1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:17,080 --> 00:00:18,705
Previously on From...
2
00:00:18,865 --> 00:00:22,743
Boyd, are you seriously okay
with him taking magic mushrooms
3
00:00:22,754 --> 00:00:24,964
that he found in a haunted forest?
4
00:00:24,975 --> 00:00:26,349
If there are answers in his head,
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,334
we need to get them out.
Okay are you ready for this?
6
00:00:28,523 --> 00:00:29,877
Fuck no.
7
00:00:31,230 --> 00:00:32,915
She's making a golem.
8
00:00:33,006 --> 00:00:34,756
It's a giant made of clay.
9
00:00:34,767 --> 00:00:36,606
It protects people. It's a champion.
10
00:00:36,617 --> 00:00:39,327
That thing I carried
inside me, I still feel it.
11
00:00:39,665 --> 00:00:41,280
It goes both ways.
12
00:00:41,291 --> 00:00:43,042
He feels how afraid I am.
13
00:00:43,119 --> 00:00:46,913
But making this, it
makes me feel strong.
14
00:00:47,274 --> 00:00:49,758
I thought his yellow suit was funny.
15
00:00:49,759 --> 00:00:52,051
He came in a car, just
like the rest of us.
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,913
But he wasn't like us.
17
00:00:53,924 --> 00:00:56,634
When I found Mom out by
the bottle tree, I saw him.
18
00:00:58,851 --> 00:01:00,213
He was eating her.
19
00:01:00,224 --> 00:01:02,392
Oh, my God. Oh, God.
20
00:01:08,004 --> 00:01:10,297
I can't imagine what
this is like for her.
21
00:01:11,727 --> 00:01:12,924
- Wait!
- I'm coming!
22
00:01:12,935 --> 00:01:14,269
Don't move, okay?
23
00:01:14,478 --> 00:01:17,118
- Where does it hurt?
- I hurt my arm.
24
00:01:17,119 --> 00:01:19,204
This could actually be
an instruction manual
25
00:01:19,205 --> 00:01:21,164
on how to save my Dad.
26
00:01:29,006 --> 00:01:31,685
Fuck! It didn't fucking work!
27
00:01:31,696 --> 00:01:33,530
I need to find the Lake of Tears.
28
00:01:33,541 --> 00:01:35,372
My Dad told me it's here.
29
00:01:35,383 --> 00:01:37,848
Maybe once I find it,
it can make him better.
30
00:01:42,118 --> 00:01:43,578
Mom?
31
00:01:57,243 --> 00:01:59,370
I'm telling you, those are bodies.
32
00:02:00,603 --> 00:02:02,478
We should pull 'em in.
33
00:02:02,489 --> 00:02:03,990
Are you insane?
34
00:02:04,001 --> 00:02:06,210
Something floats up from
the bottom of Nightmare Lake
35
00:02:06,221 --> 00:02:08,031
and the first thing you
wanna do is drag it ashore?
36
00:02:09,104 --> 00:02:11,989
You may run things back at Colony
House, but we all get a say here.
37
00:02:12,000 --> 00:02:14,877
Look, we have to sleep here tonight.
38
00:02:14,888 --> 00:02:17,184
Even if we took off running right now,
39
00:02:17,195 --> 00:02:19,280
we'd never make it back
to town before dark.
40
00:02:19,291 --> 00:02:21,625
I don't know about you, but I
would feel a whole lot better
41
00:02:21,838 --> 00:02:25,781
knowing who or what just floated
to the surface of this lake.
42
00:02:26,003 --> 00:02:27,463
She's right.
43
00:02:31,273 --> 00:02:33,024
You're quiet.
44
00:02:33,264 --> 00:02:34,807
What do you think?
45
00:02:37,700 --> 00:02:39,118
Let's pull 'em in.
46
00:02:41,580 --> 00:02:42,705
Come on!
47
00:02:56,260 --> 00:02:57,469
I got it.
48
00:03:00,514 --> 00:03:01,599
Jeez.
49
00:03:11,026 --> 00:03:12,194
Now what?
50
00:03:13,999 --> 00:03:15,959
Get it up on land.
51
00:03:17,239 --> 00:03:18,532
Okay.
52
00:03:39,970 --> 00:03:42,348
I'm sorry we couldn't save you.
53
00:03:50,272 --> 00:03:52,650
I really wanted it to
be the Lake of Tears.
54
00:03:55,445 --> 00:03:56,654
I know.
55
00:03:59,722 --> 00:04:00,813
Mom?
56
00:04:01,757 --> 00:04:03,132
Yeah?
57
00:04:03,143 --> 00:04:04,728
Are we gonna be okay?
58
00:04:09,041 --> 00:04:10,417
I hope so.
59
00:04:23,457 --> 00:04:24,628
Hey, Boyd.
60
00:04:28,463 --> 00:04:29,589
Boyd?
61
00:04:31,271 --> 00:04:33,607
I think the mushrooms kicked in.
62
00:04:35,010 --> 00:04:36,390
Jade?
63
00:04:37,085 --> 00:04:38,836
It's a little more
direct than I expected.
64
00:04:40,531 --> 00:04:41,614
Okay.
65
00:04:43,367 --> 00:04:44,618
Ah.
66
00:04:50,391 --> 00:04:51,593
- Ahh! Oh, Jesus!
- Oh!
67
00:04:51,603 --> 00:04:53,658
- Fuck! Aah!
- Oh! Jade! Whoa! Whoa!
68
00:04:53,669 --> 00:04:55,864
Jade! Jade! Whoa! Whoa! Whoa! Hey!
69
00:04:55,875 --> 00:04:57,584
Look, there's nothing there.
70
00:04:58,096 --> 00:04:59,147
Nothing there.
71
00:04:59,158 --> 00:05:00,547
Oh, God.
72
00:05:01,498 --> 00:05:03,297
This may not have
been such a great idea.
73
00:05:04,427 --> 00:05:05,772
Oh!
74
00:05:06,960 --> 00:05:09,882
Hey, maybe we just... maybe
we go see Kristi and we just...
75
00:05:09,893 --> 00:05:11,185
Oh...
76
00:05:11,186 --> 00:05:13,663
No, no. No. No.
77
00:05:13,674 --> 00:05:15,800
I have to do this. I have to do this.
78
00:05:15,910 --> 00:05:17,953
But I need you.
79
00:05:17,964 --> 00:05:21,550
I need you to be my anchor, my guide.
80
00:05:21,561 --> 00:05:24,063
You need to tell me what's
real and, you know, what isn't.
81
00:05:26,243 --> 00:05:28,619
And we need a safe word,
something that you can say
82
00:05:28,620 --> 00:05:30,621
if things start to, you
know, go off the rails;
83
00:05:30,622 --> 00:05:33,250
something that'll... bring me back.
84
00:05:35,169 --> 00:05:36,920
Okay, safe word.
85
00:05:38,693 --> 00:05:40,320
What's it gonna be?
86
00:05:46,256 --> 00:05:47,340
Capricorn.
87
00:05:48,932 --> 00:05:51,017
Capricorn? Okay.
88
00:05:51,028 --> 00:05:52,111
Yeah.
89
00:05:52,269 --> 00:05:53,702
Okay.
90
00:05:53,713 --> 00:05:54,836
Okay.
91
00:06:00,158 --> 00:06:01,451
Let's go get weird.
92
00:06:03,077 --> 00:06:04,196
All right.
93
00:06:13,443 --> 00:06:15,819
All right, where do we start?
94
00:06:15,830 --> 00:06:17,289
We go this way.
95
00:06:24,802 --> 00:06:27,011
You just take nice deep breaths, okay?
96
00:06:27,012 --> 00:06:28,137
You're gonna do great.
97
00:06:28,138 --> 00:06:30,070
- 'Kay, ready?
- Wait, wait, wait.
98
00:06:30,081 --> 00:06:31,839
May... Maybe we don't
have to do this. I mean...
99
00:06:31,850 --> 00:06:33,863
maybe we should wait. It doesn't...
100
00:06:33,874 --> 00:06:35,959
it really doesn't hurt
nearly as much as it did.
101
00:06:35,970 --> 00:06:38,805
I know you're scared, but
if we don't reset this bone,
102
00:06:38,816 --> 00:06:40,900
you're not gonna heal properly,
103
00:06:41,026 --> 00:06:43,111
and then, we're gonna
have much bigger problems
104
00:06:43,112 --> 00:06:44,654
than we can handle here, okay?
105
00:06:45,269 --> 00:06:46,781
- Okay.
- Okay.
106
00:06:47,070 --> 00:06:48,727
Just breathe.
107
00:06:48,738 --> 00:06:51,366
Okay. We'll go on the count of three.
108
00:06:52,115 --> 00:06:55,387
And I need you to take a
nice, big deep breath in.
109
00:06:55,914 --> 00:06:57,183
Ready?
110
00:06:57,194 --> 00:06:59,247
Big breath.
111
00:06:59,258 --> 00:07:01,050
One...
112
00:07:02,381 --> 00:07:04,173
Sorry. I know that was the worst part.
113
00:07:04,174 --> 00:07:06,033
I just thought it'd be
better if we did it quick.
114
00:07:06,044 --> 00:07:07,378
You're okay.
115
00:07:07,511 --> 00:07:09,270
Do you have the brace?
116
00:07:09,281 --> 00:07:11,449
No, it's in the ambulance.
I'll be right back.
117
00:07:11,460 --> 00:07:12,627
You did great.
118
00:07:17,688 --> 00:07:19,480
Hey, you cut your hair.
119
00:07:19,481 --> 00:07:20,719
It looks nice.
120
00:07:20,730 --> 00:07:21,986
Thanks.
121
00:07:22,651 --> 00:07:24,027
It's a long story.
122
00:09:55,753 --> 00:10:00,753
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
123
00:10:16,325 --> 00:10:17,409
They're dolls.
124
00:10:20,537 --> 00:10:21,580
Jesus.
125
00:10:37,179 --> 00:10:40,273
- What are you doing?
- Making sure there's no more surprises.
126
00:11:02,916 --> 00:11:05,126
Why would someone put those in the lake?
127
00:11:13,423 --> 00:11:15,049
Shit.
128
00:11:15,410 --> 00:11:16,496
What?
129
00:11:18,566 --> 00:11:20,609
There's only one reason I can think of
130
00:11:20,620 --> 00:11:24,082
that people put life-sized
dolls full of stuffing outside.
131
00:11:26,054 --> 00:11:28,096
Scarecrows.
132
00:11:28,271 --> 00:11:31,608
You put them in the field
to scare the birds away.
133
00:11:33,082 --> 00:11:36,126
What if the reason
these were in the lake
134
00:11:36,137 --> 00:11:39,056
is to keep something else down there...
135
00:11:40,026 --> 00:11:41,326
from coming out?
136
00:12:11,046 --> 00:12:12,293
Oh.
137
00:12:12,912 --> 00:12:14,454
You okay?
138
00:12:15,727 --> 00:12:17,506
Yeah. I'm okay.
139
00:12:17,517 --> 00:12:18,851
I'm okay.
140
00:12:18,862 --> 00:12:20,446
So, uh... So, what now?
141
00:12:31,418 --> 00:12:32,588
Jade!
142
00:12:33,290 --> 00:12:34,457
What?
143
00:12:34,468 --> 00:12:36,636
What exactly is the plan?
144
00:12:36,840 --> 00:12:38,799
What? Do we just walk
around the forest all day,
145
00:12:38,800 --> 00:12:40,551
waiting for the trees to start talking?
146
00:12:40,552 --> 00:12:42,219
What are we looking for?
147
00:12:43,972 --> 00:12:45,031
You're right.
148
00:12:45,042 --> 00:12:46,167
Oh!
149
00:12:46,729 --> 00:12:48,797
- About what?
- I haven't asked the question!
150
00:12:48,807 --> 00:12:50,186
We need to ask...
151
00:12:50,854 --> 00:12:52,430
the right question,
152
00:12:53,273 --> 00:12:55,775
set the-the right intention.
153
00:12:57,486 --> 00:12:58,904
Okay, I got this.
154
00:13:02,324 --> 00:13:04,576
Show me what I used to know...
155
00:13:07,101 --> 00:13:09,103
that I can't remember.
156
00:13:11,630 --> 00:13:14,507
Show me what's in here
that'll help us leave.
157
00:13:21,760 --> 00:13:23,302
Do you hear that?
158
00:13:24,971 --> 00:13:26,472
No.
159
00:13:53,542 --> 00:13:55,125
Oh, God.
160
00:13:55,699 --> 00:13:57,993
What's wrong? What do you see?
161
00:13:58,964 --> 00:14:00,839
Something I'd forgotten.
162
00:14:03,260 --> 00:14:07,392
It's me when I was 12 years-old.
163
00:14:07,662 --> 00:14:09,572
It's the day my grandmother died.
164
00:14:11,501 --> 00:14:13,460
I don't understand.
165
00:14:13,761 --> 00:14:15,971
She asked me to play
for her, so I-I did.
166
00:14:15,982 --> 00:14:19,026
I... I played all day.
167
00:14:21,034 --> 00:14:22,961
And at some point, I...
168
00:14:23,185 --> 00:14:25,290
I knew she...
169
00:14:26,653 --> 00:14:29,739
she just wasn't in the room anymore.
170
00:14:32,596 --> 00:14:37,290
But I couldn't look at
her; I just kept playing,
171
00:14:37,301 --> 00:14:40,761
'cause I knew, the moment I stopped,
172
00:14:40,772 --> 00:14:42,815
she was really gone.
173
00:14:43,472 --> 00:14:46,594
So, I just played and played and played.
174
00:14:48,327 --> 00:14:50,264
Goddammit! God!
175
00:14:50,265 --> 00:14:52,850
Goddammit, this isn't what I asked for!
176
00:14:52,851 --> 00:14:55,534
I wanna remember why we're stuck here!
177
00:14:55,545 --> 00:14:57,087
I wanna remember how to get home!
178
00:14:57,183 --> 00:14:58,517
- I don't want this!
- No, hey,
179
00:14:58,528 --> 00:15:00,029
Jade, Jade, Jade, Jade.
180
00:15:01,320 --> 00:15:03,112
It's okay.
181
00:15:03,367 --> 00:15:04,576
I wanna go back.
182
00:15:04,587 --> 00:15:08,073
I just wanna go back! I wanna go back!
183
00:15:08,074 --> 00:15:09,284
Oh, shit.
184
00:15:10,760 --> 00:15:12,105
How did you get here?
185
00:15:13,536 --> 00:15:14,828
Jade?
186
00:15:16,958 --> 00:15:18,292
Oh, Jesus!
187
00:15:18,745 --> 00:15:19,771
Jade?
188
00:15:21,577 --> 00:15:23,044
Talk to me.
189
00:15:23,318 --> 00:15:26,029
He... It's the guy from...
190
00:15:30,818 --> 00:15:31,860
Fuck!
191
00:15:32,189 --> 00:15:33,543
Where is he?
192
00:15:33,554 --> 00:15:35,430
Where did he go? He was... huh?
193
00:15:35,504 --> 00:15:36,755
Anghkooey.
194
00:15:38,660 --> 00:15:39,790
Jade!
195
00:15:41,066 --> 00:15:42,107
Anghkooey.
196
00:15:43,943 --> 00:15:45,444
I fucking heard you!
197
00:15:47,238 --> 00:15:49,991
Stop. Stop playing that song!
198
00:15:53,893 --> 00:15:55,269
Jade?
199
00:15:56,676 --> 00:15:58,428
I'm gonna need an update.
200
00:16:01,446 --> 00:16:05,115
Some asshole I saw nailed to
a tree out at the settlement
201
00:16:05,423 --> 00:16:07,632
wants me to drink the same
skull of blood he's been
202
00:16:07,643 --> 00:16:09,311
schlepping around with him since we met!
203
00:16:11,137 --> 00:16:13,305
- And he keeps saying...
- Anghkooey.
204
00:16:13,306 --> 00:16:15,140
Doesn't that mean "remember"?
205
00:16:15,141 --> 00:16:16,225
Yes!
206
00:16:16,365 --> 00:16:17,950
So, drink it!
207
00:16:19,027 --> 00:16:20,569
Easy for you to say.
208
00:16:20,580 --> 00:16:21,917
Jade?
209
00:16:22,431 --> 00:16:24,170
The blood is not real.
210
00:16:28,520 --> 00:16:30,382
Well, it looks real enough.
211
00:16:30,393 --> 00:16:34,105
Hey, maybe he's trying to tell
you how to get your answers.
212
00:16:37,183 --> 00:16:38,976
Anghkooey.
213
00:16:38,987 --> 00:16:40,246
Don't drink it.
214
00:16:41,501 --> 00:16:42,579
What?
215
00:16:45,444 --> 00:16:46,532
Jade...
216
00:16:48,387 --> 00:16:49,708
the blood isn't real.
217
00:16:51,382 --> 00:16:53,008
Goddammit.
218
00:17:14,683 --> 00:17:15,893
You good?
219
00:17:22,250 --> 00:17:24,043
_
220
00:17:27,137 --> 00:17:28,624
_
221
00:17:28,819 --> 00:17:30,752
_
222
00:17:30,763 --> 00:17:32,845
_
223
00:17:32,856 --> 00:17:34,985
_
224
00:17:35,793 --> 00:17:39,513
_
225
00:17:43,688 --> 00:17:47,942
Hey, whoa, whoa, whoa. Hey!
What's... what's... Jade!
226
00:17:53,981 --> 00:17:55,149
Come in.
227
00:17:58,360 --> 00:17:59,569
Hey.
228
00:18:00,942 --> 00:18:02,236
Wow!
229
00:18:02,791 --> 00:18:04,534
I'm really, uh...
230
00:18:05,140 --> 00:18:07,253
I'm starting to see the shape now.
231
00:18:08,580 --> 00:18:09,706
Did you need something?
232
00:18:11,566 --> 00:18:13,692
Yeah, I, uh...
233
00:18:14,286 --> 00:18:15,328
I just...
234
00:18:16,978 --> 00:18:18,563
I wanted to say I'm sorry.
235
00:18:20,306 --> 00:18:22,724
Earlier, I should have tried to...
236
00:18:22,735 --> 00:18:25,362
listen more, instead of reacting.
237
00:18:25,480 --> 00:18:28,774
We're strongest when
we back each other up,
238
00:18:28,775 --> 00:18:30,692
and I was not doing that.
239
00:18:30,693 --> 00:18:32,614
I got scared
240
00:18:32,625 --> 00:18:35,307
and I should've, uh, backed you up.
241
00:18:35,318 --> 00:18:36,778
That's all.
242
00:18:37,505 --> 00:18:38,589
Thank you, Kenny.
243
00:18:43,901 --> 00:18:45,694
Was there something else?
244
00:18:49,625 --> 00:18:51,460
It's okay, you can ask.
245
00:18:52,641 --> 00:18:54,727
You said you were still
connected to that thing.
246
00:19:00,765 --> 00:19:02,976
What does that feel like?
247
00:19:05,988 --> 00:19:07,809
Terrifying...
248
00:19:09,315 --> 00:19:12,360
in a way I can't really explain.
249
00:19:14,112 --> 00:19:15,488
Every night, I...
250
00:19:18,792 --> 00:19:20,200
I go to that window,
251
00:19:20,201 --> 00:19:21,618
and I look outside,
252
00:19:21,619 --> 00:19:23,829
knowing that, one of these nights,
253
00:19:23,830 --> 00:19:25,248
I'm gonna see him standing there...
254
00:19:26,929 --> 00:19:28,764
staring back at me.
255
00:19:32,023 --> 00:19:33,524
What happens then?
256
00:19:37,627 --> 00:19:38,879
I don't know.
257
00:19:45,070 --> 00:19:47,614
Listen, if you need, um...
if you need anything...
258
00:19:49,200 --> 00:19:50,701
Thank you, Kenny.
259
00:20:05,091 --> 00:20:06,357
Henry.
260
00:20:06,766 --> 00:20:08,601
Uh, Kenny, hey.
261
00:20:10,166 --> 00:20:11,625
Is that from the bar?
262
00:20:11,746 --> 00:20:14,205
Yeah, I just, uh...
263
00:20:14,216 --> 00:20:17,343
I keep a little stash on hand, you know,
264
00:20:17,354 --> 00:20:20,231
just to take the edge off.
265
00:20:20,614 --> 00:20:22,654
- Okay.
- Oh, help yourself.
266
00:20:22,665 --> 00:20:24,667
No, thanks. I'm good.
267
00:20:36,297 --> 00:20:37,756
Hey.
268
00:20:38,071 --> 00:20:39,530
What's taking so long?
269
00:20:43,454 --> 00:20:45,205
Did you find the splint?
270
00:20:45,366 --> 00:20:46,521
Hey.
271
00:20:48,356 --> 00:20:49,399
What's wrong?
272
00:20:50,942 --> 00:20:52,170
Um...
273
00:20:52,908 --> 00:20:55,578
Uh, I'm fine. Yeah, I
just needed a minute.
274
00:20:56,851 --> 00:20:57,893
Found it.
275
00:20:59,589 --> 00:21:01,548
- I'm fine.
- Baby...
276
00:21:01,689 --> 00:21:02,701
Hey!
277
00:21:02,712 --> 00:21:04,382
- I'm fine, okay?
- You're not fine!
278
00:21:04,393 --> 00:21:06,311
Kristi, leave it. I'm good.
279
00:21:06,663 --> 00:21:07,830
Fuck.
280
00:21:14,187 --> 00:21:15,437
Just, once in a while, I...
281
00:21:15,858 --> 00:21:17,943
stop and think about the types of things
282
00:21:17,944 --> 00:21:19,486
that have become normal for us.
283
00:21:19,487 --> 00:21:22,823
I mean, we're sitting here,
packing life-sized dolls
284
00:21:22,824 --> 00:21:25,267
full of rocks because we
think that they're gonna...
285
00:21:25,278 --> 00:21:28,739
Take my advice: Stop thinking about it.
286
00:21:28,955 --> 00:21:30,845
Think about somethin' else.
287
00:21:30,856 --> 00:21:33,399
Think about getting back to your wife.
288
00:21:33,410 --> 00:21:35,287
We need to get these
fuckers back in the water.
289
00:21:41,324 --> 00:21:43,493
Do you really think there's
something bad in the water?
290
00:21:44,802 --> 00:21:47,054
I think I'd rather not find out.
291
00:21:48,894 --> 00:21:49,979
Thanks.
292
00:22:03,583 --> 00:22:06,336
Tabitha, uh, can you
help me with something?
293
00:22:08,237 --> 00:22:09,290
Yeah.
294
00:22:12,171 --> 00:22:13,589
- Over here.
- Yeah.
295
00:22:20,588 --> 00:22:24,007
Okay, I saw that look on your face.
296
00:22:24,729 --> 00:22:26,189
What's going on?
297
00:22:27,078 --> 00:22:29,626
Something about those dolls j...
298
00:22:29,637 --> 00:22:33,467
I don't know, it was
familiar. I don't know.
299
00:22:33,478 --> 00:22:35,164
- Good familiar or bad familiar?
- I don't know!
300
00:22:35,175 --> 00:22:36,481
I don't... don't know.
301
00:22:38,936 --> 00:22:40,895
I think I've seen them before.
302
00:22:41,422 --> 00:22:43,675
Okay. Try, try to remember.
303
00:22:43,686 --> 00:22:46,312
I'm trying, Donna!
I'm try... I'm trying.
304
00:22:46,430 --> 00:22:49,099
All I see are, like, little
pieces and their faces and...
305
00:22:49,186 --> 00:22:51,437
It's... It's weird, huh?
306
00:22:51,579 --> 00:22:55,458
Is there something in that lake
that we need to be afraid of?
307
00:22:59,468 --> 00:23:00,775
I don't know.
308
00:23:00,786 --> 00:23:02,495
We're ready to drag 'em back in.
309
00:23:02,506 --> 00:23:03,924
Okay, let's do it.
310
00:23:08,112 --> 00:23:10,138
- Just grab 'em.
- Okay.
311
00:23:10,139 --> 00:23:11,306
Okay.
312
00:23:13,768 --> 00:23:14,893
Come on.
313
00:23:14,894 --> 00:23:15,977
Yep.
314
00:23:15,978 --> 00:23:19,231
Careful, Patty. Careful.
315
00:23:19,232 --> 00:23:20,341
Yeah.
316
00:23:21,405 --> 00:23:22,554
Whoa!
317
00:24:02,969 --> 00:24:05,971
Hey... Hey, what does that mean?
318
00:24:06,086 --> 00:24:08,547
That I'm gonna see things
that I don't wanna see, huh?
319
00:24:10,366 --> 00:24:11,408
Hey.
320
00:24:11,409 --> 00:24:12,861
Answer me.
321
00:24:13,419 --> 00:24:16,588
Hey!
322
00:24:21,195 --> 00:24:22,321
Hello?
323
00:24:26,871 --> 00:24:28,248
Hey, Boyd, did you... ?
324
00:24:29,705 --> 00:24:30,876
Boyd?
325
00:24:32,279 --> 00:24:33,455
Boyd!
326
00:24:35,033 --> 00:24:37,874
Don't do that. Don't
fucking leave me like that.
327
00:24:37,885 --> 00:24:39,343
I didn't.
328
00:24:39,354 --> 00:24:40,945
I've been here the whole time.
329
00:24:41,797 --> 00:24:43,089
Hey...
330
00:24:43,243 --> 00:24:44,630
are you good?
331
00:24:45,526 --> 00:24:48,320
Yeah, I'm... I'm... I'm good.
332
00:24:48,321 --> 00:24:49,877
You're sure?
333
00:24:49,888 --> 00:24:51,764
Jade, we can stop.
334
00:24:51,829 --> 00:24:53,956
If this is too much,
we can still go back.
335
00:25:00,750 --> 00:25:02,542
This way.
336
00:25:02,700 --> 00:25:04,027
Jade.
337
00:25:04,038 --> 00:25:05,747
Jade! Shit.
338
00:25:49,424 --> 00:25:52,636
Boyd... where are we?
339
00:25:53,978 --> 00:25:56,229
We're outside Colony House.
340
00:25:57,453 --> 00:25:59,370
What do you see?
341
00:25:59,545 --> 00:26:01,013
I warned you.
342
00:26:01,024 --> 00:26:04,944
The answers you sought come
wrapped in painful truths.
343
00:26:16,741 --> 00:26:18,860
Dad?
344
00:26:18,936 --> 00:26:20,061
Dad?
345
00:26:21,850 --> 00:26:23,350
I-I don't think you should
look at that anymore.
346
00:26:23,361 --> 00:26:26,122
Ah! I just, uh... I...
347
00:26:26,133 --> 00:26:28,010
I just...
348
00:26:30,645 --> 00:26:34,065
What... What... What do you do here...
349
00:26:34,076 --> 00:26:36,362
- for... for fun?
- What?
350
00:26:36,373 --> 00:26:39,667
Well, there's so much
time just sitting around,
351
00:26:39,678 --> 00:26:41,887
worrying if you're
gonna survive the night.
352
00:26:41,997 --> 00:26:43,915
You can't forget to live.
353
00:26:44,785 --> 00:26:48,648
You... You have to live, son.
354
00:26:48,986 --> 00:26:50,650
Come on, let's... let's...
355
00:26:50,651 --> 00:26:51,843
Whoa!
356
00:26:51,854 --> 00:26:54,939
No, I'm fine. I'm okay. Just, just...
357
00:26:55,092 --> 00:26:56,097
Dad?
358
00:26:56,108 --> 00:26:57,859
Just...
359
00:26:57,976 --> 00:26:59,098
Dad!
360
00:27:03,737 --> 00:27:05,446
You got any cards?
361
00:27:05,547 --> 00:27:06,780
What?
362
00:27:06,791 --> 00:27:09,621
Cards. To... to play. You got cards?
363
00:27:09,632 --> 00:27:11,189
- Dad.
- Maybe in the kitchen.
364
00:27:11,200 --> 00:27:12,891
- What are you makin'?
- Uh...
365
00:27:12,901 --> 00:27:14,299
That's nice!
366
00:27:14,300 --> 00:27:15,383
- Dad...
- See?
367
00:27:15,384 --> 00:27:17,260
That's... good for you.
368
00:27:17,261 --> 00:27:19,179
These guys are having fun.
369
00:27:19,180 --> 00:27:20,320
Is he okay?
370
00:27:20,504 --> 00:27:21,588
Yeah.
371
00:27:22,000 --> 00:27:23,653
Does this work?
372
00:27:23,664 --> 00:27:25,528
Ooh, look at that.
373
00:27:25,895 --> 00:27:27,902
Maybe you should go lie down.
374
00:27:27,913 --> 00:27:31,123
Lie down? I don't wanna
lie down! I wanna...
375
00:27:34,018 --> 00:27:36,853
♪ All my bags are packed ♪
376
00:27:37,114 --> 00:27:38,747
♪ I'm ready to go ♪
377
00:27:40,491 --> 00:27:44,392
♪ I'm standing here, outside your door ♪
378
00:27:44,796 --> 00:27:47,858
♪ I hate to wake you up ♪
379
00:27:47,869 --> 00:27:49,624
♪ To say goodbye ♪
380
00:27:49,635 --> 00:27:51,503
You remember this one?
381
00:27:55,030 --> 00:27:59,701
♪ So, ki... kiss me and smile for me ♪
382
00:28:00,096 --> 00:28:02,430
You... right? Aah!
383
00:28:02,431 --> 00:28:05,147
♪ Tell me that you'll wait for me ♪
384
00:28:06,660 --> 00:28:10,663
♪ Hold me like you'll never let me go ♪
385
00:28:10,815 --> 00:28:14,692
- Dad, stop.
- You remember when we used to play?!
386
00:28:14,693 --> 00:28:16,239
We used to...
387
00:28:16,250 --> 00:28:18,525
sit at the piano and you would...
388
00:28:18,536 --> 00:28:20,745
I'd give you a note. That was your note.
389
00:28:20,817 --> 00:28:23,152
And you... you were so little!
390
00:28:24,332 --> 00:28:26,246
And... but your mom,
391
00:28:26,247 --> 00:28:29,457
she had such a beautiful
voice. You remember?
392
00:28:29,458 --> 00:28:31,168
- Dad, please.
- You must remem...
393
00:28:31,179 --> 00:28:34,056
oh, come on! We... We'd sit
there and we'd talk about
394
00:28:34,067 --> 00:28:35,901
how we'd all go 'round the world someday
395
00:28:35,912 --> 00:28:39,081
and see all the beautiful
things and we'd be...
396
00:28:39,218 --> 00:28:42,901
♪ Leavin' on a jet plane ♪
397
00:28:42,912 --> 00:28:44,565
- Shh!
- Come on!
398
00:28:44,576 --> 00:28:48,580
♪ Don't know when I'll be back again ♪
399
00:28:50,176 --> 00:28:53,344
♪ Oh, babe, I hate to go ♪
400
00:28:57,621 --> 00:29:01,457
♪ So, kiss me and... ♪
401
00:29:01,468 --> 00:29:04,859
♪ ... smile for me ♪
402
00:29:04,870 --> 00:29:08,665
♪ Tell me that you'll wait for me ♪
403
00:29:10,937 --> 00:29:14,648
♪ Hold me like you'll never let me go ♪
404
00:29:19,753 --> 00:29:20,878
Hey, Henry, can we... ?
405
00:29:20,889 --> 00:29:24,309
No! No!
406
00:29:25,102 --> 00:29:28,146
Who the fuck are you to tell me?
407
00:29:28,157 --> 00:29:31,784
Do you know what he did?
408
00:29:31,908 --> 00:29:33,743
What he did to my wife?
409
00:29:37,902 --> 00:29:38,943
Henry, please.
410
00:29:38,944 --> 00:29:40,278
Let's take it upstairs, right?
411
00:29:40,279 --> 00:29:42,113
Vic... Vic... Victor, I'm sorry.
412
00:29:42,114 --> 00:29:44,507
I'm sorry. I didn't mean... I'm...
413
00:29:45,079 --> 00:29:47,121
I'm sorry. I'm sorry!
414
00:29:47,369 --> 00:29:49,370
- I'm sorry!
- Okay, okay, okay!
415
00:29:49,371 --> 00:29:52,138
- I'm sorry!
- Okay, let's um... let's go.
416
00:29:52,149 --> 00:29:54,608
No. No, you... you... you don't know...
417
00:29:54,619 --> 00:29:56,764
you don't know what he did.
418
00:29:56,775 --> 00:29:58,526
Victor... show him the picture.
419
00:29:58,839 --> 00:30:00,840
Show him the picture of what he did.
420
00:30:02,019 --> 00:30:04,969
What's wrong with you?!
421
00:30:04,970 --> 00:30:07,640
- Show him what he did!
- Okay, okay, okay.
422
00:30:34,302 --> 00:30:36,070
What's the fire for?
423
00:30:36,999 --> 00:30:38,624
Hold on.
424
00:30:38,635 --> 00:30:40,971
You telling me you didn't
bring the marshmallows?
425
00:30:42,820 --> 00:30:44,363
Are we gonna be okay?
426
00:30:45,986 --> 00:30:47,695
Of course we are.
427
00:30:47,706 --> 00:30:50,209
'Cause I don't want Julie to be alone.
428
00:30:52,968 --> 00:30:54,501
Tell you what,
429
00:30:54,895 --> 00:30:57,891
first thing in the
morning, we're gonna get up,
430
00:30:57,902 --> 00:31:01,990
grab our packs, and get
the heck outta here. Okay?
431
00:31:04,113 --> 00:31:05,572
Go on.
432
00:31:05,573 --> 00:31:06,800
Get in the cabin.
433
00:31:09,201 --> 00:31:11,036
I like it when you're here.
434
00:31:11,837 --> 00:31:13,797
It's just not as scary
when you're around.
435
00:31:26,233 --> 00:31:27,449
Randall.
436
00:31:27,460 --> 00:31:30,138
Listen... Listen.
437
00:31:30,139 --> 00:31:32,223
The one time you tried doing something
438
00:31:32,224 --> 00:31:36,019
that would have actually proved
it was real, it didn't work!
439
00:31:36,020 --> 00:31:38,367
This isn't about me or the bookmark.
440
00:31:38,378 --> 00:31:41,171
'Kay? This is about you and
you being scared of those ruins.
441
00:31:41,445 --> 00:31:42,695
Are you serious?
442
00:31:42,776 --> 00:31:44,444
You're a fucking coward, Randall.
443
00:31:44,976 --> 00:31:46,345
And you're a stubborn little child
444
00:31:46,356 --> 00:31:48,082
who doesn't know what the
fuck's in front of her face.
445
00:31:48,093 --> 00:31:50,469
Really? And what is that, huh?
446
00:31:50,480 --> 00:31:52,189
Oh, this place is fucking with your head
447
00:31:52,200 --> 00:31:54,223
because it knows how
much you miss your dad!
448
00:31:55,740 --> 00:31:58,915
No. You're wrong.
449
00:31:58,926 --> 00:32:02,285
I watched you have two
seizures in two days.
450
00:32:02,296 --> 00:32:04,225
All right? You're literally
frying your own brain.
451
00:32:04,236 --> 00:32:05,906
So, why don't you tell
me what's more likely:
452
00:32:05,917 --> 00:32:08,759
That you're traveling
through chapters of a story
453
00:32:08,770 --> 00:32:10,257
or that one of these days,
you're gonna have a seizure
454
00:32:10,268 --> 00:32:11,852
- that doesn't stop?
- I don't care!
455
00:32:12,085 --> 00:32:14,004
That is a risk I am willing to take!
456
00:32:14,970 --> 00:32:17,054
Then, you're a moron.
457
00:32:17,242 --> 00:32:19,952
And if your dad was here right
now he'd be fucking stunned
458
00:32:19,963 --> 00:32:22,007
at how goddamn stupid you are.
459
00:32:23,010 --> 00:32:24,845
You're only angry at me right
now because you know I'm right.
460
00:32:38,697 --> 00:32:39,822
I'm fine.
461
00:32:39,833 --> 00:32:41,417
You're clearly not okay.
462
00:32:41,418 --> 00:32:43,313
Okay, I was having a moment, that's all!
463
00:32:43,324 --> 00:32:45,450
That was way more than
just a moment, Marielle!
464
00:32:45,461 --> 00:32:47,671
Okay, so, this place has
never gotten to you before?
465
00:32:47,682 --> 00:32:49,034
- Oh, my God!
- Really?
466
00:32:49,045 --> 00:32:51,171
You haven't just need a
minute to freak the fuck out?
467
00:32:51,340 --> 00:32:53,099
It is not a big deal.
468
00:32:53,110 --> 00:32:55,152
- Mari!
- Just give it a rest, Kristi!
469
00:32:56,773 --> 00:32:57,898
Sorry.
470
00:32:57,909 --> 00:32:58,983
It's okay.
471
00:33:13,207 --> 00:33:16,251
Mari!
472
00:33:26,672 --> 00:33:28,010
Aah!
473
00:33:45,818 --> 00:33:47,474
What do you see?
474
00:33:48,268 --> 00:33:51,103
It's the people from my hallucinations.
475
00:33:51,238 --> 00:33:52,956
Why are they here?
476
00:33:52,967 --> 00:33:54,719
Why were they playing that song?
477
00:33:55,969 --> 00:33:57,429
You know why.
478
00:34:04,793 --> 00:34:06,420
They're all me.
479
00:34:09,650 --> 00:34:11,318
These were the lives that I lived here.
480
00:34:14,886 --> 00:34:17,638
Some of them... and many more.
481
00:34:17,649 --> 00:34:19,985
Look at them closely. What do you see?
482
00:35:11,703 --> 00:35:14,080
None of them are ripped apart.
483
00:35:16,901 --> 00:35:19,446
They weren't killed by the...
by the creatures in the woods!
484
00:35:21,540 --> 00:35:23,667
These men were murdered.
485
00:35:27,241 --> 00:35:28,360
By who?
486
00:35:29,270 --> 00:35:30,521
You know who.
487
00:35:30,847 --> 00:35:33,590
_
488
00:35:34,666 --> 00:35:36,751
Minnows in a shark's net?
489
00:35:37,205 --> 00:35:38,623
What does that...
490
00:35:40,434 --> 00:35:42,098
Oh, my God.
491
00:35:42,672 --> 00:35:44,677
They were murdered
by the people in town.
492
00:35:44,688 --> 00:35:46,397
What? Jade, who are you talking...
493
00:35:46,551 --> 00:35:47,606
Just... gimme a...
494
00:35:47,617 --> 00:35:49,368
It's always the same.
495
00:35:49,898 --> 00:35:53,280
Once they learn the
truth about who you are,
496
00:35:53,291 --> 00:35:56,460
that it was you that the
children were calling for,
497
00:35:56,693 --> 00:35:58,486
first, they blame you,
498
00:35:58,574 --> 00:36:00,348
then, they hate you,
499
00:36:00,994 --> 00:36:02,537
eventually they kill you.
500
00:36:06,415 --> 00:36:07,624
And Tabitha?
501
00:36:09,073 --> 00:36:10,574
For Tabitha, it's worse.
502
00:36:10,585 --> 00:36:12,253
But, look...
503
00:36:14,977 --> 00:36:19,063
If I die every time...
504
00:36:19,344 --> 00:36:22,054
what are you saying? Are you
saying there's no way home?
505
00:36:22,055 --> 00:36:24,623
How... How does this help?
506
00:36:24,837 --> 00:36:27,131
How do I stop it from
happening this time?
507
00:36:31,659 --> 00:36:34,464
- Answer me!
- Jade. Hey, Jade. Jade.
508
00:36:41,575 --> 00:36:44,744
Okay, let's back him up this way.
509
00:36:44,745 --> 00:36:46,203
Good?
510
00:36:46,204 --> 00:36:47,370
Ah!
511
00:36:47,381 --> 00:36:49,408
Okay. Two, three.
512
00:36:50,472 --> 00:36:51,708
Okay.
513
00:36:53,786 --> 00:36:54,896
All right.
514
00:36:57,110 --> 00:36:59,194
Are you gonna be all right, Victor?
515
00:36:59,205 --> 00:37:00,832
Yeah. I'll take care of him.
516
00:37:09,150 --> 00:37:10,526
Hey, Victor.
517
00:37:11,726 --> 00:37:13,109
What, uh... ?
518
00:37:13,120 --> 00:37:14,663
What was he talking about?
519
00:37:27,319 --> 00:37:30,029
The man in the yellow suit...
520
00:37:30,137 --> 00:37:31,764
ate my mother.
521
00:37:34,488 --> 00:37:36,740
But I never should have told him.
522
00:37:58,944 --> 00:38:00,164
Hello?
523
00:38:04,626 --> 00:38:06,335
Where the hell did he go?
524
00:38:06,443 --> 00:38:08,650
Hey, can we just take a minute here?
525
00:38:09,145 --> 00:38:11,908
Why the fuck were you talking about
people murdering you out there?
526
00:38:17,087 --> 00:38:18,225
Hey.
527
00:38:21,800 --> 00:38:23,051
Over here.
528
00:38:27,593 --> 00:38:28,725
Oh...
529
00:38:32,844 --> 00:38:35,471
What are we doing? Why are we down here?
530
00:38:35,803 --> 00:38:38,950
_
531
00:38:42,220 --> 00:38:43,304
Hey!
532
00:38:46,033 --> 00:38:47,403
- Hey!
- Give me a hand!
533
00:38:47,414 --> 00:38:48,909
Give me a hand! Come on!
534
00:39:00,822 --> 00:39:02,281
Boyd...
535
00:39:03,842 --> 00:39:05,552
do you see a door in that wall?
536
00:39:07,547 --> 00:39:08,756
Yup.
537
00:39:23,340 --> 00:39:24,907
Here you go.
538
00:39:25,519 --> 00:39:26,728
Thank you, Sophia.
539
00:39:36,291 --> 00:39:38,710
Can you try to tell us what
happened in the ambulance?
540
00:39:41,409 --> 00:39:43,129
Uh, the radio came on.
541
00:39:44,199 --> 00:39:46,743
Okay. And... ?
542
00:39:48,270 --> 00:39:50,896
I heard them screaming.
543
00:39:51,070 --> 00:39:52,614
Who's... Who's them?
544
00:39:54,030 --> 00:39:55,573
Everyone.
545
00:39:56,261 --> 00:39:59,221
Every single person
who's ever died here.
546
00:39:59,802 --> 00:40:03,549
That's what it was like for
me when we were in the chamber.
547
00:40:03,930 --> 00:40:07,307
All I could hear, all
I could feel was...
548
00:40:07,369 --> 00:40:10,330
the suffering of every single
person who has ever died here.
549
00:40:15,537 --> 00:40:17,496
I kept telling myself it wasn't real,
550
00:40:17,791 --> 00:40:19,459
that it couldn't be.
551
00:40:20,409 --> 00:40:23,161
But when the radio came on,
it was like all that pain
552
00:40:23,202 --> 00:40:26,789
and horror just shot through me again.
553
00:40:28,949 --> 00:40:30,492
You're a prophet.
554
00:40:34,307 --> 00:40:35,640
What?
555
00:40:35,669 --> 00:40:38,979
Maybe God has chosen you
to hear their suffering.
556
00:40:41,201 --> 00:40:42,994
Okay, I can't do this.
557
00:40:43,178 --> 00:40:44,332
- Mari...
- No.
558
00:40:44,343 --> 00:40:46,385
Mari, wait. Just...
559
00:40:46,451 --> 00:40:47,494
wait.
560
00:40:50,620 --> 00:40:52,747
I've seen this happen here before.
561
00:40:54,479 --> 00:40:56,647
This place, it gets in
people's heads and...
562
00:40:56,658 --> 00:40:58,577
This is different, Kristi.
563
00:41:00,128 --> 00:41:02,880
There is something old here,
564
00:41:02,891 --> 00:41:05,644
something... ancient.
565
00:41:08,518 --> 00:41:11,270
And it's feeding off our
suffering and it doesn't stop.
566
00:41:13,204 --> 00:41:16,749
Even after we die, we
are still trapped here.
567
00:41:18,542 --> 00:41:20,211
And we never get to leave.
568
00:41:30,173 --> 00:41:33,550
Sometimes, I forget he's just a kid.
569
00:41:33,825 --> 00:41:37,077
He's always seemed so grown up.
570
00:41:37,078 --> 00:41:38,538
He's always been like that.
571
00:41:39,945 --> 00:41:42,447
Jim used to call him
the little professor.
572
00:41:44,128 --> 00:41:47,630
So, curious and full of questions.
573
00:41:47,793 --> 00:41:50,003
Maybe he can figure out
what's in the goddamn lake.
574
00:41:50,295 --> 00:41:51,546
Stop it!
575
00:41:53,178 --> 00:41:54,554
Sorry.
576
00:41:55,860 --> 00:41:57,866
How much longer till sunrise?
577
00:41:58,391 --> 00:42:00,769
Five minutes less than the
last time someone asked.
578
00:42:02,356 --> 00:42:04,357
Just try to get some sleep.
579
00:42:04,368 --> 00:42:06,744
You're joking, right?
580
00:42:06,782 --> 00:42:10,160
All we have to do is
hold on until the morning.
581
00:42:10,171 --> 00:42:11,921
Then, we can get the hell outta here
582
00:42:11,932 --> 00:42:14,894
and back to the nightmare we understand.
583
00:42:15,843 --> 00:42:17,719
We've got a long walk
in the morning, so...
584
00:42:25,975 --> 00:42:27,434
What the hell is that?
585
00:42:39,368 --> 00:42:40,745
Tabitha?
586
00:42:43,352 --> 00:42:46,397
I know that sound.
587
00:42:53,327 --> 00:42:54,678
The dolls...
588
00:42:54,689 --> 00:42:57,190
they were smaller.
589
00:42:57,291 --> 00:42:59,959
They were mine. I was playing with them.
590
00:42:59,970 --> 00:43:01,151
What is she talking about?
591
00:43:01,162 --> 00:43:02,621
Shh, shh, shh.
592
00:43:02,622 --> 00:43:03,764
Mom?
593
00:43:03,775 --> 00:43:04,937
What else?
594
00:43:06,635 --> 00:43:08,179
A man; he was angry.
595
00:43:10,657 --> 00:43:12,158
He came and took them from me.
596
00:43:12,719 --> 00:43:16,212
He said they gave him nightmares,
so he threw them in the lake.
597
00:43:20,129 --> 00:43:22,422
But one day, the man died,
598
00:43:22,433 --> 00:43:24,256
and his nightmares...
599
00:43:26,558 --> 00:43:28,435
his nightmares came out of the lake.
600
00:43:31,652 --> 00:43:33,069
Oh, my God, Donna, we have to go.
601
00:43:33,080 --> 00:43:35,091
- We have to go right now.
- Tabitha, we can't.
602
00:43:35,102 --> 00:43:36,978
Donna! No, you don't
understand! You don't understand!
603
00:43:36,989 --> 00:43:38,448
We're not safe here! We can't stay here.
604
00:43:38,529 --> 00:43:39,987
No, we have a talisman on the door.
605
00:43:39,998 --> 00:43:42,375
No, no, no, talismen won't
protect us, not from this!
606
00:43:42,386 --> 00:43:44,720
How do you know that? How the
fuck do you know any of that?!
607
00:43:44,731 --> 00:43:45,814
Hey, hey, hey.
608
00:43:47,042 --> 00:43:49,243
Go! Go! Run!
609
00:43:49,254 --> 00:43:52,381
Go, go! Come on, go!
610
00:43:52,787 --> 00:43:54,298
- Ethan!
- Go! Get out!
611
00:43:58,762 --> 00:44:01,096
Hey! Get off him!
612
00:44:14,152 --> 00:44:15,361
Donna!
613
00:44:15,582 --> 00:44:16,654
Ellis!
614
00:44:17,697 --> 00:44:19,198
Where's Patty?
615
00:44:19,199 --> 00:44:21,259
- She... She's not with you?
- No!
616
00:44:21,993 --> 00:44:23,167
Ah, shit!
617
00:44:23,178 --> 00:44:25,639
- Ellis!
- Donna, please!
618
00:44:37,008 --> 00:44:38,050
Mom!
619
00:44:38,051 --> 00:44:39,260
It's okay.
620
00:44:49,145 --> 00:44:51,063
No!
621
00:44:59,447 --> 00:45:01,031
Hey! Come on!
622
00:45:01,275 --> 00:45:03,197
We gotta go! Go!
623
00:45:07,622 --> 00:45:09,206
We have to run.
624
00:45:09,207 --> 00:45:11,083
No matter what happens,
we have to keep...
625
00:45:11,084 --> 00:45:12,167
Donna!
626
00:45:12,168 --> 00:45:13,293
- Donna!
- Donna!
627
00:45:13,294 --> 00:45:14,838
- Donna, no!
- Donna!
628
00:45:37,527 --> 00:45:38,778
Hey.
629
00:45:40,321 --> 00:45:41,947
Donna? You okay?
630
00:45:41,948 --> 00:45:43,867
Yeah. Yeah, yeah.
631
00:45:45,275 --> 00:45:47,860
Whoa!
632
00:45:51,019 --> 00:45:52,833
What just happened?
633
00:45:54,544 --> 00:45:56,571
I remembered.
634
00:45:56,582 --> 00:45:58,500
I remembered how to hurt them.
635
00:46:59,059 --> 00:47:00,726
Oh, fucking...
636
00:47:00,979 --> 00:47:02,362
Oh, Jesus!
637
00:47:03,527 --> 00:47:04,810
Boyd!
638
00:47:09,662 --> 00:47:11,122
The fuck are you?
639
00:47:16,209 --> 00:47:17,364
Okay.
640
00:47:26,178 --> 00:47:27,596
What is this?
641
00:47:32,334 --> 00:47:34,002
Okay...
642
00:48:09,220 --> 00:48:10,286
Fuck.
643
00:48:11,639 --> 00:48:13,474
Boyd? Boyd?!
644
00:48:15,978 --> 00:48:17,102
Boyd?
645
00:48:17,103 --> 00:48:18,145
Aah!
646
00:48:18,146 --> 00:48:19,563
Shh! Hey! Shh!
647
00:48:19,564 --> 00:48:21,148
Hey, Jade,
648
00:48:21,149 --> 00:48:22,566
we have to go.
649
00:48:22,567 --> 00:48:24,818
We cannot be down here.
650
00:48:24,819 --> 00:48:26,870
- But this isn't real! This can't be real!
- Jade!
651
00:48:26,880 --> 00:48:28,768
- What?
- Listen to me.
652
00:48:28,917 --> 00:48:30,959
Capricorn. Okay?
653
00:48:30,970 --> 00:48:33,347
Capricorn. This is real.
654
00:48:33,358 --> 00:48:37,027
You asked me to be your
anchor, so fucking listen to me.
655
00:48:37,038 --> 00:48:38,914
No, Boyd. We're just in Colony House.
656
00:48:39,393 --> 00:48:41,546
- The tunnels aren't this close.
- Close?
657
00:48:41,557 --> 00:48:43,600
We've been walking down
that creepy hallway for...
658
00:48:43,823 --> 00:48:45,072
this stops now!
659
00:48:45,083 --> 00:48:46,124
Let's go.
660
00:48:46,215 --> 00:48:48,133
Okay. Okay.
661
00:48:48,134 --> 00:48:49,434
Okay. All right.
662
00:48:49,445 --> 00:48:50,862
- Hey!
- Huh?
663
00:48:51,012 --> 00:48:53,764
I will drag you outta
here if I fucking have to!
664
00:48:53,765 --> 00:48:55,767
Okay. All right. Okay.
665
00:49:16,496 --> 00:49:17,789
Oh...
666
00:49:23,751 --> 00:49:26,295
This is where the
children were sacrificed.
667
00:49:40,390 --> 00:49:41,892
How does knowing that get us home?
668
00:49:46,832 --> 00:49:50,418
Tabitha and I, we already
tried to save them.
669
00:49:50,429 --> 00:49:52,722
We've tried so many times.
670
00:49:52,733 --> 00:49:55,026
Is it... is it... is
there something here?
671
00:49:55,201 --> 00:49:57,657
Is there something, something we need?
672
00:49:57,668 --> 00:50:00,171
Tell me how we save them
when we've already failed!
673
00:50:05,353 --> 00:50:06,428
Hi, Jade.
674
00:50:14,025 --> 00:50:16,102
- You should have listened to Boyd.
- No!
675
00:50:16,113 --> 00:50:18,085
But you were never really
the smart one, were you?
676
00:50:19,530 --> 00:50:21,491
Aah! Aah!
677
00:50:24,630 --> 00:50:26,923
No! No! No, no, no, no!
678
00:50:27,004 --> 00:50:28,547
No, no, no!
679
00:50:28,558 --> 00:50:30,350
No! No!
680
00:50:32,488 --> 00:50:34,906
Get the fuck off of me!
681
00:50:41,999 --> 00:50:43,875
No, no!
682
00:50:43,916 --> 00:50:44,958
Get off!
683
00:50:44,959 --> 00:50:46,210
No!
684
00:50:47,833 --> 00:50:49,334
Anghkooey.
685
00:50:55,361 --> 00:50:57,554
Jade! Jade! Hey, hey, hey! Oh!
686
00:50:57,565 --> 00:50:59,024
Oh, you okay?
687
00:50:59,238 --> 00:51:00,822
You okay?
688
00:51:00,850 --> 00:51:02,851
What the fuck are we doing here?
689
00:51:02,852 --> 00:51:04,373
- What?
- How did we get here?
690
00:51:04,384 --> 00:51:06,118
What... What? Hey.
691
00:51:06,129 --> 00:51:07,713
How the fuck did we get here?!
692
00:51:07,804 --> 00:51:11,390
Jade, you never left.
693
00:51:11,401 --> 00:51:14,069
No, no, no. We were in the tunnels.
694
00:51:14,080 --> 00:51:16,749
No, you've been sitting here for hours.
695
00:51:16,760 --> 00:51:20,471
You were at the window...
696
00:51:20,620 --> 00:51:22,037
you sat down,
697
00:51:22,038 --> 00:51:24,039
and that's it. You...
698
00:51:24,040 --> 00:51:27,057
No, no, no. No, no.
699
00:51:27,068 --> 00:51:29,236
There was more. There was...
700
00:51:29,378 --> 00:51:30,796
There was a lot more.
701
00:51:36,164 --> 00:51:37,582
I know where they are.
702
00:51:38,011 --> 00:51:39,178
What?
703
00:51:42,742 --> 00:51:44,410
I know what we have to do to go home.
704
00:51:46,227 --> 00:51:48,229
I know how we can save the children.
705
00:52:02,562 --> 00:52:07,562
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -