1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:17,080 --> 00:00:18,705 Previously on From... 2 00:00:18,865 --> 00:00:22,743 Boyd, are you seriously okay with him taking magic mushrooms 3 00:00:22,754 --> 00:00:24,964 that he found in a haunted forest? 4 00:00:24,975 --> 00:00:26,349 If there are answers in his head, 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,334 we need to get them out. Okay are you ready for this? 6 00:00:28,523 --> 00:00:29,877 Fuck no. 7 00:00:31,230 --> 00:00:32,915 She's making a golem. 8 00:00:33,006 --> 00:00:34,756 It's a giant made of clay. 9 00:00:34,767 --> 00:00:36,606 It protects people. It's a champion. 10 00:00:36,617 --> 00:00:39,327 That thing I carried inside me, I still feel it. 11 00:00:39,665 --> 00:00:41,280 It goes both ways. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,042 He feels how afraid I am. 13 00:00:43,119 --> 00:00:46,913 But making this, it makes me feel strong. 14 00:00:47,274 --> 00:00:49,758 I thought his yellow suit was funny. 15 00:00:49,759 --> 00:00:52,051 He came in a car, just like the rest of us. 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,913 But he wasn't like us. 17 00:00:53,924 --> 00:00:56,634 When I found Mom out by the bottle tree, I saw him. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,213 He was eating her. 19 00:01:00,224 --> 00:01:02,392 Oh, my God. Oh, God. 20 00:01:08,004 --> 00:01:10,297 I can't imagine what this is like for her. 21 00:01:11,727 --> 00:01:12,924 - Wait! - I'm coming! 22 00:01:12,935 --> 00:01:14,269 Don't move, okay? 23 00:01:14,478 --> 00:01:17,118 - Where does it hurt? - I hurt my arm. 24 00:01:17,119 --> 00:01:19,204 This could actually be an instruction manual 25 00:01:19,205 --> 00:01:21,164 on how to save my Dad. 26 00:01:29,006 --> 00:01:31,685 Fuck! It didn't fucking work! 27 00:01:31,696 --> 00:01:33,530 I need to find the Lake of Tears. 28 00:01:33,541 --> 00:01:35,372 My Dad told me it's here. 29 00:01:35,383 --> 00:01:37,848 Maybe once I find it, it can make him better. 30 00:01:42,118 --> 00:01:43,578 Mom? 31 00:01:57,243 --> 00:01:59,370 I'm telling you, those are bodies. 32 00:02:00,603 --> 00:02:02,478 We should pull 'em in. 33 00:02:02,489 --> 00:02:03,990 Are you insane? 34 00:02:04,001 --> 00:02:06,210 Something floats up from the bottom of Nightmare Lake 35 00:02:06,221 --> 00:02:08,031 and the first thing you wanna do is drag it ashore? 36 00:02:09,104 --> 00:02:11,989 You may run things back at Colony House, but we all get a say here. 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,877 Look, we have to sleep here tonight. 38 00:02:14,888 --> 00:02:17,184 Even if we took off running right now, 39 00:02:17,195 --> 00:02:19,280 we'd never make it back to town before dark. 40 00:02:19,291 --> 00:02:21,625 I don't know about you, but I would feel a whole lot better 41 00:02:21,838 --> 00:02:25,781 knowing who or what just floated to the surface of this lake. 42 00:02:26,003 --> 00:02:27,463 She's right. 43 00:02:31,273 --> 00:02:33,024 You're quiet. 44 00:02:33,264 --> 00:02:34,807 What do you think? 45 00:02:37,700 --> 00:02:39,118 Let's pull 'em in. 46 00:02:41,580 --> 00:02:42,705 Come on! 47 00:02:56,260 --> 00:02:57,469 I got it. 48 00:03:00,514 --> 00:03:01,599 Jeez. 49 00:03:11,026 --> 00:03:12,194 Now what? 50 00:03:13,999 --> 00:03:15,959 Get it up on land. 51 00:03:17,239 --> 00:03:18,532 Okay. 52 00:03:39,970 --> 00:03:42,348 I'm sorry we couldn't save you. 53 00:03:50,272 --> 00:03:52,650 I really wanted it to be the Lake of Tears. 54 00:03:55,445 --> 00:03:56,654 I know. 55 00:03:59,722 --> 00:04:00,813 Mom? 56 00:04:01,757 --> 00:04:03,132 Yeah? 57 00:04:03,143 --> 00:04:04,728 Are we gonna be okay? 58 00:04:09,041 --> 00:04:10,417 I hope so. 59 00:04:23,457 --> 00:04:24,628 Hey, Boyd. 60 00:04:28,463 --> 00:04:29,589 Boyd? 61 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 I think the mushrooms kicked in. 62 00:04:35,010 --> 00:04:36,390 Jade? 63 00:04:37,085 --> 00:04:38,836 It's a little more direct than I expected. 64 00:04:40,531 --> 00:04:41,614 Okay. 65 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 Ah. 66 00:04:50,391 --> 00:04:51,593 - Ahh! Oh, Jesus! - Oh! 67 00:04:51,603 --> 00:04:53,658 - Fuck! Aah! - Oh! Jade! Whoa! Whoa! 68 00:04:53,669 --> 00:04:55,864 Jade! Jade! Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 69 00:04:55,875 --> 00:04:57,584 Look, there's nothing there. 70 00:04:58,096 --> 00:04:59,147 Nothing there. 71 00:04:59,158 --> 00:05:00,547 Oh, God. 72 00:05:01,498 --> 00:05:03,297 This may not have been such a great idea. 73 00:05:04,427 --> 00:05:05,772 Oh! 74 00:05:06,960 --> 00:05:09,882 Hey, maybe we just... maybe we go see Kristi and we just... 75 00:05:09,893 --> 00:05:11,185 Oh... 76 00:05:11,186 --> 00:05:13,663 No, no. No. No. 77 00:05:13,674 --> 00:05:15,800 I have to do this. I have to do this. 78 00:05:15,910 --> 00:05:17,953 But I need you. 79 00:05:17,964 --> 00:05:21,550 I need you to be my anchor, my guide. 80 00:05:21,561 --> 00:05:24,063 You need to tell me what's real and, you know, what isn't. 81 00:05:26,243 --> 00:05:28,619 And we need a safe word, something that you can say 82 00:05:28,620 --> 00:05:30,621 if things start to, you know, go off the rails; 83 00:05:30,622 --> 00:05:33,250 something that'll... bring me back. 84 00:05:35,169 --> 00:05:36,920 Okay, safe word. 85 00:05:38,693 --> 00:05:40,320 What's it gonna be? 86 00:05:46,256 --> 00:05:47,340 Capricorn. 87 00:05:48,932 --> 00:05:51,017 Capricorn? Okay. 88 00:05:51,028 --> 00:05:52,111 Yeah. 89 00:05:52,269 --> 00:05:53,702 Okay. 90 00:05:53,713 --> 00:05:54,836 Okay. 91 00:06:00,158 --> 00:06:01,451 Let's go get weird. 92 00:06:03,077 --> 00:06:04,196 All right. 93 00:06:13,443 --> 00:06:15,819 All right, where do we start? 94 00:06:15,830 --> 00:06:17,289 We go this way. 95 00:06:24,802 --> 00:06:27,011 You just take nice deep breaths, okay? 96 00:06:27,012 --> 00:06:28,137 You're gonna do great. 97 00:06:28,138 --> 00:06:30,070 - 'Kay, ready? - Wait, wait, wait. 98 00:06:30,081 --> 00:06:31,839 May... Maybe we don't have to do this. I mean... 99 00:06:31,850 --> 00:06:33,863 maybe we should wait. It doesn't... 100 00:06:33,874 --> 00:06:35,959 it really doesn't hurt nearly as much as it did. 101 00:06:35,970 --> 00:06:38,805 I know you're scared, but if we don't reset this bone, 102 00:06:38,816 --> 00:06:40,900 you're not gonna heal properly, 103 00:06:41,026 --> 00:06:43,111 and then, we're gonna have much bigger problems 104 00:06:43,112 --> 00:06:44,654 than we can handle here, okay? 105 00:06:45,269 --> 00:06:46,781 - Okay. - Okay. 106 00:06:47,070 --> 00:06:48,727 Just breathe. 107 00:06:48,738 --> 00:06:51,366 Okay. We'll go on the count of three. 108 00:06:52,115 --> 00:06:55,387 And I need you to take a nice, big deep breath in. 109 00:06:55,914 --> 00:06:57,183 Ready? 110 00:06:57,194 --> 00:06:59,247 Big breath. 111 00:06:59,258 --> 00:07:01,050 One... 112 00:07:02,381 --> 00:07:04,173 Sorry. I know that was the worst part. 113 00:07:04,174 --> 00:07:06,033 I just thought it'd be better if we did it quick. 114 00:07:06,044 --> 00:07:07,378 You're okay. 115 00:07:07,511 --> 00:07:09,270 Do you have the brace? 116 00:07:09,281 --> 00:07:11,449 No, it's in the ambulance. I'll be right back. 117 00:07:11,460 --> 00:07:12,627 You did great. 118 00:07:17,688 --> 00:07:19,480 Hey, you cut your hair. 119 00:07:19,481 --> 00:07:20,719 It looks nice. 120 00:07:20,730 --> 00:07:21,986 Thanks. 121 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 It's a long story. 122 00:09:55,753 --> 00:10:00,753 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 123 00:10:16,325 --> 00:10:17,409 They're dolls. 124 00:10:20,537 --> 00:10:21,580 Jesus. 125 00:10:37,179 --> 00:10:40,273 - What are you doing? - Making sure there's no more surprises. 126 00:11:02,916 --> 00:11:05,126 Why would someone put those in the lake? 127 00:11:13,423 --> 00:11:15,049 Shit. 128 00:11:15,410 --> 00:11:16,496 What? 129 00:11:18,566 --> 00:11:20,609 There's only one reason I can think of 130 00:11:20,620 --> 00:11:24,082 that people put life-sized dolls full of stuffing outside. 131 00:11:26,054 --> 00:11:28,096 Scarecrows. 132 00:11:28,271 --> 00:11:31,608 You put them in the field to scare the birds away. 133 00:11:33,082 --> 00:11:36,126 What if the reason these were in the lake 134 00:11:36,137 --> 00:11:39,056 is to keep something else down there... 135 00:11:40,026 --> 00:11:41,326 from coming out? 136 00:12:11,046 --> 00:12:12,293 Oh. 137 00:12:12,912 --> 00:12:14,454 You okay? 138 00:12:15,727 --> 00:12:17,506 Yeah. I'm okay. 139 00:12:17,517 --> 00:12:18,851 I'm okay. 140 00:12:18,862 --> 00:12:20,446 So, uh... So, what now? 141 00:12:31,418 --> 00:12:32,588 Jade! 142 00:12:33,290 --> 00:12:34,457 What? 143 00:12:34,468 --> 00:12:36,636 What exactly is the plan? 144 00:12:36,840 --> 00:12:38,799 What? Do we just walk around the forest all day, 145 00:12:38,800 --> 00:12:40,551 waiting for the trees to start talking? 146 00:12:40,552 --> 00:12:42,219 What are we looking for? 147 00:12:43,972 --> 00:12:45,031 You're right. 148 00:12:45,042 --> 00:12:46,167 Oh! 149 00:12:46,729 --> 00:12:48,797 - About what? - I haven't asked the question! 150 00:12:48,807 --> 00:12:50,186 We need to ask... 151 00:12:50,854 --> 00:12:52,430 the right question, 152 00:12:53,273 --> 00:12:55,775 set the-the right intention. 153 00:12:57,486 --> 00:12:58,904 Okay, I got this. 154 00:13:02,324 --> 00:13:04,576 Show me what I used to know... 155 00:13:07,101 --> 00:13:09,103 that I can't remember. 156 00:13:11,630 --> 00:13:14,507 Show me what's in here that'll help us leave. 157 00:13:21,760 --> 00:13:23,302 Do you hear that? 158 00:13:24,971 --> 00:13:26,472 No. 159 00:13:53,542 --> 00:13:55,125 Oh, God. 160 00:13:55,699 --> 00:13:57,993 What's wrong? What do you see? 161 00:13:58,964 --> 00:14:00,839 Something I'd forgotten. 162 00:14:03,260 --> 00:14:07,392 It's me when I was 12 years-old. 163 00:14:07,662 --> 00:14:09,572 It's the day my grandmother died. 164 00:14:11,501 --> 00:14:13,460 I don't understand. 165 00:14:13,761 --> 00:14:15,971 She asked me to play for her, so I-I did. 166 00:14:15,982 --> 00:14:19,026 I... I played all day. 167 00:14:21,034 --> 00:14:22,961 And at some point, I... 168 00:14:23,185 --> 00:14:25,290 I knew she... 169 00:14:26,653 --> 00:14:29,739 she just wasn't in the room anymore. 170 00:14:32,596 --> 00:14:37,290 But I couldn't look at her; I just kept playing, 171 00:14:37,301 --> 00:14:40,761 'cause I knew, the moment I stopped, 172 00:14:40,772 --> 00:14:42,815 she was really gone. 173 00:14:43,472 --> 00:14:46,594 So, I just played and played and played. 174 00:14:48,327 --> 00:14:50,264 Goddammit! God! 175 00:14:50,265 --> 00:14:52,850 Goddammit, this isn't what I asked for! 176 00:14:52,851 --> 00:14:55,534 I wanna remember why we're stuck here! 177 00:14:55,545 --> 00:14:57,087 I wanna remember how to get home! 178 00:14:57,183 --> 00:14:58,517 - I don't want this! - No, hey, 179 00:14:58,528 --> 00:15:00,029 Jade, Jade, Jade, Jade. 180 00:15:01,320 --> 00:15:03,112 It's okay. 181 00:15:03,367 --> 00:15:04,576 I wanna go back. 182 00:15:04,587 --> 00:15:08,073 I just wanna go back! I wanna go back! 183 00:15:08,074 --> 00:15:09,284 Oh, shit. 184 00:15:10,760 --> 00:15:12,105 How did you get here? 185 00:15:13,536 --> 00:15:14,828 Jade? 186 00:15:16,958 --> 00:15:18,292 Oh, Jesus! 187 00:15:18,745 --> 00:15:19,771 Jade? 188 00:15:21,577 --> 00:15:23,044 Talk to me. 189 00:15:23,318 --> 00:15:26,029 He... It's the guy from... 190 00:15:30,818 --> 00:15:31,860 Fuck! 191 00:15:32,189 --> 00:15:33,543 Where is he? 192 00:15:33,554 --> 00:15:35,430 Where did he go? He was... huh? 193 00:15:35,504 --> 00:15:36,755 Anghkooey. 194 00:15:38,660 --> 00:15:39,790 Jade! 195 00:15:41,066 --> 00:15:42,107 Anghkooey. 196 00:15:43,943 --> 00:15:45,444 I fucking heard you! 197 00:15:47,238 --> 00:15:49,991 Stop. Stop playing that song! 198 00:15:53,893 --> 00:15:55,269 Jade? 199 00:15:56,676 --> 00:15:58,428 I'm gonna need an update. 200 00:16:01,446 --> 00:16:05,115 Some asshole I saw nailed to a tree out at the settlement 201 00:16:05,423 --> 00:16:07,632 wants me to drink the same skull of blood he's been 202 00:16:07,643 --> 00:16:09,311 schlepping around with him since we met! 203 00:16:11,137 --> 00:16:13,305 - And he keeps saying... - Anghkooey. 204 00:16:13,306 --> 00:16:15,140 Doesn't that mean "remember"? 205 00:16:15,141 --> 00:16:16,225 Yes! 206 00:16:16,365 --> 00:16:17,950 So, drink it! 207 00:16:19,027 --> 00:16:20,569 Easy for you to say. 208 00:16:20,580 --> 00:16:21,917 Jade? 209 00:16:22,431 --> 00:16:24,170 The blood is not real. 210 00:16:28,520 --> 00:16:30,382 Well, it looks real enough. 211 00:16:30,393 --> 00:16:34,105 Hey, maybe he's trying to tell you how to get your answers. 212 00:16:37,183 --> 00:16:38,976 Anghkooey. 213 00:16:38,987 --> 00:16:40,246 Don't drink it. 214 00:16:41,501 --> 00:16:42,579 What? 215 00:16:45,444 --> 00:16:46,532 Jade... 216 00:16:48,387 --> 00:16:49,708 the blood isn't real. 217 00:16:51,382 --> 00:16:53,008 Goddammit. 218 00:17:14,683 --> 00:17:15,893 You good? 219 00:17:22,250 --> 00:17:24,043 _ 220 00:17:27,137 --> 00:17:28,624 _ 221 00:17:28,819 --> 00:17:30,752 _ 222 00:17:30,763 --> 00:17:32,845 _ 223 00:17:32,856 --> 00:17:34,985 _ 224 00:17:35,793 --> 00:17:39,513 _ 225 00:17:43,688 --> 00:17:47,942 Hey, whoa, whoa, whoa. Hey! What's... what's... Jade! 226 00:17:53,981 --> 00:17:55,149 Come in. 227 00:17:58,360 --> 00:17:59,569 Hey. 228 00:18:00,942 --> 00:18:02,236 Wow! 229 00:18:02,791 --> 00:18:04,534 I'm really, uh... 230 00:18:05,140 --> 00:18:07,253 I'm starting to see the shape now. 231 00:18:08,580 --> 00:18:09,706 Did you need something? 232 00:18:11,566 --> 00:18:13,692 Yeah, I, uh... 233 00:18:14,286 --> 00:18:15,328 I just... 234 00:18:16,978 --> 00:18:18,563 I wanted to say I'm sorry. 235 00:18:20,306 --> 00:18:22,724 Earlier, I should have tried to... 236 00:18:22,735 --> 00:18:25,362 listen more, instead of reacting. 237 00:18:25,480 --> 00:18:28,774 We're strongest when we back each other up, 238 00:18:28,775 --> 00:18:30,692 and I was not doing that. 239 00:18:30,693 --> 00:18:32,614 I got scared 240 00:18:32,625 --> 00:18:35,307 and I should've, uh, backed you up. 241 00:18:35,318 --> 00:18:36,778 That's all. 242 00:18:37,505 --> 00:18:38,589 Thank you, Kenny. 243 00:18:43,901 --> 00:18:45,694 Was there something else? 244 00:18:49,625 --> 00:18:51,460 It's okay, you can ask. 245 00:18:52,641 --> 00:18:54,727 You said you were still connected to that thing. 246 00:19:00,765 --> 00:19:02,976 What does that feel like? 247 00:19:05,988 --> 00:19:07,809 Terrifying... 248 00:19:09,315 --> 00:19:12,360 in a way I can't really explain. 249 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Every night, I... 250 00:19:18,792 --> 00:19:20,200 I go to that window, 251 00:19:20,201 --> 00:19:21,618 and I look outside, 252 00:19:21,619 --> 00:19:23,829 knowing that, one of these nights, 253 00:19:23,830 --> 00:19:25,248 I'm gonna see him standing there... 254 00:19:26,929 --> 00:19:28,764 staring back at me. 255 00:19:32,023 --> 00:19:33,524 What happens then? 256 00:19:37,627 --> 00:19:38,879 I don't know. 257 00:19:45,070 --> 00:19:47,614 Listen, if you need, um... if you need anything... 258 00:19:49,200 --> 00:19:50,701 Thank you, Kenny. 259 00:20:05,091 --> 00:20:06,357 Henry. 260 00:20:06,766 --> 00:20:08,601 Uh, Kenny, hey. 261 00:20:10,166 --> 00:20:11,625 Is that from the bar? 262 00:20:11,746 --> 00:20:14,205 Yeah, I just, uh... 263 00:20:14,216 --> 00:20:17,343 I keep a little stash on hand, you know, 264 00:20:17,354 --> 00:20:20,231 just to take the edge off. 265 00:20:20,614 --> 00:20:22,654 - Okay. - Oh, help yourself. 266 00:20:22,665 --> 00:20:24,667 No, thanks. I'm good. 267 00:20:36,297 --> 00:20:37,756 Hey. 268 00:20:38,071 --> 00:20:39,530 What's taking so long? 269 00:20:43,454 --> 00:20:45,205 Did you find the splint? 270 00:20:45,366 --> 00:20:46,521 Hey. 271 00:20:48,356 --> 00:20:49,399 What's wrong? 272 00:20:50,942 --> 00:20:52,170 Um... 273 00:20:52,908 --> 00:20:55,578 Uh, I'm fine. Yeah, I just needed a minute. 274 00:20:56,851 --> 00:20:57,893 Found it. 275 00:20:59,589 --> 00:21:01,548 - I'm fine. - Baby... 276 00:21:01,689 --> 00:21:02,701 Hey! 277 00:21:02,712 --> 00:21:04,382 - I'm fine, okay? - You're not fine! 278 00:21:04,393 --> 00:21:06,311 Kristi, leave it. I'm good. 279 00:21:06,663 --> 00:21:07,830 Fuck. 280 00:21:14,187 --> 00:21:15,437 Just, once in a while, I... 281 00:21:15,858 --> 00:21:17,943 stop and think about the types of things 282 00:21:17,944 --> 00:21:19,486 that have become normal for us. 283 00:21:19,487 --> 00:21:22,823 I mean, we're sitting here, packing life-sized dolls 284 00:21:22,824 --> 00:21:25,267 full of rocks because we think that they're gonna... 285 00:21:25,278 --> 00:21:28,739 Take my advice: Stop thinking about it. 286 00:21:28,955 --> 00:21:30,845 Think about somethin' else. 287 00:21:30,856 --> 00:21:33,399 Think about getting back to your wife. 288 00:21:33,410 --> 00:21:35,287 We need to get these fuckers back in the water. 289 00:21:41,324 --> 00:21:43,493 Do you really think there's something bad in the water? 290 00:21:44,802 --> 00:21:47,054 I think I'd rather not find out. 291 00:21:48,894 --> 00:21:49,979 Thanks. 292 00:22:03,583 --> 00:22:06,336 Tabitha, uh, can you help me with something? 293 00:22:08,237 --> 00:22:09,290 Yeah. 294 00:22:12,171 --> 00:22:13,589 - Over here. - Yeah. 295 00:22:20,588 --> 00:22:24,007 Okay, I saw that look on your face. 296 00:22:24,729 --> 00:22:26,189 What's going on? 297 00:22:27,078 --> 00:22:29,626 Something about those dolls j... 298 00:22:29,637 --> 00:22:33,467 I don't know, it was familiar. I don't know. 299 00:22:33,478 --> 00:22:35,164 - Good familiar or bad familiar? - I don't know! 300 00:22:35,175 --> 00:22:36,481 I don't... don't know. 301 00:22:38,936 --> 00:22:40,895 I think I've seen them before. 302 00:22:41,422 --> 00:22:43,675 Okay. Try, try to remember. 303 00:22:43,686 --> 00:22:46,312 I'm trying, Donna! I'm try... I'm trying. 304 00:22:46,430 --> 00:22:49,099 All I see are, like, little pieces and their faces and... 305 00:22:49,186 --> 00:22:51,437 It's... It's weird, huh? 306 00:22:51,579 --> 00:22:55,458 Is there something in that lake that we need to be afraid of? 307 00:22:59,468 --> 00:23:00,775 I don't know. 308 00:23:00,786 --> 00:23:02,495 We're ready to drag 'em back in. 309 00:23:02,506 --> 00:23:03,924 Okay, let's do it. 310 00:23:08,112 --> 00:23:10,138 - Just grab 'em. - Okay. 311 00:23:10,139 --> 00:23:11,306 Okay. 312 00:23:13,768 --> 00:23:14,893 Come on. 313 00:23:14,894 --> 00:23:15,977 Yep. 314 00:23:15,978 --> 00:23:19,231 Careful, Patty. Careful. 315 00:23:19,232 --> 00:23:20,341 Yeah. 316 00:23:21,405 --> 00:23:22,554 Whoa! 317 00:24:02,969 --> 00:24:05,971 Hey... Hey, what does that mean? 318 00:24:06,086 --> 00:24:08,547 That I'm gonna see things that I don't wanna see, huh? 319 00:24:10,366 --> 00:24:11,408 Hey. 320 00:24:11,409 --> 00:24:12,861 Answer me. 321 00:24:13,419 --> 00:24:16,588 Hey! 322 00:24:21,195 --> 00:24:22,321 Hello? 323 00:24:26,871 --> 00:24:28,248 Hey, Boyd, did you... ? 324 00:24:29,705 --> 00:24:30,876 Boyd? 325 00:24:32,279 --> 00:24:33,455 Boyd! 326 00:24:35,033 --> 00:24:37,874 Don't do that. Don't fucking leave me like that. 327 00:24:37,885 --> 00:24:39,343 I didn't. 328 00:24:39,354 --> 00:24:40,945 I've been here the whole time. 329 00:24:41,797 --> 00:24:43,089 Hey... 330 00:24:43,243 --> 00:24:44,630 are you good? 331 00:24:45,526 --> 00:24:48,320 Yeah, I'm... I'm... I'm good. 332 00:24:48,321 --> 00:24:49,877 You're sure? 333 00:24:49,888 --> 00:24:51,764 Jade, we can stop. 334 00:24:51,829 --> 00:24:53,956 If this is too much, we can still go back. 335 00:25:00,750 --> 00:25:02,542 This way. 336 00:25:02,700 --> 00:25:04,027 Jade. 337 00:25:04,038 --> 00:25:05,747 Jade! Shit. 338 00:25:49,424 --> 00:25:52,636 Boyd... where are we? 339 00:25:53,978 --> 00:25:56,229 We're outside Colony House. 340 00:25:57,453 --> 00:25:59,370 What do you see? 341 00:25:59,545 --> 00:26:01,013 I warned you. 342 00:26:01,024 --> 00:26:04,944 The answers you sought come wrapped in painful truths. 343 00:26:16,741 --> 00:26:18,860 Dad? 344 00:26:18,936 --> 00:26:20,061 Dad? 345 00:26:21,850 --> 00:26:23,350 I-I don't think you should look at that anymore. 346 00:26:23,361 --> 00:26:26,122 Ah! I just, uh... I... 347 00:26:26,133 --> 00:26:28,010 I just... 348 00:26:30,645 --> 00:26:34,065 What... What... What do you do here... 349 00:26:34,076 --> 00:26:36,362 - for... for fun? - What? 350 00:26:36,373 --> 00:26:39,667 Well, there's so much time just sitting around, 351 00:26:39,678 --> 00:26:41,887 worrying if you're gonna survive the night. 352 00:26:41,997 --> 00:26:43,915 You can't forget to live. 353 00:26:44,785 --> 00:26:48,648 You... You have to live, son. 354 00:26:48,986 --> 00:26:50,650 Come on, let's... let's... 355 00:26:50,651 --> 00:26:51,843 Whoa! 356 00:26:51,854 --> 00:26:54,939 No, I'm fine. I'm okay. Just, just... 357 00:26:55,092 --> 00:26:56,097 Dad? 358 00:26:56,108 --> 00:26:57,859 Just... 359 00:26:57,976 --> 00:26:59,098 Dad! 360 00:27:03,737 --> 00:27:05,446 You got any cards? 361 00:27:05,547 --> 00:27:06,780 What? 362 00:27:06,791 --> 00:27:09,621 Cards. To... to play. You got cards? 363 00:27:09,632 --> 00:27:11,189 - Dad. - Maybe in the kitchen. 364 00:27:11,200 --> 00:27:12,891 - What are you makin'? - Uh... 365 00:27:12,901 --> 00:27:14,299 That's nice! 366 00:27:14,300 --> 00:27:15,383 - Dad... - See? 367 00:27:15,384 --> 00:27:17,260 That's... good for you. 368 00:27:17,261 --> 00:27:19,179 These guys are having fun. 369 00:27:19,180 --> 00:27:20,320 Is he okay? 370 00:27:20,504 --> 00:27:21,588 Yeah. 371 00:27:22,000 --> 00:27:23,653 Does this work? 372 00:27:23,664 --> 00:27:25,528 Ooh, look at that. 373 00:27:25,895 --> 00:27:27,902 Maybe you should go lie down. 374 00:27:27,913 --> 00:27:31,123 Lie down? I don't wanna lie down! I wanna... 375 00:27:34,018 --> 00:27:36,853 ♪ All my bags are packed ♪ 376 00:27:37,114 --> 00:27:38,747 ♪ I'm ready to go ♪ 377 00:27:40,491 --> 00:27:44,392 ♪ I'm standing here, outside your door ♪ 378 00:27:44,796 --> 00:27:47,858 ♪ I hate to wake you up ♪ 379 00:27:47,869 --> 00:27:49,624 ♪ To say goodbye ♪ 380 00:27:49,635 --> 00:27:51,503 You remember this one? 381 00:27:55,030 --> 00:27:59,701 ♪ So, ki... kiss me and smile for me ♪ 382 00:28:00,096 --> 00:28:02,430 You... right? Aah! 383 00:28:02,431 --> 00:28:05,147 ♪ Tell me that you'll wait for me ♪ 384 00:28:06,660 --> 00:28:10,663 ♪ Hold me like you'll never let me go ♪ 385 00:28:10,815 --> 00:28:14,692 - Dad, stop. - You remember when we used to play?! 386 00:28:14,693 --> 00:28:16,239 We used to... 387 00:28:16,250 --> 00:28:18,525 sit at the piano and you would... 388 00:28:18,536 --> 00:28:20,745 I'd give you a note. That was your note. 389 00:28:20,817 --> 00:28:23,152 And you... you were so little! 390 00:28:24,332 --> 00:28:26,246 And... but your mom, 391 00:28:26,247 --> 00:28:29,457 she had such a beautiful voice. You remember? 392 00:28:29,458 --> 00:28:31,168 - Dad, please. - You must remem... 393 00:28:31,179 --> 00:28:34,056 oh, come on! We... We'd sit there and we'd talk about 394 00:28:34,067 --> 00:28:35,901 how we'd all go 'round the world someday 395 00:28:35,912 --> 00:28:39,081 and see all the beautiful things and we'd be... 396 00:28:39,218 --> 00:28:42,901 ♪ Leavin' on a jet plane ♪ 397 00:28:42,912 --> 00:28:44,565 - Shh! - Come on! 398 00:28:44,576 --> 00:28:48,580 ♪ Don't know when I'll be back again ♪ 399 00:28:50,176 --> 00:28:53,344 ♪ Oh, babe, I hate to go ♪ 400 00:28:57,621 --> 00:29:01,457 ♪ So, kiss me and... ♪ 401 00:29:01,468 --> 00:29:04,859 ♪ ... smile for me ♪ 402 00:29:04,870 --> 00:29:08,665 ♪ Tell me that you'll wait for me ♪ 403 00:29:10,937 --> 00:29:14,648 ♪ Hold me like you'll never let me go ♪ 404 00:29:19,753 --> 00:29:20,878 Hey, Henry, can we... ? 405 00:29:20,889 --> 00:29:24,309 No! No! 406 00:29:25,102 --> 00:29:28,146 Who the fuck are you to tell me? 407 00:29:28,157 --> 00:29:31,784 Do you know what he did? 408 00:29:31,908 --> 00:29:33,743 What he did to my wife? 409 00:29:37,902 --> 00:29:38,943 Henry, please. 410 00:29:38,944 --> 00:29:40,278 Let's take it upstairs, right? 411 00:29:40,279 --> 00:29:42,113 Vic... Vic... Victor, I'm sorry. 412 00:29:42,114 --> 00:29:44,507 I'm sorry. I didn't mean... I'm... 413 00:29:45,079 --> 00:29:47,121 I'm sorry. I'm sorry! 414 00:29:47,369 --> 00:29:49,370 - I'm sorry! - Okay, okay, okay! 415 00:29:49,371 --> 00:29:52,138 - I'm sorry! - Okay, let's um... let's go. 416 00:29:52,149 --> 00:29:54,608 No. No, you... you... you don't know... 417 00:29:54,619 --> 00:29:56,764 you don't know what he did. 418 00:29:56,775 --> 00:29:58,526 Victor... show him the picture. 419 00:29:58,839 --> 00:30:00,840 Show him the picture of what he did. 420 00:30:02,019 --> 00:30:04,969 What's wrong with you?! 421 00:30:04,970 --> 00:30:07,640 - Show him what he did! - Okay, okay, okay. 422 00:30:34,302 --> 00:30:36,070 What's the fire for? 423 00:30:36,999 --> 00:30:38,624 Hold on. 424 00:30:38,635 --> 00:30:40,971 You telling me you didn't bring the marshmallows? 425 00:30:42,820 --> 00:30:44,363 Are we gonna be okay? 426 00:30:45,986 --> 00:30:47,695 Of course we are. 427 00:30:47,706 --> 00:30:50,209 'Cause I don't want Julie to be alone. 428 00:30:52,968 --> 00:30:54,501 Tell you what, 429 00:30:54,895 --> 00:30:57,891 first thing in the morning, we're gonna get up, 430 00:30:57,902 --> 00:31:01,990 grab our packs, and get the heck outta here. Okay? 431 00:31:04,113 --> 00:31:05,572 Go on. 432 00:31:05,573 --> 00:31:06,800 Get in the cabin. 433 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 I like it when you're here. 434 00:31:11,837 --> 00:31:13,797 It's just not as scary when you're around. 435 00:31:26,233 --> 00:31:27,449 Randall. 436 00:31:27,460 --> 00:31:30,138 Listen... Listen. 437 00:31:30,139 --> 00:31:32,223 The one time you tried doing something 438 00:31:32,224 --> 00:31:36,019 that would have actually proved it was real, it didn't work! 439 00:31:36,020 --> 00:31:38,367 This isn't about me or the bookmark. 440 00:31:38,378 --> 00:31:41,171 'Kay? This is about you and you being scared of those ruins. 441 00:31:41,445 --> 00:31:42,695 Are you serious? 442 00:31:42,776 --> 00:31:44,444 You're a fucking coward, Randall. 443 00:31:44,976 --> 00:31:46,345 And you're a stubborn little child 444 00:31:46,356 --> 00:31:48,082 who doesn't know what the fuck's in front of her face. 445 00:31:48,093 --> 00:31:50,469 Really? And what is that, huh? 446 00:31:50,480 --> 00:31:52,189 Oh, this place is fucking with your head 447 00:31:52,200 --> 00:31:54,223 because it knows how much you miss your dad! 448 00:31:55,740 --> 00:31:58,915 No. You're wrong. 449 00:31:58,926 --> 00:32:02,285 I watched you have two seizures in two days. 450 00:32:02,296 --> 00:32:04,225 All right? You're literally frying your own brain. 451 00:32:04,236 --> 00:32:05,906 So, why don't you tell me what's more likely: 452 00:32:05,917 --> 00:32:08,759 That you're traveling through chapters of a story 453 00:32:08,770 --> 00:32:10,257 or that one of these days, you're gonna have a seizure 454 00:32:10,268 --> 00:32:11,852 - that doesn't stop? - I don't care! 455 00:32:12,085 --> 00:32:14,004 That is a risk I am willing to take! 456 00:32:14,970 --> 00:32:17,054 Then, you're a moron. 457 00:32:17,242 --> 00:32:19,952 And if your dad was here right now he'd be fucking stunned 458 00:32:19,963 --> 00:32:22,007 at how goddamn stupid you are. 459 00:32:23,010 --> 00:32:24,845 You're only angry at me right now because you know I'm right. 460 00:32:38,697 --> 00:32:39,822 I'm fine. 461 00:32:39,833 --> 00:32:41,417 You're clearly not okay. 462 00:32:41,418 --> 00:32:43,313 Okay, I was having a moment, that's all! 463 00:32:43,324 --> 00:32:45,450 That was way more than just a moment, Marielle! 464 00:32:45,461 --> 00:32:47,671 Okay, so, this place has never gotten to you before? 465 00:32:47,682 --> 00:32:49,034 - Oh, my God! - Really? 466 00:32:49,045 --> 00:32:51,171 You haven't just need a minute to freak the fuck out? 467 00:32:51,340 --> 00:32:53,099 It is not a big deal. 468 00:32:53,110 --> 00:32:55,152 - Mari! - Just give it a rest, Kristi! 469 00:32:56,773 --> 00:32:57,898 Sorry. 470 00:32:57,909 --> 00:32:58,983 It's okay. 471 00:33:13,207 --> 00:33:16,251 Mari! 472 00:33:26,672 --> 00:33:28,010 Aah! 473 00:33:45,818 --> 00:33:47,474 What do you see? 474 00:33:48,268 --> 00:33:51,103 It's the people from my hallucinations. 475 00:33:51,238 --> 00:33:52,956 Why are they here? 476 00:33:52,967 --> 00:33:54,719 Why were they playing that song? 477 00:33:55,969 --> 00:33:57,429 You know why. 478 00:34:04,793 --> 00:34:06,420 They're all me. 479 00:34:09,650 --> 00:34:11,318 These were the lives that I lived here. 480 00:34:14,886 --> 00:34:17,638 Some of them... and many more. 481 00:34:17,649 --> 00:34:19,985 Look at them closely. What do you see? 482 00:35:11,703 --> 00:35:14,080 None of them are ripped apart. 483 00:35:16,901 --> 00:35:19,446 They weren't killed by the... by the creatures in the woods! 484 00:35:21,540 --> 00:35:23,667 These men were murdered. 485 00:35:27,241 --> 00:35:28,360 By who? 486 00:35:29,270 --> 00:35:30,521 You know who. 487 00:35:30,847 --> 00:35:33,590 _ 488 00:35:34,666 --> 00:35:36,751 Minnows in a shark's net? 489 00:35:37,205 --> 00:35:38,623 What does that... 490 00:35:40,434 --> 00:35:42,098 Oh, my God. 491 00:35:42,672 --> 00:35:44,677 They were murdered by the people in town. 492 00:35:44,688 --> 00:35:46,397 What? Jade, who are you talking... 493 00:35:46,551 --> 00:35:47,606 Just... gimme a... 494 00:35:47,617 --> 00:35:49,368 It's always the same. 495 00:35:49,898 --> 00:35:53,280 Once they learn the truth about who you are, 496 00:35:53,291 --> 00:35:56,460 that it was you that the children were calling for, 497 00:35:56,693 --> 00:35:58,486 first, they blame you, 498 00:35:58,574 --> 00:36:00,348 then, they hate you, 499 00:36:00,994 --> 00:36:02,537 eventually they kill you. 500 00:36:06,415 --> 00:36:07,624 And Tabitha? 501 00:36:09,073 --> 00:36:10,574 For Tabitha, it's worse. 502 00:36:10,585 --> 00:36:12,253 But, look... 503 00:36:14,977 --> 00:36:19,063 If I die every time... 504 00:36:19,344 --> 00:36:22,054 what are you saying? Are you saying there's no way home? 505 00:36:22,055 --> 00:36:24,623 How... How does this help? 506 00:36:24,837 --> 00:36:27,131 How do I stop it from happening this time? 507 00:36:31,659 --> 00:36:34,464 - Answer me! - Jade. Hey, Jade. Jade. 508 00:36:41,575 --> 00:36:44,744 Okay, let's back him up this way. 509 00:36:44,745 --> 00:36:46,203 Good? 510 00:36:46,204 --> 00:36:47,370 Ah! 511 00:36:47,381 --> 00:36:49,408 Okay. Two, three. 512 00:36:50,472 --> 00:36:51,708 Okay. 513 00:36:53,786 --> 00:36:54,896 All right. 514 00:36:57,110 --> 00:36:59,194 Are you gonna be all right, Victor? 515 00:36:59,205 --> 00:37:00,832 Yeah. I'll take care of him. 516 00:37:09,150 --> 00:37:10,526 Hey, Victor. 517 00:37:11,726 --> 00:37:13,109 What, uh... ? 518 00:37:13,120 --> 00:37:14,663 What was he talking about? 519 00:37:27,319 --> 00:37:30,029 The man in the yellow suit... 520 00:37:30,137 --> 00:37:31,764 ate my mother. 521 00:37:34,488 --> 00:37:36,740 But I never should have told him. 522 00:37:58,944 --> 00:38:00,164 Hello? 523 00:38:04,626 --> 00:38:06,335 Where the hell did he go? 524 00:38:06,443 --> 00:38:08,650 Hey, can we just take a minute here? 525 00:38:09,145 --> 00:38:11,908 Why the fuck were you talking about people murdering you out there? 526 00:38:17,087 --> 00:38:18,225 Hey. 527 00:38:21,800 --> 00:38:23,051 Over here. 528 00:38:27,593 --> 00:38:28,725 Oh... 529 00:38:32,844 --> 00:38:35,471 What are we doing? Why are we down here? 530 00:38:35,803 --> 00:38:38,950 _ 531 00:38:42,220 --> 00:38:43,304 Hey! 532 00:38:46,033 --> 00:38:47,403 - Hey! - Give me a hand! 533 00:38:47,414 --> 00:38:48,909 Give me a hand! Come on! 534 00:39:00,822 --> 00:39:02,281 Boyd... 535 00:39:03,842 --> 00:39:05,552 do you see a door in that wall? 536 00:39:07,547 --> 00:39:08,756 Yup. 537 00:39:23,340 --> 00:39:24,907 Here you go. 538 00:39:25,519 --> 00:39:26,728 Thank you, Sophia. 539 00:39:36,291 --> 00:39:38,710 Can you try to tell us what happened in the ambulance? 540 00:39:41,409 --> 00:39:43,129 Uh, the radio came on. 541 00:39:44,199 --> 00:39:46,743 Okay. And... ? 542 00:39:48,270 --> 00:39:50,896 I heard them screaming. 543 00:39:51,070 --> 00:39:52,614 Who's... Who's them? 544 00:39:54,030 --> 00:39:55,573 Everyone. 545 00:39:56,261 --> 00:39:59,221 Every single person who's ever died here. 546 00:39:59,802 --> 00:40:03,549 That's what it was like for me when we were in the chamber. 547 00:40:03,930 --> 00:40:07,307 All I could hear, all I could feel was... 548 00:40:07,369 --> 00:40:10,330 the suffering of every single person who has ever died here. 549 00:40:15,537 --> 00:40:17,496 I kept telling myself it wasn't real, 550 00:40:17,791 --> 00:40:19,459 that it couldn't be. 551 00:40:20,409 --> 00:40:23,161 But when the radio came on, it was like all that pain 552 00:40:23,202 --> 00:40:26,789 and horror just shot through me again. 553 00:40:28,949 --> 00:40:30,492 You're a prophet. 554 00:40:34,307 --> 00:40:35,640 What? 555 00:40:35,669 --> 00:40:38,979 Maybe God has chosen you to hear their suffering. 556 00:40:41,201 --> 00:40:42,994 Okay, I can't do this. 557 00:40:43,178 --> 00:40:44,332 - Mari... - No. 558 00:40:44,343 --> 00:40:46,385 Mari, wait. Just... 559 00:40:46,451 --> 00:40:47,494 wait. 560 00:40:50,620 --> 00:40:52,747 I've seen this happen here before. 561 00:40:54,479 --> 00:40:56,647 This place, it gets in people's heads and... 562 00:40:56,658 --> 00:40:58,577 This is different, Kristi. 563 00:41:00,128 --> 00:41:02,880 There is something old here, 564 00:41:02,891 --> 00:41:05,644 something... ancient. 565 00:41:08,518 --> 00:41:11,270 And it's feeding off our suffering and it doesn't stop. 566 00:41:13,204 --> 00:41:16,749 Even after we die, we are still trapped here. 567 00:41:18,542 --> 00:41:20,211 And we never get to leave. 568 00:41:30,173 --> 00:41:33,550 Sometimes, I forget he's just a kid. 569 00:41:33,825 --> 00:41:37,077 He's always seemed so grown up. 570 00:41:37,078 --> 00:41:38,538 He's always been like that. 571 00:41:39,945 --> 00:41:42,447 Jim used to call him the little professor. 572 00:41:44,128 --> 00:41:47,630 So, curious and full of questions. 573 00:41:47,793 --> 00:41:50,003 Maybe he can figure out what's in the goddamn lake. 574 00:41:50,295 --> 00:41:51,546 Stop it! 575 00:41:53,178 --> 00:41:54,554 Sorry. 576 00:41:55,860 --> 00:41:57,866 How much longer till sunrise? 577 00:41:58,391 --> 00:42:00,769 Five minutes less than the last time someone asked. 578 00:42:02,356 --> 00:42:04,357 Just try to get some sleep. 579 00:42:04,368 --> 00:42:06,744 You're joking, right? 580 00:42:06,782 --> 00:42:10,160 All we have to do is hold on until the morning. 581 00:42:10,171 --> 00:42:11,921 Then, we can get the hell outta here 582 00:42:11,932 --> 00:42:14,894 and back to the nightmare we understand. 583 00:42:15,843 --> 00:42:17,719 We've got a long walk in the morning, so... 584 00:42:25,975 --> 00:42:27,434 What the hell is that? 585 00:42:39,368 --> 00:42:40,745 Tabitha? 586 00:42:43,352 --> 00:42:46,397 I know that sound. 587 00:42:53,327 --> 00:42:54,678 The dolls... 588 00:42:54,689 --> 00:42:57,190 they were smaller. 589 00:42:57,291 --> 00:42:59,959 They were mine. I was playing with them. 590 00:42:59,970 --> 00:43:01,151 What is she talking about? 591 00:43:01,162 --> 00:43:02,621 Shh, shh, shh. 592 00:43:02,622 --> 00:43:03,764 Mom? 593 00:43:03,775 --> 00:43:04,937 What else? 594 00:43:06,635 --> 00:43:08,179 A man; he was angry. 595 00:43:10,657 --> 00:43:12,158 He came and took them from me. 596 00:43:12,719 --> 00:43:16,212 He said they gave him nightmares, so he threw them in the lake. 597 00:43:20,129 --> 00:43:22,422 But one day, the man died, 598 00:43:22,433 --> 00:43:24,256 and his nightmares... 599 00:43:26,558 --> 00:43:28,435 his nightmares came out of the lake. 600 00:43:31,652 --> 00:43:33,069 Oh, my God, Donna, we have to go. 601 00:43:33,080 --> 00:43:35,091 - We have to go right now. - Tabitha, we can't. 602 00:43:35,102 --> 00:43:36,978 Donna! No, you don't understand! You don't understand! 603 00:43:36,989 --> 00:43:38,448 We're not safe here! We can't stay here. 604 00:43:38,529 --> 00:43:39,987 No, we have a talisman on the door. 605 00:43:39,998 --> 00:43:42,375 No, no, no, talismen won't protect us, not from this! 606 00:43:42,386 --> 00:43:44,720 How do you know that? How the fuck do you know any of that?! 607 00:43:44,731 --> 00:43:45,814 Hey, hey, hey. 608 00:43:47,042 --> 00:43:49,243 Go! Go! Run! 609 00:43:49,254 --> 00:43:52,381 Go, go! Come on, go! 610 00:43:52,787 --> 00:43:54,298 - Ethan! - Go! Get out! 611 00:43:58,762 --> 00:44:01,096 Hey! Get off him! 612 00:44:14,152 --> 00:44:15,361 Donna! 613 00:44:15,582 --> 00:44:16,654 Ellis! 614 00:44:17,697 --> 00:44:19,198 Where's Patty? 615 00:44:19,199 --> 00:44:21,259 - She... She's not with you? - No! 616 00:44:21,993 --> 00:44:23,167 Ah, shit! 617 00:44:23,178 --> 00:44:25,639 - Ellis! - Donna, please! 618 00:44:37,008 --> 00:44:38,050 Mom! 619 00:44:38,051 --> 00:44:39,260 It's okay. 620 00:44:49,145 --> 00:44:51,063 No! 621 00:44:59,447 --> 00:45:01,031 Hey! Come on! 622 00:45:01,275 --> 00:45:03,197 We gotta go! Go! 623 00:45:07,622 --> 00:45:09,206 We have to run. 624 00:45:09,207 --> 00:45:11,083 No matter what happens, we have to keep... 625 00:45:11,084 --> 00:45:12,167 Donna! 626 00:45:12,168 --> 00:45:13,293 - Donna! - Donna! 627 00:45:13,294 --> 00:45:14,838 - Donna, no! - Donna! 628 00:45:37,527 --> 00:45:38,778 Hey. 629 00:45:40,321 --> 00:45:41,947 Donna? You okay? 630 00:45:41,948 --> 00:45:43,867 Yeah. Yeah, yeah. 631 00:45:45,275 --> 00:45:47,860 Whoa! 632 00:45:51,019 --> 00:45:52,833 What just happened? 633 00:45:54,544 --> 00:45:56,571 I remembered. 634 00:45:56,582 --> 00:45:58,500 I remembered how to hurt them. 635 00:46:59,059 --> 00:47:00,726 Oh, fucking... 636 00:47:00,979 --> 00:47:02,362 Oh, Jesus! 637 00:47:03,527 --> 00:47:04,810 Boyd! 638 00:47:09,662 --> 00:47:11,122 The fuck are you? 639 00:47:16,209 --> 00:47:17,364 Okay. 640 00:47:26,178 --> 00:47:27,596 What is this? 641 00:47:32,334 --> 00:47:34,002 Okay... 642 00:48:09,220 --> 00:48:10,286 Fuck. 643 00:48:11,639 --> 00:48:13,474 Boyd? Boyd?! 644 00:48:15,978 --> 00:48:17,102 Boyd? 645 00:48:17,103 --> 00:48:18,145 Aah! 646 00:48:18,146 --> 00:48:19,563 Shh! Hey! Shh! 647 00:48:19,564 --> 00:48:21,148 Hey, Jade, 648 00:48:21,149 --> 00:48:22,566 we have to go. 649 00:48:22,567 --> 00:48:24,818 We cannot be down here. 650 00:48:24,819 --> 00:48:26,870 - But this isn't real! This can't be real! - Jade! 651 00:48:26,880 --> 00:48:28,768 - What? - Listen to me. 652 00:48:28,917 --> 00:48:30,959 Capricorn. Okay? 653 00:48:30,970 --> 00:48:33,347 Capricorn. This is real. 654 00:48:33,358 --> 00:48:37,027 You asked me to be your anchor, so fucking listen to me. 655 00:48:37,038 --> 00:48:38,914 No, Boyd. We're just in Colony House. 656 00:48:39,393 --> 00:48:41,546 - The tunnels aren't this close. - Close? 657 00:48:41,557 --> 00:48:43,600 We've been walking down that creepy hallway for... 658 00:48:43,823 --> 00:48:45,072 this stops now! 659 00:48:45,083 --> 00:48:46,124 Let's go. 660 00:48:46,215 --> 00:48:48,133 Okay. Okay. 661 00:48:48,134 --> 00:48:49,434 Okay. All right. 662 00:48:49,445 --> 00:48:50,862 - Hey! - Huh? 663 00:48:51,012 --> 00:48:53,764 I will drag you outta here if I fucking have to! 664 00:48:53,765 --> 00:48:55,767 Okay. All right. Okay. 665 00:49:16,496 --> 00:49:17,789 Oh... 666 00:49:23,751 --> 00:49:26,295 This is where the children were sacrificed. 667 00:49:40,390 --> 00:49:41,892 How does knowing that get us home? 668 00:49:46,832 --> 00:49:50,418 Tabitha and I, we already tried to save them. 669 00:49:50,429 --> 00:49:52,722 We've tried so many times. 670 00:49:52,733 --> 00:49:55,026 Is it... is it... is there something here? 671 00:49:55,201 --> 00:49:57,657 Is there something, something we need? 672 00:49:57,668 --> 00:50:00,171 Tell me how we save them when we've already failed! 673 00:50:05,353 --> 00:50:06,428 Hi, Jade. 674 00:50:14,025 --> 00:50:16,102 - You should have listened to Boyd. - No! 675 00:50:16,113 --> 00:50:18,085 But you were never really the smart one, were you? 676 00:50:19,530 --> 00:50:21,491 Aah! Aah! 677 00:50:24,630 --> 00:50:26,923 No! No! No, no, no, no! 678 00:50:27,004 --> 00:50:28,547 No, no, no! 679 00:50:28,558 --> 00:50:30,350 No! No! 680 00:50:32,488 --> 00:50:34,906 Get the fuck off of me! 681 00:50:41,999 --> 00:50:43,875 No, no! 682 00:50:43,916 --> 00:50:44,958 Get off! 683 00:50:44,959 --> 00:50:46,210 No! 684 00:50:47,833 --> 00:50:49,334 Anghkooey. 685 00:50:55,361 --> 00:50:57,554 Jade! Jade! Hey, hey, hey! Oh! 686 00:50:57,565 --> 00:50:59,024 Oh, you okay? 687 00:50:59,238 --> 00:51:00,822 You okay? 688 00:51:00,850 --> 00:51:02,851 What the fuck are we doing here? 689 00:51:02,852 --> 00:51:04,373 - What? - How did we get here? 690 00:51:04,384 --> 00:51:06,118 What... What? Hey. 691 00:51:06,129 --> 00:51:07,713 How the fuck did we get here?! 692 00:51:07,804 --> 00:51:11,390 Jade, you never left. 693 00:51:11,401 --> 00:51:14,069 No, no, no. We were in the tunnels. 694 00:51:14,080 --> 00:51:16,749 No, you've been sitting here for hours. 695 00:51:16,760 --> 00:51:20,471 You were at the window... 696 00:51:20,620 --> 00:51:22,037 you sat down, 697 00:51:22,038 --> 00:51:24,039 and that's it. You... 698 00:51:24,040 --> 00:51:27,057 No, no, no. No, no. 699 00:51:27,068 --> 00:51:29,236 There was more. There was... 700 00:51:29,378 --> 00:51:30,796 There was a lot more. 701 00:51:36,164 --> 00:51:37,582 I know where they are. 702 00:51:38,011 --> 00:51:39,178 What? 703 00:51:42,742 --> 00:51:44,410 I know what we have to do to go home. 704 00:51:46,227 --> 00:51:48,229 I know how we can save the children. 705 00:52:02,562 --> 00:52:07,562 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com -