1
00:00:01,085 --> 00:00:03,045
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,798
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
3
00:00:05,798 --> 00:00:07,216
Well, I don't think
that's the worst thing
4
00:00:07,216 --> 00:00:08,300
that can happen to you here.
5
00:00:08,300 --> 00:00:09,468
When I blacked out
in the ruins,
6
00:00:09,468 --> 00:00:11,762
it was almost like
I went somewhere.
7
00:00:11,762 --> 00:00:13,222
And then I heard
those children.
8
00:00:13,222 --> 00:00:16,225
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
9
00:00:16,225 --> 00:00:18,561
[Jade] The bottle tree
was important to Miranda.
10
00:00:18,561 --> 00:00:19,812
She had visions of these trees.
11
00:00:19,812 --> 00:00:22,148
Somewhere in these numbers
is a key
12
00:00:22,148 --> 00:00:23,941
to something
that we need to understand.
13
00:00:23,941 --> 00:00:25,526
There is no baby.
14
00:00:25,526 --> 00:00:27,903
Yes, there is.
It's just not yours.
15
00:00:27,903 --> 00:00:29,739
[Fatima crying]
Elgin, please!
16
00:00:29,739 --> 00:00:31,699
Fatima is missing.
17
00:00:31,699 --> 00:00:33,951
[Donna] What we're asking for
is a search party.
18
00:00:33,951 --> 00:00:37,621
What if Fatima is out
doing something to help us?
19
00:00:37,621 --> 00:00:39,206
I think
she's gonna be okay.
20
00:00:41,417 --> 00:00:44,336
The last place we saw her
was out at the shack,
21
00:00:44,336 --> 00:00:45,671
which is about here.
22
00:00:45,671 --> 00:00:48,549
So, we've got people
covering this whole area
23
00:00:48,549 --> 00:00:51,677
in and around town,
which leaves here, here.
24
00:00:51,677 --> 00:00:53,179
What was she doing?
25
00:00:55,431 --> 00:00:56,348
- What?
- [door opens]
26
00:00:56,348 --> 00:00:58,559
Out at the... shack.
27
00:00:58,559 --> 00:01:00,311
- Why was she out there?
- [door closes]
28
00:01:00,311 --> 00:01:01,437
Hey.
29
00:01:02,938 --> 00:01:04,190
I think Elgin knows.
30
00:01:07,318 --> 00:01:08,736
I think
he knows where Fatima is.
31
00:01:08,736 --> 00:01:11,614
[ominous music playing]
32
00:01:23,083 --> 00:01:24,585
[grunting]
33
00:01:26,295 --> 00:01:27,213
[grunting]
34
00:01:31,801 --> 00:01:32,718
[clattering]
35
00:01:34,428 --> 00:01:35,596
[inhales sharply]
36
00:01:35,596 --> 00:01:39,892
[groaning]
37
00:01:39,892 --> 00:01:42,853
[breathing heavily]
38
00:01:44,438 --> 00:01:47,441
[groaning]
39
00:01:47,441 --> 00:01:52,488
[crying]
40
00:01:52,488 --> 00:01:55,991
[breathing heavily]
41
00:01:58,369 --> 00:02:01,247
[screaming]
42
00:02:03,415 --> 00:02:05,417
[screaming]
43
00:02:05,417 --> 00:02:08,003
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
44
00:02:16,679 --> 00:02:21,475
♪ When I was just a little boy ♪
45
00:02:21,475 --> 00:02:23,853
♪ I asked my father ♪
46
00:02:23,853 --> 00:02:25,604
♪ "What will I be?" ♪
47
00:02:27,731 --> 00:02:29,984
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
48
00:02:29,984 --> 00:02:32,611
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
49
00:02:32,611 --> 00:02:36,574
♪ Here's what he said to me ♪
50
00:02:36,574 --> 00:02:39,952
♪ Que sera sera ♪
51
00:02:39,952 --> 00:02:43,956
♪ Whatever will be will be ♪
52
00:02:45,708 --> 00:02:49,753
♪ The future's not ours to see ♪
53
00:02:49,753 --> 00:02:52,590
♪ Que sera sera ♪
54
00:02:54,884 --> 00:02:57,720
{\an8}♪ What will be will be ♪
55
00:03:07,396 --> 00:03:12,026
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
56
00:03:12,026 --> 00:03:14,528
{\an8}♪ They ask their father ♪
57
00:03:14,528 --> 00:03:18,073
♪ "What will I be?" ♪
58
00:03:18,073 --> 00:03:20,701
♪ "Will I be pretty?" ♪
59
00:03:20,701 --> 00:03:23,037
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
60
00:03:23,037 --> 00:03:26,999
♪ I tell them tenderly ♪
61
00:03:26,999 --> 00:03:30,628
♪ Que sera sera ♪
62
00:03:30,628 --> 00:03:35,507
♪ Whatever will be will be ♪
63
00:03:35,507 --> 00:03:40,346
♪ The future's not ours to see ♪
64
00:03:40,346 --> 00:03:43,974
♪ Que sera sera ♪
65
00:03:45,517 --> 00:03:48,812
♪ What will be will be ♪
66
00:03:50,189 --> 00:03:52,691
♪ Que sera sera ♪
67
00:03:52,691 --> 00:03:55,653
♪
68
00:04:07,623 --> 00:04:11,877
He said she was fine and that
this was all important.
69
00:04:11,877 --> 00:04:13,587
He was so calm about it.
70
00:04:13,587 --> 00:04:14,880
He said
I shouldn't be afraid.
71
00:04:16,840 --> 00:04:19,927
Look, I don't know
if he just snapped
72
00:04:19,927 --> 00:04:21,762
or if something here
is actually talking to him.
73
00:04:21,762 --> 00:04:24,056
Where is he now?
74
00:04:24,056 --> 00:04:25,432
Colony House.
75
00:04:25,432 --> 00:04:28,560
You two go up there.
76
00:04:28,560 --> 00:04:30,396
And make sure
he does not leave.
77
00:04:30,396 --> 00:04:33,065
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
78
00:04:34,733 --> 00:04:35,651
[door opens]
79
00:04:37,236 --> 00:04:40,072
[Ethan] Do you think
they found Fatima yet?
80
00:04:40,072 --> 00:04:41,782
[Jim] I sure hope so.
81
00:04:41,782 --> 00:04:43,993
[door opens]
82
00:04:43,993 --> 00:04:45,119
[clears throat]
83
00:04:45,119 --> 00:04:47,413
- [Ethan] Victor.
- [Victor] Oh.
84
00:04:47,413 --> 00:04:49,873
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
85
00:04:51,291 --> 00:04:52,418
What?
86
00:04:55,004 --> 00:04:56,588
[door opens and closes]
87
00:04:56,588 --> 00:04:58,132
Thank you, honey.
88
00:04:59,508 --> 00:05:01,176
- What happened?
- Mm.
89
00:05:01,176 --> 00:05:02,761
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
90
00:05:02,761 --> 00:05:04,138
- Yeah?
- Yeah, yeah.
91
00:05:04,138 --> 00:05:07,224
I saw the Boy in White.
92
00:05:07,224 --> 00:05:08,767
Really?
93
00:05:08,767 --> 00:05:10,144
Yeah.
94
00:05:10,144 --> 00:05:11,645
What did he say?
95
00:05:11,645 --> 00:05:13,522
- He wasn't very helpful.
- [door opens]
96
00:05:16,942 --> 00:05:19,653
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
97
00:05:19,653 --> 00:05:21,780
Mom and Dad need to talk.
Come on.
98
00:05:21,780 --> 00:05:23,032
- Wanna come?
- No.
99
00:05:25,701 --> 00:05:27,661
Come on. I'm hungry.
100
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
The little girl--she led us
to the root cellar.
101
00:05:33,542 --> 00:05:35,669
Victor was there.
He was really upset.
102
00:05:35,669 --> 00:05:37,588
He remembered something
about his mother
103
00:05:37,588 --> 00:05:40,049
and the night she left.
104
00:05:40,049 --> 00:05:42,509
When I hugged him...
105
00:05:44,678 --> 00:05:46,972
I felt like Miranda
was there.
106
00:05:46,972 --> 00:05:48,557
What do you mean?
107
00:05:48,557 --> 00:05:50,642
I don't know
how to explain it,
108
00:05:50,642 --> 00:05:54,063
but I could feel her.
109
00:05:54,063 --> 00:05:56,190
I could feel her
in that room.
110
00:05:58,067 --> 00:06:01,111
And then she took me back
to the night it happened,
111
00:06:01,111 --> 00:06:03,989
the night
she left her children,
112
00:06:03,989 --> 00:06:06,825
the night she went
to the tree.
113
00:06:06,825 --> 00:06:08,952
So you had, like, a vision?
114
00:06:08,952 --> 00:06:11,246
No. No, no, no, no, no.
115
00:06:11,246 --> 00:06:13,540
It was not a vision.
It was more than that.
116
00:06:16,210 --> 00:06:19,671
[sighs]
Somehow, Miranda was there,
117
00:06:19,671 --> 00:06:21,215
and she was trying
to tell me something.
118
00:06:26,386 --> 00:06:27,513
We're closed!
119
00:06:30,933 --> 00:06:33,018
You're gonna wanna
hear this.
120
00:06:33,018 --> 00:06:35,896
[sighs]
No offense, Jim,
121
00:06:35,896 --> 00:06:37,856
but I think I've heard
just about enough.
122
00:06:37,856 --> 00:06:41,652
Look, I'm... I'm sorry
123
00:06:41,652 --> 00:06:43,612
about the way I came
in here yesterday.
124
00:06:43,612 --> 00:06:45,072
- I shouldn't have.
- [sighs]
125
00:06:45,072 --> 00:06:47,533
I'm scared.
126
00:06:47,533 --> 00:06:50,160
Things are happening
in my family
127
00:06:50,160 --> 00:06:53,163
that I don't know how
to protect them from.
128
00:06:53,163 --> 00:06:55,249
But the truth is,
I think you might.
129
00:07:04,675 --> 00:07:06,218
I figured you might be here.
130
00:07:06,218 --> 00:07:09,638
I need you to come up
to Colony House with me.
131
00:07:09,638 --> 00:07:13,308
Elgin's been acting strange.
132
00:07:13,308 --> 00:07:16,019
From what Ellis tells me,
the kid's been
133
00:07:16,019 --> 00:07:17,896
under a lot of stress,
134
00:07:17,896 --> 00:07:20,732
plus he and Tillie
were close.
135
00:07:20,732 --> 00:07:22,860
So, what happened
to her may have just--
136
00:07:22,860 --> 00:07:26,572
Yeah. I don't know.
Anyway, he told Ellis
137
00:07:26,572 --> 00:07:29,032
that Fatima and the baby
138
00:07:29,032 --> 00:07:31,910
are gonna be the reason
we all get to go home.
139
00:07:31,910 --> 00:07:33,287
Now, that sound familiar?
140
00:07:35,122 --> 00:07:36,373
What do you need me
to do?
141
00:07:36,373 --> 00:07:38,959
I need you to talk to him,
make him understand
142
00:07:38,959 --> 00:07:41,211
that if he really is
talking to something here,
143
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
its intentions aren't good.
144
00:07:43,213 --> 00:07:45,632
You of all people
understand that, okay?
145
00:07:47,176 --> 00:07:49,636
- Just remember...
- [door closes]
146
00:07:49,636 --> 00:07:52,723
Hey.
What the hell's going on?
147
00:07:52,723 --> 00:07:55,642
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
148
00:07:55,642 --> 00:07:57,352
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
149
00:07:57,352 --> 00:08:00,355
I came back to see
if anyone found anything.
150
00:08:00,355 --> 00:08:02,065
How many people
you got inside?
151
00:08:02,065 --> 00:08:04,818
I don't know. A few. Most people
are still out searching.
152
00:08:07,821 --> 00:08:09,656
I need you to clear
the house.
153
00:08:12,993 --> 00:08:17,164
When she got
to the tree... [sighs]
154
00:08:17,164 --> 00:08:20,167
...she was so close.
155
00:08:20,167 --> 00:08:23,962
But one of these things
came from the woods and...
156
00:08:23,962 --> 00:08:26,048
it smiled.
157
00:08:26,048 --> 00:08:27,633
And you watched Miranda die.
158
00:08:29,092 --> 00:08:31,220
You've had visions
before, right?
159
00:08:33,180 --> 00:08:34,765
Not like this.
160
00:08:34,765 --> 00:08:36,391
It's always more like
I'm seeing something
161
00:08:36,391 --> 00:08:37,851
that shouldn't be there.
162
00:08:39,853 --> 00:08:42,272
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
163
00:08:42,272 --> 00:08:44,066
it's not like I was back
in the Civil War.
164
00:08:44,066 --> 00:08:45,817
This is--this is different.
165
00:08:45,817 --> 00:08:47,361
Look, you said
something interesting.
166
00:08:47,361 --> 00:08:49,154
You said that it felt
like Miranda was trying
167
00:08:49,154 --> 00:08:51,281
to tell you something.
168
00:08:55,118 --> 00:08:57,454
- I know it sounds crazy.
- [Jade] No, it doesn't.
169
00:08:57,454 --> 00:08:59,373
Not here, anyway.
170
00:09:02,960 --> 00:09:04,836
[exhales deeply]
171
00:09:04,836 --> 00:09:06,421
Okay. Um... [chuckles]
172
00:09:08,090 --> 00:09:11,343
The first law
of thermodynamics
173
00:09:11,343 --> 00:09:15,430
is that energy can neither
be created nor destroyed.
174
00:09:15,430 --> 00:09:19,059
It can only change
from one form to another.
175
00:09:19,059 --> 00:09:21,144
And our thoughts,
176
00:09:21,144 --> 00:09:24,481
our memories...
177
00:09:24,481 --> 00:09:25,816
our souls,
178
00:09:25,816 --> 00:09:27,859
if you believe
in that sort of thing,
179
00:09:27,859 --> 00:09:29,403
they're made of energy.
180
00:09:31,238 --> 00:09:32,906
And that energy...
181
00:09:34,449 --> 00:09:36,159
Maybe here, that energy--
I don't know,
182
00:09:36,159 --> 00:09:39,705
maybe it lingers.
183
00:09:39,705 --> 00:09:41,748
All right, look, you--you said
it was one of those--
184
00:09:41,748 --> 00:09:44,251
those creepy kids that led you
to the root cellar, right?
185
00:09:44,251 --> 00:09:46,461
- Yeah, a little girl.
- [Jade] Okay.
186
00:09:46,461 --> 00:09:48,046
Whatever it was
Miranda showed you,
187
00:09:48,046 --> 00:09:50,882
those kids wanted you to see.
188
00:09:50,882 --> 00:09:54,261
Where were you when you
saw the little girl?
189
00:09:57,973 --> 00:09:59,933
Out by Victor's truck.
190
00:10:11,570 --> 00:10:12,487
Elgin.
191
00:10:16,033 --> 00:10:17,117
Mind if we talk
to you for a minute?
192
00:10:17,117 --> 00:10:20,120
Yeah. Okay.
193
00:10:20,120 --> 00:10:21,830
We'll go to my room.
194
00:10:23,874 --> 00:10:27,252
- I'll take that.
- Yeah.
195
00:10:31,298 --> 00:10:33,008
[Boyd] Just in there.
196
00:10:40,599 --> 00:10:41,850
[Boyd clears throat]
197
00:10:45,354 --> 00:10:47,439
Go on. Have a seat.
198
00:10:47,439 --> 00:10:49,191
Have a seat.
199
00:10:56,323 --> 00:10:58,158
Can you watch
the door for me?
200
00:11:04,247 --> 00:11:06,166
I mean,
it looks like you, uh,
201
00:11:06,166 --> 00:11:08,293
packed supplies
for a couple days.
202
00:11:11,088 --> 00:11:12,297
Where were you going?
203
00:11:12,297 --> 00:11:14,091
I was just...
204
00:11:16,259 --> 00:11:19,388
[Boyd] Yeah.
205
00:11:19,388 --> 00:11:21,098
I'm gonna ask you
something,
206
00:11:21,098 --> 00:11:24,226
and I want you
to tell me the truth.
207
00:11:24,226 --> 00:11:26,019
Do you know
where Fatima is?
208
00:11:28,480 --> 00:11:30,565
- Elgin?
- Answer the question.
209
00:11:34,236 --> 00:11:36,363
She told me not
to say anything. I just...
210
00:11:37,989 --> 00:11:41,243
I know how much
you all care about her.
211
00:11:42,702 --> 00:11:45,372
When you told me
about your mom...
212
00:11:45,372 --> 00:11:47,249
I can't even imagine
what you're going through.
213
00:11:49,167 --> 00:11:52,587
I wanted to help.
I don't want to hurt anybody.
214
00:11:52,587 --> 00:11:55,006
But you have to understand,
215
00:11:55,006 --> 00:11:57,050
what's happening is
a good thing.
216
00:11:58,343 --> 00:12:02,556
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
217
00:12:04,474 --> 00:12:07,644
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
218
00:12:07,644 --> 00:12:10,439
- Elgin, there's--
- [Elgin] She's here to help us!
219
00:12:10,439 --> 00:12:12,899
Something is happening here
that's beyond
220
00:12:12,899 --> 00:12:17,320
our ability to understand,
like in the Bible.
221
00:12:17,320 --> 00:12:19,865
People never really
understood then.
222
00:12:19,865 --> 00:12:22,409
But they had faith,
223
00:12:22,409 --> 00:12:24,161
even when it was hard,
224
00:12:24,161 --> 00:12:27,414
especially when it's hard.
225
00:12:27,414 --> 00:12:31,042
Fatima's baby is going
to save all of us.
226
00:12:31,042 --> 00:12:33,920
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
227
00:12:37,340 --> 00:12:39,551
- There is no baby.
- That's not true.
228
00:12:39,551 --> 00:12:42,596
Kristi and Marielle did
an ultrasound in the clinic.
229
00:12:42,596 --> 00:12:44,306
And when they
pulled up the image,
230
00:12:44,306 --> 00:12:46,266
there was nothing there.
231
00:12:46,266 --> 00:12:50,979
Whatever's growing
inside her is not a child.
232
00:12:50,979 --> 00:12:53,607
The things it's done to her,
the things it's made her do--
233
00:12:53,607 --> 00:12:56,651
You don't understand.
She explained all that to me.
234
00:12:56,651 --> 00:12:58,653
Wait. The angel?
235
00:12:58,653 --> 00:13:00,030
Yes.
236
00:13:02,991 --> 00:13:04,034
[Sara] Elgin.
237
00:13:06,244 --> 00:13:11,333
The day we met, I...
told you I killed my brother.
238
00:13:13,376 --> 00:13:16,421
Do you know why that happened?
239
00:13:16,421 --> 00:13:19,341
There were voices here
that told me
240
00:13:19,341 --> 00:13:22,636
if I killed a little boy,
we would all get to go home.
241
00:13:24,596 --> 00:13:26,598
This place...
242
00:13:26,598 --> 00:13:28,308
it doesn't give.
243
00:13:28,308 --> 00:13:30,685
It takes.
244
00:13:30,685 --> 00:13:33,438
And what it's doing to you--
245
00:13:33,438 --> 00:13:35,232
But do you see how
it's different?
246
00:13:36,608 --> 00:13:38,318
No one is dying here.
247
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
Fatima is gonna be fine.
248
00:13:40,320 --> 00:13:42,656
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
249
00:13:44,241 --> 00:13:48,036
Once the baby is born,
we all get to go home.
250
00:13:48,036 --> 00:13:51,665
Elgin, even if she's pregnant,
251
00:13:51,665 --> 00:13:53,291
that's still months away.
252
00:13:53,291 --> 00:13:54,960
No. It's grown.
253
00:13:56,211 --> 00:13:58,672
You should see Fatima's belly.
254
00:13:58,672 --> 00:14:00,090
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
255
00:14:00,090 --> 00:14:01,716
- Where the fuck is she?
- I can't!
256
00:14:01,716 --> 00:14:03,218
- Kenny!
- [all shouting at once]
257
00:14:03,218 --> 00:14:04,719
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
258
00:14:04,719 --> 00:14:06,388
- Where is she?
- I can't! I can't!
259
00:14:06,388 --> 00:14:08,765
[Boyd] All right! All right!
Everybody out!
260
00:14:08,765 --> 00:14:10,433
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
261
00:14:10,433 --> 00:14:11,768
[Boyd] Everybody, now!
Let's go!
262
00:14:11,768 --> 00:14:14,187
No. He knows where
she is, all right?
263
00:14:14,187 --> 00:14:16,648
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
264
00:14:16,648 --> 00:14:18,191
No. I don't need
to fucking breathe!
265
00:14:18,191 --> 00:14:21,069
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
266
00:14:21,069 --> 00:14:23,196
We're gonna find out
everything that he knows.
267
00:14:23,196 --> 00:14:25,156
I just need you to calm down.
268
00:14:25,156 --> 00:14:27,075
What he said about the baby,
269
00:14:27,075 --> 00:14:30,537
about how big Fatima's gotten,
do you think it's true?
270
00:14:30,537 --> 00:14:33,039
I don't know, Donna.
271
00:14:33,039 --> 00:14:34,499
[Sara]
He's not gonna tell you!
272
00:14:36,334 --> 00:14:38,587
I know what it's like to have
this place in your head.
273
00:14:38,587 --> 00:14:41,506
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
274
00:14:41,506 --> 00:14:44,050
he's not gonna tell you
where she is.
275
00:14:47,887 --> 00:14:50,056
Where do you keep your tools?
276
00:14:50,056 --> 00:14:51,558
- Boyd.
- Where?
277
00:14:52,809 --> 00:14:56,104
The shed.
They're in the shed.
278
00:14:56,104 --> 00:14:57,188
Whoa. Boyd.
279
00:14:57,188 --> 00:14:59,733
You stay by the door.
280
00:14:59,733 --> 00:15:01,610
He doesn't come out.
281
00:15:03,236 --> 00:15:07,157
No one...
goes back in that room.
282
00:15:07,157 --> 00:15:10,076
[dramatic music playing]
283
00:15:16,207 --> 00:15:17,167
Victor.
284
00:15:19,252 --> 00:15:22,756
Uh, how are things
going with, uh, Jasper?
285
00:15:22,756 --> 00:15:26,343
Did he say anything
interesting so far?
286
00:15:28,637 --> 00:15:30,347
It's just a doll.
You were right.
287
00:15:33,683 --> 00:15:35,477
Dolls don't talk.
288
00:15:35,477 --> 00:15:37,103
Oh.
289
00:15:40,273 --> 00:15:42,859
Look. I... [sighs]
290
00:15:42,859 --> 00:15:46,112
I-I-I just wanted to say,
291
00:15:46,112 --> 00:15:49,115
I'm sorry I haven't
been more help.
292
00:15:50,617 --> 00:15:54,579
All this--
it's been a lot for me.
293
00:15:54,579 --> 00:15:56,414
But that's no excuse.
294
00:15:58,958 --> 00:16:01,336
- From now on--
- I have to show you something.
295
00:16:03,254 --> 00:16:05,548
Okay.
296
00:16:05,548 --> 00:16:07,842
It's gonna make you angry.
297
00:16:07,842 --> 00:16:09,761
It's--it's gonna
make you hate me.
298
00:16:09,761 --> 00:16:11,262
What?
299
00:16:11,262 --> 00:16:13,682
But I have to show you.
300
00:16:13,682 --> 00:16:16,142
And then we'll be done.
301
00:16:17,477 --> 00:16:18,478
Uh, done with what?
302
00:16:18,478 --> 00:16:19,896
It's this way.
303
00:16:19,896 --> 00:16:21,690
Okay, okay, okay.
304
00:16:39,457 --> 00:16:41,543
- You really gonna do this?
- [sighs]
305
00:16:44,546 --> 00:16:46,464
I don't got time
for you today.
306
00:16:46,464 --> 00:16:48,341
What comes first?
307
00:16:48,341 --> 00:16:49,801
You gonna use the saw
or the hammer?
308
00:16:49,801 --> 00:16:51,886
Oh, you know what
you should do?
309
00:16:51,886 --> 00:16:53,847
You should go old school.
310
00:16:53,847 --> 00:16:57,475
Get yourself some pliers and rip
his fingernails right off.
311
00:16:57,475 --> 00:16:59,436
Well, if that's what
it takes.
312
00:16:59,436 --> 00:17:01,354
You really don't see
the irony, do you?
313
00:17:01,354 --> 00:17:03,481
What the fuck are you
talking about?
314
00:17:03,481 --> 00:17:05,817
Oh, I don't know.
When Fatima killed Tillie,
315
00:17:05,817 --> 00:17:07,652
you didn't even blink.
316
00:17:07,652 --> 00:17:09,654
I mean, you did everything
you could to protect her.
317
00:17:09,654 --> 00:17:10,947
You took her
out to the shed.
318
00:17:10,947 --> 00:17:13,825
You lied to the people
you claim to care about.
319
00:17:13,825 --> 00:17:15,910
Hell, Kenny's
in there right now.
320
00:17:15,910 --> 00:17:17,495
He still doesn't
know what she did.
321
00:17:17,495 --> 00:17:19,581
What happened
wasn't her fault.
322
00:17:23,293 --> 00:17:24,961
Okay, and tell me how that's
any different with Elgin.
323
00:17:24,961 --> 00:17:27,839
I mean, this place
got inside his head,
324
00:17:27,839 --> 00:17:30,216
made him think
he was doing something good.
325
00:17:30,216 --> 00:17:33,178
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
326
00:17:33,178 --> 00:17:36,723
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
327
00:17:38,391 --> 00:17:39,517
Bit of a double standard,
don't you think?
328
00:17:39,517 --> 00:17:41,436
It's different.
329
00:17:41,436 --> 00:17:43,271
There's nothing
I could do about Tillie.
330
00:17:43,271 --> 00:17:45,648
Oh, bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
331
00:17:45,648 --> 00:17:48,193
I mean, you--
you walk around here
332
00:17:48,193 --> 00:17:50,445
like you're some
big knight in shining armor,
333
00:17:50,445 --> 00:17:53,448
Mr. Noble Sheriff.
334
00:17:53,448 --> 00:17:55,700
Push comes to shove, you're no
different than anyone else.
335
00:17:57,410 --> 00:17:59,245
You protect what's yours,
and you fuck anyone
336
00:17:59,245 --> 00:18:01,790
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
337
00:18:01,790 --> 00:18:04,000
Hey, you were
supposed to be here!
338
00:18:04,000 --> 00:18:06,002
You were--
339
00:18:06,002 --> 00:18:09,422
You and I were supposed
to figure this out together!
340
00:18:09,422 --> 00:18:11,549
You were the one who went
in the fucking street
341
00:18:11,549 --> 00:18:13,009
and got his throat slit!
342
00:18:13,009 --> 00:18:14,886
So, don't you come in here
and judge--
343
00:18:16,846 --> 00:18:18,681
You don't get to judge me.
344
00:18:18,681 --> 00:18:20,767
I'm doing the best I can.
345
00:18:20,767 --> 00:18:23,269
You know there's no coming
back from this, right?
346
00:18:25,522 --> 00:18:28,441
You said that you weren't gonna
let this place break you.
347
00:18:30,318 --> 00:18:32,654
But if you do this,
348
00:18:32,654 --> 00:18:34,656
this place has won.
349
00:18:34,656 --> 00:18:40,537
And if I don't... uh...
350
00:18:40,537 --> 00:18:43,748
my daughter-in-law dies.
351
00:18:43,748 --> 00:18:46,584
Well, that's why they call it
a rock and a hard place,
352
00:18:46,584 --> 00:18:48,461
not a rock and a soft,
comfy pillow.
353
00:18:50,547 --> 00:18:54,509
You need to decide right now
who you are,
354
00:18:54,509 --> 00:18:58,972
because that's who you're
gonna be from now on.
355
00:19:20,368 --> 00:19:22,954
Someone open this door!
356
00:19:22,954 --> 00:19:24,956
Please! [sobbing]
357
00:19:24,956 --> 00:19:28,001
[panting]
358
00:19:31,421 --> 00:19:32,380
[clattering]
359
00:19:32,380 --> 00:19:35,341
[continues panting]
360
00:19:46,769 --> 00:19:49,606
- [screams]
- [shatters]
361
00:19:49,606 --> 00:19:52,567
[panting]
362
00:20:04,412 --> 00:20:06,080
[ominous music playing]
363
00:20:18,217 --> 00:20:21,095
[inhales sharply, groans]
364
00:20:22,931 --> 00:20:23,890
[panting]
365
00:20:23,890 --> 00:20:25,934
What are we doing here?
366
00:20:25,934 --> 00:20:27,977
I thought maybe
there was a reason
367
00:20:27,977 --> 00:20:30,688
they came out to you here.
368
00:20:30,688 --> 00:20:32,148
Look. The only thing
tying together
369
00:20:32,148 --> 00:20:34,943
all the crazy
that we've seen, right--
370
00:20:34,943 --> 00:20:37,862
me, you, Miranda--the--
the one point of overlap
371
00:20:37,862 --> 00:20:40,031
in all our Venn diagrams
of crazy--
372
00:20:40,031 --> 00:20:41,115
Is the children.
373
00:20:42,784 --> 00:20:44,160
Wait.
You've seen them too?
374
00:20:44,160 --> 00:20:45,745
In the cavern.
375
00:20:45,745 --> 00:20:48,039
They were laying on these--
these slabs of rock,
376
00:20:48,039 --> 00:20:49,707
saying that word,
that "Anghkooey."
377
00:20:49,707 --> 00:20:50,708
- Yeah.
-"Anghkooey,"
378
00:20:50,708 --> 00:20:52,710
over and over again.
379
00:20:52,710 --> 00:20:55,004
And I looked up.
380
00:20:55,004 --> 00:20:57,757
There was this hole
in the ceiling.
381
00:21:00,259 --> 00:21:03,680
And there was this mass
of--of--of roots,
382
00:21:03,680 --> 00:21:06,099
this tangle forming
that fucking symbol.
383
00:21:06,099 --> 00:21:07,767
The roots of the tree.
384
00:21:07,767 --> 00:21:10,061
What'd you say?
385
00:21:10,061 --> 00:21:12,188
The Boy in White--
Victor heard him.
386
00:21:12,188 --> 00:21:15,566
He said when the kids
were on the stones,
387
00:21:15,566 --> 00:21:19,737
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
388
00:21:19,737 --> 00:21:21,656
and then those roots
became the tree.
389
00:21:22,949 --> 00:21:24,784
Is it the bottle tree?
390
00:21:24,784 --> 00:21:27,787
Uh, yeah, I think so.
391
00:21:27,787 --> 00:21:32,959
Okay. So the, uh,
creepy kids
392
00:21:32,959 --> 00:21:35,503
made a magic tree.
393
00:21:35,503 --> 00:21:39,549
And the symbol that has been
394
00:21:39,549 --> 00:21:42,135
plaguing me this whole time...
[chuckles]
395
00:21:44,053 --> 00:21:45,805
[Jade laughing]
396
00:21:49,058 --> 00:21:52,603
You could have just
fucking told me!
397
00:21:54,605 --> 00:21:55,940
- You didn't have to--
- Jade. Jade.
398
00:21:55,940 --> 00:21:57,734
No, no! I am sick--
399
00:21:57,734 --> 00:21:59,902
I am sick and tired
of getting dicked around!
400
00:21:59,902 --> 00:22:03,156
If you really want our help,
401
00:22:03,156 --> 00:22:05,867
if there is something
you need us to understand,
402
00:22:05,867 --> 00:22:08,202
you're gonna have
to do a little better,
403
00:22:08,202 --> 00:22:10,496
because we are not
getting it!
404
00:22:10,496 --> 00:22:13,624
You hear me? Message is
not fucking received!
405
00:22:15,710 --> 00:22:19,630
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
406
00:22:19,630 --> 00:22:21,799
And when you decide
407
00:22:21,799 --> 00:22:24,510
that you have
something more to say
408
00:22:24,510 --> 00:22:28,514
than fucking "Anghkooey,"
409
00:22:28,514 --> 00:22:29,807
you know where to find us!
410
00:22:37,565 --> 00:22:38,649
You feel better now?
411
00:22:38,649 --> 00:22:40,693
No. Not really.
412
00:22:42,820 --> 00:22:45,281
[grunting]
413
00:22:45,281 --> 00:22:47,617
[buzzing]
414
00:22:47,617 --> 00:22:50,244
- [continues grunting]
- [buzzing continues]
415
00:22:53,790 --> 00:22:58,002
[buzzing continuing]
416
00:22:58,002 --> 00:22:59,045
[grunts]
417
00:22:59,045 --> 00:23:02,006
[buzzing continues]
418
00:23:04,217 --> 00:23:07,053
[buzzing continues]
419
00:23:11,182 --> 00:23:13,017
[inhales sharply]
420
00:23:13,017 --> 00:23:14,560
[groans]
421
00:23:15,603 --> 00:23:17,188
You're not giving yourself
time to heal.
422
00:23:17,188 --> 00:23:19,857
Well, Fatima's still out there.
I can't just sit here.
423
00:23:19,857 --> 00:23:21,192
I'm gonna get
some fresh gauze.
424
00:23:22,819 --> 00:23:25,571
You were really quiet
last night,
425
00:23:25,571 --> 00:23:26,823
after they brought Julie in.
426
00:23:26,823 --> 00:23:28,282
I just felt bad.
427
00:23:28,282 --> 00:23:31,202
- I mean, she's--
- [clattering]
428
00:23:31,202 --> 00:23:32,745
Uh, Randall?
429
00:23:35,706 --> 00:23:37,166
Hey, what happened
to your bandage?
430
00:23:37,166 --> 00:23:39,043
It fell off.
431
00:23:39,043 --> 00:23:41,212
Uh, where's the stuff from
the ambulance, the new stuff?
432
00:23:41,212 --> 00:23:43,214
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
433
00:23:43,214 --> 00:23:45,633
The equipment.
Where did you put the equipment?
434
00:23:45,633 --> 00:23:47,218
There's a supply closet
downstairs. We--
435
00:23:47,218 --> 00:23:49,971
- Great.
- [Marielle] Randall.
436
00:23:49,971 --> 00:23:52,598
[buzzing continues]
437
00:23:52,598 --> 00:23:55,601
[grunting]
438
00:23:55,601 --> 00:23:57,311
[buzzing continues]
439
00:23:57,311 --> 00:23:58,312
[panting]
440
00:23:58,312 --> 00:24:00,857
[buzzing continues]
441
00:24:00,857 --> 00:24:02,567
[grunts loudly]
442
00:24:02,567 --> 00:24:06,070
[buzzing continues]
443
00:24:06,070 --> 00:24:06,988
[grunting]
444
00:24:06,988 --> 00:24:09,949
[buzzing continues]
445
00:24:12,285 --> 00:24:13,953
[grunting ]
446
00:24:13,953 --> 00:24:15,079
[beeping]
447
00:24:15,079 --> 00:24:16,664
[grunting]
448
00:24:16,664 --> 00:24:21,169
[buzzing continuing]
449
00:24:21,169 --> 00:24:23,171
[grunting loudly]
450
00:24:23,171 --> 00:24:24,213
[buzzing continuing]
451
00:24:24,213 --> 00:24:26,757
[emitting high-pitched tone]
452
00:24:26,757 --> 00:24:27,967
[grunting]
453
00:24:27,967 --> 00:24:30,094
- Stop!
- [Randall grunting]
454
00:24:30,094 --> 00:24:31,929
- [rapid beeping]
- Hey, hey, hey!
455
00:24:31,929 --> 00:24:33,931
- [Randall grunts]
- Hey!
456
00:24:33,931 --> 00:24:36,309
I'm trying to make
it fucking stop!
457
00:24:36,309 --> 00:24:37,810
- Hey!
- [grunting]
458
00:24:37,810 --> 00:24:40,980
Hey! Look at me! Hey!
459
00:24:40,980 --> 00:24:44,233
- Look at me. Hey, hey.
- [panting]
460
00:24:44,233 --> 00:24:46,235
- You're gonna be okay.
- [panting]
461
00:24:46,235 --> 00:24:49,405
You're gonna be all right.
Come here.
462
00:24:49,405 --> 00:24:52,200
[panting]
463
00:24:58,372 --> 00:24:59,957
[door closes]
464
00:24:59,957 --> 00:25:03,794
[ominous music playing]
465
00:25:03,794 --> 00:25:05,796
No one comes upstairs.
466
00:25:05,796 --> 00:25:08,382
- Dad, just--
- Nobody comes upstairs.
467
00:25:10,051 --> 00:25:13,262
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
468
00:25:15,264 --> 00:25:18,226
What happens next...
469
00:25:18,226 --> 00:25:21,145
that's on me.
470
00:25:21,145 --> 00:25:24,065
[footsteps ascend stairs]
471
00:25:28,861 --> 00:25:29,946
Boyd.
472
00:25:29,946 --> 00:25:32,031
Go downstairs now, Kenny.
473
00:25:33,241 --> 00:25:35,826
We should talk
to him again.
474
00:25:35,826 --> 00:25:37,995
Look. He's a good kid,
475
00:25:37,995 --> 00:25:40,122
and there's gotta be a way
to make him understand this.
476
00:25:40,122 --> 00:25:42,291
Fatima's out there.
477
00:25:42,291 --> 00:25:44,043
She may be running out of time.
478
00:25:46,921 --> 00:25:47,922
Go downstairs.
479
00:25:50,841 --> 00:25:51,759
Please?
480
00:25:51,759 --> 00:25:54,720
[ominous music playing]
481
00:26:15,283 --> 00:26:16,242
[door closes]
482
00:26:19,912 --> 00:26:21,372
I can't tell you.
483
00:26:22,873 --> 00:26:25,918
I wish I could, but...
but I can't.
484
00:26:27,086 --> 00:26:28,212
I understand.
485
00:26:30,006 --> 00:26:32,258
You need to do what
you need to do.
486
00:26:32,258 --> 00:26:34,385
Now I need to do
what I need to do.
487
00:26:34,385 --> 00:26:35,720
[thuds]
488
00:26:40,224 --> 00:26:41,434
[clatters]
489
00:26:43,352 --> 00:26:46,439
[grunting]
490
00:26:57,450 --> 00:26:58,743
[under breath] Motherfucker.
491
00:27:02,246 --> 00:27:04,290
[camera shutter clicks, whirs]
492
00:27:06,000 --> 00:27:09,837
That's how
she sends me messages.
493
00:27:09,837 --> 00:27:11,172
I think she wants
to talk to you.
494
00:27:11,172 --> 00:27:14,133
[dramatic music playing]
495
00:27:32,068 --> 00:27:33,444
Here.
496
00:27:33,444 --> 00:27:34,487
Okay.
497
00:27:39,575 --> 00:27:41,410
Victor, where are we going?
498
00:27:41,410 --> 00:27:43,371
We're here.
499
00:27:43,371 --> 00:27:44,997
We're here?
500
00:27:58,302 --> 00:28:00,513
What is that?
501
00:28:00,513 --> 00:28:02,098
I tried to make it pretty.
502
00:28:04,600 --> 00:28:06,060
The way
she would have liked it.
503
00:28:07,561 --> 00:28:08,521
Hmm? Wait.
504
00:28:10,064 --> 00:28:11,482
This is where I buried Mom.
505
00:28:13,234 --> 00:28:15,361
I thought you'd want to see.
506
00:28:21,575 --> 00:28:23,035
Oh, God.
507
00:28:25,413 --> 00:28:27,540
[gasps]
508
00:28:30,709 --> 00:28:31,877
[gasps]
509
00:28:34,547 --> 00:28:36,215
Oh, God.
510
00:28:38,259 --> 00:28:39,385
[Henry exhales deeply]
511
00:28:50,062 --> 00:28:51,397
Is that...
512
00:28:53,357 --> 00:28:55,234
Is that Eloise?
513
00:28:55,234 --> 00:28:57,903
I think so.
514
00:29:01,323 --> 00:29:02,908
All I found were pieces.
515
00:29:06,036 --> 00:29:06,996
[whimpering]
516
00:29:06,996 --> 00:29:09,123
She was so small.
517
00:29:11,250 --> 00:29:13,252
There wasn't much left.
518
00:29:13,252 --> 00:29:16,464
[breathing unsteadily]
519
00:29:16,464 --> 00:29:19,008
It was my fault.
520
00:29:19,008 --> 00:29:21,051
What?
521
00:29:21,051 --> 00:29:23,554
I thought Jasper
told Christopher the secrets.
522
00:29:23,554 --> 00:29:25,598
It wasn't Jasper.
It was the Boy in White.
523
00:29:25,598 --> 00:29:28,225
I was wrong.
He told Christopher about--
524
00:29:28,225 --> 00:29:30,936
about the children
and the tree.
525
00:29:34,190 --> 00:29:36,525
[crying] But I was the one
that told Mom.
526
00:29:36,525 --> 00:29:38,944
[Victor crying]
527
00:29:38,944 --> 00:29:42,198
I told her that the tree would
bring her to the children.
528
00:29:42,198 --> 00:29:45,242
[sniffling] I was the reason
that she left that night, Dad.
529
00:29:45,242 --> 00:29:50,080
- I was the reason that she died.
- Victor, you know--
530
00:29:50,080 --> 00:29:51,665
If I'd just
not said anything,
531
00:29:51,665 --> 00:29:54,585
she would still be here,
and Eloise would still be here.
532
00:29:54,585 --> 00:29:58,172
No. Victor,
you were just a boy. You--
533
00:29:58,172 --> 00:29:59,548
I should have died
that night, too.
534
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
What?
535
00:30:01,258 --> 00:30:03,344
And you should
pretend that I did.
536
00:30:03,344 --> 00:30:05,346
You don't have to be
my dad anymore.
537
00:30:05,346 --> 00:30:06,555
No. Wait. Stop.
538
00:30:06,555 --> 00:30:08,599
Goddamn it! I said stop!
539
00:30:10,059 --> 00:30:12,603
You don't ever
say that again!
540
00:30:12,603 --> 00:30:15,105
Do you hear me?!
541
00:30:15,105 --> 00:30:16,232
You don't ever...
542
00:30:17,691 --> 00:30:20,528
I'm your dad.
543
00:30:20,528 --> 00:30:23,531
I will never stop
being your dad.
544
00:30:23,531 --> 00:30:27,117
Your mother did what she did
because she loved you.
545
00:30:27,117 --> 00:30:28,327
[whimpering]
546
00:30:28,327 --> 00:30:30,287
She was trying
to protect you.
547
00:30:30,287 --> 00:30:32,122
[sniffling]
548
00:30:32,122 --> 00:30:33,749
That's my job now.
549
00:30:33,749 --> 00:30:36,085
Okay?
550
00:30:36,085 --> 00:30:37,503
That's my job.
551
00:30:40,839 --> 00:30:42,258
Okay?
552
00:30:42,258 --> 00:30:45,553
[dramatic music plays]
553
00:30:49,056 --> 00:30:50,683
[Jade] Listen. If those
kids made the tree,
554
00:30:50,683 --> 00:30:53,519
then those messages
in the bottles, the numbers,
555
00:30:53,519 --> 00:30:55,604
they have to matter.
556
00:30:55,604 --> 00:30:57,648
How do we know the numbers
mean anything?
557
00:30:57,648 --> 00:31:00,484
We don't even know who
put them there.
558
00:31:00,484 --> 00:31:02,653
I mean, think of all the people
who have been here.
559
00:31:02,653 --> 00:31:05,197
We could be chasing
someone's random delusion.
560
00:31:05,197 --> 00:31:08,534
No! Miranda knew
those bottles were important.
561
00:31:08,534 --> 00:31:11,245
Why else would she have
a replica in her backyard?
562
00:31:11,245 --> 00:31:13,581
She's right. Like, there's
something there. There has
563
00:31:13,581 --> 00:31:15,541
to be something there.
- Of course. There has to be.
564
00:31:15,541 --> 00:31:17,334
All right. Okay.
There's ten numbers, right?
565
00:31:17,334 --> 00:31:20,212
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
566
00:31:20,212 --> 00:31:22,006
Great.
So that means there's 12.
567
00:31:22,006 --> 00:31:23,382
And believe me, I have tried
568
00:31:23,382 --> 00:31:26,802
every mathematical,
astronomical, astrological,
569
00:31:26,802 --> 00:31:30,347
Babylonian 12-point numerical
cipher I can imagine.
570
00:31:30,347 --> 00:31:33,392
The Zodiac, months of the year,
fucking eggs in a carton.
571
00:31:33,392 --> 00:31:35,352
Bent over backwards twisting it
572
00:31:35,352 --> 00:31:36,437
into some version of
the Fibonacci sequence.
573
00:31:36,437 --> 00:31:38,314
There's nothing there.
Believe me.
574
00:31:38,314 --> 00:31:39,732
Aren't there
12 notes in a scale?
575
00:31:43,777 --> 00:31:45,070
What'd you say?
576
00:31:45,070 --> 00:31:48,198
Music.
My mom was a piano teacher.
577
00:31:48,198 --> 00:31:50,826
She used to say that music
is the universal language.
578
00:31:50,826 --> 00:31:53,078
I mean, there are 12 notes
in a scale, right?
579
00:31:53,078 --> 00:31:55,789
A through G with
the flats and the sharp.
580
00:31:55,789 --> 00:31:58,626
Tea Cup,
you are a fucking genius.
581
00:31:58,626 --> 00:32:00,711
I love you. Uh, we need
to get to the bar.
582
00:32:00,711 --> 00:32:02,171
You need to go to your house.
583
00:32:02,171 --> 00:32:03,380
- Why?
- Victor's mother had a violin.
584
00:32:03,380 --> 00:32:05,132
He hid it somewhere
in your basement.
585
00:32:05,132 --> 00:32:07,092
- Why?
- Because I kept stealing it.
586
00:32:07,092 --> 00:32:09,303
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
587
00:32:17,728 --> 00:32:19,355
- [door closes]
- How's he doing?
588
00:32:19,355 --> 00:32:21,315
I gave him something
that should help him sleep.
589
00:32:23,651 --> 00:32:26,403
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
590
00:32:26,403 --> 00:32:28,113
I mean, he tried to--
591
00:32:28,113 --> 00:32:30,783
He had the paddle
on his head.
592
00:32:30,783 --> 00:32:31,825
I don't know.
593
00:32:34,662 --> 00:32:39,124
Look. I've...
I've tried to be respectful,
594
00:32:39,124 --> 00:32:41,752
and I've tried
to give you space,
595
00:32:41,752 --> 00:32:43,504
but I just really need you
to talk to me right now.
596
00:32:43,504 --> 00:32:46,423
About what?
597
00:32:46,423 --> 00:32:48,467
Randall just tried
to lobotomize himself,
598
00:32:48,467 --> 00:32:51,762
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
599
00:32:52,888 --> 00:32:57,601
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
600
00:32:57,601 --> 00:32:59,269
but I just need you
to tell me if you're okay.
601
00:32:59,269 --> 00:33:01,105
- Kristi.
- No.
602
00:33:01,105 --> 00:33:02,147
Look at me.
603
00:33:03,232 --> 00:33:05,484
Look at me.
604
00:33:05,484 --> 00:33:07,820
Are you okay?
605
00:33:11,615 --> 00:33:13,617
No, I'm not.
606
00:33:17,413 --> 00:33:19,665
And I don't think any of us
are gonna be.
607
00:33:21,667 --> 00:33:24,211
- Okay.
- Please, can you--
608
00:33:24,211 --> 00:33:25,838
can you tell me
what was in the picture?
609
00:33:27,464 --> 00:33:29,383
Boyd.
610
00:33:29,383 --> 00:33:31,343
What was in the picture?
611
00:33:31,343 --> 00:33:32,720
That's what
you wanna know, huh?
612
00:33:32,720 --> 00:33:33,804
Yes. Can--can you just--
613
00:33:33,804 --> 00:33:35,639
[grunting]
614
00:33:35,639 --> 00:33:37,516
Can you tell me
what was in the picture?
615
00:33:37,516 --> 00:33:39,601
You wanna know what was
in the picture, do you?
616
00:33:39,601 --> 00:33:41,520
[laughs bitterly]
617
00:33:41,520 --> 00:33:44,314
You know what was
in the fucking picture?
618
00:33:44,314 --> 00:33:45,774
I'll tell you what was
in the picture.
619
00:33:45,774 --> 00:33:49,820
It was a picture of my house,
620
00:33:49,820 --> 00:33:53,490
the house that I bought
with my wife when I retired,
621
00:33:53,490 --> 00:33:55,951
the one that we were going to
622
00:33:55,951 --> 00:33:59,872
when I ran
into that fucking tree.
623
00:34:01,832 --> 00:34:03,625
The only thing missing
624
00:34:03,625 --> 00:34:05,919
was the boat.
625
00:34:05,919 --> 00:34:07,504
[grunts]
626
00:34:10,674 --> 00:34:12,634
[tools clatter]
627
00:34:12,634 --> 00:34:14,720
Do you see what this means?
628
00:34:18,932 --> 00:34:19,892
She's trying to show you.
629
00:34:21,643 --> 00:34:23,228
We're going home.
630
00:34:24,605 --> 00:34:25,981
All you have to do is wait.
631
00:34:25,981 --> 00:34:27,733
No.
632
00:34:27,733 --> 00:34:30,611
[tools clanking]
633
00:34:33,071 --> 00:34:33,822
Boyd.
634
00:34:35,908 --> 00:34:36,950
Whatever it is
you think you got to do,
635
00:34:36,950 --> 00:34:38,577
you don't have to do it.
636
00:34:40,037 --> 00:34:43,290
I would never, ever
hurt Fatima.
637
00:34:45,542 --> 00:34:46,794
[banging]
638
00:34:46,794 --> 00:34:48,754
She's always been kind to me.
639
00:34:48,754 --> 00:34:49,838
[clicking]
640
00:34:49,838 --> 00:34:51,799
Everything I'm doing is for her.
641
00:34:53,675 --> 00:34:54,843
It's to help us.
642
00:34:57,513 --> 00:34:59,723
If you just give it
a little more time--
643
00:34:59,723 --> 00:35:02,267
We don't have
any fucking time!
644
00:35:04,478 --> 00:35:06,563
You took my family.
645
00:35:06,563 --> 00:35:08,315
Do you understand that?
646
00:35:08,315 --> 00:35:10,818
You took someone I love,
647
00:35:10,818 --> 00:35:12,736
and you put her in danger.
648
00:35:12,736 --> 00:35:14,780
I'm sorry about
what happened to you.
649
00:35:14,780 --> 00:35:17,574
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
650
00:35:17,574 --> 00:35:21,954
You're gonna tell me
where she is,
651
00:35:21,954 --> 00:35:24,289
or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
652
00:35:24,289 --> 00:35:26,333
And I'm not gonna stop
hurting you
653
00:35:26,333 --> 00:35:28,961
until you tell me
what I need to know.
654
00:35:28,961 --> 00:35:30,671
Tell me you understand.
655
00:35:32,631 --> 00:35:34,049
- Tell me!
- I understand.
656
00:35:34,049 --> 00:35:35,592
Good.
657
00:35:35,592 --> 00:35:39,763
[ominous music playing]
658
00:35:43,475 --> 00:35:44,935
Where is she?
659
00:35:44,935 --> 00:35:49,439
[breathing heavily]
660
00:35:49,439 --> 00:35:51,567
Put your hand on the table.
661
00:35:54,444 --> 00:35:56,280
I can't.
662
00:35:56,280 --> 00:35:57,823
Put your hand on the table.
663
00:35:57,823 --> 00:36:00,450
No, please.
664
00:36:00,450 --> 00:36:01,493
No. Boyd. [grunting]
665
00:36:01,493 --> 00:36:02,786
[Boyd] We're playing, are we?
666
00:36:02,786 --> 00:36:03,912
[grunting loudly]
667
00:36:05,539 --> 00:36:07,791
Please, Boyd. Just--just wait.
668
00:36:07,791 --> 00:36:09,585
- Where is she?
- Just--
669
00:36:09,585 --> 00:36:12,379
- It's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
670
00:36:12,379 --> 00:36:14,965
I can't.
671
00:36:14,965 --> 00:36:18,886
- [Boyd grunting]
- [Elgin shouting, groaning]
672
00:36:20,804 --> 00:36:23,932
Huh?! Where is she?!
673
00:36:23,932 --> 00:36:25,893
[Elgin shouting distantly]
674
00:36:25,893 --> 00:36:27,978
[Boyd] I don't care!
[yelling indistinctly]
675
00:36:27,978 --> 00:36:29,563
[door closes]
676
00:36:29,563 --> 00:36:32,608
Hey. Any news on Fatima?
677
00:36:32,608 --> 00:36:35,569
- [Elgin screaming in distance]
- What the fuck was that?
678
00:36:35,569 --> 00:36:37,487
- [Kenny] Dani, listen--
- [shouting]
679
00:36:37,487 --> 00:36:38,614
[Donna] Hey! No, no, no!
Don't let her get up there!
680
00:36:38,614 --> 00:36:40,115
Dani,
you don't understand!
681
00:36:40,115 --> 00:36:42,075
- Please, please, Boyd.
- Huh? Listen!
682
00:36:42,075 --> 00:36:43,577
I'm not playing with you!
683
00:36:43,577 --> 00:36:45,412
Where is she?!
684
00:36:45,412 --> 00:36:47,623
- Jesus.
- [Ellis] Hey!
685
00:36:47,623 --> 00:36:49,666
[sobbing]
686
00:36:49,666 --> 00:36:51,084
What the fuck are you doing?
687
00:36:51,084 --> 00:36:53,712
Turn around
and walk out the door!
688
00:36:53,712 --> 00:36:55,631
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
689
00:36:55,631 --> 00:36:57,841
Hey, you do not understand
what is going on here!
690
00:36:57,841 --> 00:36:59,635
Then explain it to me.
691
00:36:59,635 --> 00:37:00,802
Everyone downstairs.
692
00:37:00,802 --> 00:37:03,764
- What the...
- [groaning loudly]
693
00:37:03,764 --> 00:37:05,641
- Dad!
- Downstairs!
694
00:37:05,641 --> 00:37:08,560
Let's go.
695
00:37:08,560 --> 00:37:11,605
How do we know
in what order they go in?
696
00:37:11,605 --> 00:37:16,652
Well... we treat it
like any composition.
697
00:37:16,652 --> 00:37:21,073
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
698
00:37:22,866 --> 00:37:25,619
2, 9, 7, 5. 2975.
699
00:37:25,619 --> 00:37:28,080
- The 2 is backwards.
- Mm-hmm.
700
00:37:29,539 --> 00:37:33,085
So, that would be a G
701
00:37:33,085 --> 00:37:35,128
instead of a B, okay,
702
00:37:35,128 --> 00:37:39,716
followed by F sharp, D, E. Okay.
703
00:37:39,716 --> 00:37:42,928
So, if it was a melody,
it would be something like...
704
00:37:42,928 --> 00:37:44,429
♪ Dah dah dah dah ♪
705
00:37:44,429 --> 00:37:47,015
- G, F sharp, E, D.
- Uh-huh.
706
00:37:47,015 --> 00:37:49,101
♪ G, G, another backwards two ♪
707
00:37:49,101 --> 00:37:51,853
♪ G, G, D, C, C ♪
708
00:37:51,853 --> 00:37:53,647
♪ Dah, dah, dah-dah ♪
709
00:37:58,193 --> 00:37:59,945
♪ Dah dah dah dah ♪
710
00:38:02,114 --> 00:38:04,908
[humming]
711
00:38:04,908 --> 00:38:06,201
What's wrong?
712
00:38:06,201 --> 00:38:09,037
[continues humming]
713
00:38:09,037 --> 00:38:11,957
♪ Dah dah dah dah ♪
714
00:38:13,583 --> 00:38:14,793
- D, D.
- [door opens]
715
00:38:14,793 --> 00:38:17,546
[Jade humming]
716
00:38:17,546 --> 00:38:19,089
Found it. How are you
guys coming along?
717
00:38:19,089 --> 00:38:21,091
No, wait. Wait, wait, wait.
718
00:38:21,091 --> 00:38:24,886
♪ Dah dah dah dah dah dah ♪
719
00:38:24,886 --> 00:38:26,513
♪ Dah dah dah ♪
720
00:38:28,974 --> 00:38:30,809
♪ Dah dah dah dah ♪
721
00:38:33,562 --> 00:38:37,065
♪ Dah dah dah ♪
722
00:38:37,065 --> 00:38:39,151
♪ Yah dah dah dah ♪
723
00:38:40,694 --> 00:38:42,738
What is that?
724
00:38:42,738 --> 00:38:45,198
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
725
00:38:45,198 --> 00:38:49,036
I just, um... uh...
726
00:38:49,036 --> 00:38:52,622
I just--I looked
at the numbers.
727
00:38:52,622 --> 00:38:54,875
I looked at the notes,
and I just...
728
00:38:54,875 --> 00:38:57,669
You just what?
729
00:38:57,669 --> 00:38:59,963
I could hear the music.
730
00:38:59,963 --> 00:39:01,798
[gasps]
731
00:39:01,798 --> 00:39:03,550
All right.
732
00:39:03,550 --> 00:39:06,094
♪ Dah dah dah dah ♪
733
00:39:06,094 --> 00:39:06,970
- Wait.
- [Jade singing]
734
00:39:06,970 --> 00:39:08,180
Hey, stop.
735
00:39:08,180 --> 00:39:10,140
What?! What?!
736
00:39:11,725 --> 00:39:13,602
I'm not so sure
this is a good idea.
737
00:39:16,021 --> 00:39:18,148
What are you
talking about?
738
00:39:18,148 --> 00:39:19,775
You cracked the code.
739
00:39:19,775 --> 00:39:22,861
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
740
00:39:22,861 --> 00:39:25,655
Doesn't that strike you as odd?
741
00:39:25,655 --> 00:39:27,657
Well, I... [chuckles]
742
00:39:27,657 --> 00:39:30,202
Everything about this place
is odd.
743
00:39:30,202 --> 00:39:34,039
And this place is trying
to manipulate us, to hurt us.
744
00:39:34,039 --> 00:39:37,584
Oh, God. Jim, how--how is
playing a song gonna hurt us?
745
00:39:37,584 --> 00:39:39,503
[Jim] Are--are you
forgetting what Boyd said
746
00:39:39,503 --> 00:39:41,838
about the haunted music box
747
00:39:41,838 --> 00:39:43,256
and how it nearly
killed everyone
748
00:39:43,256 --> 00:39:45,175
or--or the--
the jukeboxes in the diner
749
00:39:45,175 --> 00:39:47,177
that just magically
turn on by themselves?
750
00:39:47,177 --> 00:39:48,804
All right. Okay. So, what are
you saying?
751
00:39:48,804 --> 00:39:50,097
We just ignore this?
We forget about it?
752
00:39:50,097 --> 00:39:53,058
No. We can't.
753
00:39:53,058 --> 00:39:56,103
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
754
00:39:56,103 --> 00:39:59,022
just to be safe,
just to make sure.
755
00:40:01,358 --> 00:40:03,276
Well, I don't know if going out
in the woods
756
00:40:03,276 --> 00:40:04,945
is gonna do much good.
757
00:40:04,945 --> 00:40:07,989
I mean, what's the blast radius
on an evil song?
758
00:40:07,989 --> 00:40:10,075
[Tabitha] Well, the message
was left at the tree.
759
00:40:10,075 --> 00:40:11,868
Maybe we should play it there.
760
00:40:14,663 --> 00:40:18,875
[Fatima breathing heavily]
761
00:40:18,875 --> 00:40:19,918
[grunting]
762
00:40:19,918 --> 00:40:24,881
[breathing heavily]
763
00:40:24,881 --> 00:40:26,925
[ominous music playing]
764
00:40:26,925 --> 00:40:29,928
♪
765
00:40:38,895 --> 00:40:39,813
[groaning]
766
00:40:41,815 --> 00:40:43,150
[gasps]
767
00:40:45,819 --> 00:40:47,195
- [female voice] Stop!
- [gasping]
768
00:40:47,195 --> 00:40:51,616
[breathing heavily]
769
00:40:52,742 --> 00:40:56,788
No, no, no, no, no, no.
770
00:40:59,082 --> 00:41:00,250
It's coming.
771
00:41:00,250 --> 00:41:03,128
[splattering]
772
00:41:03,128 --> 00:41:07,090
[breathing heavily]
773
00:41:08,675 --> 00:41:11,303
[indistinct conversations]
774
00:41:17,184 --> 00:41:20,729
What if we forget what
she was like?
775
00:41:20,729 --> 00:41:21,730
What?
776
00:41:21,730 --> 00:41:23,940
Tian-Chen.
777
00:41:23,940 --> 00:41:26,860
I don't wanna forget
what she was like.
778
00:41:26,860 --> 00:41:28,778
You won't.
779
00:41:28,778 --> 00:41:29,988
Why would you think that?
780
00:41:33,158 --> 00:41:35,911
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
781
00:41:50,050 --> 00:41:51,343
I have to
tell you something.
782
00:41:54,054 --> 00:41:56,890
When we went to those ruins,
783
00:41:56,890 --> 00:42:00,685
when I walked inside, I...
784
00:42:00,685 --> 00:42:02,229
I didn't just have a dream.
785
00:42:02,229 --> 00:42:04,356
I think I went somewhere.
786
00:42:05,982 --> 00:42:07,067
What do you mean?
787
00:42:07,067 --> 00:42:08,944
I don't know how, but I...
788
00:42:10,278 --> 00:42:12,822
When we went to the ruins,
789
00:42:12,822 --> 00:42:14,783
suddenly I was in a chamber.
790
00:42:16,326 --> 00:42:18,078
And I saw me
and Randall and Marielle
791
00:42:18,078 --> 00:42:19,871
chained to the wall.
792
00:42:21,289 --> 00:42:22,999
What were you doing?
793
00:42:22,999 --> 00:42:25,043
We were screaming.
794
00:42:25,043 --> 00:42:27,420
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
795
00:42:31,174 --> 00:42:32,759
But then I left the chamber,
796
00:42:32,759 --> 00:42:34,344
and I went into the tunnels.
797
00:42:34,344 --> 00:42:36,429
I heard Mom's voice.
798
00:42:36,429 --> 00:42:38,139
And she was talking
to Victor.
799
00:42:38,139 --> 00:42:40,392
Remember how she said
that Victor was the one
800
00:42:40,392 --> 00:42:42,435
who helped her find her way
out of the tunnels
801
00:42:42,435 --> 00:42:44,104
that night when the house
fell down?
802
00:42:44,104 --> 00:42:45,897
I think that's what I heard,
803
00:42:45,897 --> 00:42:48,900
but I think
I was actually there,
804
00:42:48,900 --> 00:42:52,404
like--like I somehow
went back to that night.
805
00:42:53,822 --> 00:42:55,448
You're a Storywalker.
806
00:42:55,448 --> 00:42:56,908
What?
807
00:42:58,410 --> 00:43:00,203
Someone who can visit
808
00:43:00,203 --> 00:43:02,872
chapters of the story
that already happened.
809
00:43:02,872 --> 00:43:04,749
What...
810
00:43:06,459 --> 00:43:07,877
So, I go back
to those ruins,
811
00:43:07,877 --> 00:43:10,213
do you--do you think
I could do it again?
812
00:43:12,173 --> 00:43:14,134
Maybe. Why?
813
00:43:14,134 --> 00:43:15,468
Well, if...
814
00:43:18,555 --> 00:43:21,182
[lowered voice] ...this is real,
815
00:43:21,182 --> 00:43:22,934
that means I can change things.
816
00:43:24,394 --> 00:43:26,813
I can save Tian-Chen.
817
00:43:26,813 --> 00:43:28,189
Maybe I could even save Thomas.
818
00:43:28,189 --> 00:43:30,900
Mm, it doesn't work
like that.
819
00:43:30,900 --> 00:43:33,945
- But you just said--
- You can visit the chapters.
820
00:43:33,945 --> 00:43:35,822
But you can't change them.
821
00:43:36,948 --> 00:43:38,283
Why?
822
00:43:38,283 --> 00:43:41,411
No one can change a story
once it's been told.
823
00:43:44,831 --> 00:43:46,166
It is not what it looks like.
824
00:43:46,166 --> 00:43:49,210
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
825
00:43:49,210 --> 00:43:52,756
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
826
00:43:52,756 --> 00:43:54,966
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
827
00:43:54,966 --> 00:43:57,385
But there is a right
and a wrong way to do this.
828
00:43:57,385 --> 00:43:59,095
[Boyd] Tell me the right way.
829
00:43:59,095 --> 00:44:01,306
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
830
00:44:01,306 --> 00:44:03,183
[Dani] I don't know,
but maybe something
831
00:44:03,183 --> 00:44:05,143
that doesn't involve
torturing a scared kid.
832
00:44:05,143 --> 00:44:08,146
[sobbing]
833
00:44:17,864 --> 00:44:19,324
Sara.
834
00:44:26,289 --> 00:44:27,415
Hi, Elgin.
835
00:44:27,415 --> 00:44:30,835
[crying]
836
00:44:33,254 --> 00:44:36,466
I'd tell you if I could,
but... I can't.
837
00:44:36,466 --> 00:44:38,510
It's okay.
838
00:44:40,261 --> 00:44:41,262
I understand.
839
00:44:41,262 --> 00:44:43,473
That first day,
840
00:44:43,473 --> 00:44:48,478
when I saw you in the church,
841
00:44:48,478 --> 00:44:51,481
my heart broke for you.
842
00:44:51,481 --> 00:44:56,986
I thought,
"He seems so sweet,
843
00:44:56,986 --> 00:44:58,363
so kind."
844
00:44:58,363 --> 00:44:59,280
[groans softly]
845
00:44:59,280 --> 00:45:02,117
I was like that once.
846
00:45:02,117 --> 00:45:05,370
I think...
847
00:45:05,370 --> 00:45:08,373
maybe we're exactly what
this place looks for.
848
00:45:10,125 --> 00:45:11,334
No.
849
00:45:11,334 --> 00:45:13,002
People who just
want to help.
850
00:45:14,546 --> 00:45:19,008
Sara, can you please
tell Boyd to stop?
851
00:45:19,008 --> 00:45:20,552
He'll listen to you.
852
00:45:20,552 --> 00:45:25,181
If we just wait
a little longer--
853
00:45:25,181 --> 00:45:26,975
Then Fatima could die.
854
00:45:26,975 --> 00:45:28,977
- No! She's not-- Sara, no!
- Yes! Yes!
855
00:45:28,977 --> 00:45:30,854
I know you don't believe that.
856
00:45:30,854 --> 00:45:33,273
I know that you think
that you're saving everyone.
857
00:45:33,273 --> 00:45:35,233
Sara, please!
858
00:45:41,448 --> 00:45:45,076
[Elgin groaning, crying]
859
00:45:45,076 --> 00:45:47,328
Boyd doesn't understand
860
00:45:47,328 --> 00:45:50,206
how far he needs to go
to make you tell him.
861
00:45:50,206 --> 00:45:52,208
[crying]
862
00:45:55,962 --> 00:45:57,046
Don't...
863
00:45:57,046 --> 00:45:59,883
[ominous music playing]
864
00:45:59,883 --> 00:46:02,177
He's a good man.
865
00:46:02,177 --> 00:46:04,471
And this place,
866
00:46:04,471 --> 00:46:07,140
it's taken so much from him.
867
00:46:10,101 --> 00:46:11,311
I won't let it
take his soul.
868
00:46:15,064 --> 00:46:15,982
Sara.
869
00:46:15,982 --> 00:46:19,235
I've already given it mine.
870
00:46:19,235 --> 00:46:21,988
This is not Camden!
I'm not debating this with you!
871
00:46:21,988 --> 00:46:23,907
It's happening!
You got a problem?
872
00:46:23,907 --> 00:46:26,367
Take it up with me
after Fatima is safe!
873
00:46:26,367 --> 00:46:29,329
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
874
00:46:29,329 --> 00:46:31,414
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
875
00:46:31,414 --> 00:46:33,249
what you're doing?
- Are you--
876
00:46:33,249 --> 00:46:35,543
- [Elgin yelling in distance]
- Shit.
877
00:46:35,543 --> 00:46:36,920
Go!
878
00:46:36,920 --> 00:46:41,925
[Elgin screaming]
879
00:46:41,925 --> 00:46:44,219
[screams continuing]
880
00:46:44,219 --> 00:46:45,386
[Boyd] Sara?
881
00:46:45,386 --> 00:46:49,432
[Elgin sobbing]
882
00:46:49,432 --> 00:46:50,517
Hey. Sara.
883
00:46:50,517 --> 00:46:52,936
[Elgin crying]
884
00:46:52,936 --> 00:46:55,939
[whimpering]
885
00:46:59,359 --> 00:47:00,485
Sara, what...
886
00:47:02,278 --> 00:47:05,365
She's in the root cellar.
887
00:47:06,783 --> 00:47:09,202
If anyone's having
second thoughts,
888
00:47:09,202 --> 00:47:12,956
speak now
or forever hold your peace.
889
00:47:16,417 --> 00:47:17,502
Go ahead.
890
00:47:22,173 --> 00:47:25,426
[playing seven notes]
891
00:47:25,426 --> 00:47:28,388
♪
892
00:47:33,726 --> 00:47:36,354
[playing seven different notes]
893
00:47:36,354 --> 00:47:39,274
♪
894
00:47:44,737 --> 00:47:50,410
[playing first set of notes]
895
00:47:50,410 --> 00:47:54,747
[screaming in pain]
896
00:47:54,747 --> 00:47:59,294
[second set of notes playing]
897
00:47:59,294 --> 00:48:01,713
[Fatima continues screaming]
898
00:48:07,677 --> 00:48:10,513
[playing first set of notes]
899
00:48:10,513 --> 00:48:12,515
♪
900
00:48:12,515 --> 00:48:15,435
[playing second set of notes]
901
00:48:15,435 --> 00:48:21,774
♪
902
00:48:21,774 --> 00:48:24,110
[screaming]
903
00:48:24,110 --> 00:48:29,532
[Fatima screaming, muffled]
904
00:48:29,532 --> 00:48:32,452
[continues screaming]
905
00:48:34,579 --> 00:48:36,539
[continues screaming]
906
00:48:36,539 --> 00:48:40,752
[panting]
907
00:48:40,752 --> 00:48:42,754
[grunting]
908
00:48:42,754 --> 00:48:46,174
[Fatima panting]
909
00:48:46,174 --> 00:48:47,675
[grunting]
910
00:48:47,675 --> 00:48:50,595
[dramatic music playing]
911
00:48:52,263 --> 00:48:54,557
[rumbling outside]
912
00:48:54,557 --> 00:48:57,185
- [door unlocks]
- [grunting]
913
00:48:57,185 --> 00:48:58,144
Fatima! Hey.
914
00:48:58,144 --> 00:49:01,856
Hey. I'm here. I'm here.
915
00:49:01,856 --> 00:49:04,734
[all panting]
916
00:49:04,734 --> 00:49:05,860
She took it. [crying]
917
00:49:05,860 --> 00:49:07,320
What?
918
00:49:08,613 --> 00:49:10,698
She--she--she took it.
919
00:49:10,698 --> 00:49:14,702
The--the thing,
she--she took it down there.
920
00:49:14,702 --> 00:49:17,330
It's okay. It's okay.
921
00:49:17,330 --> 00:49:19,207
It's okay now.
922
00:49:19,207 --> 00:49:21,167
We're gonna get you
out of here.
923
00:49:22,377 --> 00:49:23,586
Dad?
924
00:49:23,586 --> 00:49:26,464
You and Kenny get her back
to Colony House.
925
00:49:26,464 --> 00:49:27,674
What?
926
00:49:27,674 --> 00:49:30,093
- I need to see it.
- Boyd, we--
927
00:49:30,093 --> 00:49:31,469
Look.
Whatever this is,
928
00:49:31,469 --> 00:49:33,596
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
929
00:49:33,596 --> 00:49:34,889
No. Dad, what are you--
You can't--
930
00:49:34,889 --> 00:49:37,141
Look. Go.
Take care of your wife.
931
00:49:38,559 --> 00:49:41,771
I'll be right behind you, okay?
932
00:49:41,771 --> 00:49:44,774
♪
933
00:49:44,774 --> 00:49:47,610
[score playing Jade's melody]
934
00:50:03,501 --> 00:50:06,337
[playing longer melody]
935
00:50:20,727 --> 00:50:22,562
They're here.
936
00:50:24,522 --> 00:50:27,191
What? Where?
937
00:50:27,191 --> 00:50:29,193
[crows cawing distantly]
938
00:50:36,868 --> 00:50:38,494
Do you see them?
939
00:50:38,494 --> 00:50:43,916
[dramatic music playing]
940
00:50:43,916 --> 00:50:47,170
Come on. Keep playing.
Keep playing.
941
00:50:47,170 --> 00:50:49,964
[playing longer melody]
942
00:50:49,964 --> 00:50:52,925
♪
943
00:51:05,938 --> 00:51:09,233
[score playing Jade's melody]
944
00:51:18,367 --> 00:51:19,494
- You're okay.
- [whimpering]
945
00:51:19,494 --> 00:51:21,204
You're okay.
946
00:51:21,204 --> 00:51:24,248
No. Ellis, I-I-I saw them.
947
00:51:25,666 --> 00:51:27,960
I saw what they did.
948
00:51:27,960 --> 00:51:30,296
- What?
- Those things
949
00:51:30,296 --> 00:51:31,464
that come out at night,
950
00:51:31,464 --> 00:51:33,257
I saw what they are.
951
00:51:35,676 --> 00:51:39,388
They sacrificed
their--their children,
952
00:51:39,388 --> 00:51:43,559
because It promised them that
they would live forever.
953
00:51:45,019 --> 00:51:48,272
♪
954
00:52:00,910 --> 00:52:03,746
♪
955
00:53:22,617 --> 00:53:23,784
Anghkooey.
956
00:53:34,170 --> 00:53:35,796
Remember.
957
00:53:38,090 --> 00:53:40,801
- What's that?
- Anghkooey.
958
00:53:42,094 --> 00:53:44,889
It means "remember."
959
00:53:48,601 --> 00:53:49,602
[crying]
960
00:53:49,602 --> 00:53:52,521
- We tried to save them...
- No.
961
00:53:52,521 --> 00:53:54,690
- ...because one of them--
- No, no, no, no.
962
00:53:54,690 --> 00:53:56,567
Oh, God.
963
00:53:59,111 --> 00:54:02,365
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
964
00:54:02,365 --> 00:54:03,532
What just happened?
965
00:54:08,955 --> 00:54:10,915
We used to sing them lullabies.
966
00:54:21,968 --> 00:54:23,177
Tabitha.
967
00:54:23,177 --> 00:54:24,720
- No, I can't.
- Hey. Hey.
968
00:54:24,720 --> 00:54:26,555
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab--
969
00:54:29,141 --> 00:54:30,142
You can't?
970
00:54:32,603 --> 00:54:35,022
- Please, talk to me.
- I know why.
971
00:54:36,273 --> 00:54:39,151
I know why
I see those children.
972
00:54:39,151 --> 00:54:42,154
- Okay.
- Why Jade can see them.
973
00:54:45,658 --> 00:54:47,576
It's why there's more
than one bracelet.
974
00:54:48,995 --> 00:54:50,121
I kept making them.
975
00:54:52,123 --> 00:54:54,166
Somewhere deep down, I remember.
976
00:54:54,166 --> 00:54:55,418
[crying]
977
00:54:56,794 --> 00:54:59,588
I-I don't know what
the fuck you're saying!
978
00:55:01,090 --> 00:55:02,466
I don't understand.
979
00:55:07,179 --> 00:55:09,098
It's because
we've been here before,
980
00:55:09,098 --> 00:55:10,933
me and Jade.
981
00:55:12,935 --> 00:55:16,856
The reason I
felt what Miranda felt
982
00:55:16,856 --> 00:55:18,482
is because I was Miranda.
983
00:55:22,570 --> 00:55:27,158
And Jade--
Jade was Christopher.
984
00:55:28,909 --> 00:55:30,953
We've come back
over and over again
985
00:55:30,953 --> 00:55:33,456
because we failed
the first time.
986
00:55:34,582 --> 00:55:37,209
- The first time?
- Yes.
987
00:55:37,209 --> 00:55:40,129
Jade and I were here
at the beginning.
988
00:55:42,798 --> 00:55:44,925
We tried to save those
children and set them free...
989
00:55:49,555 --> 00:55:51,807
...because one of them
was ours.
990
00:55:53,601 --> 00:55:55,561
[sobbing]
991
00:55:55,561 --> 00:55:57,188
She was our daughter.
992
00:55:57,188 --> 00:56:02,068
No. No, that's not--
993
00:56:02,068 --> 00:56:04,820
It's true.
It's true. I feel it.
994
00:56:08,074 --> 00:56:09,241
And I need some time, honey.
995
00:56:11,660 --> 00:56:13,162
Can you give me some time?
996
00:56:13,162 --> 00:56:14,872
- Yeah.
- Yeah?
997
00:56:14,872 --> 00:56:17,833
[dramatic music playing]
998
00:56:29,261 --> 00:56:30,679
[Jim] Sometimes I
remember what it was like
999
00:56:30,679 --> 00:56:34,141
when it wasn't like this,
1000
00:56:34,141 --> 00:56:37,686
what it was like before.
1001
00:56:37,686 --> 00:56:40,606
[pensive music playing]
1002
00:56:40,606 --> 00:56:43,567
♪
1003
00:57:07,424 --> 00:57:10,594
[Julie] Dad!
Can you hear me?!
1004
00:57:10,594 --> 00:57:12,680
- Julie?!
- Dad!
1005
00:57:12,680 --> 00:57:14,056
I'm over here!
1006
00:57:15,224 --> 00:57:16,142
Over here!
1007
00:57:19,687 --> 00:57:21,939
Dad! Dad, you have to run!
1008
00:57:21,939 --> 00:57:23,816
You need to get
to town right now!
1009
00:57:23,816 --> 00:57:25,234
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
1010
00:57:25,234 --> 00:57:27,653
It's not safe! I don't--
I think this is when it happens!
1011
00:57:27,653 --> 00:57:29,989
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
1012
00:57:29,989 --> 00:57:31,365
- It's okay.
- I need to change the story.
1013
00:57:31,365 --> 00:57:32,324
- Dad, please!
- All right.
1014
00:57:32,324 --> 00:57:34,660
That was a hell of a song.
1015
00:57:34,660 --> 00:57:36,328
[ominous music playing]
1016
00:57:36,328 --> 00:57:39,290
♪
1017
00:57:45,171 --> 00:57:47,339
That Jade sure can play.
1018
00:57:50,342 --> 00:57:52,136
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
1019
00:57:52,136 --> 00:57:53,345
Run. Run.
1020
00:57:55,347 --> 00:57:57,141
This didn't have to
happen, you know.
1021
00:57:57,141 --> 00:57:58,350
Back up.
1022
00:57:58,350 --> 00:58:01,103
Knowledge comes with a cost.
1023
00:58:01,103 --> 00:58:03,898
I said back the fuck up!
1024
00:58:03,898 --> 00:58:05,232
Dad, please!
1025
00:58:06,984 --> 00:58:07,943
Dad, please!
1026
00:58:07,943 --> 00:58:09,278
I did try to warn you.
1027
00:58:09,278 --> 00:58:10,613
[grunting]
1028
00:58:11,780 --> 00:58:13,741
[gasping]
1029
00:58:13,741 --> 00:58:14,783
[banging]
1030
00:58:16,035 --> 00:58:18,829
Get off him!
1031
00:58:18,829 --> 00:58:20,998
[grunting]
1032
00:58:23,000 --> 00:58:25,252
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
1033
00:58:27,504 --> 00:58:29,715
[gasping]
1034
00:58:29,715 --> 00:58:31,926
No!
1035
00:58:34,136 --> 00:58:37,014
♪