 222 00:11:37,406 --> 00:11:40,700 Look, man, I don't mean to be a dick, 223 00:11:40,784 --> 00:11:43,370 but I got my own shit going on, all right? 224 00:11:43,453 --> 00:11:46,498 You want me to explain what happened to us? Well, I can't. 225 00:11:46,581 --> 00:11:48,708 And I don't know about those fucking ruins, 226 00:11:48,792 --> 00:11:50,836 but I told her not to go back out there. 227 00:11:50,919 --> 00:11:52,045 Why? 228 00:11:55,257 --> 00:11:58,176 Because they... 229 00:11:58,260 --> 00:12:00,178 They just felt wrong. 230 00:12:00,262 --> 00:12:02,180 How? 231 00:12:02,264 --> 00:12:04,182 They just fucking did, Jim. 232 00:12:04,266 --> 00:12:06,393 That's what I got. 233 00:12:06,476 --> 00:12:08,228 Are we done? 234 00:12:14,151 --> 00:12:15,986 You want my advice? 235 00:12:20,615 --> 00:12:23,869 Go get the van and teach your kid how to drive, 236 00:12:23,952 --> 00:12:25,996 because there is fuck all you can do about the rest. 237 00:12:28,039 --> 00:12:31,042 None of us are getting out of here alive. 238 00:12:31,126 --> 00:12:33,462 I don't accept that. 239 00:12:35,505 --> 00:12:36,423 [door closes] 240 00:12:36,506 --> 00:12:38,341 It's good for you. 241 00:12:41,178 --> 00:12:42,095 Oh. 242 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 All right. 243 00:12:44,723 --> 00:12:46,057 [clears throat] Yeah. 244 00:12:46,141 --> 00:12:47,476 Take it easy. 245 00:12:47,559 --> 00:12:49,436 I'm fine. I'm fine. 246 00:12:53,356 --> 00:12:55,108 All right, we need to get you to the clinic. 247 00:12:55,192 --> 00:12:57,319 I said I'm fine. 248 00:12:57,402 --> 00:12:59,070 Sun's going down. [clears throat] 249 00:12:59,154 --> 00:13:01,072 I gotta ring that bell. 250 00:13:01,156 --> 00:13:04,242 All right. 251 00:13:04,326 --> 00:13:07,496 Okay. All right. Dad, you can barely walk. 252 00:13:07,579 --> 00:13:09,581 All right? You're not fine. Whatever's going on with you-- 253 00:13:09,664 --> 00:13:11,625 Look, I know what's going on with me! I-- 254 00:13:14,377 --> 00:13:16,129 What? 255 00:13:17,589 --> 00:13:18,632 Fuck. 256 00:13:20,425 --> 00:13:22,469 Yeah, I've known for a while. 257 00:13:25,388 --> 00:13:27,098 Sit down. 258 00:13:27,182 --> 00:13:28,683 -[stammers] -Sit down. 259 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 -[stammers] -Hey, Ellis, Ellis, Ellis. 260 00:13:31,269 --> 00:13:32,938 She took the talisman. 261 00:13:33,021 --> 00:13:35,941 Wherever she is, wherever she went, she's safe. 262 00:13:36,024 --> 00:13:37,984 Okay? Hey. 263 00:13:39,361 --> 00:13:42,822 Sit down. We need to talk. 264 00:13:44,866 --> 00:13:46,076 Yeah. 265 00:13:57,712 --> 00:14:02,509 [pensive music playing] 266 00:14:02,592 --> 00:14:09,516 ♪♪ 267 00:14:14,229 --> 00:14:17,190 [laughter echoing in memory] 268 00:14:17,274 --> 00:14:19,192 [Donna in memory] We are here tonight 269 00:14:19,276 --> 00:14:22,153 to celebrate a very special anniversary. 270 00:14:22,237 --> 00:14:25,240 One year ago today... 271 00:14:25,323 --> 00:14:29,369 our dear sweet Fatima came into our lives. 272 00:14:29,452 --> 00:14:31,830 Some of you were here then. 273 00:14:31,913 --> 00:14:35,040 Many of you arrived since. 274 00:14:35,125 --> 00:14:40,088 But all of you have come to know her and to love her, 275 00:14:40,171 --> 00:14:44,509 for her kindness, for her strength, 276 00:14:44,593 --> 00:14:45,552 for her wisdom-- 277 00:14:45,635 --> 00:14:46,761 And for her weed! 278 00:14:46,845 --> 00:14:50,515 [all laughing] 279 00:14:50,599 --> 00:14:53,602 The green thumb is definitely a big plus. 280 00:14:53,685 --> 00:14:55,061 [all laughing] 281 00:14:55,145 --> 00:14:57,022 Our greenhouse never smelled so good. 282 00:14:57,105 --> 00:15:00,025 [all laughing] 283 00:15:00,108 --> 00:15:02,360 Seriously, the truth is, 284 00:15:02,444 --> 00:15:04,738 you've made this big old drafty box 285 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 feel a little bit more like home. 286 00:15:07,949 --> 00:15:10,952 Happy anniversary, sweet pea. 287 00:15:11,036 --> 00:15:12,996 [exhales heavily] 288 00:15:19,127 --> 00:15:20,962 The kids asleep? 289 00:15:21,046 --> 00:15:24,299 Yeah. Ethan finally conked out. 290 00:15:24,382 --> 00:15:27,302 I could have stayed with Julie. 291 00:15:27,385 --> 00:15:30,221 We should've have taken Ethan back to the house. 292 00:15:30,305 --> 00:15:32,641 And miss all the fun? Come on. 293 00:15:32,724 --> 00:15:34,601 Who doesn't like a sleepover? 294 00:15:41,024 --> 00:15:43,568 I haven't been doing a very good job. 295 00:15:43,652 --> 00:15:45,987 Oh, Jim, it's okay. You-- 296 00:15:46,071 --> 00:15:47,947 Let me finish. 297 00:15:54,079 --> 00:15:57,749 I know you're trying to make sense of this place 298 00:15:57,832 --> 00:15:59,125 and what happened. 299 00:16:02,003 --> 00:16:04,631 And if there's even a chance that it could lead us home, 300 00:16:04,714 --> 00:16:07,967 then... then I'm in. 301 00:16:10,053 --> 00:16:12,681 All the way. 302 00:16:12,764 --> 00:16:15,517 No more second-guessing, no more pushing back. 303 00:16:23,358 --> 00:16:26,111 There's something Julie's not telling us. 304 00:16:26,194 --> 00:16:27,362 I know. 305 00:16:29,739 --> 00:16:32,992 How long have you known? 306 00:16:33,076 --> 00:16:36,496 It started just before I went out into the woods with Sara. 307 00:16:39,708 --> 00:16:43,294 [clears throat] 308 00:16:43,378 --> 00:16:44,504 Anyone else know? 309 00:16:44,587 --> 00:16:47,132 Yeah. Kristi. 310 00:16:47,215 --> 00:16:48,508 Kenny. 311 00:16:50,301 --> 00:16:52,387 Look, I didn't want to worry you. 312 00:16:52,470 --> 00:16:55,849 -You should've told me. -I'm telling you now. 313 00:17:03,898 --> 00:17:06,317 Has that happened before? 314 00:17:06,401 --> 00:17:07,318 Wh-- 315 00:17:07,402 --> 00:17:08,528 Yeah, with your leg. 316 00:17:08,611 --> 00:17:09,779 No. 317 00:17:12,656 --> 00:17:14,867 So, it's getting worse. 318 00:17:14,951 --> 00:17:17,369 Seems like it, yeah. 319 00:17:18,954 --> 00:17:20,874 There's something... 320 00:17:20,957 --> 00:17:22,916 something else I need to tell you. 321 00:17:25,962 --> 00:17:27,714 What? 322 00:17:29,674 --> 00:17:34,721 Uh, when I was in the barn with Tian-Chen... 323 00:17:36,431 --> 00:17:39,684 they made me watch. 324 00:17:39,768 --> 00:17:42,103 They made me... [clears throat] 325 00:17:42,187 --> 00:17:44,814 ...watch her die. 326 00:17:46,191 --> 00:17:47,859 The whole thing was a set-up to-- 327 00:17:47,942 --> 00:17:51,404 They said they wanted to break me. 328 00:17:54,282 --> 00:17:55,742 Jesus. 329 00:17:56,951 --> 00:18:00,914 What if this thing with Fatima, with the baby... 330 00:18:02,207 --> 00:18:05,919 No, Dad, this isn't-- this isn't because of you. 331 00:18:06,002 --> 00:18:08,630 But you don't know that. You don't. 332 00:18:08,713 --> 00:18:10,381 We don't know a fucking thing, 333 00:18:10,465 --> 00:18:13,218 and now Tillie is dead, 334 00:18:13,301 --> 00:18:15,136 and Fatima is out there somewhere, and... 335 00:18:15,220 --> 00:18:18,097 and I'm sitting here like a fucking gimp. 336 00:18:18,181 --> 00:18:19,891 [knocking] 337 00:18:19,974 --> 00:18:22,435 [creature] You doing okay in there, Boyd? 338 00:18:22,519 --> 00:18:24,437 [sighs] Fuck. 339 00:18:24,521 --> 00:18:25,980 What'd you say? 340 00:18:26,064 --> 00:18:27,732 -Dad, no. -Huh? 341 00:18:27,816 --> 00:18:29,150 -Hey, Dad. -Hey, no. Stop. Huh? 342 00:18:31,653 --> 00:18:34,739 You shut your fucking mouth. Shut your fucking mouth! 343 00:18:34,823 --> 00:18:37,492 Hey, come on, Dad, just-- Oh, you want-- fuck! 344 00:18:37,575 --> 00:18:40,036 Get away from the fucking window. 345 00:18:41,663 --> 00:18:43,957 All right, all right. All right. 346 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 What? 347 00:19:26,916 --> 00:19:28,835 No. 348 00:19:30,420 --> 00:19:33,298 No, stop it! Stop it! 349 00:19:33,381 --> 00:19:36,676 No! No, no, no, no, no! 350 00:19:36,759 --> 00:19:39,637 [crying] 351 00:19:39,721 --> 00:19:43,224 No, stop it! Stop it! Stop it! 352 00:19:43,308 --> 00:19:46,936 [crying] Leave me alone! 353 00:19:48,104 --> 00:19:50,356 Leave me alone! [crying] 354 00:19:58,406 --> 00:20:00,241 [crows cawing in the distance] 355 00:20:06,456 --> 00:20:07,582 [grunting] 356 00:20:13,087 --> 00:20:17,258 [straining] 357 00:20:17,342 --> 00:20:18,718 [metal creaking] 358 00:20:22,430 --> 00:20:24,515 [straining] 359 00:20:24,599 --> 00:20:26,726 [gasps] 360 00:20:26,809 --> 00:20:27,769 [wood creaking] 361 00:20:45,119 --> 00:20:46,704 Wow. 362 00:20:46,788 --> 00:20:47,622 Look at you. 363 00:20:49,540 --> 00:20:53,419 I told you when you started to eat, things would go faster. 364 00:20:53,503 --> 00:20:56,130 The baby's gonna be here in no time. 365 00:20:56,214 --> 00:20:58,216 You know, you should probably put this on. 366 00:20:58,299 --> 00:20:59,884 Those aren't going to fit you soon. 367 00:20:59,968 --> 00:21:01,219 I hope it's okay. 368 00:21:01,302 --> 00:21:03,096 I had to go to the main storage. 369 00:21:03,179 --> 00:21:05,431 I didn't want to risk going into your room. 370 00:21:08,518 --> 00:21:10,937 Can you help me get up? 371 00:21:11,020 --> 00:21:12,814 Yeah. Of course. 372 00:21:15,149 --> 00:21:16,275 Aah! 373 00:21:16,359 --> 00:21:17,276 Ow! 374 00:21:19,988 --> 00:21:21,656 No, no! No, Fatima, stop! 375 00:21:21,739 --> 00:21:24,909 No! No! Elgin! Stop! No! Elgin! 376 00:21:24,993 --> 00:21:29,247 Help! Help! Help! 377 00:21:29,330 --> 00:21:31,249 You can't go out there blind. She could be anywhere. 378 00:21:31,332 --> 00:21:33,251 Well, I'm not gonna find her just staying here. 379 00:21:33,334 --> 00:21:34,752 Okay, then, we get more people. 380 00:21:34,836 --> 00:21:36,838 -Get a search party. -How? 381 00:21:36,921 --> 00:21:39,924 How? Donna is about to tell the entire town what Fatima did. 382 00:21:40,008 --> 00:21:42,093 You really think that people are gonna be lining up to help 383 00:21:42,176 --> 00:21:43,261 when they hear about that? 384 00:21:43,344 --> 00:21:45,179 I will talk to Donna. 385 00:21:45,263 --> 00:21:46,347 Okay, great. Let me know how that goes. 386 00:21:46,431 --> 00:21:48,474 Ellis! Listen! 387 00:21:48,558 --> 00:21:51,352 Sorry. I didn't mean to interrupt, 388 00:21:51,436 --> 00:21:53,187 but I don't think this can wait. 389 00:21:53,271 --> 00:21:55,606 It's okay. What's going on? 390 00:21:55,690 --> 00:21:57,692 Is Fatima okay? 391 00:21:59,527 --> 00:22:02,530 She's missing, isn't she? 392 00:22:02,613 --> 00:22:04,782 What the fuck do you know about that? 393 00:22:04,866 --> 00:22:06,784 -No, what the fuck do you-- -Hey! Hey, hey! 394 00:22:06,868 --> 00:22:08,202 That's enough. 395 00:22:10,580 --> 00:22:12,790 Back up. 396 00:22:12,874 --> 00:22:14,333 What happened? 397 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 It's okay. 398 00:22:18,379 --> 00:22:20,006 [exhales] 399 00:22:20,089 --> 00:22:23,217 I heard the voices last night 400 00:22:23,301 --> 00:22:25,386 for the first time since the ruins. 401 00:22:26,637 --> 00:22:28,473 What'd they say? 402 00:22:28,556 --> 00:22:31,642 That Fatima didn't leave on her own, that something took her. 403 00:22:31,726 --> 00:22:33,186 Wait. What? 404 00:22:34,645 --> 00:22:37,565 They want you to know that she's close. 405 00:22:37,648 --> 00:22:39,192 She's afraid. 406 00:22:40,485 --> 00:22:42,320 They were laughing. 407 00:22:42,403 --> 00:22:44,572 -Why? -Because... 408 00:22:44,655 --> 00:22:46,574 they know you won't find her in time. 409 00:22:49,327 --> 00:22:51,704 They want you to know you can't save her. 410 00:22:58,961 --> 00:23:00,379 What the fuck? 411 00:23:09,013 --> 00:23:11,891 What the hell is he doing? Jesus Christ. 412 00:23:11,974 --> 00:23:13,226 [breathing heavily] 413 00:23:13,309 --> 00:23:15,436 Victor? Victor! What are you doing? 414 00:23:15,520 --> 00:23:17,230 All these things... 415 00:23:20,191 --> 00:23:22,902 I kept all these things because I thought they could help! 416 00:23:22,985 --> 00:23:25,863 But all they do is hurt! 417 00:23:25,947 --> 00:23:29,200 I want it gone! I want all of it gone! 418 00:23:29,283 --> 00:23:31,202 Victor... Wait, just-- 419 00:23:31,285 --> 00:23:33,037 just wait! Hold on a second. Victor! 420 00:23:33,121 --> 00:23:35,373 -Whoa, hey. What's going on? -Get out of my way. 421 00:23:35,456 --> 00:23:36,582 Not until you calm down. 422 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 I said, get out of my way! 423 00:23:37,959 --> 00:23:39,627 Okay, yeah. Here. 424 00:23:41,462 --> 00:23:43,297 Victor! Hey, whoa! Hey, wait! 425 00:23:43,381 --> 00:23:44,590 -Wait, wait, wait, wait! -Hey! 426 00:23:47,802 --> 00:23:50,429 [Kenny] Victor! 427 00:23:50,513 --> 00:23:51,931 Victor, what's going on? Hey! What-- 428 00:23:52,014 --> 00:23:53,558 -Whoa, whoa! -Victor! 429 00:23:53,641 --> 00:23:54,934 [Acosta] Jesus! 430 00:23:55,017 --> 00:23:56,936 Just put that down. 431 00:23:57,019 --> 00:24:00,148 -I'm not gonna hurt anyone. -[Kenny] Okay, fine. 432 00:24:00,231 --> 00:24:01,315 Then put it down. 433 00:24:03,067 --> 00:24:04,777 I need it. 434 00:24:04,861 --> 00:24:06,154 You're scaring people. 435 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 No. They should be scared. 436 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 They're-- no one's scared enough. 437 00:24:11,242 --> 00:24:12,451 Victor, please. 438 00:24:12,535 --> 00:24:14,287 I was-- I was-- 439 00:24:14,370 --> 00:24:17,623 I was so stupid! 440 00:24:17,707 --> 00:24:20,001 I was so stupid! 441 00:24:20,084 --> 00:24:21,419 Yeah, I was... 442 00:24:21,502 --> 00:24:23,921 Just... let me go, please. Please! 443 00:24:24,005 --> 00:24:26,591 If you tell us what you need the axe for. 444 00:24:26,674 --> 00:24:29,719 I'm gonna go chop down a tree. 445 00:24:37,685 --> 00:24:39,187 I'm just gonna go back to the house. 446 00:24:39,270 --> 00:24:41,105 No, come on. You need to eat something. 447 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 Come on. 448 00:24:42,690 --> 00:24:44,942 Hey, guys. 449 00:24:45,026 --> 00:24:47,028 Nice to see the place up and running again. 450 00:24:47,111 --> 00:24:49,780 Mm. I had a little help. 451 00:24:49,864 --> 00:24:53,784 This guy helped a lot with the cleaning and the reorganizing. 452 00:24:53,868 --> 00:24:55,620 You know, any time you wanna come and lend a hand, 453 00:24:55,703 --> 00:24:56,829 I could always use a helper. 454 00:24:56,913 --> 00:24:58,623 Well, you hear that? 455 00:24:58,706 --> 00:25:00,124 [Jim] Hmm? 456 00:25:00,208 --> 00:25:02,293 You know, Kenny was really supportive. 457 00:25:02,376 --> 00:25:03,794 Hmm. 458 00:25:03,878 --> 00:25:05,129 I think it was hard for him 459 00:25:05,213 --> 00:25:07,632 to see this place empty all the time. 460 00:25:07,715 --> 00:25:09,342 And after what happened to Tillie, 461 00:25:09,425 --> 00:25:11,969 I think people need a place that feels normal. 462 00:25:12,053 --> 00:25:13,471 -Yeah. -Yeah, of course. 463 00:25:13,554 --> 00:25:15,181 Did they find who did it to her? 464 00:25:15,264 --> 00:25:16,766 Not yet. 465 00:25:18,059 --> 00:25:19,518 Just... eat. 466 00:25:19,602 --> 00:25:20,978 -Yeah. -Grab something. 467 00:25:21,062 --> 00:25:24,023 -I'll get us a couple of plates. -Yeah. 468 00:25:27,735 --> 00:25:28,819 [knocking] 469 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 Busy. 470 00:25:31,948 --> 00:25:33,783 [Boyd] It's Boyd. 471 00:25:35,076 --> 00:25:36,911 [sighs] Come in. 472 00:25:36,994 --> 00:25:39,372 [door opens] 473 00:25:39,455 --> 00:25:44,001 Look, look, I know you're upset with me, okay, 474 00:25:44,085 --> 00:25:45,503 but there's something that-- 475 00:25:45,586 --> 00:25:47,088 I'm not gonna say anything... 476 00:25:47,171 --> 00:25:49,674 about what Fatima did 477 00:25:49,757 --> 00:25:53,094 because of what she means to people here-- 478 00:25:53,177 --> 00:25:57,515 her spirit, her light. 479 00:25:57,598 --> 00:26:00,059 I don't think people could take it. 480 00:26:02,812 --> 00:26:05,314 I don't think I can take it. 481 00:26:06,816 --> 00:26:07,984 She's gone. 482 00:26:09,443 --> 00:26:11,529 What? 483 00:26:11,612 --> 00:26:15,616 I had her in that shed just outside of town. 484 00:26:15,700 --> 00:26:19,370 Ellis and I went there last night and she was gone. 485 00:26:19,453 --> 00:26:22,206 She left? 486 00:26:22,290 --> 00:26:25,710 Those voices that Sara hears? 487 00:26:25,793 --> 00:26:28,045 They said something took her. 488 00:26:28,129 --> 00:26:31,215 That she's close by, 489 00:26:31,299 --> 00:26:33,384 but we won't be able to save her before it's too late. 490 00:26:33,467 --> 00:26:36,178 She said the voices were laughing. 491 00:26:37,847 --> 00:26:39,598 Fuck this place. 492 00:26:41,350 --> 00:26:44,478 Ring the bell. We'll call a meeting. 493 00:26:50,651 --> 00:26:52,570 [Bakta] What can I get you? 494 00:26:52,653 --> 00:26:54,405 What? You don't like your food? 495 00:26:54,488 --> 00:26:56,949 I miss Tian-Chen's pancakes. 496 00:26:58,326 --> 00:26:59,577 Hey, where you going? 497 00:26:59,660 --> 00:27:01,662 I'm going to the bathroom. 498 00:27:05,416 --> 00:27:08,336 He thinks it's his fault, what happened to me. 499 00:27:08,419 --> 00:27:10,129 Why would he? 500 00:27:10,212 --> 00:27:12,131 Because I asked him what I should do, 501 00:27:12,214 --> 00:27:14,008 if I should go inside the ruins or not. 502 00:27:14,091 --> 00:27:16,969 I know it was stupid. I just... 503 00:27:17,053 --> 00:27:19,638 [sighing] ...it felt so much like 504 00:27:19,722 --> 00:27:21,932 one of those stories he always used to tell us, 505 00:27:22,016 --> 00:27:26,437 and I was afraid, and I didn't know who else to ask. 506 00:27:26,520 --> 00:27:27,605 And no offense, but this whole 507 00:27:27,688 --> 00:27:29,190 "perfect family breakfast" thing, 508 00:27:29,273 --> 00:27:30,983 I know what you're trying to do, but it's... 509 00:27:31,067 --> 00:27:32,610 it's not making anything better. 510 00:27:32,693 --> 00:27:34,195 It's just making everything worse. 511 00:27:34,278 --> 00:27:38,032 [bell ringing] 512 00:27:38,115 --> 00:27:39,158 -[bell ringing] -Everybody! 513 00:27:39,241 --> 00:27:40,493 -Come on. -Come on! 514 00:27:40,576 --> 00:27:41,994 [bell ringing] 515 00:27:42,078 --> 00:27:43,496 [Julie] What's going on? 516 00:27:43,579 --> 00:27:45,289 -I don't know. -[bell ringing] 517 00:27:45,373 --> 00:27:47,666 [bell ringing] 518 00:27:49,293 --> 00:27:51,629 We're gonna need everyone to come outside a minute. 519 00:27:51,712 --> 00:27:52,630 -Come on. -[chattering] 520 00:27:52,713 --> 00:27:54,340 -Let's go. -Mom? 521 00:27:54,423 --> 00:27:55,633 -Come on. -[Batka] What's happening? 522 00:27:55,716 --> 00:27:57,802 You guys go. I'll... I'll wait for Ethan. 523 00:27:57,885 --> 00:27:58,886 Okay. 524 00:28:02,306 --> 00:28:04,100 Fill in. Over here. 525 00:28:07,061 --> 00:28:09,814 Dad, what are you doing? 526 00:28:09,897 --> 00:28:11,857 It's okay. 527 00:28:11,941 --> 00:28:13,442 We're okay. 528 00:28:20,825 --> 00:28:22,701 [Kenny] Come on over. 529 00:28:24,662 --> 00:28:27,081 [Donna] All right, everyone, listen up! 530 00:28:27,164 --> 00:28:31,585 What happened to Tillie, we know you're all scared. 531 00:28:31,669 --> 00:28:33,587 We know you want answers. 532 00:28:33,671 --> 00:28:35,673 -[door closes] -[Donna] I want answers too. 533 00:28:35,756 --> 00:28:37,007 But right now, we don't have them. 534 00:28:37,091 --> 00:28:39,009 What's going on? 535 00:28:39,093 --> 00:28:39,927 [Boyd] We called you all here because... 536 00:28:40,010 --> 00:28:42,012 Come on. Everybody's outside. 537 00:28:42,096 --> 00:28:46,267 ...look, we need your help. 538 00:28:46,350 --> 00:28:47,351 That's... 539 00:28:47,435 --> 00:28:48,727 Hey. 540 00:28:50,688 --> 00:28:52,857 Fatima is missing. 541 00:28:52,940 --> 00:28:54,233 -[Batka] What? -Fatima's missing? 542 00:28:54,316 --> 00:28:57,194 Nobody's, uh-- 543 00:28:57,278 --> 00:28:59,572 nobody's seen her since last night. 544 00:29:00,531 --> 00:29:03,242 [Donna] What we're asking for is a search party. 545 00:29:03,325 --> 00:29:06,704 People to scour the town, every corner, 546 00:29:06,787 --> 00:29:09,081 every crack, so we can bring her home. 547 00:29:09,165 --> 00:29:12,626 Whatever took her, is that what killed Tillie? 548 00:29:12,710 --> 00:29:14,420 We don't know. 549 00:29:14,503 --> 00:29:17,882 Look, I don't have all the information on what happened. 550 00:29:17,965 --> 00:29:20,468 All I know is that she's close by. 551 00:29:20,551 --> 00:29:21,635 How do you know that? 552 00:29:26,682 --> 00:29:28,434 I know that because something here told us, 553 00:29:28,517 --> 00:29:31,437 something that-- 554 00:29:31,520 --> 00:29:34,815 that wants us to know that she's alone, that she's afraid. 555 00:29:34,899 --> 00:29:37,902 Something that thinks that we don't have what it takes 556 00:29:37,985 --> 00:29:39,403 to find her. 557 00:29:39,487 --> 00:29:41,822 Now, look, I can't tell anybody what to do. 558 00:29:41,906 --> 00:29:45,910 Right? But you see these here? 559 00:29:45,993 --> 00:29:48,746 We didn't always have these. 560 00:29:48,829 --> 00:29:51,916 When I first got here, those things in the woods, 561 00:29:51,999 --> 00:29:53,417 they would come out at night 562 00:29:53,501 --> 00:29:56,128 and they would take whoever the fuck they wanted. 563 00:29:56,212 --> 00:29:58,672 Everybody here was living day to day, 564 00:29:58,756 --> 00:30:01,258 moment to moment, hour to hour. 565 00:30:01,342 --> 00:30:03,010 We found these. 566 00:30:03,093 --> 00:30:06,764 We proved that this place couldn't break us. 567 00:30:06,847 --> 00:30:09,600 Now it's trying to break us again. 568 00:30:09,683 --> 00:30:14,104 So you can either lay down and die or... 569 00:30:14,188 --> 00:30:15,689 we can say fuck you. 570 00:30:15,773 --> 00:30:17,316 [murmurs of agreement] 571 00:30:17,399 --> 00:30:19,944 -Fuck you! -[murmurs of agreement] 572 00:30:20,027 --> 00:30:22,029 We are taking our lives back! 573 00:30:22,112 --> 00:30:23,864 [murmurs of agreement] 574 00:30:23,948 --> 00:30:27,159 It's possible to fight back! 575 00:30:27,243 --> 00:30:28,994 We proved it once before 576 00:30:29,078 --> 00:30:32,831 and I am asking for your help to prove it again. 577 00:30:32,915 --> 00:30:34,208 [murmurs of agreement] 578 00:30:34,291 --> 00:30:36,335 Now, look, it's your choice. 579 00:30:36,418 --> 00:30:37,962 There's no shame in backing out. 580 00:30:38,045 --> 00:30:40,548 Okay? 581 00:30:40,631 --> 00:30:42,007 How are we gonna do this? 582 00:30:43,300 --> 00:30:46,512 Great. We're gonna... 583 00:30:46,595 --> 00:30:48,973 We're gonna pair up. 584 00:30:49,056 --> 00:30:51,183 We're all gonna go out there 585 00:30:51,267 --> 00:30:54,812 in groups of two, and we're gonna cover 586 00:30:54,895 --> 00:30:57,731 every inch of this place, okay? 587 00:30:57,815 --> 00:31:00,025 [murmurs of agreement] 588 00:31:00,109 --> 00:31:04,196 Okay. Okay. Let's do it. Let's go. 589 00:31:04,280 --> 00:31:06,532 [murmurs of agreement] 590 00:31:06,615 --> 00:31:09,201 I have to help. Fatima's my friend. 591 00:31:09,285 --> 00:31:10,619 I wanna help too. 592 00:31:12,162 --> 00:31:13,372 All right. I'll take Ethan. 593 00:31:13,455 --> 00:31:15,165 -[Fatima] Okay. -You take Julie. 594 00:31:15,249 --> 00:31:16,917 We'll cover more ground that way. 595 00:31:17,001 --> 00:31:18,502 Yeah. Okay. 596 00:31:18,586 --> 00:31:19,712 Be careful. 597 00:31:20,588 --> 00:31:23,757 You too. Come on. 598 00:31:23,841 --> 00:31:25,551 [Boyd] Ellis. 599 00:31:26,594 --> 00:31:28,220 Hey. 600 00:31:28,304 --> 00:31:31,765 There are gonna be a lot of questions. 601 00:31:31,849 --> 00:31:34,560 Best if one of us finds her. 602 00:31:34,643 --> 00:31:36,437 We've got a better chance by splitting up. Okay? 603 00:31:36,520 --> 00:31:38,022 Okay. 604 00:31:38,105 --> 00:31:39,773 Hey. 605 00:31:39,857 --> 00:31:41,567 We are going to find her. 606 00:31:42,693 --> 00:31:43,694 Yeah. 607 00:31:43,777 --> 00:31:45,779 Kenny! 608 00:31:48,115 --> 00:31:49,533 Yeah. 609 00:31:49,617 --> 00:31:51,410 Hey, you mind coming out there with me? 610 00:31:52,661 --> 00:31:53,787 Yeah, of course. 611 00:31:53,871 --> 00:31:56,123 -Great. -Okay. 612 00:31:56,206 --> 00:31:58,250 Let's go. 613 00:31:58,334 --> 00:32:00,586 Ellis. 614 00:32:00,669 --> 00:32:02,296 You need someone to search with? 615 00:32:03,547 --> 00:32:05,299 Yeah, I'd appreciate that. 616 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Anything I can do to help. 617 00:32:16,977 --> 00:32:21,774 [gasping in pain] 618 00:32:22,900 --> 00:32:25,402 [grunting in pain] 619 00:32:25,486 --> 00:32:27,363 [gasping in pain] 620 00:32:30,157 --> 00:32:31,575 [gasping in pain] 621 00:32:31,659 --> 00:32:33,952 [moaning in pain] 622 00:32:34,036 --> 00:32:38,832 [gasping in pain] 623 00:32:43,170 --> 00:32:44,838 [moaning in pain] 624 00:32:44,922 --> 00:32:46,048 [metallic clanging] 625 00:32:54,056 --> 00:32:56,225 [clanging] 626 00:33:08,070 --> 00:33:11,198 [straining] 627 00:33:11,281 --> 00:33:13,117 [suspenseful music playing] 628 00:33:13,200 --> 00:33:19,289 ♪♪ 629 00:33:19,373 --> 00:33:22,126 [Donna] Fatima! Can you hear me?! 630 00:33:22,209 --> 00:33:24,128 I don't understand what we're doing out here. 631 00:33:24,211 --> 00:33:25,629 No one's forcing you to help. 632 00:33:25,713 --> 00:33:27,131 You wanna go back to Colony House-- 633 00:33:27,214 --> 00:33:28,966 That's not what I-- Look, 634 00:33:29,049 --> 00:33:31,218 Boyd said that something told you guys that she was out here. 635 00:33:31,301 --> 00:33:32,886 What does that even mean? 636 00:33:32,970 --> 00:33:34,471 That part came from Sara. 637 00:33:34,555 --> 00:33:36,140 Fatima! 638 00:33:36,223 --> 00:33:38,475 Sara? The girl who murdered people. 639 00:33:38,559 --> 00:33:40,018 She's connected to this place 640 00:33:40,102 --> 00:33:41,979 in ways that are hard to understand. 641 00:33:42,062 --> 00:33:44,815 So, you're just gonna take her word for it? 642 00:33:44,898 --> 00:33:46,483 What if Sara killed Tillie and Fatima 643 00:33:46,567 --> 00:33:48,068 and then just made up some bullshit 644 00:33:48,152 --> 00:33:50,362 about Fatima being held captive in the woods somewhere? 645 00:33:50,446 --> 00:33:51,697 That's not what happened. 646 00:33:51,780 --> 00:33:53,365 How do you know? 647 00:33:53,449 --> 00:33:55,367 I just do. 648 00:33:56,493 --> 00:33:59,580 Okay. So, then, why wouldn't this, uh, magical voice 649 00:33:59,663 --> 00:34:01,331 just tell Sara where Fatima is? 650 00:34:01,415 --> 00:34:03,375 Better yet, why not tell her who killed Tillie? 651 00:34:03,459 --> 00:34:05,502 That's not the way it works, okay? 652 00:34:05,586 --> 00:34:07,838 So, then, tell me how it fucking works. 653 00:34:07,921 --> 00:34:09,757 Okay, you know something. 654 00:34:09,840 --> 00:34:11,759 You know something that you're not telling me. 655 00:34:11,842 --> 00:34:15,219 I don't understand you people. I'm a good cop. 656 00:34:15,304 --> 00:34:18,223 I can be an asset here, if you just-- 657 00:34:18,306 --> 00:34:20,559 If I what? If I walk you through the many different ways 658 00:34:20,641 --> 00:34:22,728 this place will fuck with your head? 659 00:34:24,353 --> 00:34:28,358 I don't have time for a goddamn tutorial, okay? 660 00:34:28,442 --> 00:34:33,197 Fatima is out there. We need to find her 661 00:34:33,280 --> 00:34:36,909 because of what she means to the people of this town. 662 00:34:36,992 --> 00:34:41,038 [sighs] Because of what she means to me. 663 00:34:41,121 --> 00:34:44,875 If you want me to believe that you are good at your job, 664 00:34:44,958 --> 00:34:47,460 I need you to trust me. 665 00:34:47,543 --> 00:34:49,254 I need you to help me. 666 00:34:49,338 --> 00:34:51,297 Can you do that? 667 00:34:53,467 --> 00:34:55,302 Yeah. 668 00:34:55,385 --> 00:34:57,054 Good. 669 00:34:57,137 --> 00:35:00,974 When this is over, we'll talk, okay? 670 00:35:01,058 --> 00:35:02,643 Okay. 671 00:35:02,726 --> 00:35:05,103 [Boyd] Fatima! 672 00:35:05,187 --> 00:35:07,105 [Kenny] Fatima! 673 00:35:09,650 --> 00:35:12,444 [Boyd] Hey, so, you're up at Colony House now, huh? 674 00:35:12,528 --> 00:35:14,822 Yep. 675 00:35:14,905 --> 00:35:17,324 I been meaning to come up there and look in on you. 676 00:35:17,407 --> 00:35:18,575 I just, uh-- 677 00:35:18,659 --> 00:35:21,411 It's fine. You've got, uh... 678 00:35:21,495 --> 00:35:24,498 You got bigger things to worry about right now. 679 00:35:24,581 --> 00:35:26,458 Yeah, always are bigger things. 680 00:35:26,542 --> 00:35:27,459 Yeah. 681 00:35:27,543 --> 00:35:30,254 Hey, Kenny. 682 00:35:30,337 --> 00:35:34,925 Look, I realize, uh, you and me... 683 00:35:35,008 --> 00:35:36,677 things are never gonna be the same again. 684 00:35:36,760 --> 00:35:38,095 -Boyd, we don't have to-- -No, I... 685 00:35:38,178 --> 00:35:40,639 I lied to you about what Sara did, 686 00:35:40,722 --> 00:35:42,432 about your Dad, and I know there's a part of you 687 00:35:42,516 --> 00:35:44,268 that's never gonna forgive me. 688 00:35:44,351 --> 00:35:45,811 Being in charge of this place, 689 00:35:45,894 --> 00:35:48,272 it comes with a whole mess of decisions 690 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 you never really want to make. 691 00:35:50,065 --> 00:35:52,818 But people live and die here 692 00:35:52,901 --> 00:35:55,779 based on your ability to make those decisions. 693 00:35:55,863 --> 00:35:58,323 What are you-- What are you doing? 694 00:35:58,407 --> 00:36:02,160 So, it's getting worse. Parkinson's. 695 00:36:02,244 --> 00:36:04,288 Yesterday my leg froze. I almost... 696 00:36:04,371 --> 00:36:06,248 couldn't stand. 697 00:36:07,374 --> 00:36:08,792 Jesus, I-- 698 00:36:08,876 --> 00:36:11,295 Look, I'm not saying it's today, okay? 699 00:36:11,378 --> 00:36:14,172 Or tomorrow or a month from now, 700 00:36:14,256 --> 00:36:17,009 but I got a clock ticking on me. 701 00:36:17,092 --> 00:36:20,178 Yesterday, that clock started ticking a little faster. 702 00:36:20,262 --> 00:36:23,390 So...I need to know that, when I'm gone-- 703 00:36:23,473 --> 00:36:24,808 -No, I'm not-- -Look! 704 00:36:24,892 --> 00:36:26,351 I need to know that when I'm gone 705 00:36:26,435 --> 00:36:29,980 or when I'm too goddamn feeble to do anything, 706 00:36:30,063 --> 00:36:32,858 I need to know that you are gonna step up 707 00:36:32,941 --> 00:36:35,110 and look after this place. 708 00:36:37,321 --> 00:36:40,324 It has to be you wearing this badge 709 00:36:40,407 --> 00:36:41,700 and not some hothead like Acosta 710 00:36:41,783 --> 00:36:44,036 or anybody else who might come through here. 711 00:36:44,119 --> 00:36:45,662 You. 712 00:36:45,746 --> 00:36:50,292 I need to know that my family is in good hands. 713 00:36:51,752 --> 00:36:53,545 I'm not taking your badge. 714 00:36:53,629 --> 00:36:54,588 Kenny-- 715 00:36:54,671 --> 00:36:56,882 But... 716 00:36:56,965 --> 00:36:59,509 if you're still looking for a deputy, 717 00:36:59,593 --> 00:37:01,637 I'll take that one back. 718 00:37:02,804 --> 00:37:05,015 Okay? 719 00:37:05,098 --> 00:37:06,224 Yeah? 720 00:37:07,684 --> 00:37:09,728 Yeah. Come on. 721 00:37:09,811 --> 00:37:12,356 Let's keep looking. 722 00:37:12,439 --> 00:37:13,732 Fatima! 723 00:37:31,458 --> 00:37:33,377 Okay. Here we go. 724 00:37:33,460 --> 00:37:36,296 Ahh. 725 00:37:40,676 --> 00:37:41,677 [laughs] 726 00:37:44,554 --> 00:37:47,474 What the fuck do you want? Huh? 727 00:37:47,557 --> 00:37:49,059 You think at this point, 728 00:37:49,142 --> 00:37:51,061 I haven't seen enough of you people? 729 00:37:51,144 --> 00:37:54,982 Try something new 'cause this--this, 730 00:37:55,065 --> 00:37:56,566 it's not doing it for me anymore. 731 00:37:56,650 --> 00:37:57,609 [screams] 732 00:37:57,693 --> 00:37:59,111 [gasps] 733 00:37:59,194 --> 00:38:01,738 You okay? Who are you talking to? 734 00:38:01,822 --> 00:38:02,948 Nobody. 735 00:38:03,031 --> 00:38:04,741 Well-- Well, let me rephrase that: 736 00:38:04,825 --> 00:38:06,994 who did you think you were talking to? 737 00:38:07,077 --> 00:38:09,121 Henry, I'm busy. All right? What do you want? 738 00:38:09,204 --> 00:38:11,790 You did this? 739 00:38:11,873 --> 00:38:14,084 I did, yeah. 740 00:38:14,167 --> 00:38:17,838 My wife made one of these in our yard. 741 00:38:17,921 --> 00:38:19,464 So you keep telling me. 742 00:38:19,548 --> 00:38:20,924 What's it for? 743 00:38:21,008 --> 00:38:23,593 I don't know, okay? I thought it might help. 744 00:38:23,677 --> 00:38:26,304 Help figure out those numbers, you mean? 745 00:38:27,764 --> 00:38:29,808 Is there something I can help you with? 746 00:38:30,892 --> 00:38:34,021 Most of the town's out looking for that girl. 747 00:38:34,104 --> 00:38:36,106 What? 748 00:38:36,189 --> 00:38:38,608 Uh, the sheriff's daughter-in-law. 749 00:38:38,692 --> 00:38:40,527 We had a whole meeting about it. 750 00:38:40,610 --> 00:38:41,820 Didn't you hear the bell? 751 00:38:41,903 --> 00:38:45,866 [sighs] Yeah, I just, I'm-- 752 00:38:45,949 --> 00:38:47,784 You were-- you were busy. 753 00:38:47,868 --> 00:38:49,828 Right, yeah. 754 00:38:49,911 --> 00:38:51,538 Um, you wanna-- 755 00:38:51,621 --> 00:38:53,874 you wanna come help me look? 756 00:38:53,957 --> 00:38:55,667 -Listen, I-- -I was hoping we could talk 757 00:38:55,751 --> 00:38:58,462 about Victor. 758 00:38:58,545 --> 00:39:00,047 [ominous music playing] 759 00:39:00,130 --> 00:39:03,717 -[bottles clinking] -[crows cawing in the distance] 760 00:39:03,800 --> 00:39:07,804 [ominous music playing] 761 00:39:07,888 --> 00:39:14,811 ♪♪ 762 00:39:14,895 --> 00:39:18,690 [grunting] 763 00:39:18,774 --> 00:39:20,692 Stop! 764 00:39:20,776 --> 00:39:22,486 [breathing heavily] 765 00:39:22,569 --> 00:39:24,362 You can't do that. 766 00:39:25,947 --> 00:39:28,909 It's a bad tree. It does bad things. 767 00:39:28,992 --> 00:39:31,036 It's important. 768 00:39:31,119 --> 00:39:33,038 Why? 769 00:39:33,121 --> 00:39:35,540 Why is it important? 770 00:39:36,625 --> 00:39:38,502 [shouting] Why-- why won't you help us? 771 00:39:38,585 --> 00:39:41,755 Because I tried. With Christopher. 772 00:39:43,632 --> 00:39:45,842 I think you need to learn for yourselves. 773 00:39:45,926 --> 00:39:47,886 It's the only way you'll understand. 774 00:39:52,933 --> 00:39:55,519 You look different now. 775 00:39:55,602 --> 00:39:57,437 So do you. 776 00:39:59,272 --> 00:40:01,191 All those years, you looked the same. 777 00:40:01,274 --> 00:40:03,360 Why are you changing now? 778 00:40:03,443 --> 00:40:05,737 Everything's changing now. 779 00:40:09,491 --> 00:40:11,159 Is that bad? 780 00:40:13,829 --> 00:40:15,705 'Cause I don't know what to do. 781 00:40:15,789 --> 00:40:19,751 You tell me-- You tell me how I can help them. 782 00:40:21,795 --> 00:40:23,588 Please. 783 00:40:26,133 --> 00:40:28,885 You're supposed to be my friend. 784 00:40:28,969 --> 00:40:30,554 I am your friend. 785 00:40:30,637 --> 00:40:32,556 Then help me. 786 00:40:32,639 --> 00:40:36,726 Please? Please help me. Just tell me what to do. 787 00:40:36,810 --> 00:40:38,603 Don't cut down that tree. 788 00:40:41,857 --> 00:40:45,235 Where are you going? No, come back! 789 00:40:45,318 --> 00:40:47,112 Come back! 790 00:40:49,364 --> 00:40:50,740 Where are you going? 791 00:40:50,824 --> 00:40:52,492 [bottles clinking] 792 00:40:52,576 --> 00:40:56,913 You know, when I was little, a friend of mine went missing. 793 00:40:56,997 --> 00:40:58,582 You wanna talk about panic? 794 00:40:58,665 --> 00:41:01,585 We had the whole neighborhood out looking for him. 795 00:41:01,668 --> 00:41:04,588 Grandma said not to worry, but I was so scared. 796 00:41:04,671 --> 00:41:07,090 Turns out he's on a playground on the other side of town, 797 00:41:07,174 --> 00:41:09,676 having the time of his life. Everyone was scared for nothing. 798 00:41:09,759 --> 00:41:12,137 Is that what you think this is? 799 00:41:12,220 --> 00:41:14,014 Everybody's scared for nothing? 800 00:41:15,223 --> 00:41:18,602 No. I-I just-- 801 00:41:18,685 --> 00:41:21,438 I think sometimes we think the worst 802 00:41:21,521 --> 00:41:23,148 when we really don't know. 803 00:41:23,231 --> 00:41:25,358 Okay, well, what we do know is that my wife is missing. 804 00:41:25,442 --> 00:41:27,027 All right, no offense. 805 00:41:27,110 --> 00:41:29,112 We're not looking for some fucking kid on a playground. 806 00:41:29,196 --> 00:41:32,157 All right, I already lost my mom. 807 00:41:34,201 --> 00:41:36,870 If something happens to Fatima... 808 00:41:36,953 --> 00:41:38,663 Your mom was here? 809 00:41:44,628 --> 00:41:48,215 Look, when she died... 810 00:41:48,298 --> 00:41:50,550 the way she died... 811 00:41:52,636 --> 00:41:55,347 I can't go through that again. 812 00:41:58,058 --> 00:41:59,517 I won't. 813 00:42:11,071 --> 00:42:13,198 You think she could be in there? 814 00:42:13,281 --> 00:42:18,411 Well, you never know. Best to check everywhere. 815 00:42:20,413 --> 00:42:24,876 Besides, I think this'll be a good place to talk. 816 00:42:24,960 --> 00:42:27,212 About what? 817 00:42:30,298 --> 00:42:31,883 Come on inside. 818 00:42:40,433 --> 00:42:42,185 What happened to the window? 819 00:42:42,269 --> 00:42:46,064 Well, we had a bit of a close call not too long ago. 820 00:42:46,147 --> 00:42:48,233 Doesn't look like Fatima's in here. 821 00:42:48,316 --> 00:42:50,443 I know. 822 00:42:50,527 --> 00:42:54,572 Last time you were in here, you were in pretty bad shape. 823 00:42:57,659 --> 00:43:00,203 And all I remember thinking was, "It's my fault." 824 00:43:00,287 --> 00:43:03,039 "I was the one who was driving." 825 00:43:03,123 --> 00:43:05,917 "I was the one who didn't see the other car coming." 826 00:43:06,001 --> 00:43:08,128 I just kept thinking we were gonna lose you, 827 00:43:08,211 --> 00:43:10,922 right then and there, just like we lost Thomas. 828 00:43:12,465 --> 00:43:15,635 And I never would have forgiven myself. 829 00:43:15,719 --> 00:43:17,887 But it wasn't your fault. 830 00:43:17,971 --> 00:43:21,308 No? Why not? 831 00:43:21,391 --> 00:43:23,059 Well, because you were scared 832 00:43:23,143 --> 00:43:24,811 and you were doing the best you could. 833 00:43:26,521 --> 00:43:27,939 Kinda like you were 834 00:43:28,023 --> 00:43:30,734 when you told Julie to go into those ruins? 835 00:43:30,817 --> 00:43:33,570 You were doing the best you could, right? 836 00:43:33,653 --> 00:43:35,780 I guess. 837 00:43:40,035 --> 00:43:41,786 Listen to me. 838 00:43:42,996 --> 00:43:46,583 Things happen here, things we can't control. 839 00:43:46,666 --> 00:43:51,254 This-- this place wants us to blame ourselves. 840 00:43:51,338 --> 00:43:54,132 It wants us to be scared. 841 00:43:54,215 --> 00:43:57,594 You have to remember that we're all doing our best, 842 00:43:57,677 --> 00:43:59,596 even when bad things happen, 843 00:43:59,679 --> 00:44:03,350 especially when bad things happen. 844 00:44:03,433 --> 00:44:07,437 Because how we face those things, that's what matters. 845 00:44:07,520 --> 00:44:09,272 Not the decisions we make 846 00:44:09,356 --> 00:44:12,525 or whose fault it was, but how we take care of each other 847 00:44:12,609 --> 00:44:15,153 and how we always do our best, no matter what. 848 00:44:15,236 --> 00:44:17,655 You understand? 849 00:44:18,865 --> 00:44:20,784 I love you, buddy. 850 00:44:20,867 --> 00:44:22,327 I love you too, Dad. 851 00:44:24,913 --> 00:44:27,248 [mock growls] 852 00:44:28,458 --> 00:44:32,670 So, what do you say we keep looking, huh? 853 00:44:35,590 --> 00:44:36,841 [radio static buzzes] 854 00:44:36,925 --> 00:44:39,219 [Thomas over radio] Dad? Are you there? 855 00:44:41,888 --> 00:44:45,183 Dad, please, don't leave me alone here. 856 00:44:45,266 --> 00:44:47,310 Come on, Dad. 857 00:44:47,394 --> 00:44:52,232 You were right. It's not him. 858 00:44:52,315 --> 00:44:53,566 It's not Thomas. 859 00:44:53,650 --> 00:44:58,571 [static buzzing] 860 00:44:58,655 --> 00:45:01,991 [Thomas] Where are you going? 861 00:45:02,075 --> 00:45:04,160 [laughs] 862 00:45:04,244 --> 00:45:06,579 Dad? 863 00:45:12,168 --> 00:45:13,670 What is this? 864 00:45:13,753 --> 00:45:16,172 Victor comes here sometimes. 865 00:45:16,256 --> 00:45:19,342 This is where we spent the night when we came out of the tunnels. 866 00:45:19,426 --> 00:45:20,677 She's not here. 867 00:45:20,760 --> 00:45:22,262 Yeah. 868 00:45:26,641 --> 00:45:29,018 Is this how it's gonna be from now on? 869 00:45:29,102 --> 00:45:31,563 One by one, people just disappear? 870 00:45:31,646 --> 00:45:33,356 No. 871 00:45:33,440 --> 00:45:35,733 She was the first person who made it seem like this place 872 00:45:35,817 --> 00:45:37,527 might actually be okay. 873 00:45:37,610 --> 00:45:40,530 Oh, honey, we're gonna find her. 874 00:45:40,613 --> 00:45:42,407 Don't worry. Come on. 875 00:45:44,284 --> 00:45:45,827 I don't think I was dreaming. 876 00:45:50,457 --> 00:45:52,208 What? 877 00:45:52,292 --> 00:45:55,545 When I-- when I blacked out in the ruins, I-- 878 00:45:55,628 --> 00:45:58,423 it was almost like I went somewhere. 879 00:46:02,135 --> 00:46:06,306 Like, one second I'm in this weird chamber 880 00:46:06,389 --> 00:46:10,810 and the three of us are there-- me, Randall, and Marielle, 881 00:46:10,894 --> 00:46:13,313 and we were screaming. 882 00:46:15,815 --> 00:46:19,319 And then, there was this guy chained to a wall, 883 00:46:19,402 --> 00:46:20,737 and then I'm in these tunnels, 884 00:46:20,820 --> 00:46:23,573 and I heard you talking to Victor. 885 00:46:23,656 --> 00:46:25,909 I tried to find you, but your voice, 886 00:46:25,992 --> 00:46:28,620 it kept just getting further and further away. 887 00:46:31,706 --> 00:46:34,167 And then I heard those children. 888 00:46:34,250 --> 00:46:36,419 They were screaming that word. 889 00:46:36,503 --> 00:46:39,297 Anghkooey. 890 00:46:42,717 --> 00:46:45,929 All I kept thinking was, 891 00:46:46,012 --> 00:46:48,598 "What if I never make it back?" 892 00:46:48,681 --> 00:46:52,268 "What if-- What if I'm lost and no one ever finds me?" 893 00:46:52,352 --> 00:46:53,770 No. 894 00:46:53,853 --> 00:46:55,313 -"What if I'm alone now?" -No. 895 00:46:55,396 --> 00:46:56,439 I was just so scared. 896 00:46:56,523 --> 00:46:57,690 Honey. 897 00:46:59,526 --> 00:47:01,819 You're not alone. 898 00:47:01,903 --> 00:47:04,531 You'll never, never be alone here. 899 00:47:07,116 --> 00:47:09,327 Okay? Come here. 900 00:47:20,713 --> 00:47:21,839 What is it? 901 00:47:24,801 --> 00:47:27,679 It's one of them watching us. 902 00:47:27,762 --> 00:47:28,972 The children? 903 00:47:29,055 --> 00:47:30,014 Yeah. 904 00:47:31,307 --> 00:47:32,517 What is it doing? 905 00:47:35,061 --> 00:47:38,147 She wants us to follow her. 906 00:47:38,231 --> 00:47:39,649 Follow her where? 907 00:47:39,732 --> 00:47:41,985 I don't know. Come on. 908 00:47:42,068 --> 00:47:45,238 Everything about who Victor is now, 909 00:47:45,321 --> 00:47:47,991 what he's been through, 910 00:47:48,074 --> 00:47:51,703 I feel like I'm starting over with a whole different person. 911 00:47:51,786 --> 00:47:53,037 Well, yeah, it's 'cause you are. 912 00:47:53,121 --> 00:47:55,415 Look, why are you talking to me about this? 913 00:47:55,498 --> 00:47:59,085 Why not Tabitha or... 914 00:47:59,168 --> 00:48:00,837 I don't know, literally anybody else. 915 00:48:00,920 --> 00:48:03,172 Tabitha's got her own kids to worry about. 916 00:48:03,256 --> 00:48:05,508 And don't take this the wrong way, 917 00:48:05,592 --> 00:48:07,260 but you remind me of him. 918 00:48:08,511 --> 00:48:09,762 I remind you of Victor? 919 00:48:09,846 --> 00:48:12,098 A little. He's off, 920 00:48:12,181 --> 00:48:13,725 trying to make a block of wood tell a story, 921 00:48:13,808 --> 00:48:15,059 and you're up on a ladder, 922 00:48:15,143 --> 00:48:16,853 screaming at people who aren't there. 923 00:48:16,936 --> 00:48:18,771 Okay, that's fair. 924 00:48:18,855 --> 00:48:20,565 How would it be for you 925 00:48:20,648 --> 00:48:23,443 if your dad showed up here and saw you like this? 926 00:48:23,526 --> 00:48:27,030 What-- what would you want him to say to you? 927 00:48:27,113 --> 00:48:28,698 Well, for starters, I'd want to know 928 00:48:28,781 --> 00:48:30,408 where the fuck he's been my whole life, 929 00:48:30,491 --> 00:48:32,785 but that's, uh, that's-- Listen, I-- 930 00:48:32,869 --> 00:48:36,205 You're trying to figure out how to fix him, right? 931 00:48:36,289 --> 00:48:38,750 You can't 932 00:48:38,833 --> 00:48:40,710 'cause he's not broken. 933 00:48:40,793 --> 00:48:45,548 Victor is the product of what this place made him. 934 00:48:45,632 --> 00:48:50,219 Victor has been surviving here for decades. 935 00:48:50,303 --> 00:48:53,765 He's been shaped by this place. He's... 936 00:48:53,848 --> 00:48:57,393 He's Tarzan, growing up in the jungle. 937 00:48:57,477 --> 00:48:59,395 And you're the guy who comes along 938 00:48:59,479 --> 00:49:00,813 and makes him feel like an asshole 939 00:49:00,897 --> 00:49:03,024 'cause he doesn't know how to use a fork. 940 00:49:05,193 --> 00:49:07,320 It's not rocket science. 941 00:49:07,403 --> 00:49:09,280 Where are you going? 942 00:49:09,364 --> 00:49:11,282 Back to the bar. 943 00:49:11,366 --> 00:49:14,285 At least there I can pretend I'm being productive. 944 00:49:18,665 --> 00:49:20,583 Fatima! 945 00:49:20,667 --> 00:49:22,752 [crows cawing in the distance] 946 00:49:22,835 --> 00:49:24,462 Fatima! 947 00:49:30,343 --> 00:49:32,679 You know she brought me here? 948 00:49:32,762 --> 00:49:34,639 She was my proxy. 949 00:49:36,265 --> 00:49:39,310 She helped me out a lot since I first got here. 950 00:49:40,687 --> 00:49:43,690 She's helped a lot of people. 951 00:49:43,773 --> 00:49:45,316 It's what she does. 952 00:49:49,195 --> 00:49:52,156 I'm so sorry about what happened to your mom. 953 00:49:53,908 --> 00:49:55,660 Forget about it. 954 00:49:58,746 --> 00:50:01,124 You're not going to lose Fatima. 955 00:50:01,207 --> 00:50:02,959 It's not gonna come to that. 956 00:50:03,042 --> 00:50:04,335 She's gonna be okay. 957 00:50:04,419 --> 00:50:07,004 Okay, would you just... 958 00:50:07,088 --> 00:50:08,589 Just stop. 959 00:50:09,882 --> 00:50:11,008 Please. 960 00:50:13,803 --> 00:50:15,638 Just stop. 961 00:50:15,722 --> 00:50:19,475 All right, I appreciate you being out here. 962 00:50:19,559 --> 00:50:21,352 I just can't... 963 00:50:28,818 --> 00:50:31,028 I have to tell you something. 964 00:50:33,406 --> 00:50:35,199 What? 965 00:50:38,453 --> 00:50:42,248 When we were on the bus on our way here, I had a dream. 966 00:50:42,331 --> 00:50:44,167 Yeah, I remember. 967 00:50:44,250 --> 00:50:46,169 And ever since then, 968 00:50:46,252 --> 00:50:48,880 I feel like something has been trying to talk to me. 969 00:50:50,506 --> 00:50:53,050 What do you mean? 970 00:50:53,134 --> 00:50:55,428 What if all this-- 971 00:50:55,511 --> 00:50:58,848 What if all of this is happening for a reason? 972 00:50:58,931 --> 00:51:00,850 What if Fatima is out there right now, 973 00:51:00,933 --> 00:51:04,520 doing something to help us? 974 00:51:04,604 --> 00:51:06,606 This might be a good thing, 975 00:51:06,689 --> 00:51:10,359 you know, the baby and everything. 976 00:51:10,443 --> 00:51:14,363 Wait. How-- Why would this have anything to do with the baby? 977 00:51:14,447 --> 00:51:18,034 No, I'm just... trying to say that... 978 00:51:18,117 --> 00:51:19,952 maybe... 979 00:51:22,330 --> 00:51:24,749 we don't have all the information yet, 980 00:51:24,832 --> 00:51:26,167 that's all. 981 00:51:27,794 --> 00:51:30,463 I don't want you to be afraid. I really... 982 00:51:32,298 --> 00:51:34,926 I think she's gonna be okay. 983 00:51:40,139 --> 00:51:43,810 Come on. Let's keep looking. 984 00:51:47,980 --> 00:51:51,734 [ominous music playing] 985 00:51:51,818 --> 00:51:58,658 ♪♪ 986 00:51:58,741 --> 00:52:01,327 [straining] 987 00:52:03,204 --> 00:52:05,581 [straining] 988 00:52:05,665 --> 00:52:07,750 Come on. [straining] 989 00:52:07,834 --> 00:52:09,627 Come on. 990 00:52:09,710 --> 00:52:11,420 [screaming in effort] 991 00:52:11,504 --> 00:52:15,800 [crying] 992 00:52:15,883 --> 00:52:18,427 Ow. 993 00:52:18,511 --> 00:52:21,597 [gasping in pain] 994 00:52:21,681 --> 00:52:22,682 [gasping in fright] 995 00:52:30,356 --> 00:52:31,983 [Julie] Where are we going? 996 00:52:32,066 --> 00:52:34,652 I don't know. They've never done this before. 997 00:52:35,570 --> 00:52:38,614 -Come on, come on, come on. -I'm coming. 998 00:52:38,698 --> 00:52:41,868 What do you want? What do you want from me?! 999 00:52:43,035 --> 00:52:45,496 -Shh. -No! No, no, no. 1000 00:52:45,580 --> 00:52:48,624 No, no, no! No, stay away from me. 1001 00:52:48,708 --> 00:52:50,543 Stay away from me. Stay away from me. 1002 00:52:50,626 --> 00:52:51,627 Stay away from me. 1003 00:52:51,711 --> 00:52:53,713 Stay away from me. No, no! 1004 00:52:53,796 --> 00:52:55,673 -Shh. -No! 1005 00:52:55,756 --> 00:52:57,383 No! 1006 00:53:01,888 --> 00:53:03,222 [crow cawing] 1007 00:53:03,306 --> 00:53:04,599 Where is she? 1008 00:53:06,601 --> 00:53:08,561 Hey. That's-- that's the root cellar. 1009 00:53:08,644 --> 00:53:09,854 That's the one I stayed in 1010 00:53:09,937 --> 00:53:11,439 when Victor pushed me through the tree. 1011 00:53:12,773 --> 00:53:14,692 Someone's down there. 1012 00:53:24,994 --> 00:53:26,829 Hello? 1013 00:53:26,913 --> 00:53:28,873 Just stay here, okay? 1014 00:53:32,668 --> 00:53:37,381 [mysterious music playing] 1015 00:53:38,925 --> 00:53:40,343 Mom? 1016 00:53:40,426 --> 00:53:42,845 [mysterious music playing] 1017 00:53:42,929 --> 00:53:44,388 Mom? 1018 00:53:49,644 --> 00:53:51,437 I'm okay. 1019 00:53:57,318 --> 00:53:58,527 [muffled screams] 1020 00:53:58,611 --> 00:53:59,612 Shh. 1021 00:53:59,695 --> 00:54:00,988 [muffled crying] 1022 00:54:05,284 --> 00:54:07,453 [ominous music playing] 1023 00:54:07,536 --> 00:54:12,792 ♪♪ 1024 00:54:12,875 --> 00:54:15,252 [Tabitha] Victor? 1025 00:54:19,131 --> 00:54:21,717 What are you doing here, Victor? 1026 00:54:21,801 --> 00:54:25,096 [Victor] This is where it happened. 1027 00:54:27,974 --> 00:54:30,267 This is where she left us. 1028 00:54:32,061 --> 00:54:34,105 Not fair. 1029 00:54:36,691 --> 00:54:38,818 All those years I thought there was a reason, 1030 00:54:38,901 --> 00:54:40,653 a reason that I lived. 1031 00:54:44,907 --> 00:54:47,451 I was the reason she died. 1032 00:54:48,828 --> 00:54:52,790 No, Victor. It wasn't your fault. 1033 00:54:57,837 --> 00:54:59,630 You were just a little boy. 1034 00:55:04,010 --> 00:55:06,637 [mysterious music playing] 1035 00:55:06,721 --> 00:55:08,180 I love you. 1036 00:55:10,016 --> 00:55:13,269 [sobbing] I love you so much. 1037 00:55:13,352 --> 00:55:15,604 No, no, no! 1038 00:55:15,688 --> 00:55:17,356 What's wrong? 1039 00:55:17,440 --> 00:55:18,441 -No, no! -Mom, what? 1040 00:55:18,524 --> 00:55:19,817 No, no, that's impossible. 1041 00:55:19,900 --> 00:55:21,360 -What-- -That's impossible! 1042 00:55:21,444 --> 00:55:26,323 [gasping] 1043 00:55:26,407 --> 00:55:30,995 [breathing heavily] 1044 00:55:31,078 --> 00:55:35,875 [dramatic music playing] 1045 00:55:35,958 --> 00:55:42,840 ♪♪ 1046 00:55:51,265 --> 00:55:53,350 No! 1047 00:55:53,434 --> 00:55:55,811 -[roars] -[screams] 1048 00:55:55,895 --> 00:55:56,812 [screaming] 1049 00:55:56,896 --> 00:55:58,147 [crying] 1050 00:55:58,230 --> 00:56:00,733 Mom! 1051 00:56:00,816 --> 00:56:02,485 Mom, what? 1052 00:56:02,568 --> 00:56:04,070 Don't touch me! Don't touch me! 1053 00:56:04,153 --> 00:56:05,571 Mom, please, you're scaring me. 1054 00:56:05,654 --> 00:56:06,655 Don't touch me! [sobbing] 1055 00:56:06,739 --> 00:56:07,698 Mom, Mom! 1056 00:56:07,782 --> 00:56:11,327 [sobbing] 1057 00:56:11,410 --> 00:56:13,913 Please, how can I help you, Mom? 1058 00:56:17,083 --> 00:56:23,964 ♪♪