1 00:00:17,393 --> 00:00:18,936 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,815 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,025 that he found in a haunted forest? 4 00:00:25,109 --> 00:00:26,652 If there are answers in his head, 5 00:00:26,736 --> 00:00:28,779 we need to get them out. Okay are you ready for this? 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,948 Fuck no. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,075 [Boyd] She's making a golem. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,827 It's a giant made of clay. 9 00:00:34,910 --> 00:00:36,871 It protects people. It's a champion. 10 00:00:36,954 --> 00:00:39,582 That thing I carried inside me, I still feel it. 11 00:00:39,665 --> 00:00:41,417 It goes both ways. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,169 He feels how afraid I am. 13 00:00:43,252 --> 00:00:46,964 But making this, it makes me feel strong. 14 00:00:47,047 --> 00:00:49,675 [Victor] I thought his yellow suit was funny. 15 00:00:49,759 --> 00:00:51,969 He came in a car, just like the rest of us. 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 But he wasn't like us. 17 00:00:54,138 --> 00:00:56,766 When I found Mom out by the bottle tree, I saw him. 18 00:00:56,849 --> 00:00:58,768 [gasps in horror] 19 00:00:58,851 --> 00:01:00,436 He was eating her. 20 00:01:00,519 --> 00:01:02,605 Oh, my God. Oh, God. 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,649 [groaning, bones cracking] 22 00:01:05,733 --> 00:01:08,319 [bones cracking] 23 00:01:08,402 --> 00:01:10,613 I can't imagine what this is like for her. 24 00:01:10,696 --> 00:01:11,739 [Sophia screams] 25 00:01:11,822 --> 00:01:12,740 -Wait! -I'm coming! 26 00:01:12,823 --> 00:01:14,074 Don't move, okay? 27 00:01:14,158 --> 00:01:15,576 Where does it hurt? 28 00:01:15,659 --> 00:01:17,036 [Sophia] I hurt my arm. 29 00:01:17,119 --> 00:01:19,121 This could actually be an instruction manual 30 00:01:19,205 --> 00:01:21,081 on how to save my Dad. 31 00:01:21,164 --> 00:01:23,042 [ominous music] 32 00:01:29,006 --> 00:01:31,759 [breathing unsteadily] Fuck! It didn't fucking work! 33 00:01:31,842 --> 00:01:33,594 I need to find the Lake of Tears. 34 00:01:33,676 --> 00:01:35,763 My Dad told me it's here. 35 00:01:35,846 --> 00:01:37,848 Maybe once I find it, it can make him better. 36 00:01:42,186 --> 00:01:43,646 Mom? 37 00:01:57,243 --> 00:01:59,370 I'm telling you, those are bodies. 38 00:02:00,830 --> 00:02:02,623 We should pull 'em in. 39 00:02:02,706 --> 00:02:04,124 Are you insane? 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,335 Something floats up from the bottom of Nightmare Lake 41 00:02:06,418 --> 00:02:08,378 and the first thing you wanna do is drag it ashore? 42 00:02:08,461 --> 00:02:09,797 -[sighs] -You may run things 43 00:02:09,880 --> 00:02:12,049 back at Colony House, but we all get a say here. 44 00:02:12,132 --> 00:02:14,927 Look, we have to sleep here tonight. 45 00:02:15,010 --> 00:02:17,388 Even if we took off running right now, 46 00:02:17,471 --> 00:02:19,473 we'd never make it back to town before dark. 47 00:02:19,557 --> 00:02:21,809 I don't know about you, but I would feel a whole lot better 48 00:02:21,892 --> 00:02:23,602 knowing who or what 49 00:02:23,686 --> 00:02:26,146 just floated to the surface of this lake. 50 00:02:26,230 --> 00:02:27,690 She's right. 51 00:02:31,360 --> 00:02:33,028 You're quiet. 52 00:02:33,112 --> 00:02:34,655 What do you think? 53 00:02:37,700 --> 00:02:39,368 Let's pull 'em in. 54 00:02:39,451 --> 00:02:41,537 [grunting with effort] 55 00:02:41,620 --> 00:02:42,663 [Donna] Come on! 56 00:02:42,746 --> 00:02:44,415 [grunting] 57 00:02:44,498 --> 00:02:45,791 [grunting] 58 00:02:48,752 --> 00:02:51,088 [grunting] 59 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 [grunting] 60 00:02:56,260 --> 00:02:57,469 I got it. 61 00:03:00,514 --> 00:03:01,599 Jeez. 62 00:03:11,066 --> 00:03:12,234 Now what? 63 00:03:14,153 --> 00:03:16,113 Get it up on land. 64 00:03:17,239 --> 00:03:18,532 Okay. 65 00:03:39,970 --> 00:03:42,348 I'm sorry we couldn't save you. 66 00:03:50,272 --> 00:03:52,650 I really wanted it to be the Lake of Tears. 67 00:03:55,486 --> 00:03:56,695 I know. 68 00:03:59,949 --> 00:04:00,866 Mom? 69 00:04:01,951 --> 00:04:03,243 Yeah? 70 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 Are we gonna be okay? 71 00:04:09,041 --> 00:04:10,417 I hope so. 72 00:04:23,764 --> 00:04:24,765 Hey, Boyd. 73 00:04:27,017 --> 00:04:28,560 [electricity crackling] 74 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 Boyd? 75 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 I think the mushrooms kicked in. 76 00:04:34,817 --> 00:04:36,902 [Boyd] Jade? 77 00:04:36,986 --> 00:04:38,737 It's a little more direct than I expected. 78 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Okay. 79 00:04:41,615 --> 00:04:43,283 [tapping] 80 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 Ah. 81 00:04:49,915 --> 00:04:51,332 Ahh! Oh, Jesus! 82 00:04:51,417 --> 00:04:52,459 -[Boyd] Oh! -Fuck! Aah! 83 00:04:52,543 --> 00:04:53,585 Oh! Jade! Whoa! Whoa! 84 00:04:53,669 --> 00:04:56,130 Jade! Jade! Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 85 00:04:56,213 --> 00:04:57,840 Look, there's nothing there. 86 00:04:57,923 --> 00:04:59,216 Nothing there. 87 00:04:59,299 --> 00:05:01,802 Oh, God. 88 00:05:01,885 --> 00:05:03,345 This may not have been such a great idea. 89 00:05:04,888 --> 00:05:06,765 Oh! [groans] 90 00:05:06,849 --> 00:05:09,810 Hey, maybe we just-- maybe we go see Kristi and we just-- 91 00:05:09,893 --> 00:05:11,103 Oh... 92 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 No, no. No. No. [inhaling sharply] 93 00:05:13,981 --> 00:05:16,025 I have to do this. I have to do this. 94 00:05:16,108 --> 00:05:18,068 But I need you. 95 00:05:18,152 --> 00:05:21,655 I need you to be my anchor, my guide. 96 00:05:21,739 --> 00:05:24,241 You need to tell me what's real and, you know, what isn't. 97 00:05:26,243 --> 00:05:28,537 And we need a safe word, something that you can say 98 00:05:28,620 --> 00:05:30,539 if things start to, you know, go off the rails; 99 00:05:30,622 --> 00:05:33,250 something that'll... bring me back. 100 00:05:35,169 --> 00:05:36,920 Okay, safe word. 101 00:05:38,213 --> 00:05:39,840 What's it gonna be? 102 00:05:46,430 --> 00:05:47,514 Capricorn. 103 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Capricorn? Okay. 104 00:05:51,185 --> 00:05:52,186 [Jade] Yeah. 105 00:05:52,269 --> 00:05:53,645 Okay. 106 00:05:53,729 --> 00:05:55,105 Okay. 107 00:06:00,319 --> 00:06:01,612 Let's go get weird. 108 00:06:03,030 --> 00:06:04,031 All right. 109 00:06:13,624 --> 00:06:15,918 All right, where do we start? 110 00:06:16,001 --> 00:06:17,377 We go this way. 111 00:06:17,461 --> 00:06:19,296 [electricity crackling] 112 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 [Marielle] You just take nice deep breaths, okay? 113 00:06:27,012 --> 00:06:28,055 You're gonna do great. 114 00:06:28,138 --> 00:06:30,265 -'Kay, ready? -Wait, wait, wait. 115 00:06:30,349 --> 00:06:31,767 May-- Maybe we don't have to do this. I mean... 116 00:06:31,850 --> 00:06:33,936 maybe we should wait. It doesn't-- 117 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 it really doesn't hurt nearly as much as it did. 118 00:06:36,105 --> 00:06:38,857 I know you're scared, but if we don't reset this bone, 119 00:06:38,941 --> 00:06:40,943 you're not gonna heal properly, 120 00:06:41,026 --> 00:06:43,028 and then, we're gonna have much bigger problems 121 00:06:43,112 --> 00:06:44,571 than we can handle here, okay? 122 00:06:44,655 --> 00:06:45,572 Okay. 123 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 Okay. 124 00:06:46,782 --> 00:06:48,826 Just breathe. 125 00:06:48,909 --> 00:06:51,537 Okay. We'll go on the count of three. 126 00:06:52,704 --> 00:06:55,332 And I need you to take a nice, big deep breath in. 127 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 Ready? 128 00:06:56,834 --> 00:06:57,876 Big breath. 129 00:06:57,960 --> 00:06:59,294 [breathing deeply] 130 00:06:59,378 --> 00:07:01,088 -One... -[shouts in pain] 131 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 [gasps] 132 00:07:02,381 --> 00:07:04,091 Sorry. I know that was the worst part. 133 00:07:04,174 --> 00:07:06,093 I just thought it'd be better if we did it quick. 134 00:07:06,176 --> 00:07:07,427 You're okay. 135 00:07:07,511 --> 00:07:09,388 Do you have the brace? 136 00:07:09,471 --> 00:07:11,557 No, it's in the ambulance. I'll be right back. 137 00:07:11,640 --> 00:07:12,724 You did great. 138 00:07:12,808 --> 00:07:14,685 [breathing rapidly] 139 00:07:17,688 --> 00:07:19,398 Hey, you cut your hair. 140 00:07:19,481 --> 00:07:20,774 It looks nice. 141 00:07:20,858 --> 00:07:22,568 Thanks. 142 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 It's a long story. 143 00:07:39,084 --> 00:07:40,294 -[metal clanks] -[gasps] 144 00:07:40,377 --> 00:07:41,545 -[metal clanks] -[gasps] 145 00:07:45,549 --> 00:07:47,926 [whimpers] 146 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 [radio buzzes] 147 00:07:49,094 --> 00:07:51,180 -[whimpering] -[static hisses] 148 00:07:51,263 --> 00:07:54,141 [screaming over radio] 149 00:07:54,224 --> 00:07:55,267 [screaming continues] 150 00:07:55,350 --> 00:07:56,476 [groaning] 151 00:07:56,560 --> 00:08:00,439 [screaming continues] 152 00:08:02,524 --> 00:08:07,404 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 153 00:08:12,159 --> 00:08:16,955 ♪ When I was just a little boy ♪ 154 00:08:17,039 --> 00:08:19,416 ♪ I asked my father ♪ 155 00:08:19,499 --> 00:08:21,084 ♪ "What will I be?" ♪ 156 00:08:23,170 --> 00:08:25,547 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 157 00:08:25,631 --> 00:08:28,008 ♪ "Will I be rich?" ♪ 158 00:08:28,091 --> 00:08:32,054 ♪ Here's what he said to me ♪ 159 00:08:32,136 --> 00:08:34,640 ♪ Que sera sera ♪ 160 00:08:36,308 --> 00:08:39,519 ♪ Whatever will be will be ♪ 161 00:08:41,188 --> 00:08:45,234 ♪ The future's not ours to see ♪ 162 00:08:45,317 --> 00:08:48,070 ♪ Que sera sera ♪ 163 00:08:50,364 --> 00:08:53,242 ♪ What will be will be ♪ 164 00:09:02,668 --> 00:09:07,506 ♪ Now I have children of my own ♪ 165 00:09:07,589 --> 00:09:09,925 ♪ They ask their father ♪ 166 00:09:10,008 --> 00:09:13,637 ♪ "What will I be?" ♪ 167 00:09:13,720 --> 00:09:16,181 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 168 00:09:16,265 --> 00:09:18,600 ♪ "Will I be rich?" ♪ 169 00:09:18,684 --> 00:09:21,019 ♪ I tell them tenderly ♪ 170 00:09:22,688 --> 00:09:25,232 ♪ Que sera sera ♪ 171 00:09:26,817 --> 00:09:29,987 ♪ Whatever will be will be ♪ 172 00:09:31,822 --> 00:09:35,742 ♪ The future's not ours to see ♪ 173 00:09:35,826 --> 00:09:38,245 ♪ Que sera sera ♪ 174 00:09:40,872 --> 00:09:43,792 ♪ What will be will be ♪ 175 00:09:46,086 --> 00:09:48,922 ♪ Que sera sera ♪ 176 00:10:13,363 --> 00:10:14,364 [gasps] 177 00:10:16,325 --> 00:10:17,409 [Patty] They're dolls. 178 00:10:20,537 --> 00:10:21,580 Jesus. 179 00:10:37,179 --> 00:10:38,305 [Ellis] What are you doing? 180 00:10:38,388 --> 00:10:40,557 Making sure there's no more surprises. 181 00:10:44,269 --> 00:10:47,773 [ominous music playing] 182 00:11:03,330 --> 00:11:05,540 Why would someone put those in the lake? 183 00:11:13,423 --> 00:11:14,966 Shit. 184 00:11:15,050 --> 00:11:16,051 What? 185 00:11:18,720 --> 00:11:20,680 There's only one reason I can think of 186 00:11:20,764 --> 00:11:24,226 that people put life-sized dolls full of stuffing outside. 187 00:11:26,228 --> 00:11:28,188 Scarecrows. 188 00:11:28,271 --> 00:11:31,608 You put them in the field to scare the birds away. 189 00:11:33,276 --> 00:11:36,238 What if the reason these were in the lake 190 00:11:36,321 --> 00:11:39,157 is to keep something else down there... 191 00:11:39,241 --> 00:11:41,326 from coming out? 192 00:11:42,786 --> 00:11:47,332 [ominous music playing] 193 00:11:50,877 --> 00:11:55,590 [mysterious music playing] 194 00:11:57,050 --> 00:12:01,388 [distorted birdsong] 195 00:12:03,932 --> 00:12:06,977 [retching] 196 00:12:07,060 --> 00:12:09,396 [spitting] 197 00:12:09,479 --> 00:12:11,648 [groans] Oh. 198 00:12:13,066 --> 00:12:14,526 You okay? 199 00:12:14,609 --> 00:12:15,777 [exhaling sharply] 200 00:12:15,861 --> 00:12:17,821 Yeah. I'm okay. 201 00:12:17,904 --> 00:12:19,156 I'm okay. 202 00:12:19,239 --> 00:12:20,740 So, uh... So, what now? 203 00:12:20,824 --> 00:12:23,452 [distorted birdsong] 204 00:12:31,418 --> 00:12:33,420 Jade! 205 00:12:33,503 --> 00:12:34,588 What? 206 00:12:34,671 --> 00:12:36,756 What exactly is the plan? 207 00:12:36,840 --> 00:12:38,717 What? Do we just walk around the forest all day, 208 00:12:38,800 --> 00:12:40,469 waiting for the trees to start talking? 209 00:12:40,552 --> 00:12:42,137 -[chuckles] -What are we looking for? 210 00:12:42,220 --> 00:12:43,889 [chuckling] 211 00:12:43,972 --> 00:12:45,182 You're right. 212 00:12:45,265 --> 00:12:46,308 Oh! 213 00:12:46,391 --> 00:12:47,642 [Boyd] About what? 214 00:12:47,726 --> 00:12:50,103 I haven't asked the question! We need to ask... 215 00:12:50,187 --> 00:12:53,190 the right question, 216 00:12:53,273 --> 00:12:55,775 set the- the right intention. 217 00:12:57,486 --> 00:12:58,904 Okay, I got this. 218 00:13:02,324 --> 00:13:04,576 Show me what I used to know... 219 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 ...that I can't remember. 220 00:13:11,917 --> 00:13:14,794 Show me what's in here that'll help us leave. 221 00:13:17,380 --> 00:13:20,342 [violin playing softly] 222 00:13:21,760 --> 00:13:23,220 Do you hear that? 223 00:13:23,303 --> 00:13:24,888 [violin playing softly] 224 00:13:24,971 --> 00:13:26,389 No. 225 00:13:26,473 --> 00:13:30,727 [violin playing softly] 226 00:13:30,810 --> 00:13:35,148 ♪ ♪ 227 00:13:53,542 --> 00:13:55,043 Oh, God. 228 00:13:55,126 --> 00:13:57,420 What's wrong? What do you see? 229 00:13:58,964 --> 00:14:00,757 [Jade] Something I'd forgotten. 230 00:14:00,840 --> 00:14:03,176 [violin playing softly] 231 00:14:03,260 --> 00:14:07,973 It's me when I was 12 years-old. 232 00:14:08,056 --> 00:14:09,099 It's the day my grandmother died. 233 00:14:11,935 --> 00:14:13,812 I don't understand. 234 00:14:13,895 --> 00:14:16,022 [Jade] She asked me to play for her, so I-I did. 235 00:14:16,106 --> 00:14:19,150 I... I played all day. 236 00:14:21,194 --> 00:14:23,488 And at some point, I... 237 00:14:23,572 --> 00:14:26,783 I knew she-- 238 00:14:26,866 --> 00:14:29,869 she just wasn't in the room anymore. 239 00:14:29,953 --> 00:14:32,706 [violin playing softly] 240 00:14:32,789 --> 00:14:37,627 But I couldn't look at her; I just kept playing, 241 00:14:37,711 --> 00:14:41,089 'cause I knew, the moment I stopped, 242 00:14:41,172 --> 00:14:43,133 she was really gone. 243 00:14:43,216 --> 00:14:46,511 [voice breaking] So, I just played and played and played. 244 00:14:46,595 --> 00:14:48,722 [sobbing] 245 00:14:48,805 --> 00:14:50,181 Goddammit! God! 246 00:14:50,265 --> 00:14:52,767 Goddammit, this isn't what I asked for! 247 00:14:52,851 --> 00:14:55,770 I wanna remember why we're stuck here! 248 00:14:55,854 --> 00:14:57,314 I wanna remember how to get home! 249 00:14:57,397 --> 00:14:58,648 -I don't want this! -No, hey, 250 00:14:58,732 --> 00:15:00,233 Jade, Jade, Jade, Jade. 251 00:15:01,401 --> 00:15:03,111 It's okay. 252 00:15:03,194 --> 00:15:04,321 I wanna go back. 253 00:15:04,404 --> 00:15:07,991 I just wanna go back! I wanna go back! 254 00:15:08,074 --> 00:15:09,284 Oh, shit. 255 00:15:10,994 --> 00:15:12,037 How did you get here? 256 00:15:13,663 --> 00:15:14,873 Jade? 257 00:15:14,956 --> 00:15:16,875 [gasps] 258 00:15:16,958 --> 00:15:18,209 Oh, Jesus! 259 00:15:18,293 --> 00:15:19,836 Jade? 260 00:15:19,919 --> 00:15:21,212 [Jade gasps] 261 00:15:21,296 --> 00:15:23,381 Talk to me. 262 00:15:23,465 --> 00:15:26,176 He-- It's the guy from... 263 00:15:30,972 --> 00:15:31,931 Fuck! 264 00:15:32,015 --> 00:15:33,642 Where is he? 265 00:15:33,725 --> 00:15:35,518 Where did he go? He was-- huh? 266 00:15:35,602 --> 00:15:36,853 [man] Anghkooey. 267 00:15:38,521 --> 00:15:39,481 [Boyd] Jade! 268 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 [man] Anghkooey. 269 00:15:42,233 --> 00:15:43,860 [Jade gasping] 270 00:15:43,943 --> 00:15:45,362 I fucking heard you! 271 00:15:45,445 --> 00:15:47,155 [violin playing softly] 272 00:15:47,238 --> 00:15:49,991 Stop. Stop playing that song! 273 00:15:53,787 --> 00:15:55,163 [Boyd] Jade? 274 00:15:56,623 --> 00:15:58,375 I'm gonna need an update. 275 00:16:01,753 --> 00:16:05,340 Some asshole I saw nailed to a tree out at the settlement 276 00:16:05,423 --> 00:16:07,967 wants me to drink the same skull of blood he's been 277 00:16:08,051 --> 00:16:09,719 schlepping around with him since we met! 278 00:16:11,137 --> 00:16:13,223 -And he keeps saying... -Anghkooey. 279 00:16:13,306 --> 00:16:15,058 Doesn't that mean "remember"? 280 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 Yes! 281 00:16:16,226 --> 00:16:17,811 So, drink it! 282 00:16:19,187 --> 00:16:20,647 Easy for you to say. 283 00:16:20,730 --> 00:16:22,649 [Boyd] Jade? 284 00:16:22,732 --> 00:16:24,192 The blood is not real. 285 00:16:28,613 --> 00:16:30,573 Well, it looks real enough. 286 00:16:30,657 --> 00:16:34,369 Hey, maybe he's trying to tell you how to get your answers. 287 00:16:37,330 --> 00:16:39,040 [distorted] Anghkooey. 288 00:16:39,124 --> 00:16:40,083 Don't drink it. 289 00:16:41,501 --> 00:16:42,460 What? 290 00:16:45,839 --> 00:16:46,715 Jade... 291 00:16:48,508 --> 00:16:49,467 ...the blood isn't real. 292 00:16:50,969 --> 00:16:52,595 Goddammit. 293 00:16:54,764 --> 00:16:59,602 [gulping] 294 00:17:07,736 --> 00:17:09,028 [groans] 295 00:17:14,617 --> 00:17:15,827 You good? 296 00:17:22,250 --> 00:17:24,042 [speaking French] 297 00:17:43,855 --> 00:17:48,109 Hey, whoa, whoa, whoa. Hey! What's-- what's-- Jade! 298 00:17:52,781 --> 00:17:53,698 [knocking] 299 00:17:53,782 --> 00:17:54,741 Come in. 300 00:17:58,161 --> 00:17:59,370 Hey. 301 00:18:00,663 --> 00:18:02,707 Wow! 302 00:18:02,791 --> 00:18:05,460 I'm really, uh... 303 00:18:05,543 --> 00:18:07,253 I'm starting to see the shape now. 304 00:18:08,880 --> 00:18:10,006 Did you need something? 305 00:18:11,800 --> 00:18:13,843 Yeah, I, uh... 306 00:18:13,927 --> 00:18:14,969 I just-- 307 00:18:17,305 --> 00:18:18,890 I wanted to say I'm sorry. 308 00:18:20,433 --> 00:18:22,769 Earlier, I should have tried to... 309 00:18:22,852 --> 00:18:25,396 listen more, instead of reacting. 310 00:18:25,480 --> 00:18:28,691 We're strongest when we back each other up, 311 00:18:28,775 --> 00:18:30,610 and I was not doing that. 312 00:18:30,693 --> 00:18:32,695 I got scared 313 00:18:32,779 --> 00:18:35,573 and I should've, uh, backed you up. 314 00:18:35,657 --> 00:18:37,575 That's all. 315 00:18:37,659 --> 00:18:38,743 Thank you, Kenny. 316 00:18:44,082 --> 00:18:45,875 Was there something else? 317 00:18:49,879 --> 00:18:51,714 It's okay, you can ask. 318 00:18:52,882 --> 00:18:54,968 You said you were still connected to that thing. 319 00:19:00,765 --> 00:19:02,976 What does that feel like? 320 00:19:06,062 --> 00:19:09,232 Terrifying... 321 00:19:09,315 --> 00:19:12,360 in a way I can't really explain. 322 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Every night, I... 323 00:19:17,991 --> 00:19:20,118 [sighs] ...I go to that window, 324 00:19:20,201 --> 00:19:21,536 and I look outside, 325 00:19:21,619 --> 00:19:23,746 knowing that, one of these nights, 326 00:19:23,830 --> 00:19:25,248 I'm gonna see him standing there... 327 00:19:27,083 --> 00:19:28,918 ...staring back at me. 328 00:19:32,297 --> 00:19:33,798 What happens then? 329 00:19:37,468 --> 00:19:38,720 I don't know. 330 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 Listen, if you need, um-- if you need anything... 331 00:19:49,314 --> 00:19:50,815 Thank you, Kenny. 332 00:20:05,038 --> 00:20:06,789 Henry. 333 00:20:06,873 --> 00:20:08,708 Uh, Kenny, hey. 334 00:20:10,460 --> 00:20:11,836 Is that from the bar? 335 00:20:11,920 --> 00:20:14,297 Yeah, I just, uh... 336 00:20:14,380 --> 00:20:17,425 I keep a little stash on hand, you know, 337 00:20:17,508 --> 00:20:20,303 just to take the edge off. 338 00:20:20,386 --> 00:20:21,429 Okay. 339 00:20:21,512 --> 00:20:22,680 Oh, help yourself. 340 00:20:22,764 --> 00:20:24,766 No, thanks. I'm good. 341 00:20:36,611 --> 00:20:37,987 Hey. 342 00:20:38,071 --> 00:20:39,530 What's taking so long? 343 00:20:43,701 --> 00:20:45,370 Did you find the splint? 344 00:20:45,453 --> 00:20:46,371 Hey. 345 00:20:48,456 --> 00:20:49,499 What's wrong? 346 00:20:51,250 --> 00:20:52,919 Um... 347 00:20:53,002 --> 00:20:55,672 Uh, I'm fine. Yeah, I just needed a minute. 348 00:20:56,798 --> 00:20:57,840 Found it. 349 00:20:59,676 --> 00:21:01,552 -I'm fine. -Baby... 350 00:21:01,636 --> 00:21:02,804 Hey! 351 00:21:02,887 --> 00:21:04,472 -I'm fine, okay? -You're not fine! 352 00:21:04,555 --> 00:21:06,391 Kristi, leave it. I'm good. 353 00:21:06,474 --> 00:21:07,558 [Kristi] Fuck. 354 00:21:07,642 --> 00:21:08,893 [Ellis sighs] 355 00:21:14,607 --> 00:21:15,775 Just, once in a while, I... 356 00:21:15,858 --> 00:21:17,860 stop and think about the types of things 357 00:21:17,944 --> 00:21:19,404 that have become normal for us. 358 00:21:19,487 --> 00:21:22,740 I mean, we're sitting here, packing life-sized dolls 359 00:21:22,824 --> 00:21:25,410 full of rocks because we think that they're gonna... 360 00:21:25,493 --> 00:21:28,871 Take my advice: stop thinking about it. 361 00:21:28,955 --> 00:21:31,124 Think about somethin' else. 362 00:21:31,207 --> 00:21:33,668 Think about getting back to your wife. 363 00:21:33,751 --> 00:21:35,628 We need to get these fuckers back in the water. 364 00:21:41,551 --> 00:21:43,720 Do you really think there's something bad in the water? 365 00:21:45,263 --> 00:21:47,515 I think I'd rather not find out. 366 00:21:49,308 --> 00:21:50,393 Thanks. 367 00:22:03,823 --> 00:22:06,576 Tabitha, uh, can you help me with something? 368 00:22:08,411 --> 00:22:09,412 Yeah. 369 00:22:11,998 --> 00:22:13,416 -Over here. -Yeah. 370 00:22:20,882 --> 00:22:24,218 Okay, I saw that look on your face. 371 00:22:24,302 --> 00:22:25,762 What's going on? 372 00:22:27,305 --> 00:22:29,891 Something about those dolls j-- 373 00:22:29,974 --> 00:22:31,893 I don't know, it was familiar. 374 00:22:31,976 --> 00:22:33,394 I don't know. 375 00:22:33,478 --> 00:22:35,354 -Good familiar or bad familiar? -I don't know! 376 00:22:35,438 --> 00:22:36,481 I don't-- don't know. 377 00:22:39,150 --> 00:22:41,027 I think I've seen them before. 378 00:22:41,110 --> 00:22:43,946 Okay. Try, try to remember. 379 00:22:44,030 --> 00:22:46,574 I'm trying, Donna! I'm try-- I'm trying. 380 00:22:46,657 --> 00:22:49,243 All I see are, like, little pieces and their faces and... 381 00:22:49,327 --> 00:22:51,496 It's-- It's weird, huh? 382 00:22:51,579 --> 00:22:55,458 Is there something in that lake that we need to be afraid of? 383 00:22:59,253 --> 00:23:01,172 I don't know. 384 00:23:01,255 --> 00:23:02,882 We're ready to drag 'em back in. 385 00:23:02,965 --> 00:23:04,383 Okay, let's do it. 386 00:23:07,762 --> 00:23:08,930 Just grab 'em. 387 00:23:09,013 --> 00:23:10,056 [Donna] Okay. 388 00:23:10,139 --> 00:23:11,224 [Ellis] Okay. 389 00:23:11,307 --> 00:23:12,433 [sighs] 390 00:23:13,768 --> 00:23:14,811 Come on. 391 00:23:14,894 --> 00:23:15,895 [Ellis strains] Yep. 392 00:23:15,978 --> 00:23:19,148 Careful, Patty. Careful. 393 00:23:19,232 --> 00:23:20,149 Yeah. 394 00:23:21,526 --> 00:23:22,443 [Donna] Whoa! 395 00:23:41,671 --> 00:23:46,425 [ominous music playing] 396 00:24:03,317 --> 00:24:06,237 Hey... Hey, what does that mean? 397 00:24:06,320 --> 00:24:08,781 That I'm gonna see things that I don't wanna see, huh? 398 00:24:10,366 --> 00:24:11,325 Hey. 399 00:24:11,409 --> 00:24:13,703 Answer me. 400 00:24:13,786 --> 00:24:16,873 Hey! [breathing heavily] 401 00:24:16,956 --> 00:24:19,333 [gasps] 402 00:24:21,669 --> 00:24:22,795 Hello? 403 00:24:26,632 --> 00:24:28,009 Hey, Boyd, did you...? 404 00:24:30,052 --> 00:24:32,263 Boyd? 405 00:24:32,346 --> 00:24:33,264 Boyd! 406 00:24:34,682 --> 00:24:36,058 Don't do that. 407 00:24:36,142 --> 00:24:37,935 Don't fucking leave me like that. 408 00:24:38,019 --> 00:24:39,395 I didn't. 409 00:24:39,478 --> 00:24:40,730 I've been here the whole time. 410 00:24:42,064 --> 00:24:43,274 Hey... 411 00:24:43,357 --> 00:24:45,443 are you good? 412 00:24:45,526 --> 00:24:48,237 Yeah, I'm-- I'm-- I'm good. 413 00:24:48,321 --> 00:24:49,989 You're sure? 414 00:24:50,072 --> 00:24:51,866 Jade, we can stop. 415 00:24:51,949 --> 00:24:53,576 If this is too much, we can still go back. 416 00:24:55,161 --> 00:24:57,622 [violin playing in distance] 417 00:25:00,750 --> 00:25:02,460 This way. 418 00:25:02,543 --> 00:25:04,212 Jade. 419 00:25:04,295 --> 00:25:05,922 Jade! Shit. 420 00:25:06,005 --> 00:25:10,801 [violin playing softly] 421 00:25:26,943 --> 00:25:29,362 [violins playing softly] 422 00:25:35,159 --> 00:25:36,869 [wind gusting] 423 00:25:49,298 --> 00:25:52,510 Boyd... where are we? 424 00:25:54,178 --> 00:25:56,347 We're outside Colony House. 425 00:25:56,430 --> 00:25:57,723 [violins playing softly] 426 00:25:57,807 --> 00:25:59,642 What do you see? 427 00:25:59,725 --> 00:26:01,394 I warned you. 428 00:26:01,477 --> 00:26:05,314 The answers you sought come wrapped in painful truths. 429 00:26:05,398 --> 00:26:07,733 [violins playing softly] 430 00:26:10,653 --> 00:26:13,155 [drunkenly mumbles] 431 00:26:16,575 --> 00:26:17,743 Dad? 432 00:26:17,827 --> 00:26:18,953 [drunkenly mumbles] 433 00:26:19,036 --> 00:26:21,914 Dad? 434 00:26:21,998 --> 00:26:23,416 I-I don't think you should look at that anymore. 435 00:26:23,499 --> 00:26:26,294 Ah! I just, uh-- I-- 436 00:26:26,377 --> 00:26:28,254 I just... 437 00:26:30,965 --> 00:26:33,759 What-- What-- What do you do here... 438 00:26:33,843 --> 00:26:35,094 for-- for fun? 439 00:26:35,177 --> 00:26:36,595 What? 440 00:26:36,679 --> 00:26:39,890 Well, there's so much time just sitting around, 441 00:26:39,974 --> 00:26:42,101 worrying if you're gonna survive the night. 442 00:26:42,184 --> 00:26:44,020 You can't forget to live. 443 00:26:44,103 --> 00:26:48,566 You-- You have to live, son. 444 00:26:48,649 --> 00:26:50,568 Come on, let's-- let's-- 445 00:26:50,651 --> 00:26:52,069 Whoa! 446 00:26:52,153 --> 00:26:55,156 No, I'm fine. I'm okay. Just, just... 447 00:26:55,239 --> 00:26:56,282 Dad? 448 00:26:56,365 --> 00:26:58,034 Just... 449 00:26:58,117 --> 00:26:59,035 Dad! 450 00:27:03,497 --> 00:27:05,124 You got any cards? 451 00:27:05,207 --> 00:27:06,792 What? 452 00:27:06,876 --> 00:27:09,045 Cards. To-- to play. You got cards? 453 00:27:09,128 --> 00:27:10,087 Dad. 454 00:27:10,171 --> 00:27:11,339 Maybe in the kitchen. 455 00:27:11,422 --> 00:27:12,381 What are you makin'? 456 00:27:12,465 --> 00:27:14,216 -Uh... -That's nice! 457 00:27:14,300 --> 00:27:15,301 -[Victor] Dad... -See? 458 00:27:15,384 --> 00:27:17,178 That's-- good for you. 459 00:27:17,261 --> 00:27:19,096 These guys are having fun. 460 00:27:19,180 --> 00:27:20,431 Is he okay? 461 00:27:20,514 --> 00:27:21,515 Yeah. 462 00:27:21,599 --> 00:27:23,809 [chuckles] Does this work? 463 00:27:23,893 --> 00:27:25,811 -[organ notes playing] -Ooh, look at that. 464 00:27:25,895 --> 00:27:26,854 [organ notes playing] 465 00:27:26,937 --> 00:27:28,230 Maybe you should go lie down. 466 00:27:28,314 --> 00:27:31,442 Lie down? I don't wanna lie down! I wanna... 467 00:27:31,525 --> 00:27:34,195 [discordant "Leaving on a Jet Plane" by John Denver] 468 00:27:34,278 --> 00:27:37,031 ♪ All my bags are packed ♪ 469 00:27:37,114 --> 00:27:38,991 ♪ I'm ready to go ♪ 470 00:27:39,075 --> 00:27:40,701 [chuckles] 471 00:27:40,785 --> 00:27:44,914 ♪ I'm standing here, outside your door ♪ 472 00:27:44,997 --> 00:27:48,125 ♪ I hate to wake you up ♪ 473 00:27:48,209 --> 00:27:49,251 ♪ To say goodbye ♪ 474 00:27:49,335 --> 00:27:51,420 You remember this one? 475 00:27:51,504 --> 00:27:53,464 [organ playing] 476 00:27:55,424 --> 00:28:00,012 ♪ So, ki-- kiss me and smile for me ♪ 477 00:28:00,096 --> 00:28:02,348 You-- right? Aah! 478 00:28:02,431 --> 00:28:05,226 ♪ Tell me that you'll wait for me ♪ 479 00:28:05,309 --> 00:28:06,727 [tapping foot to beat] 480 00:28:06,811 --> 00:28:10,731 ♪ Hold me like you'll never let me go ♪ 481 00:28:10,815 --> 00:28:11,816 Dad, stop. 482 00:28:11,899 --> 00:28:14,610 You remember when we used to play?! 483 00:28:14,693 --> 00:28:15,820 [shushing] 484 00:28:15,903 --> 00:28:19,031 We used to sit at the piano and you would-- 485 00:28:19,115 --> 00:28:21,242 I'd give you a note. That was your note. 486 00:28:21,325 --> 00:28:23,577 And you-- you were so little! 487 00:28:23,661 --> 00:28:26,163 And-- but your mom, 488 00:28:26,247 --> 00:28:29,375 she had such a beautiful voice. You remember? 489 00:28:29,458 --> 00:28:31,252 -Dad, please. -[Henry] You must remem-- 490 00:28:31,335 --> 00:28:34,130 oh, come on! We-- We'd sit there and we'd talk about 491 00:28:34,213 --> 00:28:35,965 how we'd all go 'round the world someday 492 00:28:36,048 --> 00:28:39,135 and see all the beautiful things and we'd be... 493 00:28:39,218 --> 00:28:42,638 ♪ Leavin' on a jet plane ♪ 494 00:28:42,721 --> 00:28:44,723 -Shh! -Come on! 495 00:28:44,807 --> 00:28:48,811 ♪ Don't know when I'll be back again ♪ 496 00:28:50,563 --> 00:28:53,649 ♪ Oh, babe, I hate to go ♪ 497 00:28:53,732 --> 00:28:55,818 [chuckles] 498 00:28:55,901 --> 00:28:57,611 [organ playing] 499 00:28:57,695 --> 00:29:01,449 ♪ So, kiss me and... ♪ 500 00:29:01,532 --> 00:29:05,077 [voice breaking] ♪ ...smile for me ♪ 501 00:29:05,161 --> 00:29:08,956 ♪ Tell me that you'll wait for me ♪ 502 00:29:11,250 --> 00:29:14,879 ♪ Hold me like you'll never let me go ♪ 503 00:29:14,962 --> 00:29:17,465 [organ playing] 504 00:29:17,548 --> 00:29:19,300 [Playing dissonant chords] 505 00:29:19,383 --> 00:29:20,426 Hey, Henry, can we...? 506 00:29:20,509 --> 00:29:21,510 No! 507 00:29:21,594 --> 00:29:23,929 No! No! 508 00:29:25,389 --> 00:29:28,350 Who the fuck are you to tell me? 509 00:29:28,434 --> 00:29:31,979 Do you know what he did? 510 00:29:32,062 --> 00:29:33,814 What he did to my wife? 511 00:29:33,898 --> 00:29:35,524 [discordant notes blaring] 512 00:29:37,902 --> 00:29:38,861 [Kenny] Henry, please. 513 00:29:38,944 --> 00:29:40,196 Let's take it upstairs, right? 514 00:29:40,279 --> 00:29:42,031 Vic-- Vic-- Victor, I'm sorry. 515 00:29:42,114 --> 00:29:45,242 I'm sorry. I didn't mean-- I'm... 516 00:29:45,326 --> 00:29:47,286 I'm sorry. I'm sorry! 517 00:29:47,369 --> 00:29:49,288 -I'm sorry! -[Kenny] Okay, okay, okay! 518 00:29:49,371 --> 00:29:52,249 -I'm sorry! -Okay, let's um-- let's go. 519 00:29:52,333 --> 00:29:54,710 No. No, you-- you-- you don't know-- 520 00:29:54,793 --> 00:29:57,004 you don't know what he did. 521 00:29:57,087 --> 00:29:58,756 Victor... show him the picture. 522 00:29:58,839 --> 00:30:00,758 Show him the picture of what he did. 523 00:30:00,841 --> 00:30:04,887 [sobbing] What's wrong with you?! 524 00:30:04,970 --> 00:30:07,640 -Show him what he did! -Okay, okay, okay. 525 00:30:09,475 --> 00:30:14,313 [ominous music playing] 526 00:30:34,416 --> 00:30:37,169 What's the fire for? 527 00:30:37,253 --> 00:30:38,796 Hold on. 528 00:30:38,879 --> 00:30:41,215 You telling me you didn't bring the marshmallows? 529 00:30:42,967 --> 00:30:44,510 Are we gonna be okay? 530 00:30:46,053 --> 00:30:47,680 Of course we are. 531 00:30:47,763 --> 00:30:50,266 'Cause I don't want Julie to be alone. 532 00:30:52,393 --> 00:30:54,812 Tell you what, 533 00:30:54,895 --> 00:30:58,065 first thing in the morning, we're gonna get up, 534 00:30:58,148 --> 00:31:02,236 grab our packs, and get the heck outta here. Okay? 535 00:31:04,113 --> 00:31:05,489 Go on. 536 00:31:05,573 --> 00:31:06,490 Get in the cabin. 537 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 I like it when you're here. 538 00:31:12,037 --> 00:31:13,914 It's just not as scary when you're around. 539 00:31:13,998 --> 00:31:16,584 [fire crackling] 540 00:31:25,676 --> 00:31:27,094 [Julie] Randall. 541 00:31:27,177 --> 00:31:30,055 Listen... Listen. 542 00:31:30,139 --> 00:31:32,141 [Randall] The one time you tried doing something 543 00:31:32,224 --> 00:31:35,936 that would have actually proved it was real, it didn't work! 544 00:31:36,020 --> 00:31:38,647 [Julie] This isn't about me or the bookmark. 545 00:31:38,731 --> 00:31:41,442 'Kay? This is about you and you being scared of those ruins. 546 00:31:41,525 --> 00:31:42,693 Are you serious? 547 00:31:42,776 --> 00:31:44,361 [Julie] You're a fucking coward, Randall. 548 00:31:44,445 --> 00:31:46,071 And you're a stubborn little child 549 00:31:46,155 --> 00:31:48,324 who doesn't know what the fuck's in front of her face. 550 00:31:48,407 --> 00:31:50,701 Really? And what is that, huh? 551 00:31:50,784 --> 00:31:52,411 Oh, this place is fucking with your head 552 00:31:52,494 --> 00:31:54,288 because it knows how much you miss your dad! 553 00:31:56,081 --> 00:31:59,585 [Julie] No. You're wrong. 554 00:31:59,668 --> 00:32:02,212 I watched you have two seizures in two days. 555 00:32:02,296 --> 00:32:04,423 All right? You're literally frying your own brain. 556 00:32:04,506 --> 00:32:06,300 So, why don't you tell me what's more likely: 557 00:32:06,383 --> 00:32:08,385 that you're traveling through chapters of a story 558 00:32:08,469 --> 00:32:10,638 or that one of these days, you're gonna have a seizure 559 00:32:10,721 --> 00:32:12,222 -that doesn't stop? -I don't care! 560 00:32:12,306 --> 00:32:13,766 That is a risk I am willing to take! 561 00:32:15,351 --> 00:32:17,353 Then, you're a moron. 562 00:32:17,436 --> 00:32:20,064 And if your dad was here right now he'd be fucking stunned 563 00:32:20,147 --> 00:32:22,191 at how goddamn stupid you are. 564 00:32:23,484 --> 00:32:25,319 You're only angry at me right now because you know I'm right. 565 00:32:27,488 --> 00:32:28,906 [exhales] 566 00:32:38,707 --> 00:32:39,750 [Marielle] I'm fine. 567 00:32:39,833 --> 00:32:41,335 [Kristi] You're clearly not okay. 568 00:32:41,418 --> 00:32:43,504 [Marielle] Okay, I was having a moment, that's all! 569 00:32:43,587 --> 00:32:45,631 That was way more than just a moment, Marielle! 570 00:32:45,714 --> 00:32:47,841 Okay, so, this place has never gotten to you before? 571 00:32:47,925 --> 00:32:49,343 -Oh, my God! -Really? 572 00:32:49,426 --> 00:32:51,470 You haven't just need a minute to freak the fuck out? 573 00:32:51,553 --> 00:32:53,597 It is not a big deal. 574 00:32:53,681 --> 00:32:55,641 -[Kristi] Mari! -Just give it a rest, Kristi! 575 00:32:55,724 --> 00:32:56,934 [gasps] 576 00:32:57,017 --> 00:32:58,060 Sorry. 577 00:32:58,143 --> 00:32:59,061 It's okay. 578 00:33:03,941 --> 00:33:06,151 [voices screaming] 579 00:33:06,235 --> 00:33:08,153 -[screaming] -[voices screaming] 580 00:33:08,237 --> 00:33:09,905 [screaming] 581 00:33:09,988 --> 00:33:11,407 -[screaming] -[voices screaming] 582 00:33:11,490 --> 00:33:13,242 [screaming] 583 00:33:13,325 --> 00:33:16,286 -Mari! -[voices screaming] 584 00:33:16,370 --> 00:33:19,123 [screaming] 585 00:33:19,206 --> 00:33:20,332 [screaming] 586 00:33:20,416 --> 00:33:23,335 [screaming] 587 00:33:23,419 --> 00:33:26,588 [crying, gasping] 588 00:33:26,672 --> 00:33:29,174 Aah! 589 00:33:29,258 --> 00:33:31,135 [gasping] 590 00:33:31,218 --> 00:33:34,471 [sobbing] 591 00:33:34,555 --> 00:33:37,599 [sobbing] 592 00:33:37,683 --> 00:33:40,060 [violins playing softly] 593 00:33:45,899 --> 00:33:48,318 What do you see? 594 00:33:48,402 --> 00:33:51,155 It's the people from my hallucinations. 595 00:33:51,238 --> 00:33:52,990 Why are they here? 596 00:33:53,073 --> 00:33:54,825 Why were they playing that song? 597 00:33:56,243 --> 00:33:57,703 You know why. 598 00:34:04,793 --> 00:34:06,420 They're all me. 599 00:34:09,757 --> 00:34:11,425 These were the lives that I lived here. 600 00:34:15,053 --> 00:34:17,723 Some of them... and many more. 601 00:34:17,806 --> 00:34:20,141 Look at them closely. What do you see? 602 00:35:11,944 --> 00:35:14,321 None of them are ripped apart. 603 00:35:17,282 --> 00:35:19,827 They weren't killed by the-- by the creatures in the woods! 604 00:35:21,787 --> 00:35:23,914 These men were murdered. 605 00:35:26,875 --> 00:35:27,793 By who? 606 00:35:29,503 --> 00:35:30,754 You know who. 607 00:35:31,880 --> 00:35:33,590 [speaking French] 608 00:35:35,300 --> 00:35:37,302 Minnows in a shark's net? 609 00:35:37,386 --> 00:35:38,804 What does that... 610 00:35:40,722 --> 00:35:43,058 Oh, my God. 611 00:35:43,141 --> 00:35:44,852 They were murdered by the people in town. 612 00:35:44,935 --> 00:35:46,562 What? Jade, who are you talking-- 613 00:35:46,645 --> 00:35:48,063 Just-- gimme a-- 614 00:35:48,146 --> 00:35:49,815 [young Jade] It's always the same. 615 00:35:49,898 --> 00:35:53,527 Once they learn the truth about who you are, 616 00:35:53,610 --> 00:35:56,697 that it was you that the children were calling for, 617 00:35:56,780 --> 00:35:58,490 first, they blame you, 618 00:35:58,574 --> 00:36:01,118 then, they hate you, 619 00:36:01,201 --> 00:36:02,744 eventually they kill you. 620 00:36:06,415 --> 00:36:07,624 And Tabitha? 621 00:36:09,167 --> 00:36:10,586 For Tabitha, it's worse. 622 00:36:10,669 --> 00:36:12,337 But, look... 623 00:36:15,257 --> 00:36:19,261 If I die every time... 624 00:36:19,344 --> 00:36:20,679 what are you saying? 625 00:36:20,762 --> 00:36:21,972 Are you saying there's no way home? 626 00:36:22,055 --> 00:36:24,975 How-- How does this help? 627 00:36:25,058 --> 00:36:27,352 How do I stop it from happening this time? 628 00:36:31,607 --> 00:36:32,816 Answer me! 629 00:36:32,900 --> 00:36:34,443 Jade. Hey, Jade. Jade. 630 00:36:36,695 --> 00:36:39,698 [Henry mumbling indistinctly] 631 00:36:41,575 --> 00:36:44,661 [Kenny] Okay, let's back him up this way. 632 00:36:44,745 --> 00:36:46,121 Good? 633 00:36:46,204 --> 00:36:47,456 [Henry] Ah! 634 00:36:47,539 --> 00:36:49,625 Okay. Two, three. 635 00:36:49,708 --> 00:36:50,667 [groans] 636 00:36:50,751 --> 00:36:52,127 Okay. 637 00:36:52,210 --> 00:36:53,962 [groans] 638 00:36:54,046 --> 00:36:54,963 All right. 639 00:36:57,424 --> 00:36:59,426 Are you gonna be all right, Victor? 640 00:36:59,509 --> 00:37:01,136 Yeah. I'll take care of him. 641 00:37:06,058 --> 00:37:07,434 [door opens] 642 00:37:08,977 --> 00:37:10,270 [door closes] 643 00:37:10,354 --> 00:37:13,273 Hey, Victor. What, uh...? 644 00:37:13,357 --> 00:37:14,900 What was he talking about? 645 00:37:27,746 --> 00:37:30,374 The man in the yellow suit... 646 00:37:30,457 --> 00:37:32,084 ate my mother. 647 00:37:34,795 --> 00:37:37,047 But I never should have told him. 648 00:37:42,344 --> 00:37:46,390 [ominous music playing] 649 00:37:59,111 --> 00:38:00,028 Hello? 650 00:38:04,866 --> 00:38:06,493 Where the hell did he go? 651 00:38:06,576 --> 00:38:09,496 Hey, can we just take a minute here? 652 00:38:09,579 --> 00:38:11,039 Why the fuck were you talking about 653 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 people murdering you out there? 654 00:38:13,834 --> 00:38:15,127 [gasps] 655 00:38:17,087 --> 00:38:18,046 Hey. 656 00:38:21,800 --> 00:38:23,051 Over here. 657 00:38:27,806 --> 00:38:28,807 Oh... 658 00:38:32,978 --> 00:38:35,605 What are we doing? Why are we down here? 659 00:38:42,154 --> 00:38:43,071 Hey! 660 00:38:44,573 --> 00:38:45,949 [grunting] 661 00:38:46,033 --> 00:38:47,701 -Hey! -[Jade] Give me a hand! 662 00:38:47,784 --> 00:38:48,869 Give me a hand! Come on! 663 00:39:00,756 --> 00:39:02,215 Boyd... 664 00:39:03,842 --> 00:39:05,552 do you see a door in that wall? 665 00:39:07,721 --> 00:39:08,930 Yup. 666 00:39:23,487 --> 00:39:25,363 Here you go. 667 00:39:25,447 --> 00:39:26,656 Thank you, Sophia. 668 00:39:36,291 --> 00:39:38,710 Can you try to tell us what happened in the ambulance? 669 00:39:41,463 --> 00:39:42,547 Uh, the radio came on. 670 00:39:44,299 --> 00:39:46,843 Okay. And...? 671 00:39:48,637 --> 00:39:51,181 I heard them screaming. 672 00:39:51,264 --> 00:39:52,808 Who's-- Who's them? 673 00:39:54,184 --> 00:39:55,727 [Marielle] Everyone. 674 00:39:56,728 --> 00:39:59,606 Every single person who's ever died here. 675 00:39:59,689 --> 00:40:04,027 That's what it was like for me when we were in the chamber. 676 00:40:04,111 --> 00:40:07,405 All I could hear, all I could feel was... 677 00:40:07,489 --> 00:40:10,450 the suffering of every single person who has ever died here. 678 00:40:15,831 --> 00:40:17,707 I kept telling myself it wasn't real, 679 00:40:17,791 --> 00:40:19,459 that it couldn't be. 680 00:40:20,710 --> 00:40:23,380 But when the radio came on, it was like all that pain 681 00:40:23,463 --> 00:40:27,050 and horror just shot through me again. 682 00:40:29,136 --> 00:40:30,679 You're a prophet. 683 00:40:34,141 --> 00:40:35,392 What? 684 00:40:35,475 --> 00:40:38,979 Maybe God has chosen you to hear their suffering. 685 00:40:41,314 --> 00:40:43,024 Okay, I can't do this. 686 00:40:43,108 --> 00:40:44,484 -Mari... -[Marielle] No. 687 00:40:44,568 --> 00:40:46,528 Mari, wait. Just... 688 00:40:46,611 --> 00:40:47,654 wait. 689 00:40:50,907 --> 00:40:53,034 I've seen this happen here before. 690 00:40:54,619 --> 00:40:56,705 This place, it gets in people's heads and-- 691 00:40:56,788 --> 00:40:58,707 This is different, Kristi. 692 00:41:00,375 --> 00:41:03,044 There is something old here, 693 00:41:03,128 --> 00:41:05,881 something... ancient. 694 00:41:08,592 --> 00:41:11,344 And it's feeding off our suffering and it doesn't stop. 695 00:41:12,971 --> 00:41:16,516 Even after we die, we are still trapped here. 696 00:41:18,643 --> 00:41:20,312 And we never get to leave. 697 00:41:21,563 --> 00:41:22,898 [sniffling] 698 00:41:30,447 --> 00:41:33,742 Sometimes, I forget he's just a kid. 699 00:41:33,825 --> 00:41:36,995 He's always seemed so grown up. 700 00:41:37,078 --> 00:41:38,538 He's always been like that. 701 00:41:40,332 --> 00:41:42,834 Jim used to call him the little professor. 702 00:41:44,461 --> 00:41:47,881 So, curious and full of questions. 703 00:41:47,964 --> 00:41:50,091 Maybe he can figure out what's in the goddamn lake. 704 00:41:50,175 --> 00:41:51,426 Stop it! 705 00:41:53,178 --> 00:41:54,554 Sorry. 706 00:41:56,014 --> 00:41:58,308 How much longer till sunrise? 707 00:41:58,391 --> 00:42:00,769 Five minutes less than the last time someone asked. 708 00:42:02,604 --> 00:42:04,522 Just try to get some sleep. 709 00:42:04,606 --> 00:42:06,900 You're joking, right? 710 00:42:06,983 --> 00:42:10,278 All we have to do is hold on until the morning. 711 00:42:10,362 --> 00:42:12,030 Then, we can get the hell outta here 712 00:42:12,113 --> 00:42:15,075 and back to the nightmare we understand. 713 00:42:16,117 --> 00:42:17,911 We've got a long walk in the morning, so-- 714 00:42:17,994 --> 00:42:20,872 [voice vocalizing musically] 715 00:42:20,956 --> 00:42:23,875 [voice vocalizing musically] 716 00:42:26,169 --> 00:42:27,545 What the hell is that? 717 00:42:27,629 --> 00:42:30,298 [voice vocalizing musically] 718 00:42:32,133 --> 00:42:36,972 [vocalizing continues] 719 00:42:37,055 --> 00:42:39,516 [voice vocalizing musically] 720 00:42:39,599 --> 00:42:40,976 -Tabitha? -[voice vocalizing musically] 721 00:42:43,186 --> 00:42:46,231 -I know that sound. -[voice vocalizing musically] 722 00:42:51,444 --> 00:42:53,405 [vocalizing continues] 723 00:42:53,488 --> 00:42:54,906 The dolls... 724 00:42:54,990 --> 00:42:57,409 they were smaller. 725 00:42:57,492 --> 00:43:00,078 They were mine. I was playing with them. 726 00:43:00,161 --> 00:43:01,079 What is she talking about? 727 00:43:01,162 --> 00:43:02,539 Shh, shh, shh. 728 00:43:02,622 --> 00:43:03,915 Mom? 729 00:43:03,999 --> 00:43:04,916 What else? 730 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 A man; he was angry. 731 00:43:10,797 --> 00:43:12,215 He came and took them from me. 732 00:43:12,299 --> 00:43:14,676 He said they gave him nightmares, 733 00:43:14,759 --> 00:43:16,469 so he threw them in the lake. 734 00:43:20,390 --> 00:43:22,600 But one day, the man died, 735 00:43:22,684 --> 00:43:26,396 and his nightmares... 736 00:43:26,479 --> 00:43:28,356 his nightmares came out of the lake. 737 00:43:29,816 --> 00:43:31,693 [screams] 738 00:43:31,776 --> 00:43:33,111 Oh, my God, Donna, we have to go. 739 00:43:33,194 --> 00:43:35,322 -We have to go right now. -Tabitha, we can't. 740 00:43:35,405 --> 00:43:37,198 Donna! No, you don't understand! You don't understand! 741 00:43:37,282 --> 00:43:38,658 We're not safe here! We can't stay here. 742 00:43:38,742 --> 00:43:40,118 No, we have a talisman on the door. 743 00:43:40,201 --> 00:43:42,495 No, no, no, talismen won't protect us, not from this! 744 00:43:42,579 --> 00:43:44,831 How do you know that? How the fuck do you know any of that?! 745 00:43:44,914 --> 00:43:45,832 Hey, hey, hey. 746 00:43:47,042 --> 00:43:49,336 -Go! Go! Run! -[screaming] 747 00:43:49,419 --> 00:43:52,464 Go, go! Come on, go! 748 00:43:52,547 --> 00:43:54,215 -[Tabitha] Ethan! -[Ellis] Go! Get out! 749 00:43:54,299 --> 00:43:58,678 [screaming] 750 00:43:58,762 --> 00:44:01,014 -[screaming] -Hey! Get off him! 751 00:44:01,097 --> 00:44:02,557 -[roars] -[screaming] 752 00:44:02,640 --> 00:44:05,935 [screaming] 753 00:44:14,152 --> 00:44:15,278 Donna! 754 00:44:15,362 --> 00:44:16,196 Ellis! 755 00:44:17,697 --> 00:44:19,115 Where's Patty? 756 00:44:19,199 --> 00:44:20,575 [Ellis] She-- She's not with you? 757 00:44:20,658 --> 00:44:21,910 No! 758 00:44:21,993 --> 00:44:23,244 Ah, shit! 759 00:44:23,328 --> 00:44:25,789 -Ellis! -Donna, please! 760 00:44:29,209 --> 00:44:33,755 [breathing rapidly] 761 00:44:33,838 --> 00:44:36,925 [screaming] 762 00:44:37,008 --> 00:44:37,967 Mom! 763 00:44:38,051 --> 00:44:39,260 -[screaming] -It's okay. 764 00:44:43,807 --> 00:44:45,266 [screaming] 765 00:44:45,350 --> 00:44:49,062 [screaming] 766 00:44:49,145 --> 00:44:50,980 No! [screaming] 767 00:44:51,064 --> 00:44:53,942 [screaming] 768 00:44:54,025 --> 00:44:56,194 [screaming in pain] 769 00:44:58,196 --> 00:44:59,364 [screaming in pain] 770 00:44:59,447 --> 00:45:00,949 Hey! Come on! 771 00:45:01,032 --> 00:45:02,033 [screaming] 772 00:45:02,117 --> 00:45:04,536 We gotta go! Go! 773 00:45:04,619 --> 00:45:05,912 [Patty screaming] 774 00:45:07,622 --> 00:45:09,124 We have to run. 775 00:45:09,207 --> 00:45:11,000 No matter what happens, we have to keep-- 776 00:45:11,084 --> 00:45:12,085 [Tabitha] Donna! 777 00:45:12,168 --> 00:45:13,211 -Donna! -Donna! 778 00:45:13,294 --> 00:45:14,838 -[Ethan] Donna, no! -[Tabitha] Donna! 779 00:45:22,762 --> 00:45:24,055 [grunts] 780 00:45:27,016 --> 00:45:29,436 [breathing heavily] 781 00:45:37,527 --> 00:45:38,778 [Ellis] Hey. 782 00:45:40,321 --> 00:45:41,865 Donna? You okay? 783 00:45:41,948 --> 00:45:43,867 Yeah. Yeah, yeah. 784 00:45:45,368 --> 00:45:47,871 Whoa! [breathing heavily] 785 00:45:47,954 --> 00:45:51,082 [breathing heavily] 786 00:45:51,166 --> 00:45:52,750 [breathing heavily] What just happened? 787 00:45:52,834 --> 00:45:54,461 [breathing heavily] 788 00:45:54,544 --> 00:45:56,629 I remembered. 789 00:45:56,713 --> 00:45:58,631 I remembered how to hurt them. 790 00:46:05,847 --> 00:46:06,764 [gasps] 791 00:46:31,456 --> 00:46:33,416 [straining] 792 00:46:33,500 --> 00:46:35,084 [creaking] 793 00:46:42,300 --> 00:46:44,928 [footsteps echoing] 794 00:46:59,192 --> 00:47:00,777 Oh, fucking... 795 00:47:00,860 --> 00:47:02,362 Oh, Jesus! 796 00:47:03,821 --> 00:47:05,532 Boyd! 797 00:47:09,702 --> 00:47:11,829 The fuck are you? 798 00:47:16,209 --> 00:47:17,210 Okay. 799 00:47:26,052 --> 00:47:27,470 What is this? 800 00:47:32,267 --> 00:47:33,935 Okay... 801 00:47:47,490 --> 00:47:51,411 [breathing heavily] 802 00:48:09,220 --> 00:48:10,096 Fuck. 803 00:48:11,639 --> 00:48:13,474 Boyd? Boyd?! 804 00:48:15,727 --> 00:48:17,020 Boyd? 805 00:48:17,103 --> 00:48:18,062 [shouts] Aah! 806 00:48:18,146 --> 00:48:19,480 Shh! Hey! Shh! 807 00:48:19,564 --> 00:48:21,065 Hey, Jade, 808 00:48:21,149 --> 00:48:22,483 we have to go. 809 00:48:22,567 --> 00:48:24,736 We cannot be down here. 810 00:48:24,819 --> 00:48:26,696 But this isn't real! This can't be real! 811 00:48:26,779 --> 00:48:27,697 -Jade! -What? 812 00:48:27,780 --> 00:48:29,073 Listen to me. 813 00:48:29,157 --> 00:48:31,117 Capricorn. Okay? 814 00:48:31,200 --> 00:48:33,494 Capricorn. This is real. 815 00:48:33,578 --> 00:48:37,165 You asked me to be your anchor, so fucking listen to me. 816 00:48:37,248 --> 00:48:39,042 No, Boyd. We're just in Colony House. 817 00:48:39,125 --> 00:48:40,376 The tunnels aren't this close. 818 00:48:40,460 --> 00:48:41,878 Close? 819 00:48:41,961 --> 00:48:43,921 We've been walking down that creepy hallway for-- 820 00:48:44,005 --> 00:48:45,089 this stops now! 821 00:48:45,173 --> 00:48:46,132 Let's go. 822 00:48:46,215 --> 00:48:48,051 Okay. Okay. 823 00:48:48,134 --> 00:48:49,510 Okay. All right. 824 00:48:49,594 --> 00:48:50,928 -Hey! -Huh? 825 00:48:51,012 --> 00:48:53,681 I will drag you outta here if I fucking have to! 826 00:48:53,765 --> 00:48:55,767 Okay. All right. Okay. 827 00:48:57,477 --> 00:49:00,855 [breathing heavily] 828 00:49:09,947 --> 00:49:14,786 [mysterious music playing] 829 00:49:16,496 --> 00:49:17,789 Oh... 830 00:49:23,878 --> 00:49:26,422 This is where the children were sacrificed. 831 00:49:40,603 --> 00:49:42,105 How does knowing that get us home? 832 00:49:47,026 --> 00:49:50,530 Tabitha and I, we already tried to save them. 833 00:49:50,613 --> 00:49:52,824 We've tried so many times. 834 00:49:52,907 --> 00:49:55,118 Is it-- is it-- is there something here? 835 00:49:55,201 --> 00:49:57,954 Is there something, something we need? 836 00:49:58,037 --> 00:50:00,540 Tell me how we save them when we've already failed! 837 00:50:05,920 --> 00:50:07,839 Hi, Jade. 838 00:50:13,886 --> 00:50:15,263 You should have listened to Boyd. 839 00:50:15,346 --> 00:50:16,639 No! 840 00:50:16,723 --> 00:50:18,391 But you were never really the smart one, were you? 841 00:50:20,017 --> 00:50:21,978 Aah! Aah! 842 00:50:24,897 --> 00:50:27,108 No! No! No, no, no, no! 843 00:50:27,191 --> 00:50:28,651 No, no, no! 844 00:50:28,735 --> 00:50:30,445 No! No! 845 00:50:30,528 --> 00:50:32,405 [grunts] 846 00:50:32,488 --> 00:50:34,824 Get the fuck off of me! 847 00:50:34,907 --> 00:50:38,619 [grunting] 848 00:50:40,163 --> 00:50:41,956 [stone scraping] 849 00:50:42,039 --> 00:50:43,833 No, no! 850 00:50:43,916 --> 00:50:44,876 Get off! 851 00:50:44,959 --> 00:50:46,210 No! 852 00:50:47,920 --> 00:50:49,338 Anghkooey. 853 00:50:49,422 --> 00:50:52,925 [screaming] 854 00:50:53,009 --> 00:50:55,344 [screaming] 855 00:50:55,428 --> 00:50:57,722 Jade! Jade! Hey, hey, hey! Oh! 856 00:50:57,805 --> 00:50:59,182 Oh, you okay? 857 00:50:59,265 --> 00:51:00,767 You okay? 858 00:51:00,850 --> 00:51:02,769 What the fuck are we doing here? 859 00:51:02,852 --> 00:51:04,437 -What? -How did we get here? 860 00:51:04,520 --> 00:51:06,314 What-- What? Hey. 861 00:51:06,397 --> 00:51:07,899 How the fuck did we get here?! 862 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 Jade, you never left. 863 00:51:11,569 --> 00:51:14,155 No, no, no. We were in the tunnels. 864 00:51:14,238 --> 00:51:16,824 No, you've been sitting here for hours. 865 00:51:16,908 --> 00:51:20,536 You were at the window... 866 00:51:20,620 --> 00:51:21,954 you sat down, 867 00:51:22,038 --> 00:51:23,956 and that's it. You... 868 00:51:24,040 --> 00:51:27,293 No, no, no. No, no. 869 00:51:27,376 --> 00:51:29,462 There was more. There was-- 870 00:51:29,545 --> 00:51:30,963 There was a lot more. 871 00:51:36,385 --> 00:51:37,720 I know where they are. 872 00:51:37,804 --> 00:51:38,971 What? 873 00:51:42,809 --> 00:51:44,477 I know what we have to do to go home. 874 00:51:46,521 --> 00:51:48,523 I know how we can save the children. 875 00:51:52,777 --> 00:51:54,862 [hopeful music plays] 876 00:52:00,368 --> 00:52:02,245 [theme music plays]