1 00:00:01,085 --> 00:00:03,045 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,798 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,216 Well, I don't think that's the worst thing 4 00:00:07,216 --> 00:00:08,300 that can happen to you here. 5 00:00:08,300 --> 00:00:09,468 When I blacked out in the ruins, 6 00:00:09,468 --> 00:00:11,762 it was almost like I went somewhere. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,222 And then I heard those children. 8 00:00:13,222 --> 00:00:16,225 - They were screaming that word. - Anghkooey. 9 00:00:16,225 --> 00:00:18,561 [Jade] The bottle tree was important to Miranda. 10 00:00:18,561 --> 00:00:19,812 She had visions of these trees. 11 00:00:19,812 --> 00:00:22,148 Somewhere in these numbers is a key 12 00:00:22,148 --> 00:00:23,941 to something that we need to understand. 13 00:00:23,941 --> 00:00:25,526 There is no baby. 14 00:00:25,526 --> 00:00:27,903 Yes, there is. It's just not yours. 15 00:00:27,903 --> 00:00:29,739 [Fatima crying] Elgin, please! 16 00:00:29,739 --> 00:00:31,699 Fatima is missing. 17 00:00:31,699 --> 00:00:33,951 [Donna] What we're asking for is a search party. 18 00:00:33,951 --> 00:00:37,621 What if Fatima is out doing something to help us? 19 00:00:37,621 --> 00:00:39,206 I think she's gonna be okay. 20 00:00:41,417 --> 00:00:44,336 The last place we saw her was out at the shack, 21 00:00:44,336 --> 00:00:45,671 which is about here. 22 00:00:45,671 --> 00:00:48,549 So, we've got people covering this whole area 23 00:00:48,549 --> 00:00:51,677 in and around town, which leaves here, here. 24 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 What was she doing? 25 00:00:55,431 --> 00:00:56,348 - What? - [door opens] 26 00:00:56,348 --> 00:00:58,559 Out at the... shack. 27 00:00:58,559 --> 00:01:00,311 - Why was she out there? - [door closes] 28 00:01:00,311 --> 00:01:01,437 Hey. 29 00:01:02,938 --> 00:01:04,190 I think Elgin knows. 30 00:01:07,318 --> 00:01:08,736 I think he knows where Fatima is. 31 00:01:08,736 --> 00:01:11,614 [ominous music playing] 32 00:01:23,083 --> 00:01:24,585 [grunting] 33 00:01:26,295 --> 00:01:27,213 [grunting] 34 00:01:31,801 --> 00:01:32,718 [clattering] 35 00:01:34,428 --> 00:01:35,596 [inhales sharply] 36 00:01:35,596 --> 00:01:39,892 [groaning] 37 00:01:39,892 --> 00:01:42,853 [breathing heavily] 38 00:01:44,438 --> 00:01:47,441 [groaning] 39 00:01:47,441 --> 00:01:52,488 [crying] 40 00:01:52,488 --> 00:01:55,991 [breathing heavily] 41 00:01:58,369 --> 00:02:01,247 [screaming] 42 00:02:03,415 --> 00:02:05,417 [screaming] 43 00:02:05,417 --> 00:02:08,003 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 44 00:02:16,679 --> 00:02:21,475 ♪ When I was just a little boy ♪ 45 00:02:21,475 --> 00:02:23,853 ♪ I asked my father ♪ 46 00:02:23,853 --> 00:02:25,604 ♪ "What will I be?" ♪ 47 00:02:27,731 --> 00:02:29,984 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 48 00:02:29,984 --> 00:02:32,611 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 49 00:02:32,611 --> 00:02:36,574 ♪ Here's what he said to me ♪ 50 00:02:36,574 --> 00:02:39,952 ♪ Que sera sera ♪ 51 00:02:39,952 --> 00:02:43,956 ♪ Whatever will be will be ♪ 52 00:02:45,708 --> 00:02:49,753 ♪ The future's not ours to see ♪ 53 00:02:49,753 --> 00:02:52,590 ♪ Que sera sera ♪ 54 00:02:54,884 --> 00:02:57,720 {\an8}♪ What will be will be ♪ 55 00:03:07,396 --> 00:03:12,026 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 56 00:03:12,026 --> 00:03:14,528 {\an8}♪ They ask their father ♪ 57 00:03:14,528 --> 00:03:18,073 ♪ "What will I be?" ♪ 58 00:03:18,073 --> 00:03:20,701 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 59 00:03:20,701 --> 00:03:23,037 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 60 00:03:23,037 --> 00:03:26,999 ♪ I tell them tenderly ♪ 61 00:03:26,999 --> 00:03:30,628 ♪ Que sera sera ♪ 62 00:03:30,628 --> 00:03:35,507 ♪ Whatever will be will be ♪ 63 00:03:35,507 --> 00:03:40,346 ♪ The future's not ours to see ♪ 64 00:03:40,346 --> 00:03:43,974 ♪ Que sera sera ♪ 65 00:03:45,517 --> 00:03:48,812 ♪ What will be will be ♪ 66 00:03:50,189 --> 00:03:52,691 ♪ Que sera sera ♪ 67 00:03:52,691 --> 00:03:55,653 ♪ 68 00:04:07,623 --> 00:04:11,877 He said she was fine and that this was all important. 69 00:04:11,877 --> 00:04:13,587 He was so calm about it. 70 00:04:13,587 --> 00:04:14,880 He said I shouldn't be afraid. 71 00:04:16,840 --> 00:04:19,927 Look, I don't know if he just snapped 72 00:04:19,927 --> 00:04:21,762 or if something here is actually talking to him. 73 00:04:21,762 --> 00:04:24,056 Where is he now? 74 00:04:24,056 --> 00:04:25,432 Colony House. 75 00:04:25,432 --> 00:04:28,560 You two go up there. 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,396 And make sure he does not leave. 77 00:04:30,396 --> 00:04:33,065 - Okay. What are you gonna do? - Just go. 78 00:04:34,733 --> 00:04:35,651 [door opens] 79 00:04:37,236 --> 00:04:40,072 [Ethan] Do you think they found Fatima yet? 80 00:04:40,072 --> 00:04:41,782 [Jim] I sure hope so. 81 00:04:41,782 --> 00:04:43,993 [door opens] 82 00:04:43,993 --> 00:04:45,119 [clears throat] 83 00:04:45,119 --> 00:04:47,413 - [Ethan] Victor. - [Victor] Oh. 84 00:04:47,413 --> 00:04:49,873 - What are you doing here? - Your mom fell down. 85 00:04:51,291 --> 00:04:52,418 What? 86 00:04:55,004 --> 00:04:56,588 [door opens and closes] 87 00:04:56,588 --> 00:04:58,132 Thank you, honey. 88 00:04:59,508 --> 00:05:01,176 - What happened? - Mm. 89 00:05:01,176 --> 00:05:02,761 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 90 00:05:02,761 --> 00:05:04,138 - Yeah? - Yeah, yeah. 91 00:05:04,138 --> 00:05:07,224 I saw the Boy in White. 92 00:05:07,224 --> 00:05:08,767 Really? 93 00:05:08,767 --> 00:05:10,144 Yeah. 94 00:05:10,144 --> 00:05:11,645 What did he say? 95 00:05:11,645 --> 00:05:13,522 - He wasn't very helpful. - [door opens] 96 00:05:16,942 --> 00:05:19,653 - Let's go to the diner. - I don't want to. 97 00:05:19,653 --> 00:05:21,780 Mom and Dad need to talk. Come on. 98 00:05:21,780 --> 00:05:23,032 - Wanna come? - No. 99 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 Come on. I'm hungry. 100 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 The little girl--she led us to the root cellar. 101 00:05:33,542 --> 00:05:35,669 Victor was there. He was really upset. 102 00:05:35,669 --> 00:05:37,588 He remembered something about his mother 103 00:05:37,588 --> 00:05:40,049 and the night she left. 104 00:05:40,049 --> 00:05:42,509 When I hugged him... 105 00:05:44,678 --> 00:05:46,972 I felt like Miranda was there. 106 00:05:46,972 --> 00:05:48,557 What do you mean? 107 00:05:48,557 --> 00:05:50,642 I don't know how to explain it, 108 00:05:50,642 --> 00:05:54,063 but I could feel her. 109 00:05:54,063 --> 00:05:56,190 I could feel her in that room. 110 00:05:58,067 --> 00:06:01,111 And then she took me back to the night it happened, 111 00:06:01,111 --> 00:06:03,989 the night she left her children, 112 00:06:03,989 --> 00:06:06,825 the night she went to the tree. 113 00:06:06,825 --> 00:06:08,952 So you had, like, a vision? 114 00:06:08,952 --> 00:06:11,246 No. No, no, no, no, no. 115 00:06:11,246 --> 00:06:13,540 It was not a vision. It was more than that. 116 00:06:16,210 --> 00:06:19,671 [sighs] Somehow, Miranda was there, 117 00:06:19,671 --> 00:06:21,215 and she was trying to tell me something. 118 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 We're closed! 119 00:06:30,933 --> 00:06:33,018 You're gonna wanna hear this. 120 00:06:33,018 --> 00:06:35,896 [sighs] No offense, Jim, 121 00:06:35,896 --> 00:06:37,856 but I think I've heard just about enough. 122 00:06:37,856 --> 00:06:41,652 Look, I'm... I'm sorry 123 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 about the way I came in here yesterday. 124 00:06:43,612 --> 00:06:45,072 - I shouldn't have. - [sighs] 125 00:06:45,072 --> 00:06:47,533 I'm scared. 126 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 Things are happening in my family 127 00:06:50,160 --> 00:06:53,163 that I don't know how to protect them from. 128 00:06:53,163 --> 00:06:55,249 But the truth is, I think you might. 129 00:07:04,675 --> 00:07:06,218 I figured you might be here. 130 00:07:06,218 --> 00:07:09,638 I need you to come up to Colony House with me. 131 00:07:09,638 --> 00:07:13,308 Elgin's been acting strange. 132 00:07:13,308 --> 00:07:16,019 From what Ellis tells me, the kid's been 133 00:07:16,019 --> 00:07:17,896 under a lot of stress, 134 00:07:17,896 --> 00:07:20,732 plus he and Tillie were close. 135 00:07:20,732 --> 00:07:22,860 So, what happened to her may have just-- 136 00:07:22,860 --> 00:07:26,572 Yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis 137 00:07:26,572 --> 00:07:29,032 that Fatima and the baby 138 00:07:29,032 --> 00:07:31,910 are gonna be the reason we all get to go home. 139 00:07:31,910 --> 00:07:33,287 Now, that sound familiar? 140 00:07:35,122 --> 00:07:36,373 What do you need me to do? 141 00:07:36,373 --> 00:07:38,959 I need you to talk to him, make him understand 142 00:07:38,959 --> 00:07:41,211 that if he really is talking to something here, 143 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 its intentions aren't good. 144 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 You of all people understand that, okay? 145 00:07:47,176 --> 00:07:49,636 - Just remember... - [door closes] 146 00:07:49,636 --> 00:07:52,723 Hey. What the hell's going on? 147 00:07:52,723 --> 00:07:55,642 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 148 00:07:55,642 --> 00:07:57,352 - Where's Acosta? - She's still out looking. 149 00:07:57,352 --> 00:08:00,355 I came back to see if anyone found anything. 150 00:08:00,355 --> 00:08:02,065 How many people you got inside? 151 00:08:02,065 --> 00:08:04,818 I don't know. A few. Most people are still out searching. 152 00:08:07,821 --> 00:08:09,656 I need you to clear the house. 153 00:08:12,993 --> 00:08:17,164 When she got to the tree... [sighs] 154 00:08:17,164 --> 00:08:20,167 ...she was so close. 155 00:08:20,167 --> 00:08:23,962 But one of these things came from the woods and... 156 00:08:23,962 --> 00:08:26,048 it smiled. 157 00:08:26,048 --> 00:08:27,633 And you watched Miranda die. 158 00:08:29,092 --> 00:08:31,220 You've had visions before, right? 159 00:08:33,180 --> 00:08:34,765 Not like this. 160 00:08:34,765 --> 00:08:36,391 It's always more like I'm seeing something 161 00:08:36,391 --> 00:08:37,851 that shouldn't be there. 162 00:08:39,853 --> 00:08:42,272 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 163 00:08:42,272 --> 00:08:44,066 it's not like I was back in the Civil War. 164 00:08:44,066 --> 00:08:45,817 This is--this is different. 165 00:08:45,817 --> 00:08:47,361 Look, you said something interesting. 166 00:08:47,361 --> 00:08:49,154 You said that it felt like Miranda was trying 167 00:08:49,154 --> 00:08:51,281 to tell you something. 168 00:08:55,118 --> 00:08:57,454 - I know it sounds crazy. - [Jade] No, it doesn't. 169 00:08:57,454 --> 00:08:59,373 Not here, anyway. 170 00:09:02,960 --> 00:09:04,836 [exhales deeply] 171 00:09:04,836 --> 00:09:06,421 Okay. Um... [chuckles] 172 00:09:08,090 --> 00:09:11,343 The first law of thermodynamics 173 00:09:11,343 --> 00:09:15,430 is that energy can neither be created nor destroyed. 174 00:09:15,430 --> 00:09:19,059 It can only change from one form to another. 175 00:09:19,059 --> 00:09:21,144 And our thoughts, 176 00:09:21,144 --> 00:09:24,481 our memories... 177 00:09:24,481 --> 00:09:25,816 our souls, 178 00:09:25,816 --> 00:09:27,859 if you believe in that sort of thing, 179 00:09:27,859 --> 00:09:29,403 they're made of energy. 180 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 And that energy... 181 00:09:34,449 --> 00:09:36,159 Maybe here, that energy-- I don't know, 182 00:09:36,159 --> 00:09:39,705 maybe it lingers. 183 00:09:39,705 --> 00:09:41,748 All right, look, you--you said it was one of those-- 184 00:09:41,748 --> 00:09:44,251 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 185 00:09:44,251 --> 00:09:46,461 - Yeah, a little girl. - [Jade] Okay. 186 00:09:46,461 --> 00:09:48,046 Whatever it was Miranda showed you, 187 00:09:48,046 --> 00:09:50,882 those kids wanted you to see. 188 00:09:50,882 --> 00:09:54,261 Where were you when you saw the little girl? 189 00:09:57,973 --> 00:09:59,933 Out by Victor's truck. 190 00:10:11,570 --> 00:10:12,487 Elgin. 191 00:10:16,033 --> 00:10:17,117 Mind if we talk to you for a minute? 192 00:10:17,117 --> 00:10:20,120 Yeah. Okay. 193 00:10:20,120 --> 00:10:21,830 We'll go to my room. 194 00:10:23,874 --> 00:10:27,252 - I'll take that. - Yeah. 195 00:10:31,298 --> 00:10:33,008 [Boyd] Just in there. 196 00:10:40,599 --> 00:10:41,850 [Boyd clears throat] 197 00:10:45,354 --> 00:10:47,439 Go on. Have a seat. 198 00:10:47,439 --> 00:10:49,191 Have a seat. 199 00:10:56,323 --> 00:10:58,158 Can you watch the door for me? 200 00:11:04,247 --> 00:11:06,166 I mean, it looks like you, uh, 201 00:11:06,166 --> 00:11:08,293 packed supplies for a couple days. 202 00:11:11,088 --> 00:11:12,297 Where were you going? 203 00:11:12,297 --> 00:11:14,091 I was just... 204 00:11:16,259 --> 00:11:19,388 [Boyd] Yeah. 205 00:11:19,388 --> 00:11:21,098 I'm gonna ask you something, 206 00:11:21,098 --> 00:11:24,226 and I want you to tell me the truth. 207 00:11:24,226 --> 00:11:26,019 Do you know where Fatima is? 208 00:11:28,480 --> 00:11:30,565 - Elgin? - Answer the question. 209 00:11:34,236 --> 00:11:36,363 She told me not to say anything. I just... 210 00:11:37,989 --> 00:11:41,243 I know how much you all care about her. 211 00:11:42,702 --> 00:11:45,372 When you told me about your mom... 212 00:11:45,372 --> 00:11:47,249 I can't even imagine what you're going through. 213 00:11:49,167 --> 00:11:52,587 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 214 00:11:52,587 --> 00:11:55,006 But you have to understand, 215 00:11:55,006 --> 00:11:57,050 what's happening is a good thing. 216 00:11:58,343 --> 00:12:02,556 Elgin, you said she told you not to say anything. Who is she? 217 00:12:04,474 --> 00:12:07,644 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 218 00:12:07,644 --> 00:12:10,439 - Elgin, there's-- - [Elgin] She's here to help us! 219 00:12:10,439 --> 00:12:12,899 Something is happening here that's beyond 220 00:12:12,899 --> 00:12:17,320 our ability to understand, like in the Bible. 221 00:12:17,320 --> 00:12:19,865 People never really understood then. 222 00:12:19,865 --> 00:12:22,409 But they had faith, 223 00:12:22,409 --> 00:12:24,161 even when it was hard, 224 00:12:24,161 --> 00:12:27,414 especially when it's hard. 225 00:12:27,414 --> 00:12:31,042 Fatima's baby is going to save all of us. 226 00:12:31,042 --> 00:12:33,920 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 227 00:12:37,340 --> 00:12:39,551 - There is no baby. - That's not true. 228 00:12:39,551 --> 00:12:42,596 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 229 00:12:42,596 --> 00:12:44,306 And when they pulled up the image, 230 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 there was nothing there. 231 00:12:46,266 --> 00:12:50,979 Whatever's growing inside her is not a child. 232 00:12:50,979 --> 00:12:53,607 The things it's done to her, the things it's made her do-- 233 00:12:53,607 --> 00:12:56,651 You don't understand. She explained all that to me. 234 00:12:56,651 --> 00:12:58,653 Wait. The angel? 235 00:12:58,653 --> 00:13:00,030 Yes. 236 00:13:02,991 --> 00:13:04,034 [Sara] Elgin. 237 00:13:06,244 --> 00:13:11,333 The day we met, I... told you I killed my brother. 238 00:13:13,376 --> 00:13:16,421 Do you know why that happened? 239 00:13:16,421 --> 00:13:19,341 There were voices here that told me 240 00:13:19,341 --> 00:13:22,636 if I killed a little boy, we would all get to go home. 241 00:13:24,596 --> 00:13:26,598 This place... 242 00:13:26,598 --> 00:13:28,308 it doesn't give. 243 00:13:28,308 --> 00:13:30,685 It takes. 244 00:13:30,685 --> 00:13:33,438 And what it's doing to you-- 245 00:13:33,438 --> 00:13:35,232 But do you see how it's different? 246 00:13:36,608 --> 00:13:38,318 No one is dying here. 247 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 Fatima is gonna be fine. 248 00:13:40,320 --> 00:13:42,656 You don't fucking know that, okay? You don't know that! 249 00:13:44,241 --> 00:13:48,036 Once the baby is born, we all get to go home. 250 00:13:48,036 --> 00:13:51,665 Elgin, even if she's pregnant, 251 00:13:51,665 --> 00:13:53,291 that's still months away. 252 00:13:53,291 --> 00:13:54,960 No. It's grown. 253 00:13:56,211 --> 00:13:58,672 You should see Fatima's belly. 254 00:13:58,672 --> 00:14:00,090 - Okay. Where the fuck is she? - No, no, no! Hey! 255 00:14:00,090 --> 00:14:01,716 - Where the fuck is she? - I can't! 256 00:14:01,716 --> 00:14:03,218 - Kenny! - [all shouting at once] 257 00:14:03,218 --> 00:14:04,719 - Kenny, Kenny! - I'll fucking kill you! 258 00:14:04,719 --> 00:14:06,388 - Where is she? - I can't! I can't! 259 00:14:06,388 --> 00:14:08,765 [Boyd] All right! All right! Everybody out! 260 00:14:08,765 --> 00:14:10,433 - Hey! Just relax! - Out! Out! Outside! 261 00:14:10,433 --> 00:14:11,768 [Boyd] Everybody, now! Let's go! 262 00:14:11,768 --> 00:14:14,187 No. He knows where she is, all right? 263 00:14:14,187 --> 00:14:16,648 - I can't just let him sit there! - I know. I know. Just breathe. 264 00:14:16,648 --> 00:14:18,191 No. I don't need to fucking breathe! 265 00:14:18,191 --> 00:14:21,069 - What I need is to find my wife! - Listen to me. Listen to me. 266 00:14:21,069 --> 00:14:23,196 We're gonna find out everything that he knows. 267 00:14:23,196 --> 00:14:25,156 I just need you to calm down. 268 00:14:25,156 --> 00:14:27,075 What he said about the baby, 269 00:14:27,075 --> 00:14:30,537 about how big Fatima's gotten, do you think it's true? 270 00:14:30,537 --> 00:14:33,039 I don't know, Donna. 271 00:14:33,039 --> 00:14:34,499 [Sara] He's not gonna tell you! 272 00:14:36,334 --> 00:14:38,587 I know what it's like to have this place in your head. 273 00:14:38,587 --> 00:14:41,506 If he really believes what he's saying is gonna save everyone, 274 00:14:41,506 --> 00:14:44,050 he's not gonna tell you where she is. 275 00:14:47,887 --> 00:14:50,056 Where do you keep your tools? 276 00:14:50,056 --> 00:14:51,558 - Boyd. - Where? 277 00:14:52,809 --> 00:14:56,104 The shed. They're in the shed. 278 00:14:56,104 --> 00:14:57,188 Whoa. Boyd. 279 00:14:57,188 --> 00:14:59,733 You stay by the door. 280 00:14:59,733 --> 00:15:01,610 He doesn't come out. 281 00:15:03,236 --> 00:15:07,157 No one... goes back in that room. 282 00:15:07,157 --> 00:15:10,076 [dramatic music playing] 283 00:15:16,207 --> 00:15:17,167 Victor. 284 00:15:19,252 --> 00:15:22,756 Uh, how are things going with, uh, Jasper? 285 00:15:22,756 --> 00:15:26,343 Did he say anything interesting so far? 286 00:15:28,637 --> 00:15:30,347 It's just a doll. You were right. 287 00:15:33,683 --> 00:15:35,477 Dolls don't talk. 288 00:15:35,477 --> 00:15:37,103 Oh. 289 00:15:40,273 --> 00:15:42,859 Look. I... [sighs] 290 00:15:42,859 --> 00:15:46,112 I-I-I just wanted to say, 291 00:15:46,112 --> 00:15:49,115 I'm sorry I haven't been more help. 292 00:15:50,617 --> 00:15:54,579 All this-- it's been a lot for me. 293 00:15:54,579 --> 00:15:56,414 But that's no excuse. 294 00:15:58,958 --> 00:16:01,336 - From now on-- - I have to show you something. 295 00:16:03,254 --> 00:16:05,548 Okay. 296 00:16:05,548 --> 00:16:07,842 It's gonna make you angry. 297 00:16:07,842 --> 00:16:09,761 It's--it's gonna make you hate me. 298 00:16:09,761 --> 00:16:11,262 What? 299 00:16:11,262 --> 00:16:13,682 But I have to show you. 300 00:16:13,682 --> 00:16:16,142 And then we'll be done. 301 00:16:17,477 --> 00:16:18,478 Uh, done with what? 302 00:16:18,478 --> 00:16:19,896 It's this way. 303 00:16:19,896 --> 00:16:21,690 Okay, okay, okay. 304 00:16:39,457 --> 00:16:41,543 - You really gonna do this? - [sighs] 305 00:16:44,546 --> 00:16:46,464 I don't got time for you today. 306 00:16:46,464 --> 00:16:48,341 What comes first? 307 00:16:48,341 --> 00:16:49,801 You gonna use the saw or the hammer? 308 00:16:49,801 --> 00:16:51,886 Oh, you know what you should do? 309 00:16:51,886 --> 00:16:53,847 You should go old school. 310 00:16:53,847 --> 00:16:57,475 Get yourself some pliers and rip his fingernails right off. 311 00:16:57,475 --> 00:16:59,436 Well, if that's what it takes. 312 00:16:59,436 --> 00:17:01,354 You really don't see the irony, do you? 313 00:17:01,354 --> 00:17:03,481 What the fuck are you talking about? 314 00:17:03,481 --> 00:17:05,817 Oh, I don't know. When Fatima killed Tillie, 315 00:17:05,817 --> 00:17:07,652 you didn't even blink. 316 00:17:07,652 --> 00:17:09,654 I mean, you did everything you could to protect her. 317 00:17:09,654 --> 00:17:10,947 You took her out to the shed. 318 00:17:10,947 --> 00:17:13,825 You lied to the people you claim to care about. 319 00:17:13,825 --> 00:17:15,910 Hell, Kenny's in there right now. 320 00:17:15,910 --> 00:17:17,495 He still doesn't know what she did. 321 00:17:17,495 --> 00:17:19,581 What happened wasn't her fault. 322 00:17:23,293 --> 00:17:24,961 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 323 00:17:24,961 --> 00:17:27,839 I mean, this place got inside his head, 324 00:17:27,839 --> 00:17:30,216 made him think he was doing something good. 325 00:17:30,216 --> 00:17:33,178 Convinced him he was actually protecting Fatima. 326 00:17:33,178 --> 00:17:36,723 And now, you're out here getting ready to go medieval on him. 327 00:17:38,391 --> 00:17:39,517 Bit of a double standard, don't you think? 328 00:17:39,517 --> 00:17:41,436 It's different. 329 00:17:41,436 --> 00:17:43,271 There's nothing I could do about Tillie. 330 00:17:43,271 --> 00:17:45,648 Oh, bullshit. Tell yourself anything you want, Boyd. 331 00:17:45,648 --> 00:17:48,193 I mean, you-- you walk around here 332 00:17:48,193 --> 00:17:50,445 like you're some big knight in shining armor, 333 00:17:50,445 --> 00:17:53,448 Mr. Noble Sheriff. 334 00:17:53,448 --> 00:17:55,700 Push comes to shove, you're no different than anyone else. 335 00:17:57,410 --> 00:17:59,245 You protect what's yours, and you fuck anyone 336 00:17:59,245 --> 00:18:01,790 who gets in your way. You were supposed to be better than this. 337 00:18:01,790 --> 00:18:04,000 Hey, you were supposed to be here! 338 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 You were-- 339 00:18:06,002 --> 00:18:09,422 You and I were supposed to figure this out together! 340 00:18:09,422 --> 00:18:11,549 You were the one who went in the fucking street 341 00:18:11,549 --> 00:18:13,009 and got his throat slit! 342 00:18:13,009 --> 00:18:14,886 So, don't you come in here and judge-- 343 00:18:16,846 --> 00:18:18,681 You don't get to judge me. 344 00:18:18,681 --> 00:18:20,767 I'm doing the best I can. 345 00:18:20,767 --> 00:18:23,269 You know there's no coming back from this, right? 346 00:18:25,522 --> 00:18:28,441 You said that you weren't gonna let this place break you. 347 00:18:30,318 --> 00:18:32,654 But if you do this, 348 00:18:32,654 --> 00:18:34,656 this place has won. 349 00:18:34,656 --> 00:18:40,537 And if I don't... uh... 350 00:18:40,537 --> 00:18:43,748 my daughter-in-law dies. 351 00:18:43,748 --> 00:18:46,584 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 352 00:18:46,584 --> 00:18:48,461 not a rock and a soft, comfy pillow. 353 00:18:50,547 --> 00:18:54,509 You need to decide right now who you are, 354 00:18:54,509 --> 00:18:58,972 because that's who you're gonna be from now on. 355 00:19:20,368 --> 00:19:22,954 Someone open this door! 356 00:19:22,954 --> 00:19:24,956 Please! [sobbing] 357 00:19:24,956 --> 00:19:28,001 [panting] 358 00:19:31,421 --> 00:19:32,380 [clattering] 359 00:19:32,380 --> 00:19:35,341 [continues panting] 360 00:19:46,769 --> 00:19:49,606 - [screams] - [shatters] 361 00:19:49,606 --> 00:19:52,567 [panting] 362 00:20:04,412 --> 00:20:06,080 [ominous music playing] 363 00:20:18,217 --> 00:20:21,095 [inhales sharply, groans] 364 00:20:22,931 --> 00:20:23,890 [panting] 365 00:20:23,890 --> 00:20:25,934 What are we doing here? 366 00:20:25,934 --> 00:20:27,977 I thought maybe there was a reason 367 00:20:27,977 --> 00:20:30,688 they came out to you here. 368 00:20:30,688 --> 00:20:32,148 Look. The only thing tying together 369 00:20:32,148 --> 00:20:34,943 all the crazy that we've seen, right-- 370 00:20:34,943 --> 00:20:37,862 me, you, Miranda--the-- the one point of overlap 371 00:20:37,862 --> 00:20:40,031 in all our Venn diagrams of crazy-- 372 00:20:40,031 --> 00:20:41,115 Is the children. 373 00:20:42,784 --> 00:20:44,160 Wait. You've seen them too? 374 00:20:44,160 --> 00:20:45,745 In the cavern. 375 00:20:45,745 --> 00:20:48,039 They were laying on these-- these slabs of rock, 376 00:20:48,039 --> 00:20:49,707 saying that word, that "Anghkooey." 377 00:20:49,707 --> 00:20:50,708 - Yeah. -"Anghkooey," 378 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 over and over again. 379 00:20:52,710 --> 00:20:55,004 And I looked up. 380 00:20:55,004 --> 00:20:57,757 There was this hole in the ceiling. 381 00:21:00,259 --> 00:21:03,680 And there was this mass of--of--of roots, 382 00:21:03,680 --> 00:21:06,099 this tangle forming that fucking symbol. 383 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 The roots of the tree. 384 00:21:07,767 --> 00:21:10,061 What'd you say? 385 00:21:10,061 --> 00:21:12,188 The Boy in White-- Victor heard him. 386 00:21:12,188 --> 00:21:15,566 He said when the kids were on the stones, 387 00:21:15,566 --> 00:21:19,737 they poured their hopes into the roots that made the symbol, 388 00:21:19,737 --> 00:21:21,656 and then those roots became the tree. 389 00:21:22,949 --> 00:21:24,784 Is it the bottle tree? 390 00:21:24,784 --> 00:21:27,787 Uh, yeah, I think so. 391 00:21:27,787 --> 00:21:32,959 Okay. So the, uh, creepy kids 392 00:21:32,959 --> 00:21:35,503 made a magic tree. 393 00:21:35,503 --> 00:21:39,549 And the symbol that has been 394 00:21:39,549 --> 00:21:42,135 plaguing me this whole time... [chuckles] 395 00:21:44,053 --> 00:21:45,805 [Jade laughing] 396 00:21:49,058 --> 00:21:52,603 You could have just fucking told me! 397 00:21:54,605 --> 00:21:55,940 - You didn't have to-- - Jade. Jade. 398 00:21:55,940 --> 00:21:57,734 No, no! I am sick-- 399 00:21:57,734 --> 00:21:59,902 I am sick and tired of getting dicked around! 400 00:21:59,902 --> 00:22:03,156 If you really want our help, 401 00:22:03,156 --> 00:22:05,867 if there is something you need us to understand, 402 00:22:05,867 --> 00:22:08,202 you're gonna have to do a little better, 403 00:22:08,202 --> 00:22:10,496 because we are not getting it! 404 00:22:10,496 --> 00:22:13,624 You hear me? Message is not fucking received! 405 00:22:15,710 --> 00:22:19,630 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 406 00:22:19,630 --> 00:22:21,799 And when you decide 407 00:22:21,799 --> 00:22:24,510 that you have something more to say 408 00:22:24,510 --> 00:22:28,514 than fucking "Anghkooey," 409 00:22:28,514 --> 00:22:29,807 you know where to find us! 410 00:22:37,565 --> 00:22:38,649 You feel better now? 411 00:22:38,649 --> 00:22:40,693 No. Not really. 412 00:22:42,820 --> 00:22:45,281 [grunting] 413 00:22:45,281 --> 00:22:47,617 [buzzing] 414 00:22:47,617 --> 00:22:50,244 - [continues grunting] - [buzzing continues] 415 00:22:53,790 --> 00:22:58,002 [buzzing continuing] 416 00:22:58,002 --> 00:22:59,045 [grunts] 417 00:22:59,045 --> 00:23:02,006 [buzzing continues] 418 00:23:04,217 --> 00:23:07,053 [buzzing continues] 419 00:23:11,182 --> 00:23:13,017 [inhales sharply] 420 00:23:13,017 --> 00:23:14,560 [groans] 421 00:23:15,603 --> 00:23:17,188 You're not giving yourself time to heal. 422 00:23:17,188 --> 00:23:19,857 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 423 00:23:19,857 --> 00:23:21,192 I'm gonna get some fresh gauze. 424 00:23:22,819 --> 00:23:25,571 You were really quiet last night, 425 00:23:25,571 --> 00:23:26,823 after they brought Julie in. 426 00:23:26,823 --> 00:23:28,282 I just felt bad. 427 00:23:28,282 --> 00:23:31,202 - I mean, she's-- - [clattering] 428 00:23:31,202 --> 00:23:32,745 Uh, Randall? 429 00:23:35,706 --> 00:23:37,166 Hey, what happened to your bandage? 430 00:23:37,166 --> 00:23:39,043 It fell off. 431 00:23:39,043 --> 00:23:41,212 Uh, where's the stuff from the ambulance, the new stuff? 432 00:23:41,212 --> 00:23:43,214 - It's in the cabinets. - No, not the medicine. 433 00:23:43,214 --> 00:23:45,633 The equipment. Where did you put the equipment? 434 00:23:45,633 --> 00:23:47,218 There's a supply closet downstairs. We-- 435 00:23:47,218 --> 00:23:49,971 - Great. - [Marielle] Randall. 436 00:23:49,971 --> 00:23:52,598 [buzzing continues] 437 00:23:52,598 --> 00:23:55,601 [grunting] 438 00:23:55,601 --> 00:23:57,311 [buzzing continues] 439 00:23:57,311 --> 00:23:58,312 [panting] 440 00:23:58,312 --> 00:24:00,857 [buzzing continues] 441 00:24:00,857 --> 00:24:02,567 [grunts loudly] 442 00:24:02,567 --> 00:24:06,070 [buzzing continues] 443 00:24:06,070 --> 00:24:06,988 [grunting] 444 00:24:06,988 --> 00:24:09,949 [buzzing continues] 445 00:24:12,285 --> 00:24:13,953 [grunting ] 446 00:24:13,953 --> 00:24:15,079 [beeping] 447 00:24:15,079 --> 00:24:16,664 [grunting] 448 00:24:16,664 --> 00:24:21,169 [buzzing continuing] 449 00:24:21,169 --> 00:24:23,171 [grunting loudly] 450 00:24:23,171 --> 00:24:24,213 [buzzing continuing] 451 00:24:24,213 --> 00:24:26,757 [emitting high-pitched tone] 452 00:24:26,757 --> 00:24:27,967 [grunting] 453 00:24:27,967 --> 00:24:30,094 - Stop! - [Randall grunting] 454 00:24:30,094 --> 00:24:31,929 - [rapid beeping] - Hey, hey, hey! 455 00:24:31,929 --> 00:24:33,931 - [Randall grunts] - Hey! 456 00:24:33,931 --> 00:24:36,309 I'm trying to make it fucking stop! 457 00:24:36,309 --> 00:24:37,810 - Hey! - [grunting] 458 00:24:37,810 --> 00:24:40,980 Hey! Look at me! Hey! 459 00:24:40,980 --> 00:24:44,233 - Look at me. Hey, hey. - [panting] 460 00:24:44,233 --> 00:24:46,235 - You're gonna be okay. - [panting] 461 00:24:46,235 --> 00:24:49,405 You're gonna be all right. Come here. 462 00:24:49,405 --> 00:24:52,200 [panting] 463 00:24:58,372 --> 00:24:59,957 [door closes] 464 00:24:59,957 --> 00:25:03,794 [ominous music playing] 465 00:25:03,794 --> 00:25:05,796 No one comes upstairs. 466 00:25:05,796 --> 00:25:08,382 - Dad, just-- - Nobody comes upstairs. 467 00:25:10,051 --> 00:25:13,262 - You make sure of that, okay? - Yeah. 468 00:25:15,264 --> 00:25:18,226 What happens next... 469 00:25:18,226 --> 00:25:21,145 that's on me. 470 00:25:21,145 --> 00:25:24,065 [footsteps ascend stairs] 471 00:25:28,861 --> 00:25:29,946 Boyd. 472 00:25:29,946 --> 00:25:32,031 Go downstairs now, Kenny. 473 00:25:33,241 --> 00:25:35,826 We should talk to him again. 474 00:25:35,826 --> 00:25:37,995 Look. He's a good kid, 475 00:25:37,995 --> 00:25:40,122 and there's gotta be a way to make him understand this. 476 00:25:40,122 --> 00:25:42,291 Fatima's out there. 477 00:25:42,291 --> 00:25:44,043 She may be running out of time. 478 00:25:46,921 --> 00:25:47,922 Go downstairs. 479 00:25:50,841 --> 00:25:51,759 Please? 480 00:25:51,759 --> 00:25:54,720 [ominous music playing] 481 00:26:15,283 --> 00:26:16,242 [door closes] 482 00:26:19,912 --> 00:26:21,372 I can't tell you. 483 00:26:22,873 --> 00:26:25,918 I wish I could, but... but I can't. 484 00:26:27,086 --> 00:26:28,212 I understand. 485 00:26:30,006 --> 00:26:32,258 You need to do what you need to do. 486 00:26:32,258 --> 00:26:34,385 Now I need to do what I need to do. 487 00:26:34,385 --> 00:26:35,720 [thuds] 488 00:26:40,224 --> 00:26:41,434 [clatters] 489 00:26:43,352 --> 00:26:46,439 [grunting] 490 00:26:57,450 --> 00:26:58,743 [under breath] Motherfucker. 491 00:27:02,246 --> 00:27:04,290 [camera shutter clicks, whirs] 492 00:27:06,000 --> 00:27:09,837 That's how she sends me messages. 493 00:27:09,837 --> 00:27:11,172 I think she wants to talk to you. 494 00:27:11,172 --> 00:27:14,133 [dramatic music playing] 495 00:27:32,068 --> 00:27:33,444 Here. 496 00:27:33,444 --> 00:27:34,487 Okay. 497 00:27:39,575 --> 00:27:41,410 Victor, where are we going? 498 00:27:41,410 --> 00:27:43,371 We're here. 499 00:27:43,371 --> 00:27:44,997 We're here? 500 00:27:58,302 --> 00:28:00,513 What is that? 501 00:28:00,513 --> 00:28:02,098 I tried to make it pretty. 502 00:28:04,600 --> 00:28:06,060 The way she would have liked it. 503 00:28:07,561 --> 00:28:08,521 Hmm? Wait. 504 00:28:10,064 --> 00:28:11,482 This is where I buried Mom. 505 00:28:13,234 --> 00:28:15,361 I thought you'd want to see. 506 00:28:21,575 --> 00:28:23,035 Oh, God. 507 00:28:25,413 --> 00:28:27,540 [gasps] 508 00:28:30,709 --> 00:28:31,877 [gasps] 509 00:28:34,547 --> 00:28:36,215 Oh, God. 510 00:28:38,259 --> 00:28:39,385 [Henry exhales deeply] 511 00:28:50,062 --> 00:28:51,397 Is that... 512 00:28:53,357 --> 00:28:55,234 Is that Eloise? 513 00:28:55,234 --> 00:28:57,903 I think so. 514 00:29:01,323 --> 00:29:02,908 All I found were pieces. 515 00:29:06,036 --> 00:29:06,996 [whimpering] 516 00:29:06,996 --> 00:29:09,123 She was so small. 517 00:29:11,250 --> 00:29:13,252 There wasn't much left. 518 00:29:13,252 --> 00:29:16,464 [breathing unsteadily] 519 00:29:16,464 --> 00:29:19,008 It was my fault. 520 00:29:19,008 --> 00:29:21,051 What? 521 00:29:21,051 --> 00:29:23,554 I thought Jasper told Christopher the secrets. 522 00:29:23,554 --> 00:29:25,598 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 523 00:29:25,598 --> 00:29:28,225 I was wrong. He told Christopher about-- 524 00:29:28,225 --> 00:29:30,936 about the children and the tree. 525 00:29:34,190 --> 00:29:36,525 [crying] But I was the one that told Mom. 526 00:29:36,525 --> 00:29:38,944 [Victor crying] 527 00:29:38,944 --> 00:29:42,198 I told her that the tree would bring her to the children. 528 00:29:42,198 --> 00:29:45,242 [sniffling] I was the reason that she left that night, Dad. 529 00:29:45,242 --> 00:29:50,080 - I was the reason that she died. - Victor, you know-- 530 00:29:50,080 --> 00:29:51,665 If I'd just not said anything, 531 00:29:51,665 --> 00:29:54,585 she would still be here, and Eloise would still be here. 532 00:29:54,585 --> 00:29:58,172 No. Victor, you were just a boy. You-- 533 00:29:58,172 --> 00:29:59,548 I should have died that night, too. 534 00:29:59,548 --> 00:30:01,258 What? 535 00:30:01,258 --> 00:30:03,344 And you should pretend that I did. 536 00:30:03,344 --> 00:30:05,346 You don't have to be my dad anymore. 537 00:30:05,346 --> 00:30:06,555 No. Wait. Stop. 538 00:30:06,555 --> 00:30:08,599 Goddamn it! I said stop! 539 00:30:10,059 --> 00:30:12,603 You don't ever say that again! 540 00:30:12,603 --> 00:30:15,105 Do you hear me?! 541 00:30:15,105 --> 00:30:16,232 You don't ever... 542 00:30:17,691 --> 00:30:20,528 I'm your dad. 543 00:30:20,528 --> 00:30:23,531 I will never stop being your dad. 544 00:30:23,531 --> 00:30:27,117 Your mother did what she did because she loved you. 545 00:30:27,117 --> 00:30:28,327 [whimpering] 546 00:30:28,327 --> 00:30:30,287 She was trying to protect you. 547 00:30:30,287 --> 00:30:32,122 [sniffling] 548 00:30:32,122 --> 00:30:33,749 That's my job now. 549 00:30:33,749 --> 00:30:36,085 Okay? 550 00:30:36,085 --> 00:30:37,503 That's my job. 551 00:30:40,839 --> 00:30:42,258 Okay? 552 00:30:42,258 --> 00:30:45,553 [dramatic music plays] 553 00:30:49,056 --> 00:30:50,683 [Jade] Listen. If those kids made the tree, 554 00:30:50,683 --> 00:30:53,519 then those messages in the bottles, the numbers, 555 00:30:53,519 --> 00:30:55,604 they have to matter. 556 00:30:55,604 --> 00:30:57,648 How do we know the numbers mean anything? 557 00:30:57,648 --> 00:31:00,484 We don't even know who put them there. 558 00:31:00,484 --> 00:31:02,653 I mean, think of all the people who have been here. 559 00:31:02,653 --> 00:31:05,197 We could be chasing someone's random delusion. 560 00:31:05,197 --> 00:31:08,534 No! Miranda knew those bottles were important. 561 00:31:08,534 --> 00:31:11,245 Why else would she have a replica in her backyard? 562 00:31:11,245 --> 00:31:13,581 She's right. Like, there's something there. There has 563 00:31:13,581 --> 00:31:15,541 to be something there. - Of course. There has to be. 564 00:31:15,541 --> 00:31:17,334 All right. Okay. There's ten numbers, right? 565 00:31:17,334 --> 00:31:20,212 - Two are backwards? - Yes, the two and the sevens. 566 00:31:20,212 --> 00:31:22,006 Great. So that means there's 12. 567 00:31:22,006 --> 00:31:23,382 And believe me, I have tried 568 00:31:23,382 --> 00:31:26,802 every mathematical, astronomical, astrological, 569 00:31:26,802 --> 00:31:30,347 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 570 00:31:30,347 --> 00:31:33,392 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 571 00:31:33,392 --> 00:31:35,352 Bent over backwards twisting it 572 00:31:35,352 --> 00:31:36,437 into some version of the Fibonacci sequence. 573 00:31:36,437 --> 00:31:38,314 There's nothing there. Believe me. 574 00:31:38,314 --> 00:31:39,732 Aren't there 12 notes in a scale? 575 00:31:43,777 --> 00:31:45,070 What'd you say? 576 00:31:45,070 --> 00:31:48,198 Music. My mom was a piano teacher. 577 00:31:48,198 --> 00:31:50,826 She used to say that music is the universal language. 578 00:31:50,826 --> 00:31:53,078 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 579 00:31:53,078 --> 00:31:55,789 A through G with the flats and the sharp. 580 00:31:55,789 --> 00:31:58,626 Tea Cup, you are a fucking genius. 581 00:31:58,626 --> 00:32:00,711 I love you. Uh, we need to get to the bar. 582 00:32:00,711 --> 00:32:02,171 You need to go to your house. 583 00:32:02,171 --> 00:32:03,380 - Why? - Victor's mother had a violin. 584 00:32:03,380 --> 00:32:05,132 He hid it somewhere in your basement. 585 00:32:05,132 --> 00:32:07,092 - Why? - Because I kept stealing it. 586 00:32:07,092 --> 00:32:09,303 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 587 00:32:17,728 --> 00:32:19,355 - [door closes] - How's he doing? 588 00:32:19,355 --> 00:32:21,315 I gave him something that should help him sleep. 589 00:32:23,651 --> 00:32:26,403 Well, what are we gonna do when he wakes up? 590 00:32:26,403 --> 00:32:28,113 I mean, he tried to-- 591 00:32:28,113 --> 00:32:30,783 He had the paddle on his head. 592 00:32:30,783 --> 00:32:31,825 I don't know. 593 00:32:34,662 --> 00:32:39,124 Look. I've... I've tried to be respectful, 594 00:32:39,124 --> 00:32:41,752 and I've tried to give you space, 595 00:32:41,752 --> 00:32:43,504 but I just really need you to talk to me right now. 596 00:32:43,504 --> 00:32:46,423 About what? 597 00:32:46,423 --> 00:32:48,467 Randall just tried to lobotomize himself, 598 00:32:48,467 --> 00:32:51,762 Julie is a mess, and you're acting like everything's fine. 599 00:32:52,888 --> 00:32:57,601 Hey. Look. I don't know what the three of you went through, 600 00:32:57,601 --> 00:32:59,269 but I just need you to tell me if you're okay. 601 00:32:59,269 --> 00:33:01,105 - Kristi. - No. 602 00:33:01,105 --> 00:33:02,147 Look at me. 603 00:33:03,232 --> 00:33:05,484 Look at me. 604 00:33:05,484 --> 00:33:07,820 Are you okay? 605 00:33:11,615 --> 00:33:13,617 No, I'm not. 606 00:33:17,413 --> 00:33:19,665 And I don't think any of us are gonna be. 607 00:33:21,667 --> 00:33:24,211 - Okay. - Please, can you-- 608 00:33:24,211 --> 00:33:25,838 can you tell me what was in the picture? 609 00:33:27,464 --> 00:33:29,383 Boyd. 610 00:33:29,383 --> 00:33:31,343 What was in the picture? 611 00:33:31,343 --> 00:33:32,720 That's what you wanna know, huh? 612 00:33:32,720 --> 00:33:33,804 Yes. Can--can you just-- 613 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 [grunting] 614 00:33:35,639 --> 00:33:37,516 Can you tell me what was in the picture? 615 00:33:37,516 --> 00:33:39,601 You wanna know what was in the picture, do you? 616 00:33:39,601 --> 00:33:41,520 [laughs bitterly] 617 00:33:41,520 --> 00:33:44,314 You know what was in the fucking picture? 618 00:33:44,314 --> 00:33:45,774 I'll tell you what was in the picture. 619 00:33:45,774 --> 00:33:49,820 It was a picture of my house, 620 00:33:49,820 --> 00:33:53,490 the house that I bought with my wife when I retired, 621 00:33:53,490 --> 00:33:55,951 the one that we were going to 622 00:33:55,951 --> 00:33:59,872 when I ran into that fucking tree. 623 00:34:01,832 --> 00:34:03,625 The only thing missing 624 00:34:03,625 --> 00:34:05,919 was the boat. 625 00:34:05,919 --> 00:34:07,504 [grunts] 626 00:34:10,674 --> 00:34:12,634 [tools clatter] 627 00:34:12,634 --> 00:34:14,720 Do you see what this means? 628 00:34:18,932 --> 00:34:19,892 She's trying to show you. 629 00:34:21,643 --> 00:34:23,228 We're going home. 630 00:34:24,605 --> 00:34:25,981 All you have to do is wait. 631 00:34:25,981 --> 00:34:27,733 No. 632 00:34:27,733 --> 00:34:30,611 [tools clanking] 633 00:34:33,071 --> 00:34:33,822 Boyd. 634 00:34:35,908 --> 00:34:36,950 Whatever it is you think you got to do, 635 00:34:36,950 --> 00:34:38,577 you don't have to do it. 636 00:34:40,037 --> 00:34:43,290 I would never, ever hurt Fatima. 637 00:34:45,542 --> 00:34:46,794 [banging] 638 00:34:46,794 --> 00:34:48,754 She's always been kind to me. 639 00:34:48,754 --> 00:34:49,838 [clicking] 640 00:34:49,838 --> 00:34:51,799 Everything I'm doing is for her. 641 00:34:53,675 --> 00:34:54,843 It's to help us. 642 00:34:57,513 --> 00:34:59,723 If you just give it a little more time-- 643 00:34:59,723 --> 00:35:02,267 We don't have any fucking time! 644 00:35:04,478 --> 00:35:06,563 You took my family. 645 00:35:06,563 --> 00:35:08,315 Do you understand that? 646 00:35:08,315 --> 00:35:10,818 You took someone I love, 647 00:35:10,818 --> 00:35:12,736 and you put her in danger. 648 00:35:12,736 --> 00:35:14,780 I'm sorry about what happened to you. 649 00:35:14,780 --> 00:35:17,574 But we're not gonna wait. We are not gonna talk. 650 00:35:17,574 --> 00:35:21,954 You're gonna tell me where she is, 651 00:35:21,954 --> 00:35:24,289 or I am going to hurt you. - I can't. I can't. 652 00:35:24,289 --> 00:35:26,333 And I'm not gonna stop hurting you 653 00:35:26,333 --> 00:35:28,961 until you tell me what I need to know. 654 00:35:28,961 --> 00:35:30,671 Tell me you understand. 655 00:35:32,631 --> 00:35:34,049 - Tell me! - I understand. 656 00:35:34,049 --> 00:35:35,592 Good. 657 00:35:35,592 --> 00:35:39,763 [ominous music playing] 658 00:35:43,475 --> 00:35:44,935 Where is she? 659 00:35:44,935 --> 00:35:49,439 [breathing heavily] 660 00:35:49,439 --> 00:35:51,567 Put your hand on the table. 661 00:35:54,444 --> 00:35:56,280 I can't. 662 00:35:56,280 --> 00:35:57,823 Put your hand on the table. 663 00:35:57,823 --> 00:36:00,450 No, please. 664 00:36:00,450 --> 00:36:01,493 No. Boyd. [grunting] 665 00:36:01,493 --> 00:36:02,786 [Boyd] We're playing, are we? 666 00:36:02,786 --> 00:36:03,912 [grunting loudly] 667 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 Please, Boyd. Just--just wait. 668 00:36:07,791 --> 00:36:09,585 - Where is she? - Just-- 669 00:36:09,585 --> 00:36:12,379 - It's your last chance. - I can't. Boyd, I can't. 670 00:36:12,379 --> 00:36:14,965 I can't. 671 00:36:14,965 --> 00:36:18,886 - [Boyd grunting] - [Elgin shouting, groaning] 672 00:36:20,804 --> 00:36:23,932 Huh?! Where is she?! 673 00:36:23,932 --> 00:36:25,893 [Elgin shouting distantly] 674 00:36:25,893 --> 00:36:27,978 [Boyd] I don't care! [yelling indistinctly] 675 00:36:27,978 --> 00:36:29,563 [door closes] 676 00:36:29,563 --> 00:36:32,608 Hey. Any news on Fatima? 677 00:36:32,608 --> 00:36:35,569 - [Elgin screaming in distance] - What the fuck was that? 678 00:36:35,569 --> 00:36:37,487 - [Kenny] Dani, listen-- - [shouting] 679 00:36:37,487 --> 00:36:38,614 [Donna] Hey! No, no, no! Don't let her get up there! 680 00:36:38,614 --> 00:36:40,115 Dani, you don't understand! 681 00:36:40,115 --> 00:36:42,075 - Please, please, Boyd. - Huh? Listen! 682 00:36:42,075 --> 00:36:43,577 I'm not playing with you! 683 00:36:43,577 --> 00:36:45,412 Where is she?! 684 00:36:45,412 --> 00:36:47,623 - Jesus. - [Ellis] Hey! 685 00:36:47,623 --> 00:36:49,666 [sobbing] 686 00:36:49,666 --> 00:36:51,084 What the fuck are you doing? 687 00:36:51,084 --> 00:36:53,712 Turn around and walk out the door! 688 00:36:53,712 --> 00:36:55,631 - Dani, come on. - Don't fucking touch me! 689 00:36:55,631 --> 00:36:57,841 Hey, you do not understand what is going on here! 690 00:36:57,841 --> 00:36:59,635 Then explain it to me. 691 00:36:59,635 --> 00:37:00,802 Everyone downstairs. 692 00:37:00,802 --> 00:37:03,764 - What the... - [groaning loudly] 693 00:37:03,764 --> 00:37:05,641 - Dad! - Downstairs! 694 00:37:05,641 --> 00:37:08,560 Let's go. 695 00:37:08,560 --> 00:37:11,605 How do we know in what order they go in? 696 00:37:11,605 --> 00:37:16,652 Well... we treat it like any composition. 697 00:37:16,652 --> 00:37:21,073 We try to figure out what is a chord and what is a melody. 698 00:37:22,866 --> 00:37:25,619 2, 9, 7, 5. 2975. 699 00:37:25,619 --> 00:37:28,080 - The 2 is backwards. - Mm-hmm. 700 00:37:29,539 --> 00:37:33,085 So, that would be a G 701 00:37:33,085 --> 00:37:35,128 instead of a B, okay, 702 00:37:35,128 --> 00:37:39,716 followed by F sharp, D, E. Okay. 703 00:37:39,716 --> 00:37:42,928 So, if it was a melody, it would be something like... 704 00:37:42,928 --> 00:37:44,429 ♪ Dah dah dah dah ♪ 705 00:37:44,429 --> 00:37:47,015 - G, F sharp, E, D. - Uh-huh. 706 00:37:47,015 --> 00:37:49,101 ♪ G, G, another backwards two ♪ 707 00:37:49,101 --> 00:37:51,853 ♪ G, G, D, C, C ♪ 708 00:37:51,853 --> 00:37:53,647 ♪ Dah, dah, dah-dah ♪ 709 00:37:58,193 --> 00:37:59,945 ♪ Dah dah dah dah ♪ 710 00:38:02,114 --> 00:38:04,908 [humming] 711 00:38:04,908 --> 00:38:06,201 What's wrong? 712 00:38:06,201 --> 00:38:09,037 [continues humming] 713 00:38:09,037 --> 00:38:11,957 ♪ Dah dah dah dah ♪ 714 00:38:13,583 --> 00:38:14,793 - D, D. - [door opens] 715 00:38:14,793 --> 00:38:17,546 [Jade humming] 716 00:38:17,546 --> 00:38:19,089 Found it. How are you guys coming along? 717 00:38:19,089 --> 00:38:21,091 No, wait. Wait, wait, wait. 718 00:38:21,091 --> 00:38:24,886 ♪ Dah dah dah dah dah dah ♪ 719 00:38:24,886 --> 00:38:26,513 ♪ Dah dah dah ♪ 720 00:38:28,974 --> 00:38:30,809 ♪ Dah dah dah dah ♪ 721 00:38:33,562 --> 00:38:37,065 ♪ Dah dah dah ♪ 722 00:38:37,065 --> 00:38:39,151 ♪ Yah dah dah dah ♪ 723 00:38:40,694 --> 00:38:42,738 What is that? 724 00:38:42,738 --> 00:38:45,198 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 725 00:38:45,198 --> 00:38:49,036 I just, um... uh... 726 00:38:49,036 --> 00:38:52,622 I just--I looked at the numbers. 727 00:38:52,622 --> 00:38:54,875 I looked at the notes, and I just... 728 00:38:54,875 --> 00:38:57,669 You just what? 729 00:38:57,669 --> 00:38:59,963 I could hear the music. 730 00:38:59,963 --> 00:39:01,798 [gasps] 731 00:39:01,798 --> 00:39:03,550 All right. 732 00:39:03,550 --> 00:39:06,094 ♪ Dah dah dah dah ♪ 733 00:39:06,094 --> 00:39:06,970 - Wait. - [Jade singing] 734 00:39:06,970 --> 00:39:08,180 Hey, stop. 735 00:39:08,180 --> 00:39:10,140 What?! What?! 736 00:39:11,725 --> 00:39:13,602 I'm not so sure this is a good idea. 737 00:39:16,021 --> 00:39:18,148 What are you talking about? 738 00:39:18,148 --> 00:39:19,775 You cracked the code. 739 00:39:19,775 --> 00:39:22,861 Yeah, and the music just magically popped into your head. 740 00:39:22,861 --> 00:39:25,655 Doesn't that strike you as odd? 741 00:39:25,655 --> 00:39:27,657 Well, I... [chuckles] 742 00:39:27,657 --> 00:39:30,202 Everything about this place is odd. 743 00:39:30,202 --> 00:39:34,039 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 744 00:39:34,039 --> 00:39:37,584 Oh, God. Jim, how--how is playing a song gonna hurt us? 745 00:39:37,584 --> 00:39:39,503 [Jim] Are--are you forgetting what Boyd said 746 00:39:39,503 --> 00:39:41,838 about the haunted music box 747 00:39:41,838 --> 00:39:43,256 and how it nearly killed everyone 748 00:39:43,256 --> 00:39:45,175 or--or the-- the jukeboxes in the diner 749 00:39:45,175 --> 00:39:47,177 that just magically turn on by themselves? 750 00:39:47,177 --> 00:39:48,804 All right. Okay. So, what are you saying? 751 00:39:48,804 --> 00:39:50,097 We just ignore this? We forget about it? 752 00:39:50,097 --> 00:39:53,058 No. We can't. 753 00:39:53,058 --> 00:39:56,103 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 754 00:39:56,103 --> 00:39:59,022 just to be safe, just to make sure. 755 00:40:01,358 --> 00:40:03,276 Well, I don't know if going out in the woods 756 00:40:03,276 --> 00:40:04,945 is gonna do much good. 757 00:40:04,945 --> 00:40:07,989 I mean, what's the blast radius on an evil song? 758 00:40:07,989 --> 00:40:10,075 [Tabitha] Well, the message was left at the tree. 759 00:40:10,075 --> 00:40:11,868 Maybe we should play it there. 760 00:40:14,663 --> 00:40:18,875 [Fatima breathing heavily] 761 00:40:18,875 --> 00:40:19,918 [grunting] 762 00:40:19,918 --> 00:40:24,881 [breathing heavily] 763 00:40:24,881 --> 00:40:26,925 [ominous music playing] 764 00:40:26,925 --> 00:40:29,928 ♪ 765 00:40:38,895 --> 00:40:39,813 [groaning] 766 00:40:41,815 --> 00:40:43,150 [gasps] 767 00:40:45,819 --> 00:40:47,195 - [female voice] Stop! - [gasping] 768 00:40:47,195 --> 00:40:51,616 [breathing heavily] 769 00:40:52,742 --> 00:40:56,788 No, no, no, no, no, no. 770 00:40:59,082 --> 00:41:00,250 It's coming. 771 00:41:00,250 --> 00:41:03,128 [splattering] 772 00:41:03,128 --> 00:41:07,090 [breathing heavily] 773 00:41:08,675 --> 00:41:11,303 [indistinct conversations] 774 00:41:17,184 --> 00:41:20,729 What if we forget what she was like? 775 00:41:20,729 --> 00:41:21,730 What? 776 00:41:21,730 --> 00:41:23,940 Tian-Chen. 777 00:41:23,940 --> 00:41:26,860 I don't wanna forget what she was like. 778 00:41:26,860 --> 00:41:28,778 You won't. 779 00:41:28,778 --> 00:41:29,988 Why would you think that? 780 00:41:33,158 --> 00:41:35,911 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 781 00:41:50,050 --> 00:41:51,343 I have to tell you something. 782 00:41:54,054 --> 00:41:56,890 When we went to those ruins, 783 00:41:56,890 --> 00:42:00,685 when I walked inside, I... 784 00:42:00,685 --> 00:42:02,229 I didn't just have a dream. 785 00:42:02,229 --> 00:42:04,356 I think I went somewhere. 786 00:42:05,982 --> 00:42:07,067 What do you mean? 787 00:42:07,067 --> 00:42:08,944 I don't know how, but I... 788 00:42:10,278 --> 00:42:12,822 When we went to the ruins, 789 00:42:12,822 --> 00:42:14,783 suddenly I was in a chamber. 790 00:42:16,326 --> 00:42:18,078 And I saw me and Randall and Marielle 791 00:42:18,078 --> 00:42:19,871 chained to the wall. 792 00:42:21,289 --> 00:42:22,999 What were you doing? 793 00:42:22,999 --> 00:42:25,043 We were screaming. 794 00:42:25,043 --> 00:42:27,420 I think that's where we were when we couldn't wake up. 795 00:42:31,174 --> 00:42:32,759 But then I left the chamber, 796 00:42:32,759 --> 00:42:34,344 and I went into the tunnels. 797 00:42:34,344 --> 00:42:36,429 I heard Mom's voice. 798 00:42:36,429 --> 00:42:38,139 And she was talking to Victor. 799 00:42:38,139 --> 00:42:40,392 Remember how she said that Victor was the one 800 00:42:40,392 --> 00:42:42,435 who helped her find her way out of the tunnels 801 00:42:42,435 --> 00:42:44,104 that night when the house fell down? 802 00:42:44,104 --> 00:42:45,897 I think that's what I heard, 803 00:42:45,897 --> 00:42:48,900 but I think I was actually there, 804 00:42:48,900 --> 00:42:52,404 like--like I somehow went back to that night. 805 00:42:53,822 --> 00:42:55,448 You're a Storywalker. 806 00:42:55,448 --> 00:42:56,908 What? 807 00:42:58,410 --> 00:43:00,203 Someone who can visit 808 00:43:00,203 --> 00:43:02,872 chapters of the story that already happened. 809 00:43:02,872 --> 00:43:04,749 What... 810 00:43:06,459 --> 00:43:07,877 So, I go back to those ruins, 811 00:43:07,877 --> 00:43:10,213 do you--do you think I could do it again? 812 00:43:12,173 --> 00:43:14,134 Maybe. Why? 813 00:43:14,134 --> 00:43:15,468 Well, if... 814 00:43:18,555 --> 00:43:21,182 [lowered voice] ...this is real, 815 00:43:21,182 --> 00:43:22,934 that means I can change things. 816 00:43:24,394 --> 00:43:26,813 I can save Tian-Chen. 817 00:43:26,813 --> 00:43:28,189 Maybe I could even save Thomas. 818 00:43:28,189 --> 00:43:30,900 Mm, it doesn't work like that. 819 00:43:30,900 --> 00:43:33,945 - But you just said-- - You can visit the chapters. 820 00:43:33,945 --> 00:43:35,822 But you can't change them. 821 00:43:36,948 --> 00:43:38,283 Why? 822 00:43:38,283 --> 00:43:41,411 No one can change a story once it's been told. 823 00:43:44,831 --> 00:43:46,166 It is not what it looks like. 824 00:43:46,166 --> 00:43:49,210 No? Because it looked like you were torturing that kid. 825 00:43:49,210 --> 00:43:52,756 - You're really okay with this? - He knows where Fatima is. 826 00:43:52,756 --> 00:43:54,966 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 827 00:43:54,966 --> 00:43:57,385 But there is a right and a wrong way to do this. 828 00:43:57,385 --> 00:43:59,095 [Boyd] Tell me the right way. 829 00:43:59,095 --> 00:44:01,306 You got all the answers! Tell me the right way to do this! 830 00:44:01,306 --> 00:44:03,183 [Dani] I don't know, but maybe something 831 00:44:03,183 --> 00:44:05,143 that doesn't involve torturing a scared kid. 832 00:44:05,143 --> 00:44:08,146 [sobbing] 833 00:44:17,864 --> 00:44:19,324 Sara. 834 00:44:26,289 --> 00:44:27,415 Hi, Elgin. 835 00:44:27,415 --> 00:44:30,835 [crying] 836 00:44:33,254 --> 00:44:36,466 I'd tell you if I could, but... I can't. 837 00:44:36,466 --> 00:44:38,510 It's okay. 838 00:44:40,261 --> 00:44:41,262 I understand. 839 00:44:41,262 --> 00:44:43,473 That first day, 840 00:44:43,473 --> 00:44:48,478 when I saw you in the church, 841 00:44:48,478 --> 00:44:51,481 my heart broke for you. 842 00:44:51,481 --> 00:44:56,986 I thought, "He seems so sweet, 843 00:44:56,986 --> 00:44:58,363 so kind." 844 00:44:58,363 --> 00:44:59,280 [groans softly] 845 00:44:59,280 --> 00:45:02,117 I was like that once. 846 00:45:02,117 --> 00:45:05,370 I think... 847 00:45:05,370 --> 00:45:08,373 maybe we're exactly what this place looks for. 848 00:45:10,125 --> 00:45:11,334 No. 849 00:45:11,334 --> 00:45:13,002 People who just want to help. 850 00:45:14,546 --> 00:45:19,008 Sara, can you please tell Boyd to stop? 851 00:45:19,008 --> 00:45:20,552 He'll listen to you. 852 00:45:20,552 --> 00:45:25,181 If we just wait a little longer-- 853 00:45:25,181 --> 00:45:26,975 Then Fatima could die. 854 00:45:26,975 --> 00:45:28,977 - No! She's not-- Sara, no! - Yes! Yes! 855 00:45:28,977 --> 00:45:30,854 I know you don't believe that. 856 00:45:30,854 --> 00:45:33,273 I know that you think that you're saving everyone. 857 00:45:33,273 --> 00:45:35,233 Sara, please! 858 00:45:41,448 --> 00:45:45,076 [Elgin groaning, crying] 859 00:45:45,076 --> 00:45:47,328 Boyd doesn't understand 860 00:45:47,328 --> 00:45:50,206 how far he needs to go to make you tell him. 861 00:45:50,206 --> 00:45:52,208 [crying] 862 00:45:55,962 --> 00:45:57,046 Don't... 863 00:45:57,046 --> 00:45:59,883 [ominous music playing] 864 00:45:59,883 --> 00:46:02,177 He's a good man. 865 00:46:02,177 --> 00:46:04,471 And this place, 866 00:46:04,471 --> 00:46:07,140 it's taken so much from him. 867 00:46:10,101 --> 00:46:11,311 I won't let it take his soul. 868 00:46:15,064 --> 00:46:15,982 Sara. 869 00:46:15,982 --> 00:46:19,235 I've already given it mine. 870 00:46:19,235 --> 00:46:21,988 This is not Camden! I'm not debating this with you! 871 00:46:21,988 --> 00:46:23,907 It's happening! You got a problem? 872 00:46:23,907 --> 00:46:26,367 Take it up with me after Fatima is safe! 873 00:46:26,367 --> 00:46:29,329 - Is this what you mean by trust? - Yeah. 874 00:46:29,329 --> 00:46:31,414 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 875 00:46:31,414 --> 00:46:33,249 what you're doing? - Are you-- 876 00:46:33,249 --> 00:46:35,543 - [Elgin yelling in distance] - Shit. 877 00:46:35,543 --> 00:46:36,920 Go! 878 00:46:36,920 --> 00:46:41,925 [Elgin screaming] 879 00:46:41,925 --> 00:46:44,219 [screams continuing] 880 00:46:44,219 --> 00:46:45,386 [Boyd] Sara? 881 00:46:45,386 --> 00:46:49,432 [Elgin sobbing] 882 00:46:49,432 --> 00:46:50,517 Hey. Sara. 883 00:46:50,517 --> 00:46:52,936 [Elgin crying] 884 00:46:52,936 --> 00:46:55,939 [whimpering] 885 00:46:59,359 --> 00:47:00,485 Sara, what... 886 00:47:02,278 --> 00:47:05,365 She's in the root cellar. 887 00:47:06,783 --> 00:47:09,202 If anyone's having second thoughts, 888 00:47:09,202 --> 00:47:12,956 speak now or forever hold your peace. 889 00:47:16,417 --> 00:47:17,502 Go ahead. 890 00:47:22,173 --> 00:47:25,426 [playing seven notes] 891 00:47:25,426 --> 00:47:28,388 ♪ 892 00:47:33,726 --> 00:47:36,354 [playing seven different notes] 893 00:47:36,354 --> 00:47:39,274 ♪ 894 00:47:44,737 --> 00:47:50,410 [playing first set of notes] 895 00:47:50,410 --> 00:47:54,747 [screaming in pain] 896 00:47:54,747 --> 00:47:59,294 [second set of notes playing] 897 00:47:59,294 --> 00:48:01,713 [Fatima continues screaming] 898 00:48:07,677 --> 00:48:10,513 [playing first set of notes] 899 00:48:10,513 --> 00:48:12,515 ♪ 900 00:48:12,515 --> 00:48:15,435 [playing second set of notes] 901 00:48:15,435 --> 00:48:21,774 ♪ 902 00:48:21,774 --> 00:48:24,110 [screaming] 903 00:48:24,110 --> 00:48:29,532 [Fatima screaming, muffled] 904 00:48:29,532 --> 00:48:32,452 [continues screaming] 905 00:48:34,579 --> 00:48:36,539 [continues screaming] 906 00:48:36,539 --> 00:48:40,752 [panting] 907 00:48:40,752 --> 00:48:42,754 [grunting] 908 00:48:42,754 --> 00:48:46,174 [Fatima panting] 909 00:48:46,174 --> 00:48:47,675 [grunting] 910 00:48:47,675 --> 00:48:50,595 [dramatic music playing] 911 00:48:52,263 --> 00:48:54,557 [rumbling outside] 912 00:48:54,557 --> 00:48:57,185 - [door unlocks] - [grunting] 913 00:48:57,185 --> 00:48:58,144 Fatima! Hey. 914 00:48:58,144 --> 00:49:01,856 Hey. I'm here. I'm here. 915 00:49:01,856 --> 00:49:04,734 [all panting] 916 00:49:04,734 --> 00:49:05,860 She took it. [crying] 917 00:49:05,860 --> 00:49:07,320 What? 918 00:49:08,613 --> 00:49:10,698 She--she--she took it. 919 00:49:10,698 --> 00:49:14,702 The--the thing, she--she took it down there. 920 00:49:14,702 --> 00:49:17,330 It's okay. It's okay. 921 00:49:17,330 --> 00:49:19,207 It's okay now. 922 00:49:19,207 --> 00:49:21,167 We're gonna get you out of here. 923 00:49:22,377 --> 00:49:23,586 Dad? 924 00:49:23,586 --> 00:49:26,464 You and Kenny get her back to Colony House. 925 00:49:26,464 --> 00:49:27,674 What? 926 00:49:27,674 --> 00:49:30,093 - I need to see it. - Boyd, we-- 927 00:49:30,093 --> 00:49:31,469 Look. Whatever this is, 928 00:49:31,469 --> 00:49:33,596 I'm not gonna be blindsided by this place again. 929 00:49:33,596 --> 00:49:34,889 No. Dad, what are you-- You can't-- 930 00:49:34,889 --> 00:49:37,141 Look. Go. Take care of your wife. 931 00:49:38,559 --> 00:49:41,771 I'll be right behind you, okay? 932 00:49:41,771 --> 00:49:44,774 ♪ 933 00:49:44,774 --> 00:49:47,610 [score playing Jade's melody] 934 00:50:03,501 --> 00:50:06,337 [playing longer melody] 935 00:50:20,727 --> 00:50:22,562 They're here. 936 00:50:24,522 --> 00:50:27,191 What? Where? 937 00:50:27,191 --> 00:50:29,193 [crows cawing distantly] 938 00:50:36,868 --> 00:50:38,494 Do you see them? 939 00:50:38,494 --> 00:50:43,916 [dramatic music playing] 940 00:50:43,916 --> 00:50:47,170 Come on. Keep playing. Keep playing. 941 00:50:47,170 --> 00:50:49,964 [playing longer melody] 942 00:50:49,964 --> 00:50:52,925 ♪ 943 00:51:05,938 --> 00:51:09,233 [score playing Jade's melody] 944 00:51:18,367 --> 00:51:19,494 - You're okay. - [whimpering] 945 00:51:19,494 --> 00:51:21,204 You're okay. 946 00:51:21,204 --> 00:51:24,248 No. Ellis, I-I-I saw them. 947 00:51:25,666 --> 00:51:27,960 I saw what they did. 948 00:51:27,960 --> 00:51:30,296 - What? - Those things 949 00:51:30,296 --> 00:51:31,464 that come out at night, 950 00:51:31,464 --> 00:51:33,257 I saw what they are. 951 00:51:35,676 --> 00:51:39,388 They sacrificed their--their children, 952 00:51:39,388 --> 00:51:43,559 because It promised them that they would live forever. 953 00:51:45,019 --> 00:51:48,272 ♪ 954 00:52:00,910 --> 00:52:03,746 ♪ 955 00:53:22,617 --> 00:53:23,784 Anghkooey. 956 00:53:34,170 --> 00:53:35,796 Remember. 957 00:53:38,090 --> 00:53:40,801 - What's that? - Anghkooey. 958 00:53:42,094 --> 00:53:44,889 It means "remember." 959 00:53:48,601 --> 00:53:49,602 [crying] 960 00:53:49,602 --> 00:53:52,521 - We tried to save them... - No. 961 00:53:52,521 --> 00:53:54,690 - ...because one of them-- - No, no, no, no. 962 00:53:54,690 --> 00:53:56,567 Oh, God. 963 00:53:59,111 --> 00:54:02,365 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 964 00:54:02,365 --> 00:54:03,532 What just happened? 965 00:54:08,955 --> 00:54:10,915 We used to sing them lullabies. 966 00:54:21,968 --> 00:54:23,177 Tabitha. 967 00:54:23,177 --> 00:54:24,720 - No, I can't. - Hey. Hey. 968 00:54:24,720 --> 00:54:26,555 - No, no, no, no, no. I can't. - Tab-- 969 00:54:29,141 --> 00:54:30,142 You can't? 970 00:54:32,603 --> 00:54:35,022 - Please, talk to me. - I know why. 971 00:54:36,273 --> 00:54:39,151 I know why I see those children. 972 00:54:39,151 --> 00:54:42,154 - Okay. - Why Jade can see them. 973 00:54:45,658 --> 00:54:47,576 It's why there's more than one bracelet. 974 00:54:48,995 --> 00:54:50,121 I kept making them. 975 00:54:52,123 --> 00:54:54,166 Somewhere deep down, I remember. 976 00:54:54,166 --> 00:54:55,418 [crying] 977 00:54:56,794 --> 00:54:59,588 I-I don't know what the fuck you're saying! 978 00:55:01,090 --> 00:55:02,466 I don't understand. 979 00:55:07,179 --> 00:55:09,098 It's because we've been here before, 980 00:55:09,098 --> 00:55:10,933 me and Jade. 981 00:55:12,935 --> 00:55:16,856 The reason I felt what Miranda felt 982 00:55:16,856 --> 00:55:18,482 is because I was Miranda. 983 00:55:22,570 --> 00:55:27,158 And Jade-- Jade was Christopher. 984 00:55:28,909 --> 00:55:30,953 We've come back over and over again 985 00:55:30,953 --> 00:55:33,456 because we failed the first time. 986 00:55:34,582 --> 00:55:37,209 - The first time? - Yes. 987 00:55:37,209 --> 00:55:40,129 Jade and I were here at the beginning. 988 00:55:42,798 --> 00:55:44,925 We tried to save those children and set them free... 989 00:55:49,555 --> 00:55:51,807 ...because one of them was ours. 990 00:55:53,601 --> 00:55:55,561 [sobbing] 991 00:55:55,561 --> 00:55:57,188 She was our daughter. 992 00:55:57,188 --> 00:56:02,068 No. No, that's not-- 993 00:56:02,068 --> 00:56:04,820 It's true. It's true. I feel it. 994 00:56:08,074 --> 00:56:09,241 And I need some time, honey. 995 00:56:11,660 --> 00:56:13,162 Can you give me some time? 996 00:56:13,162 --> 00:56:14,872 - Yeah. - Yeah? 997 00:56:14,872 --> 00:56:17,833 [dramatic music playing] 998 00:56:29,261 --> 00:56:30,679 [Jim] Sometimes I remember what it was like 999 00:56:30,679 --> 00:56:34,141 when it wasn't like this, 1000 00:56:34,141 --> 00:56:37,686 what it was like before. 1001 00:56:37,686 --> 00:56:40,606 [pensive music playing] 1002 00:56:40,606 --> 00:56:43,567 ♪ 1003 00:57:07,424 --> 00:57:10,594 [Julie] Dad! Can you hear me?! 1004 00:57:10,594 --> 00:57:12,680 - Julie?! - Dad! 1005 00:57:12,680 --> 00:57:14,056 I'm over here! 1006 00:57:15,224 --> 00:57:16,142 Over here! 1007 00:57:19,687 --> 00:57:21,939 Dad! Dad, you have to run! 1008 00:57:21,939 --> 00:57:23,816 You need to get to town right now! 1009 00:57:23,816 --> 00:57:25,234 - What's happened to you? - You need to listen to me! 1010 00:57:25,234 --> 00:57:27,653 It's not safe! I don't-- I think this is when it happens! 1011 00:57:27,653 --> 00:57:29,989 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 1012 00:57:29,989 --> 00:57:31,365 - It's okay. - I need to change the story. 1013 00:57:31,365 --> 00:57:32,324 - Dad, please! - All right. 1014 00:57:32,324 --> 00:57:34,660 That was a hell of a song. 1015 00:57:34,660 --> 00:57:36,328 [ominous music playing] 1016 00:57:36,328 --> 00:57:39,290 ♪ 1017 00:57:45,171 --> 00:57:47,339 That Jade sure can play. 1018 00:57:50,342 --> 00:57:52,136 - Get outta here. Run. - No, you don't understand. 1019 00:57:52,136 --> 00:57:53,345 Run. Run. 1020 00:57:55,347 --> 00:57:57,141 This didn't have to happen, you know. 1021 00:57:57,141 --> 00:57:58,350 Back up. 1022 00:57:58,350 --> 00:58:01,103 Knowledge comes with a cost. 1023 00:58:01,103 --> 00:58:03,898 I said back the fuck up! 1024 00:58:03,898 --> 00:58:05,232 Dad, please! 1025 00:58:06,984 --> 00:58:07,943 Dad, please! 1026 00:58:07,943 --> 00:58:09,278 I did try to warn you. 1027 00:58:09,278 --> 00:58:10,613 [grunting] 1028 00:58:11,780 --> 00:58:13,741 [gasping] 1029 00:58:13,741 --> 00:58:14,783 [banging] 1030 00:58:16,035 --> 00:58:18,829 Get off him! 1031 00:58:18,829 --> 00:58:20,998 [grunting] 1032 00:58:23,000 --> 00:58:25,252 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 1033 00:58:27,504 --> 00:58:29,715 [gasping] 1034 00:58:29,715 --> 00:58:31,926 No! 1035 00:58:34,136 --> 00:58:37,014 ♪