1 00:00:17,393 --> 00:00:19,018 Previously on From... 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,897 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,108 that he found in a haunted forest? 4 00:00:25,109 --> 00:00:26,735 If there are answers in his head, 5 00:00:26,736 --> 00:00:28,862 we need to get them out. Okay are you ready for this? 6 00:00:28,863 --> 00:00:31,030 Fuck no. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,158 She's making a golem. 8 00:00:33,159 --> 00:00:34,909 It's a giant made of clay. 9 00:00:34,910 --> 00:00:36,953 It protects people. It's a champion. 10 00:00:36,954 --> 00:00:39,664 That thing I carried inside me, I still feel it. 11 00:00:39,665 --> 00:00:41,499 It goes both ways. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,251 He feels how afraid I am. 13 00:00:43,252 --> 00:00:47,046 But making this, it makes me feel strong. 14 00:00:47,047 --> 00:00:49,758 I thought his yellow suit was funny. 15 00:00:49,759 --> 00:00:52,051 He came in a car, just like the rest of us. 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,137 But he wasn't like us. 17 00:00:54,138 --> 00:00:56,848 When I found Mom out by the bottle tree, I saw him. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,518 He was eating her. 19 00:01:00,519 --> 00:01:02,687 Oh, my God. Oh, God. 20 00:01:08,402 --> 00:01:10,695 I can't imagine what this is like for her. 21 00:01:11,822 --> 00:01:12,822 - Wait! - I'm coming! 22 00:01:12,823 --> 00:01:14,157 Don't move, okay? 23 00:01:14,158 --> 00:01:15,658 Where does it hurt? 24 00:01:15,659 --> 00:01:17,118 I hurt my arm. 25 00:01:17,119 --> 00:01:19,204 This could actually be an instruction manual 26 00:01:19,205 --> 00:01:21,164 on how to save my Dad. 27 00:01:29,006 --> 00:01:31,841 Fuck! It didn't fucking work! 28 00:01:31,842 --> 00:01:33,676 I need to find the Lake of Tears. 29 00:01:33,677 --> 00:01:35,845 My Dad told me it's here. 30 00:01:35,846 --> 00:01:37,848 {\an8}Maybe once I find it, it can make him better. 31 00:01:42,186 --> 00:01:43,646 Mom? 32 00:01:57,243 --> 00:01:59,370 I'm telling you, those are bodies. 33 00:02:00,830 --> 00:02:02,705 We should pull 'em in. 34 00:02:02,706 --> 00:02:04,207 Are you insane? 35 00:02:04,208 --> 00:02:06,417 Something floats up from the bottom of Nightmare Lake 36 00:02:06,418 --> 00:02:08,461 and the first thing you wanna do is drag it ashore? 37 00:02:08,462 --> 00:02:09,879 You may run things 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,131 back at Colony House, but we all get a say here. 39 00:02:12,132 --> 00:02:15,009 Look, we have to sleep here tonight. 40 00:02:15,010 --> 00:02:17,470 Even if we took off running right now, 41 00:02:17,471 --> 00:02:19,556 we'd never make it back to town before dark. 42 00:02:19,557 --> 00:02:21,891 I don't know about you, but I would feel a whole lot better 43 00:02:21,892 --> 00:02:23,685 knowing who or what 44 00:02:23,686 --> 00:02:26,229 just floated to the surface of this lake. 45 00:02:26,230 --> 00:02:27,690 She's right. 46 00:02:31,360 --> 00:02:33,111 You're quiet. 47 00:02:33,112 --> 00:02:34,655 What do you think? 48 00:02:37,700 --> 00:02:39,450 Let's pull 'em in. 49 00:02:41,620 --> 00:02:42,745 Come on! 50 00:02:56,260 --> 00:02:57,469 I got it. 51 00:03:00,514 --> 00:03:01,599 Jeez. 52 00:03:11,066 --> 00:03:12,234 Now what? 53 00:03:14,153 --> 00:03:16,113 Get it up on land. 54 00:03:17,239 --> 00:03:18,532 Okay. 55 00:03:39,970 --> 00:03:42,348 I'm sorry we couldn't save you. 56 00:03:50,272 --> 00:03:52,650 I really wanted it to be the Lake of Tears. 57 00:03:55,486 --> 00:03:56,695 I know. 58 00:03:59,949 --> 00:04:00,866 Mom? 59 00:04:01,951 --> 00:04:03,326 Yeah? 60 00:04:03,327 --> 00:04:04,912 Are we gonna be okay? 61 00:04:09,041 --> 00:04:10,417 I hope so. 62 00:04:23,764 --> 00:04:24,765 Hey, Boyd. 63 00:04:28,644 --> 00:04:29,770 Boyd? 64 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 I think the mushrooms kicked in. 65 00:04:34,817 --> 00:04:36,985 Jade? 66 00:04:36,986 --> 00:04:38,737 It's a little more direct than I expected. 67 00:04:40,531 --> 00:04:41,614 Okay. 68 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 Ah. 69 00:04:49,915 --> 00:04:51,416 Ahh! Oh, Jesus! 70 00:04:51,417 --> 00:04:52,542 - Oh! - Fuck! Aah! 71 00:04:52,543 --> 00:04:53,668 Oh! Jade! Whoa! Whoa! 72 00:04:53,669 --> 00:04:56,212 Jade! Jade! Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 73 00:04:56,213 --> 00:04:57,922 Look, there's nothing there. 74 00:04:57,923 --> 00:04:59,298 Nothing there. 75 00:04:59,299 --> 00:05:01,884 Oh, God. 76 00:05:01,885 --> 00:05:03,345 This may not have been such a great idea. 77 00:05:04,888 --> 00:05:06,848 Oh! 78 00:05:06,849 --> 00:05:09,892 Hey, maybe we just-- maybe we go see Kristi and we just-- 79 00:05:09,893 --> 00:05:11,185 Oh... 80 00:05:11,186 --> 00:05:13,980 No, no. No. No. 81 00:05:13,981 --> 00:05:16,107 I have to do this. I have to do this. 82 00:05:16,108 --> 00:05:18,151 But I need you. 83 00:05:18,152 --> 00:05:21,738 I need you to be my anchor, my guide. 84 00:05:21,739 --> 00:05:24,241 You need to tell me what's real and, you know, what isn't. 85 00:05:26,243 --> 00:05:28,619 And we need a safe word, something that you can say 86 00:05:28,620 --> 00:05:30,621 if things start to, you know, go off the rails; 87 00:05:30,622 --> 00:05:33,250 something that'll... bring me back. 88 00:05:35,169 --> 00:05:36,920 Okay, safe word. 89 00:05:38,213 --> 00:05:39,840 What's it gonna be? 90 00:05:46,430 --> 00:05:47,514 Capricorn. 91 00:05:48,932 --> 00:05:51,184 Capricorn? Okay. 92 00:05:51,185 --> 00:05:52,268 Yeah. 93 00:05:52,269 --> 00:05:55,105 Okay. 94 00:06:00,319 --> 00:06:01,612 Let's go get weird. 95 00:06:03,030 --> 00:06:04,031 All right. 96 00:06:13,624 --> 00:06:16,000 All right, where do we start? 97 00:06:16,001 --> 00:06:17,460 We go this way. 98 00:06:24,802 --> 00:06:27,011 You just take nice deep breaths, okay? 99 00:06:27,012 --> 00:06:28,137 You're gonna do great. 100 00:06:28,138 --> 00:06:30,348 - 'Kay, ready? - Wait, wait, wait. 101 00:06:30,349 --> 00:06:31,849 May-- Maybe we don't have to do this. I mean... 102 00:06:31,850 --> 00:06:34,018 maybe we should wait. It doesn't-- 103 00:06:34,019 --> 00:06:36,104 it really doesn't hurt nearly as much as it did. 104 00:06:36,105 --> 00:06:38,940 I know you're scared, but if we don't reset this bone, 105 00:06:38,941 --> 00:06:41,025 you're not gonna heal properly, 106 00:06:41,026 --> 00:06:43,111 and then, we're gonna have much bigger problems 107 00:06:43,112 --> 00:06:44,654 than we can handle here, okay? 108 00:06:44,655 --> 00:06:46,781 Okay. 109 00:06:46,782 --> 00:06:48,908 Just breathe. 110 00:06:48,909 --> 00:06:51,537 Okay. We'll go on the count of three. 111 00:06:52,704 --> 00:06:55,414 And I need you to take a nice, big deep breath in. 112 00:06:55,415 --> 00:06:56,833 Ready? 113 00:06:56,834 --> 00:06:57,959 Big breath. 114 00:06:59,378 --> 00:07:01,170 One... 115 00:07:02,381 --> 00:07:04,173 Sorry. I know that was the worst part. 116 00:07:04,174 --> 00:07:06,175 I just thought it'd be better if we did it quick. 117 00:07:06,176 --> 00:07:07,510 You're okay. 118 00:07:07,511 --> 00:07:09,470 Do you have the brace? 119 00:07:09,471 --> 00:07:11,639 No, it's in the ambulance. I'll be right back. 120 00:07:11,640 --> 00:07:12,807 You did great. 121 00:07:17,688 --> 00:07:19,480 Hey, you cut your hair. 122 00:07:19,481 --> 00:07:20,857 It looks nice. 123 00:07:20,858 --> 00:07:22,650 Thanks. 124 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 It's a long story. 125 00:08:12,159 --> 00:08:17,038 ♪ When I was just a little boy ♪ 126 00:08:17,039 --> 00:08:19,498 ♪ I asked my father ♪ 127 00:08:19,499 --> 00:08:21,084 ♪ "What will I be?" ♪ 128 00:08:23,170 --> 00:08:25,630 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 129 00:08:25,631 --> 00:08:28,090 ♪ "Will I be rich?" ♪ 130 00:08:28,091 --> 00:08:32,136 ♪ Here's what he said to me ♪ 131 00:08:32,137 --> 00:08:34,640 ♪ Que sera sera ♪ 132 00:08:36,308 --> 00:08:39,519 ♪ Whatever will be will be ♪ 133 00:08:41,188 --> 00:08:45,316 ♪ The future's not ours to see ♪ 134 00:08:45,317 --> 00:08:48,070 ♪ Que sera sera ♪ 135 00:08:50,364 --> 00:08:53,242 {\an8}♪ What will be will be ♪ 136 00:09:02,668 --> 00:09:07,588 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 137 00:09:07,589 --> 00:09:10,007 {\an8}♪ They ask their father ♪ 138 00:09:10,008 --> 00:09:13,719 ♪ "What will I be?" ♪ 139 00:09:13,720 --> 00:09:16,264 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 140 00:09:16,265 --> 00:09:18,683 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 141 00:09:18,684 --> 00:09:21,019 ♪ I tell them tenderly ♪ 142 00:09:22,688 --> 00:09:25,232 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:09:26,817 --> 00:09:29,987 ♪ Whatever will be will be ♪ 144 00:09:31,822 --> 00:09:35,825 ♪ The future's not ours to see ♪ 145 00:09:35,826 --> 00:09:38,245 ♪ Que sera sera ♪ 146 00:09:40,872 --> 00:09:43,792 ♪ What will be will be ♪ 147 00:09:46,086 --> 00:09:48,922 ♪ Que sera sera ♪ 148 00:10:16,325 --> 00:10:17,409 They're dolls. 149 00:10:20,537 --> 00:10:21,580 Jesus. 150 00:10:37,179 --> 00:10:38,387 What are you doing? 151 00:10:38,388 --> 00:10:40,557 Making sure there's no more surprises. 152 00:11:03,330 --> 00:11:05,540 Why would someone put those in the lake? 153 00:11:13,423 --> 00:11:15,049 Shit. 154 00:11:15,050 --> 00:11:16,051 What? 155 00:11:18,720 --> 00:11:20,763 There's only one reason I can think of 156 00:11:20,764 --> 00:11:24,226 that people put life-sized dolls full of stuffing outside. 157 00:11:26,228 --> 00:11:28,270 Scarecrows. 158 00:11:28,271 --> 00:11:31,608 You put them in the field to scare the birds away. 159 00:11:33,276 --> 00:11:36,320 What if the reason these were in the lake 160 00:11:36,321 --> 00:11:39,240 is to keep something else down there... 161 00:11:39,241 --> 00:11:41,326 from coming out? 162 00:12:09,479 --> 00:12:11,648 Oh. 163 00:12:13,066 --> 00:12:14,608 You okay? 164 00:12:15,861 --> 00:12:17,903 Yeah. I'm okay. 165 00:12:17,904 --> 00:12:19,238 I'm okay. 166 00:12:19,239 --> 00:12:20,823 So, uh... So, what now? 167 00:12:31,418 --> 00:12:33,502 Jade! 168 00:12:33,503 --> 00:12:34,670 What? 169 00:12:34,671 --> 00:12:36,839 What exactly is the plan? 170 00:12:36,840 --> 00:12:38,799 What? Do we just walk around the forest all day, 171 00:12:38,800 --> 00:12:40,551 waiting for the trees to start talking? 172 00:12:40,552 --> 00:12:42,219 What are we looking for? 173 00:12:43,972 --> 00:12:45,264 You're right. 174 00:12:45,265 --> 00:12:46,390 Oh! 175 00:12:46,391 --> 00:12:47,725 About what? 176 00:12:47,726 --> 00:12:50,186 I haven't asked the question! We need to ask... 177 00:12:50,187 --> 00:12:53,272 the right question, 178 00:12:53,273 --> 00:12:55,775 set the- the right intention. 179 00:12:57,486 --> 00:12:58,904 Okay, I got this. 180 00:13:02,324 --> 00:13:04,576 Show me what I used to know... 181 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 ...that I can't remember. 182 00:13:11,917 --> 00:13:14,794 Show me what's in here that'll help us leave. 183 00:13:21,760 --> 00:13:23,302 Do you hear that? 184 00:13:24,971 --> 00:13:26,472 No. 185 00:13:53,542 --> 00:13:55,125 Oh, God. 186 00:13:55,126 --> 00:13:57,420 What's wrong? What do you see? 187 00:13:58,964 --> 00:14:00,839 Something I'd forgotten. 188 00:14:03,260 --> 00:14:08,055 It's me when I was 12 years-old. 189 00:14:08,056 --> 00:14:09,099 It's the day my grandmother died. 190 00:14:11,935 --> 00:14:13,894 I don't understand. 191 00:14:13,895 --> 00:14:16,105 She asked me to play for her, so I-I did. 192 00:14:16,106 --> 00:14:19,150 I... I played all day. 193 00:14:21,194 --> 00:14:23,571 And at some point, I... 194 00:14:23,572 --> 00:14:26,865 I knew she-- 195 00:14:26,866 --> 00:14:29,952 she just wasn't in the room anymore. 196 00:14:32,789 --> 00:14:37,710 But I couldn't look at her; I just kept playing, 197 00:14:37,711 --> 00:14:41,171 'cause I knew, the moment I stopped, 198 00:14:41,172 --> 00:14:43,215 she was really gone. 199 00:14:43,216 --> 00:14:46,594 So, I just played and played and played. 200 00:14:48,805 --> 00:14:50,264 Goddammit! God! 201 00:14:50,265 --> 00:14:52,850 Goddammit, this isn't what I asked for! 202 00:14:52,851 --> 00:14:55,853 I wanna remember why we're stuck here! 203 00:14:55,854 --> 00:14:57,396 I wanna remember how to get home! 204 00:14:57,397 --> 00:14:58,731 - I don't want this! - No, hey, 205 00:14:58,732 --> 00:15:00,233 Jade, Jade, Jade, Jade. 206 00:15:01,401 --> 00:15:03,193 It's okay. 207 00:15:03,194 --> 00:15:04,403 I wanna go back. 208 00:15:04,404 --> 00:15:08,073 I just wanna go back! I wanna go back! 209 00:15:08,074 --> 00:15:09,284 Oh, shit. 210 00:15:10,994 --> 00:15:12,037 How did you get here? 211 00:15:13,663 --> 00:15:14,955 Jade? 212 00:15:16,958 --> 00:15:18,292 Oh, Jesus! 213 00:15:18,293 --> 00:15:19,918 Jade? 214 00:15:21,296 --> 00:15:23,464 Talk to me. 215 00:15:23,465 --> 00:15:26,176 He-- It's the guy from... 216 00:15:30,972 --> 00:15:32,014 Fuck! 217 00:15:32,015 --> 00:15:33,724 Where is he? 218 00:15:33,725 --> 00:15:35,601 Where did he go? He was-- huh? 219 00:15:35,602 --> 00:15:36,853 Anghkooey. 220 00:15:38,521 --> 00:15:39,481 Jade! 221 00:15:41,066 --> 00:15:42,232 Anghkooey. 222 00:15:43,943 --> 00:15:45,444 I fucking heard you! 223 00:15:47,238 --> 00:15:49,991 Stop. Stop playing that song! 224 00:15:53,787 --> 00:15:55,163 Jade? 225 00:15:56,623 --> 00:15:58,375 I'm gonna need an update. 226 00:16:01,753 --> 00:16:05,422 Some asshole I saw nailed to a tree out at the settlement 227 00:16:05,423 --> 00:16:08,050 wants me to drink the same skull of blood he's been 228 00:16:08,051 --> 00:16:09,719 schlepping around with him since we met! 229 00:16:11,137 --> 00:16:13,305 - And he keeps saying... - Anghkooey. 230 00:16:13,306 --> 00:16:15,140 Doesn't that mean "remember"? 231 00:16:15,141 --> 00:16:16,225 Yes! 232 00:16:16,226 --> 00:16:17,811 So, drink it! 233 00:16:19,187 --> 00:16:20,729 Easy for you to say. 234 00:16:20,730 --> 00:16:22,731 Jade? 235 00:16:22,732 --> 00:16:24,192 The blood is not real. 236 00:16:28,613 --> 00:16:30,656 Well, it looks real enough. 237 00:16:30,657 --> 00:16:34,369 Hey, maybe he's trying to tell you how to get your answers. 238 00:16:37,330 --> 00:16:39,123 Anghkooey. 239 00:16:39,124 --> 00:16:40,083 Don't drink it. 240 00:16:41,501 --> 00:16:42,460 What? 241 00:16:45,839 --> 00:16:46,715 Jade... 242 00:16:48,508 --> 00:16:49,467 ...the blood isn't real. 243 00:16:50,969 --> 00:16:52,595 Goddammit. 244 00:17:14,617 --> 00:17:15,827 You good? 245 00:17:43,855 --> 00:17:48,109 Hey, whoa, whoa, whoa. Hey! What's-- what's-- Jade! 246 00:17:53,782 --> 00:17:54,741 Come in. 247 00:17:58,161 --> 00:17:59,370 Hey. 248 00:18:00,663 --> 00:18:02,790 Wow! 249 00:18:02,791 --> 00:18:05,542 I'm really, uh... 250 00:18:05,543 --> 00:18:07,253 I'm starting to see the shape now. 251 00:18:08,880 --> 00:18:10,006 Did you need something? 252 00:18:11,800 --> 00:18:13,926 Yeah, I, uh... 253 00:18:13,927 --> 00:18:14,969 I just-- 254 00:18:17,305 --> 00:18:18,890 I wanted to say I'm sorry. 255 00:18:20,433 --> 00:18:22,851 Earlier, I should have tried to... 256 00:18:22,852 --> 00:18:25,479 listen more, instead of reacting. 257 00:18:25,480 --> 00:18:28,774 We're strongest when we back each other up, 258 00:18:28,775 --> 00:18:30,692 and I was not doing that. 259 00:18:30,693 --> 00:18:32,778 I got scared 260 00:18:32,779 --> 00:18:35,656 and I should've, uh, backed you up. 261 00:18:35,657 --> 00:18:37,658 That's all. 262 00:18:37,659 --> 00:18:38,743 Thank you, Kenny. 263 00:18:44,082 --> 00:18:45,875 Was there something else? 264 00:18:49,879 --> 00:18:51,714 It's okay, you can ask. 265 00:18:52,882 --> 00:18:54,968 You said you were still connected to that thing. 266 00:19:00,765 --> 00:19:02,976 What does that feel like? 267 00:19:06,062 --> 00:19:09,314 Terrifying... 268 00:19:09,315 --> 00:19:12,360 in a way I can't really explain. 269 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Every night, I... 270 00:19:17,991 --> 00:19:20,200 ...I go to that window, 271 00:19:20,201 --> 00:19:21,618 and I look outside, 272 00:19:21,619 --> 00:19:23,829 knowing that, one of these nights, 273 00:19:23,830 --> 00:19:25,248 I'm gonna see him standing there... 274 00:19:27,083 --> 00:19:28,918 ...staring back at me. 275 00:19:32,297 --> 00:19:33,798 What happens then? 276 00:19:37,468 --> 00:19:38,720 I don't know. 277 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 Listen, if you need, um-- if you need anything... 278 00:19:49,314 --> 00:19:50,815 Thank you, Kenny. 279 00:20:05,038 --> 00:20:06,872 Henry. 280 00:20:06,873 --> 00:20:08,708 Uh, Kenny, hey. 281 00:20:10,460 --> 00:20:11,919 Is that from the bar? 282 00:20:11,920 --> 00:20:14,379 Yeah, I just, uh... 283 00:20:14,380 --> 00:20:17,507 I keep a little stash on hand, you know, 284 00:20:17,508 --> 00:20:20,385 just to take the edge off. 285 00:20:20,386 --> 00:20:21,511 Okay. 286 00:20:21,512 --> 00:20:22,763 Oh, help yourself. 287 00:20:22,764 --> 00:20:24,766 No, thanks. I'm good. 288 00:20:36,611 --> 00:20:38,070 Hey. 289 00:20:38,071 --> 00:20:39,530 What's taking so long? 290 00:20:43,701 --> 00:20:45,452 Did you find the splint? 291 00:20:45,453 --> 00:20:46,371 Hey. 292 00:20:48,456 --> 00:20:49,499 What's wrong? 293 00:20:51,250 --> 00:20:53,001 Um... 294 00:20:53,002 --> 00:20:55,672 Uh, I'm fine. Yeah, I just needed a minute. 295 00:20:56,798 --> 00:20:57,840 Found it. 296 00:20:59,676 --> 00:21:01,635 - I'm fine. - Baby... 297 00:21:01,636 --> 00:21:02,886 Hey! 298 00:21:02,887 --> 00:21:04,554 - I'm fine, okay? - You're not fine! 299 00:21:04,555 --> 00:21:06,473 Kristi, leave it. I'm good. 300 00:21:06,474 --> 00:21:07,641 Fuck. 301 00:21:14,607 --> 00:21:15,857 Just, once in a while, I... 302 00:21:15,858 --> 00:21:17,943 stop and think about the types of things 303 00:21:17,944 --> 00:21:19,486 that have become normal for us. 304 00:21:19,487 --> 00:21:22,823 I mean, we're sitting here, packing life-sized dolls 305 00:21:22,824 --> 00:21:25,492 full of rocks because we think that they're gonna... 306 00:21:25,493 --> 00:21:28,954 Take my advice: stop thinking about it. 307 00:21:28,955 --> 00:21:31,206 Think about somethin' else. 308 00:21:31,207 --> 00:21:33,750 Think about getting back to your wife. 309 00:21:33,751 --> 00:21:35,628 We need to get these fuckers back in the water. 310 00:21:41,551 --> 00:21:43,720 Do you really think there's something bad in the water? 311 00:21:45,263 --> 00:21:47,515 I think I'd rather not find out. 312 00:21:49,308 --> 00:21:50,393 Thanks. 313 00:22:03,823 --> 00:22:06,576 Tabitha, uh, can you help me with something? 314 00:22:08,411 --> 00:22:09,412 Yeah. 315 00:22:11,998 --> 00:22:13,416 - Over here. - Yeah. 316 00:22:20,882 --> 00:22:24,301 Okay, I saw that look on your face. 317 00:22:24,302 --> 00:22:25,762 What's going on? 318 00:22:27,305 --> 00:22:29,973 Something about those dolls j-- 319 00:22:29,974 --> 00:22:31,975 I don't know, it was familiar. 320 00:22:31,976 --> 00:22:33,477 I don't know. 321 00:22:33,478 --> 00:22:35,437 - Good familiar or bad familiar? - I don't know! 322 00:22:35,438 --> 00:22:36,481 I don't-- don't know. 323 00:22:39,150 --> 00:22:41,109 I think I've seen them before. 324 00:22:41,110 --> 00:22:44,029 Okay. Try, try to remember. 325 00:22:44,030 --> 00:22:46,656 I'm trying, Donna! I'm try-- I'm trying. 326 00:22:46,657 --> 00:22:49,326 All I see are, like, little pieces and their faces and... 327 00:22:49,327 --> 00:22:51,578 It's-- It's weird, huh? 328 00:22:51,579 --> 00:22:55,458 Is there something in that lake that we need to be afraid of? 329 00:22:59,253 --> 00:23:01,254 I don't know. 330 00:23:01,255 --> 00:23:02,964 We're ready to drag 'em back in. 331 00:23:02,965 --> 00:23:04,383 Okay, let's do it. 332 00:23:07,762 --> 00:23:09,012 Just grab 'em. 333 00:23:09,013 --> 00:23:10,138 Okay. 334 00:23:10,139 --> 00:23:11,306 Okay. 335 00:23:13,768 --> 00:23:14,893 Come on. 336 00:23:14,894 --> 00:23:15,977 Yep. 337 00:23:15,978 --> 00:23:19,231 Careful, Patty. Careful. 338 00:23:19,232 --> 00:23:20,149 Yeah. 339 00:23:21,526 --> 00:23:22,443 Whoa! 340 00:24:03,317 --> 00:24:06,319 Hey... Hey, what does that mean? 341 00:24:06,320 --> 00:24:08,781 That I'm gonna see things that I don't wanna see, huh? 342 00:24:10,366 --> 00:24:11,408 Hey. 343 00:24:11,409 --> 00:24:13,785 Answer me. 344 00:24:13,786 --> 00:24:16,955 Hey! 345 00:24:21,669 --> 00:24:22,795 Hello? 346 00:24:26,632 --> 00:24:28,009 Hey, Boyd, did you...? 347 00:24:30,052 --> 00:24:32,345 Boyd? 348 00:24:32,346 --> 00:24:33,264 Boyd! 349 00:24:34,682 --> 00:24:36,141 Don't do that. 350 00:24:36,142 --> 00:24:38,018 Don't fucking leave me like that. 351 00:24:38,019 --> 00:24:39,477 I didn't. 352 00:24:39,478 --> 00:24:40,730 I've been here the whole time. 353 00:24:42,064 --> 00:24:43,356 Hey... 354 00:24:43,357 --> 00:24:45,525 are you good? 355 00:24:45,526 --> 00:24:48,320 Yeah, I'm-- I'm-- I'm good. 356 00:24:48,321 --> 00:24:50,071 You're sure? 357 00:24:50,072 --> 00:24:51,948 Jade, we can stop. 358 00:24:51,949 --> 00:24:53,576 If this is too much, we can still go back. 359 00:25:00,750 --> 00:25:02,542 This way. 360 00:25:02,543 --> 00:25:04,294 Jade. 361 00:25:04,295 --> 00:25:06,004 Jade! Shit. 362 00:25:49,298 --> 00:25:52,510 Boyd... where are we? 363 00:25:54,178 --> 00:25:56,429 We're outside Colony House. 364 00:25:57,807 --> 00:25:59,724 What do you see? 365 00:25:59,725 --> 00:26:01,476 I warned you. 366 00:26:01,477 --> 00:26:05,397 The answers you sought come wrapped in painful truths. 367 00:26:16,575 --> 00:26:17,826 Dad? 368 00:26:19,036 --> 00:26:21,997 Dad? 369 00:26:21,998 --> 00:26:23,498 I-I don't think you should look at that anymore. 370 00:26:23,499 --> 00:26:26,376 Ah! I just, uh-- I-- 371 00:26:26,377 --> 00:26:28,254 I just... 372 00:26:30,965 --> 00:26:33,842 What-- What-- What do you do here... 373 00:26:33,843 --> 00:26:35,176 for-- for fun? 374 00:26:35,177 --> 00:26:36,678 What? 375 00:26:36,679 --> 00:26:39,973 Well, there's so much time just sitting around, 376 00:26:39,974 --> 00:26:42,183 worrying if you're gonna survive the night. 377 00:26:42,184 --> 00:26:44,102 You can't forget to live. 378 00:26:44,103 --> 00:26:48,648 You-- You have to live, son. 379 00:26:48,649 --> 00:26:50,650 Come on, let's-- let's-- 380 00:26:50,651 --> 00:26:52,152 Whoa! 381 00:26:52,153 --> 00:26:55,238 No, I'm fine. I'm okay. Just, just... 382 00:26:55,239 --> 00:26:56,364 Dad? 383 00:26:56,365 --> 00:26:58,116 Just... 384 00:26:58,117 --> 00:26:59,035 Dad! 385 00:27:03,497 --> 00:27:05,206 You got any cards? 386 00:27:05,207 --> 00:27:06,875 What? 387 00:27:06,876 --> 00:27:09,127 Cards. To-- to play. You got cards? 388 00:27:09,128 --> 00:27:10,170 Dad. 389 00:27:10,171 --> 00:27:11,421 Maybe in the kitchen. 390 00:27:11,422 --> 00:27:12,464 What are you makin'? 391 00:27:12,465 --> 00:27:14,299 - Uh... - That's nice! 392 00:27:14,300 --> 00:27:15,383 - Dad... - See? 393 00:27:15,384 --> 00:27:17,260 That's-- good for you. 394 00:27:17,261 --> 00:27:19,179 These guys are having fun. 395 00:27:19,180 --> 00:27:20,513 Is he okay? 396 00:27:20,514 --> 00:27:21,598 Yeah. 397 00:27:21,599 --> 00:27:23,892 Does this work? 398 00:27:23,893 --> 00:27:25,894 Ooh, look at that. 399 00:27:26,937 --> 00:27:28,313 Maybe you should go lie down. 400 00:27:28,314 --> 00:27:31,524 Lie down? I don't wanna lie down! I wanna... 401 00:27:34,278 --> 00:27:37,113 ♪ All my bags are packed ♪ 402 00:27:37,114 --> 00:27:39,074 ♪ I'm ready to go ♪ 403 00:27:40,785 --> 00:27:44,996 ♪ I'm standing here, outside your door ♪ 404 00:27:44,997 --> 00:27:48,208 ♪ I hate to wake you up ♪ 405 00:27:48,209 --> 00:27:49,334 ♪ To say goodbye ♪ 406 00:27:49,335 --> 00:27:51,503 You remember this one? 407 00:27:55,424 --> 00:28:00,095 ♪ So, ki-- kiss me and smile for me ♪ 408 00:28:00,096 --> 00:28:02,430 You-- right? Aah! 409 00:28:02,431 --> 00:28:05,308 ♪ Tell me that you'll wait for me ♪ 410 00:28:06,811 --> 00:28:10,814 ♪ Hold me like you'll never let me go ♪ 411 00:28:10,815 --> 00:28:11,898 Dad, stop. 412 00:28:11,899 --> 00:28:14,692 You remember when we used to play?! 413 00:28:15,903 --> 00:28:19,114 We used to sit at the piano and you would-- 414 00:28:19,115 --> 00:28:21,324 I'd give you a note. That was your note. 415 00:28:21,325 --> 00:28:23,660 And you-- you were so little! 416 00:28:23,661 --> 00:28:26,246 And-- but your mom, 417 00:28:26,247 --> 00:28:29,457 she had such a beautiful voice. You remember? 418 00:28:29,458 --> 00:28:31,334 - Dad, please. - You must remem-- 419 00:28:31,335 --> 00:28:34,212 oh, come on! We-- We'd sit there and we'd talk about 420 00:28:34,213 --> 00:28:36,047 how we'd all go 'round the world someday 421 00:28:36,048 --> 00:28:39,217 and see all the beautiful things and we'd be... 422 00:28:39,218 --> 00:28:42,720 ♪ Leavin' on a jet plane ♪ 423 00:28:42,721 --> 00:28:44,806 - Shh! - Come on! 424 00:28:44,807 --> 00:28:48,811 ♪ Don't know when I'll be back again ♪ 425 00:28:50,563 --> 00:28:53,731 ♪ Oh, babe, I hate to go ♪ 426 00:28:57,695 --> 00:29:01,531 ♪ So, kiss me and... ♪ 427 00:29:01,532 --> 00:29:05,160 ♪ ...smile for me ♪ 428 00:29:05,161 --> 00:29:08,956 ♪ Tell me that you'll wait for me ♪ 429 00:29:11,250 --> 00:29:14,961 ♪ Hold me like you'll never let me go ♪ 430 00:29:19,383 --> 00:29:20,508 Hey, Henry, can we...? 431 00:29:20,509 --> 00:29:23,929 No! No! 432 00:29:25,389 --> 00:29:28,433 Who the fuck are you to tell me? 433 00:29:28,434 --> 00:29:32,061 Do you know what he did? 434 00:29:32,062 --> 00:29:33,897 What he did to my wife? 435 00:29:37,902 --> 00:29:38,943 Henry, please. 436 00:29:38,944 --> 00:29:40,278 Let's take it upstairs, right? 437 00:29:40,279 --> 00:29:42,113 Vic-- Vic-- Victor, I'm sorry. 438 00:29:42,114 --> 00:29:45,325 I'm sorry. I didn't mean-- I'm... 439 00:29:45,326 --> 00:29:47,368 I'm sorry. I'm sorry! 440 00:29:47,369 --> 00:29:49,370 - I'm sorry! - Okay, okay, okay! 441 00:29:49,371 --> 00:29:52,332 - I'm sorry! - Okay, let's um-- let's go. 442 00:29:52,333 --> 00:29:54,792 No. No, you-- you-- you don't know-- 443 00:29:54,793 --> 00:29:57,086 you don't know what he did. 444 00:29:57,087 --> 00:29:58,838 Victor... show him the picture. 445 00:29:58,839 --> 00:30:00,840 Show him the picture of what he did. 446 00:30:00,841 --> 00:30:04,969 What's wrong with you?! 447 00:30:04,970 --> 00:30:07,640 - Show him what he did! - Okay, okay, okay. 448 00:30:34,416 --> 00:30:37,252 What's the fire for? 449 00:30:37,253 --> 00:30:38,878 Hold on. 450 00:30:38,879 --> 00:30:41,215 You telling me you didn't bring the marshmallows? 451 00:30:42,967 --> 00:30:44,510 Are we gonna be okay? 452 00:30:46,053 --> 00:30:47,762 Of course we are. 453 00:30:47,763 --> 00:30:50,266 'Cause I don't want Julie to be alone. 454 00:30:52,393 --> 00:30:54,894 Tell you what, 455 00:30:54,895 --> 00:30:58,147 first thing in the morning, we're gonna get up, 456 00:30:58,148 --> 00:31:02,236 grab our packs, and get the heck outta here. Okay? 457 00:31:04,113 --> 00:31:05,572 Go on. 458 00:31:05,573 --> 00:31:06,490 Get in the cabin. 459 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 I like it when you're here. 460 00:31:12,037 --> 00:31:13,997 It's just not as scary when you're around. 461 00:31:25,676 --> 00:31:27,176 Randall. 462 00:31:27,177 --> 00:31:30,138 Listen... Listen. 463 00:31:30,139 --> 00:31:32,223 The one time you tried doing something 464 00:31:32,224 --> 00:31:36,019 that would have actually proved it was real, it didn't work! 465 00:31:36,020 --> 00:31:38,730 This isn't about me or the bookmark. 466 00:31:38,731 --> 00:31:41,524 'Kay? This is about you and you being scared of those ruins. 467 00:31:41,525 --> 00:31:42,775 Are you serious? 468 00:31:42,776 --> 00:31:44,444 You're a fucking coward, Randall. 469 00:31:44,445 --> 00:31:46,154 And you're a stubborn little child 470 00:31:46,155 --> 00:31:48,406 who doesn't know what the fuck's in front of her face. 471 00:31:48,407 --> 00:31:50,783 Really? And what is that, huh? 472 00:31:50,784 --> 00:31:52,493 Oh, this place is fucking with your head 473 00:31:52,494 --> 00:31:54,288 because it knows how much you miss your dad! 474 00:31:56,081 --> 00:31:59,667 No. You're wrong. 475 00:31:59,668 --> 00:32:02,295 I watched you have two seizures in two days. 476 00:32:02,296 --> 00:32:04,505 All right? You're literally frying your own brain. 477 00:32:04,506 --> 00:32:06,382 So, why don't you tell me what's more likely: 478 00:32:06,383 --> 00:32:08,468 that you're traveling through chapters of a story 479 00:32:08,469 --> 00:32:10,720 or that one of these days, you're gonna have a seizure 480 00:32:10,721 --> 00:32:12,305 - that doesn't stop? - I don't care! 481 00:32:12,306 --> 00:32:13,766 That is a risk I am willing to take! 482 00:32:15,351 --> 00:32:17,435 Then, you're a moron. 483 00:32:17,436 --> 00:32:20,146 And if your dad was here right now he'd be fucking stunned 484 00:32:20,147 --> 00:32:22,191 at how goddamn stupid you are. 485 00:32:23,484 --> 00:32:25,319 You're only angry at me right now because you know I'm right. 486 00:32:38,707 --> 00:32:39,832 I'm fine. 487 00:32:39,833 --> 00:32:41,417 You're clearly not okay. 488 00:32:41,418 --> 00:32:43,586 Okay, I was having a moment, that's all! 489 00:32:43,587 --> 00:32:45,713 That was way more than just a moment, Marielle! 490 00:32:45,714 --> 00:32:47,924 Okay, so, this place has never gotten to you before? 491 00:32:47,925 --> 00:32:49,425 - Oh, my God! - Really? 492 00:32:49,426 --> 00:32:51,552 You haven't just need a minute to freak the fuck out? 493 00:32:51,553 --> 00:32:53,680 It is not a big deal. 494 00:32:53,681 --> 00:32:55,723 - Mari! - Just give it a rest, Kristi! 495 00:32:57,017 --> 00:32:58,142 Sorry. 496 00:32:58,143 --> 00:32:59,061 It's okay. 497 00:33:13,325 --> 00:33:16,369 Mari! 498 00:33:26,672 --> 00:33:29,257 Aah! 499 00:33:45,899 --> 00:33:48,401 What do you see? 500 00:33:48,402 --> 00:33:51,237 It's the people from my hallucinations. 501 00:33:51,238 --> 00:33:53,072 Why are they here? 502 00:33:53,073 --> 00:33:54,825 Why were they playing that song? 503 00:33:56,243 --> 00:33:57,703 You know why. 504 00:34:04,793 --> 00:34:06,420 They're all me. 505 00:34:09,757 --> 00:34:11,425 These were the lives that I lived here. 506 00:34:15,053 --> 00:34:17,805 Some of them... and many more. 507 00:34:17,806 --> 00:34:20,142 Look at them closely. What do you see? 508 00:35:11,944 --> 00:35:14,321 None of them are ripped apart. 509 00:35:17,282 --> 00:35:19,827 They weren't killed by the-- by the creatures in the woods! 510 00:35:21,787 --> 00:35:23,914 These men were murdered. 511 00:35:26,875 --> 00:35:27,793 By who? 512 00:35:29,503 --> 00:35:30,754 You know who. 513 00:35:35,300 --> 00:35:37,385 Minnows in a shark's net? 514 00:35:37,386 --> 00:35:38,804 What does that... 515 00:35:40,722 --> 00:35:43,140 Oh, my God. 516 00:35:43,141 --> 00:35:44,934 They were murdered by the people in town. 517 00:35:44,935 --> 00:35:46,644 What? Jade, who are you talking-- 518 00:35:46,645 --> 00:35:48,145 Just-- gimme a-- 519 00:35:48,146 --> 00:35:49,897 It's always the same. 520 00:35:49,898 --> 00:35:53,609 Once they learn the truth about who you are, 521 00:35:53,610 --> 00:35:56,779 that it was you that the children were calling for, 522 00:35:56,780 --> 00:35:58,573 first, they blame you, 523 00:35:58,574 --> 00:36:01,200 then, they hate you, 524 00:36:01,201 --> 00:36:02,744 eventually they kill you. 525 00:36:06,415 --> 00:36:07,624 And Tabitha? 526 00:36:09,167 --> 00:36:10,668 For Tabitha, it's worse. 527 00:36:10,669 --> 00:36:12,337 But, look... 528 00:36:15,257 --> 00:36:19,343 If I die every time... 529 00:36:19,344 --> 00:36:20,761 what are you saying? 530 00:36:20,762 --> 00:36:22,054 Are you saying there's no way home? 531 00:36:22,055 --> 00:36:25,057 How-- How does this help? 532 00:36:25,058 --> 00:36:27,352 How do I stop it from happening this time? 533 00:36:31,607 --> 00:36:32,899 Answer me! 534 00:36:32,900 --> 00:36:34,443 Jade. Hey, Jade. Jade. 535 00:36:41,575 --> 00:36:44,744 Okay, let's back him up this way. 536 00:36:44,745 --> 00:36:46,203 Good? 537 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Ah! 538 00:36:47,539 --> 00:36:49,707 Okay. Two, three. 539 00:36:50,751 --> 00:36:52,209 Okay. 540 00:36:54,046 --> 00:36:54,963 All right. 541 00:36:57,424 --> 00:36:59,508 Are you gonna be all right, Victor? 542 00:36:59,509 --> 00:37:01,136 Yeah. I'll take care of him. 543 00:37:10,354 --> 00:37:13,356 Hey, Victor. What, uh...? 544 00:37:13,357 --> 00:37:14,900 What was he talking about? 545 00:37:27,746 --> 00:37:30,456 The man in the yellow suit... 546 00:37:30,457 --> 00:37:32,084 ate my mother. 547 00:37:34,795 --> 00:37:37,047 But I never should have told him. 548 00:37:59,111 --> 00:38:00,028 Hello? 549 00:38:04,866 --> 00:38:06,575 Where the hell did he go? 550 00:38:06,576 --> 00:38:09,578 Hey, can we just take a minute here? 551 00:38:09,579 --> 00:38:11,122 Why the fuck were you talking about 552 00:38:11,123 --> 00:38:12,332 people murdering you out there? 553 00:38:17,087 --> 00:38:18,046 Hey. 554 00:38:21,800 --> 00:38:23,051 Over here. 555 00:38:27,806 --> 00:38:28,807 Oh... 556 00:38:32,978 --> 00:38:35,605 What are we doing? Why are we down here? 557 00:38:42,154 --> 00:38:43,071 Hey! 558 00:38:46,033 --> 00:38:47,783 - Hey! - Give me a hand! 559 00:38:47,784 --> 00:38:48,869 Give me a hand! Come on! 560 00:39:00,756 --> 00:39:02,215 Boyd... 561 00:39:03,842 --> 00:39:05,552 do you see a door in that wall? 562 00:39:07,721 --> 00:39:08,930 Yup. 563 00:39:23,487 --> 00:39:25,446 Here you go. 564 00:39:25,447 --> 00:39:26,656 Thank you, Sophia. 565 00:39:36,291 --> 00:39:38,710 Can you try to tell us what happened in the ambulance? 566 00:39:41,463 --> 00:39:42,547 Uh, the radio came on. 567 00:39:44,299 --> 00:39:46,843 Okay. And...? 568 00:39:48,637 --> 00:39:51,263 I heard them screaming. 569 00:39:51,264 --> 00:39:52,808 Who's-- Who's them? 570 00:39:54,184 --> 00:39:55,727 Everyone. 571 00:39:56,728 --> 00:39:59,688 Every single person who's ever died here. 572 00:39:59,689 --> 00:40:04,110 That's what it was like for me when we were in the chamber. 573 00:40:04,111 --> 00:40:07,488 All I could hear, all I could feel was... 574 00:40:07,489 --> 00:40:10,450 the suffering of every single person who has ever died here. 575 00:40:15,831 --> 00:40:17,790 I kept telling myself it wasn't real, 576 00:40:17,791 --> 00:40:19,459 that it couldn't be. 577 00:40:20,710 --> 00:40:23,462 But when the radio came on, it was like all that pain 578 00:40:23,463 --> 00:40:27,050 and horror just shot through me again. 579 00:40:29,136 --> 00:40:30,679 You're a prophet. 580 00:40:34,141 --> 00:40:35,474 What? 581 00:40:35,475 --> 00:40:38,979 Maybe God has chosen you to hear their suffering. 582 00:40:41,314 --> 00:40:43,107 Okay, I can't do this. 583 00:40:43,108 --> 00:40:44,567 - Mari... - No. 584 00:40:44,568 --> 00:40:46,610 Mari, wait. Just... 585 00:40:46,611 --> 00:40:47,654 wait. 586 00:40:50,907 --> 00:40:53,034 I've seen this happen here before. 587 00:40:54,619 --> 00:40:56,787 This place, it gets in people's heads and-- 588 00:40:56,788 --> 00:40:58,707 This is different, Kristi. 589 00:41:00,375 --> 00:41:03,127 There is something old here, 590 00:41:03,128 --> 00:41:05,881 something... ancient. 591 00:41:08,592 --> 00:41:11,344 And it's feeding off our suffering and it doesn't stop. 592 00:41:12,971 --> 00:41:16,516 Even after we die, we are still trapped here. 593 00:41:18,643 --> 00:41:20,312 And we never get to leave. 594 00:41:30,447 --> 00:41:33,824 Sometimes, I forget he's just a kid. 595 00:41:33,825 --> 00:41:37,077 He's always seemed so grown up. 596 00:41:37,078 --> 00:41:38,538 He's always been like that. 597 00:41:40,332 --> 00:41:42,834 Jim used to call him the little professor. 598 00:41:44,461 --> 00:41:47,963 So, curious and full of questions. 599 00:41:47,964 --> 00:41:50,174 Maybe he can figure out what's in the goddamn lake. 600 00:41:50,175 --> 00:41:51,426 Stop it! 601 00:41:53,178 --> 00:41:54,554 Sorry. 602 00:41:56,014 --> 00:41:58,390 How much longer till sunrise? 603 00:41:58,391 --> 00:42:00,769 Five minutes less than the last time someone asked. 604 00:42:02,604 --> 00:42:04,605 Just try to get some sleep. 605 00:42:04,606 --> 00:42:06,982 You're joking, right? 606 00:42:06,983 --> 00:42:10,361 All we have to do is hold on until the morning. 607 00:42:10,362 --> 00:42:12,112 Then, we can get the hell outta here 608 00:42:12,113 --> 00:42:15,075 and back to the nightmare we understand. 609 00:42:16,117 --> 00:42:17,993 We've got a long walk in the morning, so-- 610 00:42:26,169 --> 00:42:27,628 What the hell is that? 611 00:42:39,599 --> 00:42:40,976 Tabitha? 612 00:42:43,186 --> 00:42:46,231 I know that sound. 613 00:42:53,488 --> 00:42:54,989 The dolls... 614 00:42:54,990 --> 00:42:57,491 they were smaller. 615 00:42:57,492 --> 00:43:00,160 They were mine. I was playing with them. 616 00:43:00,161 --> 00:43:01,161 What is she talking about? 617 00:43:01,162 --> 00:43:02,621 Shh, shh, shh. 618 00:43:02,622 --> 00:43:03,998 Mom? 619 00:43:03,999 --> 00:43:04,916 What else? 620 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 A man; he was angry. 621 00:43:10,797 --> 00:43:12,298 He came and took them from me. 622 00:43:12,299 --> 00:43:14,758 He said they gave him nightmares, 623 00:43:14,759 --> 00:43:16,469 so he threw them in the lake. 624 00:43:20,390 --> 00:43:22,683 But one day, the man died, 625 00:43:22,684 --> 00:43:26,478 and his nightmares... 626 00:43:26,479 --> 00:43:28,356 his nightmares came out of the lake. 627 00:43:31,776 --> 00:43:33,193 Oh, my God, Donna, we have to go. 628 00:43:33,194 --> 00:43:35,404 - We have to go right now. - Tabitha, we can't. 629 00:43:35,405 --> 00:43:37,281 Donna! No, you don't understand! You don't understand! 630 00:43:37,282 --> 00:43:38,741 We're not safe here! We can't stay here. 631 00:43:38,742 --> 00:43:40,200 No, we have a talisman on the door. 632 00:43:40,201 --> 00:43:42,578 No, no, no, talismen won't protect us, not from this! 633 00:43:42,579 --> 00:43:44,913 How do you know that? How the fuck do you know any of that?! 634 00:43:44,914 --> 00:43:45,832 Hey, hey, hey. 635 00:43:47,042 --> 00:43:49,418 Go! Go! Run! 636 00:43:49,419 --> 00:43:52,546 Go, go! Come on, go! 637 00:43:52,547 --> 00:43:54,298 - Ethan! - Go! Get out! 638 00:43:58,762 --> 00:44:01,096 Hey! Get off him! 639 00:44:14,152 --> 00:44:15,361 Donna! 640 00:44:15,362 --> 00:44:16,196 Ellis! 641 00:44:17,697 --> 00:44:19,198 Where's Patty? 642 00:44:19,199 --> 00:44:20,657 She-- She's not with you? 643 00:44:20,658 --> 00:44:21,992 No! 644 00:44:21,993 --> 00:44:23,327 Ah, shit! 645 00:44:23,328 --> 00:44:25,789 - Ellis! - Donna, please! 646 00:44:37,008 --> 00:44:38,050 Mom! 647 00:44:38,051 --> 00:44:39,260 It's okay. 648 00:44:49,145 --> 00:44:51,063 No! 649 00:44:59,447 --> 00:45:01,031 Hey! Come on! 650 00:45:02,117 --> 00:45:04,618 We gotta go! Go! 651 00:45:07,622 --> 00:45:09,206 We have to run. 652 00:45:09,207 --> 00:45:11,083 No matter what happens, we have to keep-- 653 00:45:11,084 --> 00:45:12,167 Donna! 654 00:45:12,168 --> 00:45:13,293 - Donna! - Donna! 655 00:45:13,294 --> 00:45:14,838 - Donna, no! - Donna! 656 00:45:37,527 --> 00:45:38,778 Hey. 657 00:45:40,321 --> 00:45:41,947 Donna? You okay? 658 00:45:41,948 --> 00:45:43,867 Yeah. Yeah, yeah. 659 00:45:45,368 --> 00:45:47,953 Whoa! 660 00:45:47,954 --> 00:45:52,833 What just happened? 661 00:45:54,544 --> 00:45:56,712 I remembered. 662 00:45:56,713 --> 00:45:58,631 I remembered how to hurt them. 663 00:46:59,192 --> 00:47:00,859 Oh, fucking... 664 00:47:00,860 --> 00:47:02,362 Oh, Jesus! 665 00:47:03,821 --> 00:47:05,532 Boyd! 666 00:47:09,702 --> 00:47:11,829 The fuck are you? 667 00:47:16,209 --> 00:47:17,210 Okay. 668 00:47:26,052 --> 00:47:27,470 What is this? 669 00:47:32,267 --> 00:47:33,935 Okay... 670 00:48:09,220 --> 00:48:10,096 Fuck. 671 00:48:11,639 --> 00:48:13,474 Boyd? Boyd?! 672 00:48:15,727 --> 00:48:17,102 Boyd? 673 00:48:17,103 --> 00:48:18,145 Aah! 674 00:48:18,146 --> 00:48:19,563 Shh! Hey! Shh! 675 00:48:19,564 --> 00:48:21,148 Hey, Jade, 676 00:48:21,149 --> 00:48:22,566 we have to go. 677 00:48:22,567 --> 00:48:24,818 We cannot be down here. 678 00:48:24,819 --> 00:48:26,778 But this isn't real! This can't be real! 679 00:48:26,779 --> 00:48:27,779 - Jade! - What? 680 00:48:27,780 --> 00:48:29,156 Listen to me. 681 00:48:29,157 --> 00:48:31,199 Capricorn. Okay? 682 00:48:31,200 --> 00:48:33,577 Capricorn. This is real. 683 00:48:33,578 --> 00:48:37,247 You asked me to be your anchor, so fucking listen to me. 684 00:48:37,248 --> 00:48:39,124 No, Boyd. We're just in Colony House. 685 00:48:39,125 --> 00:48:40,459 The tunnels aren't this close. 686 00:48:40,460 --> 00:48:41,960 Close? 687 00:48:41,961 --> 00:48:44,004 We've been walking down that creepy hallway for-- 688 00:48:44,005 --> 00:48:45,172 this stops now! 689 00:48:45,173 --> 00:48:46,214 Let's go. 690 00:48:46,215 --> 00:48:48,133 Okay. Okay. 691 00:48:48,134 --> 00:48:49,593 Okay. All right. 692 00:48:49,594 --> 00:48:51,011 - Hey! - Huh? 693 00:48:51,012 --> 00:48:53,764 I will drag you outta here if I fucking have to! 694 00:48:53,765 --> 00:48:55,767 Okay. All right. Okay. 695 00:49:16,496 --> 00:49:17,789 Oh... 696 00:49:23,878 --> 00:49:26,422 This is where the children were sacrificed. 697 00:49:40,603 --> 00:49:42,105 How does knowing that get us home? 698 00:49:47,026 --> 00:49:50,612 Tabitha and I, we already tried to save them. 699 00:49:50,613 --> 00:49:52,906 We've tried so many times. 700 00:49:52,907 --> 00:49:55,200 Is it-- is it-- is there something here? 701 00:49:55,201 --> 00:49:58,036 Is there something, something we need? 702 00:49:58,037 --> 00:50:00,540 Tell me how we save them when we've already failed! 703 00:50:05,920 --> 00:50:07,839 Hi, Jade. 704 00:50:13,886 --> 00:50:15,345 You should have listened to Boyd. 705 00:50:15,346 --> 00:50:16,722 No! 706 00:50:16,723 --> 00:50:18,391 But you were never really the smart one, were you? 707 00:50:20,017 --> 00:50:21,978 Aah! Aah! 708 00:50:24,897 --> 00:50:27,190 No! No! No, no, no, no! 709 00:50:27,191 --> 00:50:28,734 No, no, no! 710 00:50:28,735 --> 00:50:30,527 No! No! 711 00:50:32,488 --> 00:50:34,906 Get the fuck off of me! 712 00:50:42,039 --> 00:50:43,915 No, no! 713 00:50:43,916 --> 00:50:44,958 Get off! 714 00:50:44,959 --> 00:50:46,210 No! 715 00:50:47,920 --> 00:50:49,421 Anghkooey. 716 00:50:55,428 --> 00:50:57,804 Jade! Jade! Hey, hey, hey! Oh! 717 00:50:57,805 --> 00:50:59,264 Oh, you okay? 718 00:50:59,265 --> 00:51:00,849 You okay? 719 00:51:00,850 --> 00:51:02,851 What the fuck are we doing here? 720 00:51:02,852 --> 00:51:04,519 - What? - How did we get here? 721 00:51:04,520 --> 00:51:06,396 What-- What? Hey. 722 00:51:06,397 --> 00:51:07,981 How the fuck did we get here?! 723 00:51:07,982 --> 00:51:11,568 Jade, you never left. 724 00:51:11,569 --> 00:51:14,237 No, no, no. We were in the tunnels. 725 00:51:14,238 --> 00:51:16,907 No, you've been sitting here for hours. 726 00:51:16,908 --> 00:51:20,619 You were at the window... 727 00:51:20,620 --> 00:51:22,037 you sat down, 728 00:51:22,038 --> 00:51:24,039 and that's it. You... 729 00:51:24,040 --> 00:51:27,375 No, no, no. No, no. 730 00:51:27,376 --> 00:51:29,544 There was more. There was-- 731 00:51:29,545 --> 00:51:30,963 There was a lot more. 732 00:51:36,385 --> 00:51:37,803 I know where they are. 733 00:51:37,804 --> 00:51:38,971 What? 734 00:51:42,809 --> 00:51:44,477 I know what we have to do to go home. 735 00:51:46,521 --> 00:51:48,523 I know how we can save the children.