1 00:00:10,184 --> 00:00:10,880 ‫آنچه گذشت... 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,230 ‫مگان، داری چیکار می‌کنی؟ 3 00:00:13,361 --> 00:00:15,145 ‫شاید بتونی راهم بدی تو خونه. 4 00:00:15,276 --> 00:00:16,190 ‫مگان، نه! 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,846 ‫مرد جماعت باید از خانواده‌اش ‫محافظت کنه فرانک! 6 00:00:20,977 --> 00:00:22,761 ‫چشمت رو باز کن و ببین! 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 ‫نه! 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,548 ‫«نورمن، چیزیت نمی‌شه.» 9 00:00:26,678 --> 00:00:28,289 ‫«از طرف من از والدینم خداحافظی کن.» 10 00:00:28,419 --> 00:00:29,768 ‫«آخ!» 11 00:00:29,899 --> 00:00:32,249 ‫شرمنده رفیق، نورمن مرده. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,686 ‫مامان! ‫جولی نورمن رو کشت. 13 00:00:34,817 --> 00:00:35,731 ‫نورمن چش شده؟ 14 00:00:35,861 --> 00:00:37,515 ‫هیولاها کشتنش. 15 00:00:37,646 --> 00:00:39,517 ‫هیولاها واقعی نیستن عزیز دلم. 16 00:00:39,648 --> 00:00:41,389 ‫چرا وسط جاده درخت افتاده؟ 17 00:00:41,519 --> 00:00:44,305 ‫حتما طوفان شده بوده ‫و از جا کنده شده دیگه. 18 00:00:45,958 --> 00:00:48,178 ‫شرمنده که وسط مراسمتون مزاحم شدیم. ‫می‌خواستم ببینم... 19 00:00:48,309 --> 00:00:50,572 ‫می‌شه بگین بزرگراه از کدوم طرفه؟ 20 00:00:50,702 --> 00:00:53,357 ‫آره، کافیه همین جاده رو ‫بگیری بری سمت تپه، 21 00:00:53,488 --> 00:00:54,837 ‫همین مسیرتون رو ادامه بدین ‫و خودتون می‌بینین دیگه. 22 00:00:54,967 --> 00:00:58,406 ‫چطور ممکنه؟ ‫هنوز تو همون جاده‌ایم‌ها! 23 00:01:02,627 --> 00:01:03,933 ‫تابی؟ 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,500 ‫بابا، گمون کنم خون‌ریزی کرده! 25 00:01:05,630 --> 00:01:06,718 ‫یه چیزی رفته تو پاش! 26 00:01:16,424 --> 00:01:17,990 ‫آهای! کمک لازم داریم! 27 00:01:18,121 --> 00:01:20,515 ‫استراحت کن. ‫من زود برمی‌گردم. 28 00:01:20,645 --> 00:01:23,866 ‫ببین چه گندی بالا آورده. 29 00:01:23,996 --> 00:01:25,737 ‫خب، تقصیر خودش که نیست. 30 00:01:25,868 --> 00:01:27,609 ‫ازش خوشم نمیاد. 31 00:01:27,739 --> 00:01:30,133 ‫بیاین بریم طبقه پایین. 32 00:01:30,264 --> 00:01:31,700 ‫می‌تونی بچه‌شون رو ‫تو کاروانشون بخیه بزنی؟ 33 00:01:31,830 --> 00:01:33,876 ‫خب، نمی‌دونم... 34 00:01:34,006 --> 00:01:36,270 ‫جواب می‌ده. 35 00:01:36,400 --> 00:01:37,764 ‫خودت هم که می‌دونی ‫این کارت با خودکشی فرقی نداره. 36 00:01:37,788 --> 00:01:38,750 ‫فقط حواست به خانواده‌اش باشه. 37 00:01:38,881 --> 00:01:40,491 ‫با تمام قوا بدوین! ‫هر چی هم که دیدین، 38 00:01:40,622 --> 00:01:41,753 ‫هر چی هم که شنیدین، 39 00:01:41,884 --> 00:01:43,451 ‫- واینستین! ‫- تقصیر تو نیست. 40 00:01:43,581 --> 00:01:44,756 ‫منظورت چیه؟ 41 00:01:47,019 --> 00:01:48,238 ‫گردنش رو نگه دار! 42 00:01:48,369 --> 00:01:50,110 ‫- ایول، کارت حرف نداره. ‫- ایتان، ایتان... 43 00:01:50,240 --> 00:01:51,633 ‫خوبه، خوبه، خوبه، خوبه. 44 00:01:51,763 --> 00:01:52,590 ‫خاک عالم. 45 00:01:54,026 --> 00:01:55,811 ‫کریستی؟ 46 00:01:55,941 --> 00:01:57,769 ‫دارن میان. 47 00:02:05,993 --> 00:02:13,993 ‫مترجم: «حامی مغیثی» 48 00:02:14,017 --> 00:02:22,017 ‫تبلیغ کسب و کارتون می‌تونه اینجا باشه! ‫کانال تلگرام من: timelordsubs@ 49 00:02:22,041 --> 00:02:30,041 ‫بهترین کانال موسیقی تلگرام: ‫RealGMusic@ 50 00:04:44,371 --> 00:04:46,547 ‫زیر گردنش رو بگیر. ‫زیر گردنش. خوبه. 51 00:04:46,677 --> 00:04:48,070 ‫- چرا تموم نمی‌شه؟ ‫- کریستی؟ 52 00:04:48,200 --> 00:04:50,202 ‫- خوبه، خوبه. ‫- بجنب، ایتان. 53 00:04:50,333 --> 00:04:52,553 ‫خیلی خوبه. همین‌طوری ‫راه تنفسش رو باز بذار. 54 00:04:58,036 --> 00:04:59,560 ‫خیلی‌خب. ایتان؟ 55 00:04:59,690 --> 00:05:01,475 ‫ایتان؟ 56 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 ‫ایتان؟ 57 00:05:05,914 --> 00:05:07,307 ‫نفس می‌کشه. ‫حالش خوبه، خب؟ 58 00:05:07,437 --> 00:05:10,092 ‫نبضش می‌زنه. ‫چیزی نشد. چیزی نشد. 59 00:05:16,228 --> 00:05:17,926 ‫حالتون خوبه؟ 60 00:05:18,056 --> 00:05:19,449 ‫برگشتن. 61 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 ‫نه. وایستا. 62 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 ‫برگشتن دنبالمون. 63 00:05:24,367 --> 00:05:25,977 ‫می‌ذاری بیان داخل؟ 64 00:05:26,108 --> 00:05:27,849 ‫نه. 65 00:05:27,979 --> 00:05:28,980 ‫واسه چی منتظریم؟ 66 00:05:29,111 --> 00:05:30,982 ‫نمی‌ذارم بیان داخل! 67 00:05:33,158 --> 00:05:34,595 ‫پس خودم می‌ذارم بیان. 68 00:05:34,725 --> 00:05:35,813 ‫جیم، نه! 69 00:05:35,944 --> 00:05:37,772 ‫جیم، گوش کن. ‫هی! جیم، جیم! 70 00:05:37,902 --> 00:05:39,426 ‫دستت رو بکش! ‫دارم می‌گم... 71 00:05:39,556 --> 00:05:41,079 ‫آروم... آروم باش. ‫خیلی‌خب، پسر. 72 00:05:41,210 --> 00:05:43,343 ‫خیلی‌خب. ‫آروم، پسر. 73 00:05:43,473 --> 00:05:46,520 ‫اونا آدم نیستن ‫واسه کمک هم نیومدن، جیم! 74 00:05:46,650 --> 00:05:47,999 ‫می‌گم ولم کن. 75 00:05:48,130 --> 00:05:50,088 ‫باشه. آرومی؟ 76 00:05:50,219 --> 00:05:51,525 ‫ولم کن. 77 00:05:51,655 --> 00:05:53,135 ‫تخم‌سگ! 78 00:05:53,265 --> 00:05:54,179 ‫خیلی‌خب. 79 00:06:02,449 --> 00:06:04,189 ‫می‌بینیش؟ ‫دیدی؟ 80 00:06:04,320 --> 00:06:05,974 ‫همون‌جاست، بجنب. ‫خوبه. 81 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 ‫- بجنب! برو، برو! ‫- بیایین بریم. 82 00:06:08,106 --> 00:06:09,847 ‫- مامانم کجاست؟ مامان! ‫- بجنب! برو. 83 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 ‫دیگه رسیدیم! ‫راه بیفت! 84 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 ‫- بجنب! ‫- معطل نکن! برو، برو، برو! 85 00:06:13,329 --> 00:06:15,070 ‫- هی! هی! ‫- مراقب باش! 86 00:06:15,200 --> 00:06:17,115 ‫جلو پات رو ببین! ‫هی، هی، هی! هی! 87 00:06:17,246 --> 00:06:18,334 ‫پدرسگ! بلندش کن! 88 00:06:18,465 --> 00:06:20,162 ‫حالت خوبه! ‫هی، یکی بیاد کمک! 89 00:06:20,292 --> 00:06:21,946 ‫- نه، نه! ‫- برگردیم؟ 90 00:06:22,077 --> 00:06:23,948 ‫کِنی، ببرشون! ‫کِنی، تو ببرشون! 91 00:06:24,079 --> 00:06:26,386 ‫برو، برو، برو! ‫برنگرد. نگاه نکن! 92 00:06:26,516 --> 00:06:28,431 ‫- یالا! ‫- نه، نه، نه، نه! 93 00:06:28,562 --> 00:06:30,694 ‫بلند شو دیگه! ‫بلند شو! 94 00:06:30,825 --> 00:06:31,608 ‫بلند شو دیگه! 95 00:06:31,739 --> 00:06:33,001 ‫بجنب! 96 00:06:33,131 --> 00:06:34,437 ‫حروم‌زاده، بلند شو! 97 00:06:36,396 --> 00:06:39,137 ‫تحمل کن. 98 00:06:48,582 --> 00:06:51,802 ‫شبگرد روی تپه‌ست! ‫چند تا شبگرد روی تپه‌ست! 99 00:06:53,369 --> 00:06:54,892 ‫شبگرد روی تپه‌ست! 100 00:06:59,549 --> 00:07:00,550 ‫- برو، برو، برو! ‫- کی اون داخله؟ 101 00:07:00,681 --> 00:07:02,073 ‫- برنگرد! برو! ‫- چرا داریم... 102 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 ‫بجنب! برو! برو! 103 00:07:08,340 --> 00:07:10,212 ‫چی کار می‌کنی؟ ‫در رو باز کن. 104 00:07:10,342 --> 00:07:11,605 ‫اونا آدم نیستن! 105 00:07:11,735 --> 00:07:13,258 ‫اِلیس اون بیرونه! ‫چه مرگته؟ 106 00:07:13,389 --> 00:07:16,261 ‫نمی‌شه. نه! ‫گفتم نمی‌شه! 107 00:07:16,392 --> 00:07:18,220 ‫برین سمت در! ‫سریع‌تر! 108 00:07:18,350 --> 00:07:19,830 ‫- در رو باز کن! ‫- آهای! 109 00:07:19,961 --> 00:07:21,179 ‫- هی! در رو باز کن! ‫- کمک کنین! 110 00:07:21,310 --> 00:07:22,616 ‫هی! هی! 111 00:07:22,746 --> 00:07:24,748 ‫چی کار می‌کنین؟ ‫چرا باز نمی‌کنن؟ 112 00:07:24,879 --> 00:07:27,272 ‫دانا! دانا، بذار بیاییم تو! 113 00:07:27,403 --> 00:07:28,622 ‫کلی آدم این‌جاست! ‫باز کن در رو! 114 00:07:28,752 --> 00:07:30,928 ‫- دانا، در رو باز کن! ‫- شنیدی؟ 115 00:07:33,017 --> 00:07:34,889 ‫چی کار می‌کنین؟ ‫باز کنید! 116 00:07:35,019 --> 00:07:36,325 ‫اسلحه‌ات رو بنداز در رو باز کن! 117 00:07:36,456 --> 00:07:37,544 ‫دانا! 118 00:07:37,674 --> 00:07:39,023 ‫خودت گفتی کسی رو ‫راه ندیم داخل. 119 00:07:39,154 --> 00:07:41,809 ‫- گفتی بعد تاریکی در رو باز نکنیم. ‫- می‌دونم ترسیدی، 120 00:07:41,939 --> 00:07:44,289 ‫ولی واقعا می‌ذاری اون‌جا بمیرن؟ 121 00:07:44,420 --> 00:07:46,857 ‫دانا، هی! ‫در کیری رو باز کن! 122 00:07:46,988 --> 00:07:48,337 ‫نگاهشون نکن. 123 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 ‫نه، نه، نه، نه، نه! 124 00:07:49,860 --> 00:07:52,036 ‫- جولی. ‫- هی، چی کار می‌کنی؟ 125 00:07:52,167 --> 00:07:53,603 ‫من رو نشناختی؟ 126 00:07:57,738 --> 00:07:58,782 ‫وای خدا! 127 00:07:58,913 --> 00:08:00,871 ‫- برو داخل! ‫- برو، برو، برو، برو! 128 00:08:03,831 --> 00:08:04,875 ‫تو هم بخواب رو زمین. 129 00:08:05,006 --> 00:08:06,486 ‫چی؟ 130 00:08:06,616 --> 00:08:08,923 ‫- گفتم بخواب رو زمین! ‫- نه، نه، نه، نه. 131 00:08:09,053 --> 00:08:11,229 ‫لازم نیست بخوابن رو زمین! نه! 132 00:08:11,360 --> 00:08:13,318 ‫تو یکی دهنت رو ببند! ‫گفتم بخوابین روی زمین! 133 00:08:13,449 --> 00:08:15,059 ‫- چرا؟ ‫- به حرفش گوش کنین. 134 00:08:15,190 --> 00:08:16,104 ‫- همین الآن! ‫- چیزی نیست. 135 00:08:16,234 --> 00:08:17,453 ‫ببندشون. 136 00:08:17,584 --> 00:08:18,846 ‫دانا، بی‌خیال. 137 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 ‫ما اصول خودمون رو داریم. 138 00:08:24,155 --> 00:08:25,635 ‫اِلیس، بی‌خیال دیگه. 139 00:08:27,071 --> 00:08:28,290 ‫خیلی‌خب. 140 00:08:28,420 --> 00:08:31,902 ‫این کارها واسه چیه؟ 141 00:08:32,033 --> 00:08:33,643 ‫ما که کاری نمی‌کنیم! 142 00:08:33,774 --> 00:08:34,992 ‫لطفا. 143 00:08:35,123 --> 00:08:36,341 ‫مامان... 144 00:08:36,472 --> 00:08:38,518 ‫چیزی نیست. ‫چیزی نیست. 145 00:08:38,648 --> 00:08:40,171 ‫من پیشتم. چیزی نیست، عزیزم. 146 00:08:44,088 --> 00:08:45,873 ‫همه‌شون رفتن؟ 147 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 ‫معلوم نیست. 148 00:08:50,355 --> 00:08:53,924 ‫حالت خوبه؟ ‫هی، جیم؟ 149 00:08:54,055 --> 00:08:55,186 ‫حواست این‌جاست؟ 150 00:08:55,317 --> 00:08:57,667 ‫آره. 151 00:08:57,798 --> 00:08:59,669 ‫خودت گفتی... 152 00:09:01,279 --> 00:09:03,368 ‫خودت گفتی اونا آدم نیستن. 153 00:09:03,499 --> 00:09:05,283 ‫آره گفتم. 154 00:09:05,414 --> 00:09:08,722 ‫پس چی هستن؟ 155 00:09:08,852 --> 00:09:09,984 ‫ما که نمی‌دونیم. 156 00:09:10,114 --> 00:09:13,596 ‫ببین... 157 00:09:13,727 --> 00:09:17,557 ‫این طلسم‌ها از خونه‌های ‫توی شهر محافظت می‌کنه. 158 00:09:17,687 --> 00:09:21,909 ‫نمی‌دونم چه ربطی داره، ‫ولی از اونا که بذاری، 159 00:09:22,039 --> 00:09:24,433 ‫در و پنجره خونه‌ات هم ببندی، ‫دیگه نمی‌تونن بیان داخل. 160 00:09:24,564 --> 00:09:27,175 ‫نمی‌دونستم روی ماشین هم کار می‌کنه یا نه. 161 00:09:27,305 --> 00:09:28,350 ‫امکان نداره. 162 00:09:28,480 --> 00:09:30,700 ‫آره، واقعا نداره. 163 00:09:33,355 --> 00:09:35,226 ‫قبلا هم این شکلی ‫تشنج کرده بود؟ 164 00:09:35,357 --> 00:09:38,055 ‫نه، اصلا. 165 00:09:40,405 --> 00:09:41,972 ‫چرا؟ مگه چیه؟ 166 00:09:42,103 --> 00:09:43,844 ‫هیچی. فعلا چیز خاصی نیست. 167 00:09:43,974 --> 00:09:45,019 ‫ممکنه خیلی چیزها باشه، 168 00:09:45,149 --> 00:09:47,630 ‫مثل آسیب روانی بعد سانحه، ‫ولی الآن... 169 00:09:47,761 --> 00:09:49,719 ‫باید اولویتمون درآوردن این ‫از توی پاش باشه... 170 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 ‫بابا؟ 171 00:09:51,112 --> 00:09:52,417 ‫هی. 172 00:09:54,506 --> 00:09:56,334 ‫می‌دونم. 173 00:09:56,465 --> 00:09:59,294 ‫من پیشتم. ‫من کنارتم. هی. 174 00:09:59,424 --> 00:10:01,775 ‫عزیزدلم، یه آمپول کوچولو ‫می‌خوام بهت بزنم، باشه؟ 175 00:10:01,905 --> 00:10:03,080 ‫این چیه؟ 176 00:10:03,211 --> 00:10:04,995 ‫آرام‌بخشه. ‫واسه این که آروم بمونه. 177 00:10:05,126 --> 00:10:06,257 ‫خیلی‌خب. 178 00:10:06,388 --> 00:10:08,390 ‫خیلی‌خب، هی. ‫منو ببین. 179 00:10:08,520 --> 00:10:10,131 ‫به من نگاه کن. ‫نمی‌خواد اون رو ببینی. 180 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 ‫آفرین. منو ببین. ‫منو ببین. 181 00:10:13,264 --> 00:10:14,831 ‫- آفرین، آفرین. ‫- تموم شد! 182 00:10:14,962 --> 00:10:16,441 ‫بفرما، تموم شد. 183 00:10:16,572 --> 00:10:18,182 ‫آره. چیزی نیست. 184 00:10:18,313 --> 00:10:20,315 ‫- خوبه؟ ‫- آره، آفرین. آفرین. 185 00:10:26,930 --> 00:10:28,976 ‫اونم توی کاروان بوده؟ 186 00:10:29,106 --> 00:10:31,021 ‫نه. توی یه ماشین دیگه بود. 187 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 ‫بیرون شهر تصادف کرده بود. 188 00:10:33,067 --> 00:10:35,983 ‫یعنی دو تا ماشین بوده؟ ‫این‌جوریش رو ندیده بودم. 189 00:10:36,113 --> 00:10:38,725 ‫آره. منم همین‌طور. 190 00:10:43,599 --> 00:10:44,948 ‫چه ساعت قشنگی. 191 00:10:45,079 --> 00:10:46,515 ‫هی. بهش دست نزن. 192 00:10:46,646 --> 00:10:49,997 ‫چرا؟ مگه این‌جا ساعت به کارش میاد؟ 193 00:10:50,127 --> 00:10:52,129 ‫نه. پس به کار تو هم نمیاد. 194 00:10:52,260 --> 00:10:54,305 ‫ولی خوشگله. 195 00:10:54,436 --> 00:10:56,481 ‫خودشم خوشگله. 196 00:10:56,612 --> 00:11:00,442 ‫حتی با همین سر و وضع خونی. 197 00:11:00,572 --> 00:11:02,618 ‫خیلی خوش‌تیپه. 198 00:11:02,749 --> 00:11:05,273 ‫به چیزی دست نزن، باشه؟ 199 00:11:05,403 --> 00:11:08,189 ‫باشه. 200 00:11:08,319 --> 00:11:10,321 ‫همین‌جا می‌شینم ‫یه‌کم نگاهش می‌کنم. 201 00:11:18,025 --> 00:11:19,069 ‫دخترم کجاست؟ 202 00:11:19,200 --> 00:11:21,028 ‫چیزیش نیست. ‫حالش خوبه. 203 00:11:21,158 --> 00:11:23,030 ‫ببین، ببخشید که این‌طوری شد. 204 00:11:23,160 --> 00:11:25,380 ‫ولی لازم بود. ‫بعدا خودت می‌فهمی. 205 00:11:25,510 --> 00:11:27,164 ‫می‌خوام جولی رو ببینم! 206 00:11:27,295 --> 00:11:28,339 ‫گفتم چیزیش نیست. ‫حالش خوبه. 207 00:11:28,470 --> 00:11:29,514 ‫بیا آب بخور. 208 00:11:33,257 --> 00:11:34,389 ‫بیا. 209 00:11:38,088 --> 00:11:39,394 ‫هی، هی، هی، هی! ‫وایستا. 210 00:11:39,524 --> 00:11:41,352 ‫- جولی! ‫- هی! هی! 211 00:11:41,483 --> 00:11:42,527 ‫- جولی! ‫- بسه! 212 00:11:42,658 --> 00:11:43,964 ‫بشین! 213 00:11:44,094 --> 00:11:45,095 ‫بشین! 214 00:11:49,230 --> 00:11:50,318 ‫حواست باشه. 215 00:11:52,189 --> 00:11:53,190 ‫خیلی‌خب. 216 00:11:55,149 --> 00:11:56,367 ‫گوش کن. 217 00:11:59,631 --> 00:12:01,590 ‫می‌دونم هنوز نتونستی هضمش کنی، 218 00:12:01,721 --> 00:12:03,331 ‫ولی روند احتیاطی ما همین‌شکلیه. 219 00:12:03,461 --> 00:12:04,985 ‫ما تو رو نمی‌شناسیم، 220 00:12:05,115 --> 00:12:07,422 ‫هرکسی هم شب اول ‫یه جور واکنش نشون می‌ده. 221 00:12:07,552 --> 00:12:10,468 ‫ولی باور کن هیچ‌کس این‌جا نمی‌خواد... 222 00:12:10,599 --> 00:12:12,688 ‫تو یا دخترت رو اذیت کنه. 223 00:12:12,819 --> 00:12:15,299 ‫هرکسی که توی این خونه‌ست، 224 00:12:15,430 --> 00:12:19,956 ‫هرکسی که توی این شهره، ‫یه روزی جایی بودن که تو هستی. 225 00:12:20,087 --> 00:12:23,046 ‫می‌خوام دخترم رو ببینم! 226 00:12:23,177 --> 00:12:25,614 ‫می‌بینیش. 227 00:12:25,745 --> 00:12:27,616 ‫ولی قبلش باید حرف بزنیم. 228 00:12:27,747 --> 00:12:31,359 ‫باید یه چیزهایی درمورد ‫این شهر بهت بگم. 229 00:12:31,489 --> 00:12:34,057 ‫درمورد اوضاع فعلی. 230 00:12:34,188 --> 00:12:36,407 ‫شرمنده ولی... 231 00:12:36,538 --> 00:12:38,409 ‫قراره بدترین حرف‌های عمرت رو بشنوی. 232 00:12:43,284 --> 00:12:45,286 ‫به نظرت هیولاها واقعی‌ان؟ 233 00:12:54,034 --> 00:12:55,383 ‫سلام. 234 00:12:59,604 --> 00:13:01,563 ‫اومدم چند تا هلو بردارم. 235 00:13:01,693 --> 00:13:03,086 ‫اشکال نداره؟ 236 00:13:12,661 --> 00:13:15,316 ‫اجازه ندارم از اینا بردارم. 237 00:13:15,446 --> 00:13:17,579 ‫ولی دانا... 238 00:13:17,709 --> 00:13:19,189 ‫بعضی‌وقت‌ها حواسش نیست، 239 00:13:19,320 --> 00:13:23,628 ‫سر یه سری ماجراهایی ‫می‌رن توی اتاق مباحثه. 240 00:13:23,759 --> 00:13:26,457 ‫می‌خواستم توی اتاق خودم بخورمش. 241 00:13:26,588 --> 00:13:29,373 ‫ولی اگه بخوای می‌تونیم ‫با هم بخوریم. 242 00:13:33,725 --> 00:13:35,858 ‫تو هم توی یکی از اون ‫دو تا ماشین بودی؟ 243 00:13:35,989 --> 00:13:39,993 ‫خیلی وقت بود همچین ‫اتفاقی نیفتاده بود. 244 00:13:40,123 --> 00:13:42,473 ‫اتفاق عجیبیه. 245 00:13:48,175 --> 00:13:50,003 ‫به نظرت یعنی چی؟ 246 00:13:50,133 --> 00:13:51,569 ‫خواهش می‌کنم... 247 00:13:51,700 --> 00:13:53,354 ‫ویکتور! چی کار می‌کنی؟ 248 00:13:53,484 --> 00:13:56,096 ‫ولش کن دختر بی‌چاره رو. 249 00:13:56,226 --> 00:13:58,272 ‫فقط داشتیم حرف می‌زدیم. 250 00:13:58,402 --> 00:14:00,752 ‫داری می‌ترسونیش. ‫قوانین رو که می‌دونی. 251 00:14:00,883 --> 00:14:02,145 ‫هلوهات رو بردار و چخه. 252 00:14:05,105 --> 00:14:06,062 ‫هوم... 253 00:14:07,411 --> 00:14:10,110 ‫شرمنده. 254 00:14:10,240 --> 00:14:11,328 ‫آدم ترسناکیه، ‫ولی بی‌آزاره. 255 00:14:11,459 --> 00:14:13,635 ‫آخه خیلی وقته این‌جا بوده. 256 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 ‫من فاطمه‌ام. ‫قراره بشم نماینده تو. 257 00:14:16,464 --> 00:14:20,424 ‫چی‌چیِ من؟ 258 00:14:20,555 --> 00:14:22,470 ‫به زبون خودمونی‌اش ‫می‌شه همون همراهت. 259 00:14:24,907 --> 00:14:27,344 ‫ببخشید که... 260 00:14:27,475 --> 00:14:30,130 ‫بعضی‌ها توی شب اول ‫بدجوری وحشت می‌کنن. 261 00:14:30,260 --> 00:14:31,522 ‫هم ترسناکه، هم عجیبه. 262 00:14:31,653 --> 00:14:33,655 ‫بعضی‌وقت‌ها هم تحملش سخته. می‌دونی؟ 263 00:14:33,785 --> 00:14:35,657 ‫فقط نمی‌خواییم کسی اذیت بشه. 264 00:14:35,787 --> 00:14:37,746 ‫جدی؟ 265 00:14:37,877 --> 00:14:39,791 ‫واسه همین سمتمون تفنگ گرفتین؟ 266 00:14:39,922 --> 00:14:42,751 ‫کارشون درست نبود. 267 00:14:42,882 --> 00:14:46,755 ‫هرکسی که این‌جاست، ‫داره زور خودش رو می‌زنه. 268 00:14:46,886 --> 00:14:48,670 ‫یه‌کم به نکات مثبت این‌جا نگاه کن. 269 00:15:00,073 --> 00:15:04,207 ‫اگه دستت رو باز کنم، ‫قول می‌دی دیوونه‌بازی در نیاری؟ 270 00:15:04,338 --> 00:15:06,340 ‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم. 271 00:15:09,386 --> 00:15:10,474 ‫باشه. 272 00:15:10,605 --> 00:15:11,562 ‫خیلی‌خب. 273 00:15:23,661 --> 00:15:25,446 ‫کی اینا رو کشیده؟ 274 00:15:25,576 --> 00:15:29,798 ‫اِلیس. واقعا هنرمنده. 275 00:15:29,929 --> 00:15:32,366 ‫مطمئنم بدجور می‌خواد ‫تو رو هم بکشه. 276 00:15:32,496 --> 00:15:34,629 ‫چرا؟ 277 00:15:34,759 --> 00:15:36,761 ‫چون خوشگلی. 278 00:15:36,892 --> 00:15:39,242 ‫شوخی‌اش هم زشته. 279 00:15:39,373 --> 00:15:41,070 ‫من که شوخی نکردم. 280 00:15:43,812 --> 00:15:45,945 ‫بیا این‌جا. 281 00:15:47,381 --> 00:15:49,513 ‫شب‌ها باید همیشه ‫پنجره‌ها رو بپوشونیم. 282 00:15:49,644 --> 00:15:51,951 ‫اگه نبینی‌شون نمی‌تونن گولت بزنن. 283 00:15:52,952 --> 00:15:53,648 ‫کی؟ 284 00:15:53,778 --> 00:15:56,346 ‫اون موجوداتی که اون بیرونن. 285 00:15:56,477 --> 00:15:58,827 ‫که زمزمه می‌کنن برن تو مخت. 286 00:15:58,958 --> 00:16:01,482 ‫اسمت رو بلد بود، نه؟ 287 00:16:01,612 --> 00:16:05,312 ‫بعضی‌وقت‌ها مردم رو قانع می‌کنن ‫که در رو واسشون باز کنن و... 288 00:16:05,442 --> 00:16:07,575 ‫خب... 289 00:16:07,705 --> 00:16:09,533 ‫بیا. نگاه کن. 290 00:16:09,664 --> 00:16:11,579 ‫فقط... پایین رو نگاه نکن. 291 00:16:11,709 --> 00:16:13,581 ‫بیرون رو ببین. 292 00:16:24,766 --> 00:16:26,420 ‫واسه چی منو آوردی این‌جا؟ 293 00:16:26,550 --> 00:16:30,424 ‫چون می‌خواستم ببینی... 294 00:16:30,554 --> 00:16:32,643 ‫اگه به اندازه کافی بری بالا... 295 00:16:32,774 --> 00:16:34,994 ‫حتی یه کابوس هم می‌تونه ‫شبیه خواب قشنگ باشه. 296 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 ‫خب خوبه. ‫نبضش خوب می‌زنه. 297 00:16:45,134 --> 00:16:47,397 ‫راحت نفس می‌کشه. ‫فکر کنم الآن می‌شه ادامه داد. 298 00:16:49,704 --> 00:16:53,447 ‫به نفعتون بود بذارین ‫کمکتون کنیم. 299 00:17:01,020 --> 00:17:02,630 ‫اگه بیان داخل چی می‌شه؟ 300 00:17:02,760 --> 00:17:04,414 ‫جیم... 301 00:17:04,545 --> 00:17:07,548 ‫گفتم اگه بیان داخل چی می‌شه؟ 302 00:17:09,985 --> 00:17:11,682 ‫تو که تفنگ داری. 303 00:17:11,813 --> 00:17:13,380 ‫چرا شلیک نمی‌کنی؟ 304 00:17:13,510 --> 00:17:14,859 ‫چون فایده نداره! 305 00:17:14,990 --> 00:17:16,513 ‫باور کن راست می‌گم. 306 00:17:16,644 --> 00:17:17,688 ‫من اصلا نمی‌شناسمت. 307 00:17:26,480 --> 00:17:29,352 ‫حتما یه راه دیگه‌ای هم داره. 308 00:17:29,483 --> 00:17:31,441 ‫جیم، جیم، جیم! هی! ‫جیم، جیم، جیم، جیم! 309 00:17:31,572 --> 00:17:32,921 ‫ما فقط باید منتظر بمونیم، خب؟ 310 00:17:33,052 --> 00:17:34,923 ‫چون جلوی پنجره طلسم گذاشتیم، 311 00:17:35,054 --> 00:17:37,230 ‫تنها راهی که می‌تونن بیان داخل، ‫اینه که ما اجازه بدیم. 312 00:17:38,535 --> 00:17:40,450 ‫پس بی‌خیال دیگه... 313 00:17:40,581 --> 00:17:43,453 ‫بی‌خیال. 314 00:17:47,544 --> 00:17:48,980 ‫در قفله؟ 315 00:17:49,111 --> 00:17:50,678 ‫باز نمی‌شه. تو فقط... 316 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 ‫اگه اون طلسمه... 317 00:17:52,680 --> 00:17:53,898 ‫- اگه بیفته چی؟ ‫- کریستی! 318 00:17:54,029 --> 00:17:55,248 ‫- اگه بیفته چی؟ ‫- کریستی! هی! هی! 319 00:17:55,378 --> 00:17:58,338 ‫طلسمه سرجاشه. ‫کارشون همینه، مگه نه؟ 320 00:17:58,468 --> 00:17:59,426 ‫اذیتت می‌کنن. 321 00:17:59,556 --> 00:18:01,515 ‫می‌رن تو مخ آدم. 322 00:18:01,645 --> 00:18:04,561 ‫که آخرش یه کار احمقانه بکنی. ‫خودت می‌دونی دیگه؟ 323 00:18:13,701 --> 00:18:14,963 ‫رفتن روی سقف. 324 00:18:18,445 --> 00:18:19,881 ‫خیلی‌خب. گوش کن، دختر. 325 00:18:20,011 --> 00:18:22,753 ‫گوش کن، نفس عمیق. ‫نفس عمیق بکش. 326 00:18:22,884 --> 00:18:26,148 ‫خیلی‌خب. به اون بیرون توجه نکن. 327 00:18:26,279 --> 00:18:28,498 ‫حواست به چیزی که ‫این داخل هست باشه. 328 00:18:30,065 --> 00:18:32,372 ‫به اون بچه فکر کن. 329 00:18:32,502 --> 00:18:34,025 ‫خب؟ 330 00:18:34,156 --> 00:18:36,593 ‫از پسش برمیای، دختر. ‫می‌تونی. 331 00:18:36,724 --> 00:18:38,682 ‫می‌تونی، خب؟ 332 00:18:38,813 --> 00:18:42,164 ‫به ایتان فکر کن. 333 00:18:42,295 --> 00:18:46,299 ‫همین‌طوری آروم می‌مونیم. ‫تو بگو ما چی کار کنیم. 334 00:18:46,429 --> 00:18:47,822 ‫کِنی! 335 00:18:47,952 --> 00:18:50,868 ‫کار درستی نیست. ‫مثل حیوون دست‌هاشون رو بستیم. 336 00:18:50,999 --> 00:18:52,914 ‫لابد بدجوری ترسیدن! 337 00:18:53,044 --> 00:18:54,872 ‫این‌جا روال خودش رو داره. 338 00:18:55,003 --> 00:18:56,439 ‫آره. روالش هم خیلی کیریه. 339 00:18:56,570 --> 00:18:58,485 ‫مگه نیست؟ 340 00:18:58,615 --> 00:18:59,877 ‫هی. 341 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 ‫طبقه سوم یه اتاق واست آماده کردیم. 342 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 ‫وقت خواب که شد ‫به بچه‌ها خبر بده. 343 00:19:06,928 --> 00:19:08,364 ‫نمی‌خوایین اول دستمون رو ببندین؟ 344 00:19:09,757 --> 00:19:11,628 ‫دستت درد نکنه، اِلیس. 345 00:19:11,759 --> 00:19:14,675 ‫اون آقایی که کمک کردیم ‫بیاد داخل، اون... 346 00:19:14,805 --> 00:19:17,068 ‫آها، نه. طرف هنوز بی‌هوشه. 347 00:19:17,199 --> 00:19:19,723 ‫نمی‌دونم چی مصرف کرده، 348 00:19:19,854 --> 00:19:23,336 ‫ولی لابد خیلی طول می‌کشه ‫که به‌هوش بیاد. 349 00:19:23,466 --> 00:19:27,078 ‫گوش کن، پسر. ‫می‌دونم... 350 00:19:27,209 --> 00:19:30,778 ‫می‌دونم دانا یه کم رفتارش... ‫می‌دونی دیگه... 351 00:19:30,908 --> 00:19:32,693 ‫ولی در رو که باز کردن، مگه نه؟ 352 00:19:32,823 --> 00:19:36,523 ‫کلی لفتش دادن. 353 00:19:36,653 --> 00:19:37,785 ‫خب، منم دارم می‌گم... 354 00:19:37,915 --> 00:19:39,395 ‫ممکن بود امشب اوضاع بدتر باشه. 355 00:19:39,526 --> 00:19:42,093 ‫یعنی اگه تو نوار میخ رو ‫نذاشته بودی... 356 00:19:42,224 --> 00:19:44,095 ‫هی، هی، بی‌خیال! 357 00:19:44,226 --> 00:19:45,793 ‫الآن وقت این حرف‌هاست؟ 358 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 ‫بسه. 359 00:19:51,364 --> 00:19:54,062 ‫گوش کنین، امشب بهمون ‫خیلی سخت گذشت، خب؟ 360 00:19:54,193 --> 00:19:55,324 ‫آره. 361 00:19:55,455 --> 00:19:56,325 ‫بی‌خیال. 362 00:19:56,456 --> 00:19:58,240 ‫آره. آره. 363 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 ‫فقط جهت این که... 364 00:20:03,332 --> 00:20:05,726 ‫خواستی یه لبی تر کنی ‫که آروم بشی. 365 00:20:05,856 --> 00:20:07,206 ‫مراعات حالت رو کرد. 366 00:20:09,556 --> 00:20:11,166 ‫باشه، بی‌خیال. 367 00:20:11,297 --> 00:20:12,863 ‫اگه خواستی مال خودت. 368 00:20:12,994 --> 00:20:13,864 ‫فردا صبح می‌بینمت. 369 00:20:17,128 --> 00:20:18,434 ‫بشین. 370 00:20:37,105 --> 00:20:39,020 ‫خب پس، مثل اینکه ‫شطرنجم خوب نیست. 371 00:20:39,150 --> 00:20:41,675 ‫خوب هست. 372 00:20:41,805 --> 00:20:44,765 ‫من... بهتر. 373 00:20:44,895 --> 00:20:45,896 ‫آره، کارت درسته. 374 00:20:47,724 --> 00:20:51,728 ‫وقتی آمدم آمریکا، 375 00:20:51,859 --> 00:20:56,167 ‫انگلیسی بلد نه، ‫ولی بازی بلد. 376 00:20:56,298 --> 00:21:01,085 ‫این بازی... ‫یک زبان واحد. 377 00:21:01,216 --> 00:21:03,044 ‫مثل یه زبان جهانی؟ 378 00:21:03,174 --> 00:21:05,002 ‫تازه به کِنی هم یاد دادی. 379 00:21:05,133 --> 00:21:07,396 ‫چه قشنگ. 380 00:21:07,527 --> 00:21:09,529 ‫فوهان. 381 00:21:09,659 --> 00:21:10,747 ‫چی؟ 382 00:21:12,619 --> 00:21:14,621 ‫اسمش فوهان. 383 00:21:14,751 --> 00:21:17,798 ‫اون خواست آمریکا. 384 00:21:17,928 --> 00:21:22,498 ‫یک اسم آمریکا خواست. 385 00:21:31,202 --> 00:21:33,640 ‫ببخشید. متوجه نمی‌شم. 386 00:21:33,770 --> 00:21:37,078 ‫پسرم رو می‌خوام! 387 00:21:37,208 --> 00:21:38,862 ‫آروم باش. ‫امشب رفته خونه. 388 00:21:38,993 --> 00:21:40,908 ‫فردا برمی‌گرده. ‫بیا، بیا بریم. 389 00:21:41,038 --> 00:21:42,910 ‫چیزی نیست. 390 00:21:43,040 --> 00:21:45,739 ‫سعی کن یادت بمونه کجایی. خیلی‌خب. 391 00:21:45,869 --> 00:21:48,045 ‫خب، باید تو یه حرکت درش‌بیاریم. 392 00:21:48,176 --> 00:21:51,048 ‫خیلی آروم. ‫ولی خیلی دردش میاد. 393 00:21:51,179 --> 00:21:52,354 ‫باشه. 394 00:21:52,485 --> 00:21:54,965 ‫پس باید ثابت نگهش‌دارین. 395 00:21:55,096 --> 00:21:56,097 ‫بوید، تو پاهاش رو بگیر. 396 00:21:56,227 --> 00:21:58,142 ‫تو هم ناحیه گردنش رو بگیر، فهمیدی؟ 397 00:21:58,273 --> 00:21:59,535 ‫باشه. 398 00:22:01,363 --> 00:22:02,669 ‫حاضرین؟ 399 00:22:02,799 --> 00:22:04,453 ‫اوهوم. 400 00:22:04,584 --> 00:22:05,715 ‫شروع می‌کنیم. 401 00:22:09,676 --> 00:22:11,112 ‫خیلی‌خب. 402 00:22:11,242 --> 00:22:12,940 ‫خوبه. 403 00:22:13,070 --> 00:22:14,942 ‫چیزی نیست. 404 00:22:15,072 --> 00:22:16,247 ‫- چیزی نیست! ‫- توروخدا بسه! 405 00:22:16,378 --> 00:22:18,511 ‫- درد داره! ‫- آروم، آروم! 406 00:22:18,641 --> 00:22:19,599 ‫درش‌بیار! 407 00:22:19,729 --> 00:22:21,035 ‫خیلی‌خب، خوبه. ‫نگهش‌دارین. 408 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 ‫- بابایی! ‫- دارمش، دارمش. 409 00:22:23,385 --> 00:22:25,605 ‫- چیزی نیست. ‫- بسه! 410 00:22:25,735 --> 00:22:27,433 ‫چیزی نیست. 411 00:22:27,563 --> 00:22:29,696 ‫آروم، اروم، آروم، آروم، آروم. 412 00:22:32,263 --> 00:22:33,787 ‫درآوردم. خیلی‌خب. 413 00:22:33,917 --> 00:22:35,223 ‫خیلی‌خب. ‫بوید، فشارش بده. 414 00:22:35,354 --> 00:22:36,746 ‫فهمیدم، باشه. 415 00:22:36,877 --> 00:22:38,182 ‫کارت عالی بود. ‫خیلی خوب بود. 416 00:22:38,313 --> 00:22:39,270 ‫کارت عالی بود. 417 00:22:39,401 --> 00:22:41,577 ‫می‌خواییم زخمت رو ببندیم، باشه؟ 418 00:22:41,708 --> 00:22:44,624 ‫خوبه، خوبه. خیلی‌خب. 419 00:22:44,754 --> 00:22:45,886 ‫- کریستی؟ هی، هی. ‫خیلی‌خب. 420 00:22:46,016 --> 00:22:47,191 ‫نفس عمیق. 421 00:22:48,367 --> 00:22:50,673 ‫باشه. خیلی‌خب. ‫آفرین. 422 00:22:50,804 --> 00:22:51,805 ‫شروع می‌کنیم. 423 00:22:53,023 --> 00:22:54,068 ‫فقط می‌خوام بخیه بزنم. 424 00:23:04,339 --> 00:23:06,776 ‫دلم نمی‌خواد. 425 00:23:16,003 --> 00:23:19,049 ‫نمی‌تونم. 426 00:23:19,180 --> 00:23:20,877 ‫دیگه نمی‌تونم. 427 00:23:25,273 --> 00:23:27,406 ‫مطمئنی؟ 428 00:23:30,800 --> 00:23:32,411 ‫باشه. 429 00:23:35,936 --> 00:23:39,069 ‫واقعا ببخشید. 430 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 ‫چطوری؟ 431 00:24:07,730 --> 00:24:15,730 ‫مترجم: «حامی مغیثی» 432 00:24:15,754 --> 00:24:23,754 ‫تبلیغ کسب و کارتون می‌تونه اینجا باشه! ‫کانال تلگرام من: timelordsubs@ 433 00:24:23,778 --> 00:24:31,778 ‫بهترین کانال موسیقی تلگرام: ‫RealGMusic@ 434 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 ‫همه‌شو؟ 435 00:24:50,967 --> 00:24:53,230 ‫حتما مامانم بدجوری نگرانه. 436 00:24:53,361 --> 00:24:55,058 ‫خوب می‌شه. 437 00:24:58,061 --> 00:25:00,847 ‫من... یه سر رفته بودم درمونگاه. 438 00:25:00,977 --> 00:25:02,283 ‫جدی؟ بذار حدس بزنم... 439 00:25:02,413 --> 00:25:04,807 ‫بابام می‌خواست به زور ‫باهات شطرنج بازی کنه. 440 00:25:04,938 --> 00:25:06,287 ‫بازی هم کرد. 441 00:25:09,638 --> 00:25:13,860 ‫حتی موقعی که خیلی اوضاع بد می‌شه، ‫بهش صفحه شطرنج نشون بدی... 442 00:25:13,990 --> 00:25:16,427 ‫البته همیشه حرکت ‫مهره‌ها رو یادش نیست، 443 00:25:16,558 --> 00:25:17,733 ‫ولی خود بازی رو خوب یادشه. 444 00:25:19,518 --> 00:25:20,823 ‫می‌دونی، وقتی بچه بودم... 445 00:25:20,954 --> 00:25:25,088 ‫مجبورم می‌کرد چند ساعت ‫باهاش بازی کنم. منم بدم می‌اومد. 446 00:25:25,219 --> 00:25:26,829 ‫جدی؟ 447 00:25:26,960 --> 00:25:28,265 ‫الآن، اِم... 448 00:25:32,356 --> 00:25:34,489 ‫بگذریم، کریستی... 449 00:25:34,620 --> 00:25:36,926 ‫آخه اونم... 450 00:25:38,319 --> 00:25:40,408 ‫آخه اونم خیلی خوب ‫ازش مراقبت می‌کنه. 451 00:25:44,934 --> 00:25:47,763 ‫ببین کِنی، ‫اونا چیزی‌شون نمی‌شه. 452 00:25:47,894 --> 00:25:51,637 ‫بوید، کریستی، هیچ‌کدومشون. 453 00:25:51,767 --> 00:25:54,030 ‫صبح زود قراره بریم اون‌جا. 454 00:25:54,161 --> 00:25:55,989 ‫بریم بیاریمشون خونه. 455 00:25:56,119 --> 00:25:58,644 ‫من نمیام. 456 00:25:59,906 --> 00:26:00,950 ‫معلومه که میای. 457 00:26:01,081 --> 00:26:03,083 ‫نمی‌تونم. 458 00:26:03,213 --> 00:26:06,129 ‫بعد... 459 00:26:06,260 --> 00:26:11,047 ‫بعد بلایی که سر لارن و مگان اومد، 460 00:26:11,178 --> 00:26:13,702 ‫حس می‌کنم روانم به یه نخ بنده. 461 00:26:17,053 --> 00:26:21,014 ‫دیگه تحمل جنازه ندارم. 462 00:26:21,144 --> 00:26:22,885 ‫واقعا ندارم. 463 00:26:42,252 --> 00:26:44,254 ‫هی خدا. 464 00:26:47,127 --> 00:26:48,476 ‫هی. 465 00:26:48,607 --> 00:26:49,738 ‫اِم... 466 00:26:49,869 --> 00:26:51,305 ‫سلام. 467 00:26:51,435 --> 00:26:54,264 ‫می‌دونی فاطمه کجاست؟ 468 00:26:54,395 --> 00:26:55,798 ‫آره، رفته... 469 00:26:55,822 --> 00:26:57,224 ‫رفته دستشویی. 470 00:27:00,140 --> 00:27:03,012 ‫اِم... 471 00:27:03,143 --> 00:27:05,145 ‫اسمت جولی بود، نه؟ 472 00:27:05,275 --> 00:27:07,190 ‫تو هم اِلیسی. 473 00:27:07,321 --> 00:27:09,105 ‫آره. خودمم. 474 00:27:11,542 --> 00:27:13,109 ‫آره. 475 00:27:13,240 --> 00:27:16,547 ‫اِم، راستی... 476 00:27:16,678 --> 00:27:21,117 ‫بابت اون ماجرایی که ‫پیش اومد معذرت می‌خوام. 477 00:27:21,248 --> 00:27:25,252 ‫اِم... هنوز نتونستی ‫مامانت رو ببینی؟ 478 00:27:25,382 --> 00:27:27,080 ‫نه. 479 00:27:27,210 --> 00:27:30,213 ‫هنوز توی اتاق پیش... 480 00:27:30,344 --> 00:27:31,258 ‫- پیش دانا ـست؟ ‫-دانا، آره. 481 00:27:31,388 --> 00:27:32,476 ‫آره، گرفتم. 482 00:27:32,607 --> 00:27:33,782 ‫گرفتم. 483 00:27:35,218 --> 00:27:36,655 ‫گرفتم. 484 00:27:38,657 --> 00:27:42,051 ‫از... از نقاشی‌هات خوشم اومد. 485 00:27:42,182 --> 00:27:43,836 ‫لطف داری. 486 00:27:43,966 --> 00:27:45,185 ‫آره. 487 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 ‫کس‌شعر می‌گی. 488 00:27:52,801 --> 00:27:54,673 ‫باور کن هرشب قبل خواب... 489 00:27:54,803 --> 00:27:57,197 ‫به خودم می‌گم کاش کس‌شعر بود. 490 00:27:58,633 --> 00:28:01,331 ‫امروز چقدر اون جاده رو ‫بالا و پایین رفتی؟ 491 00:28:01,462 --> 00:28:03,420 ‫چند ساعت توی ماشین... 492 00:28:03,551 --> 00:28:05,988 ‫یه مسیر مستقیم رو رفتی، ‫تا فهمیدی یه دایره‌ست؟ 493 00:28:07,163 --> 00:28:09,513 ‫خودت اون موجودات رو دیدی. 494 00:28:09,644 --> 00:28:10,601 ‫نه، نه، نه، نه. 495 00:28:10,732 --> 00:28:13,561 ‫نمی‌دونم اونا چی بودن. 496 00:28:13,692 --> 00:28:16,433 ‫خواهر منم همین رو می‌گفت. 497 00:28:16,564 --> 00:28:18,435 ‫یه کله‌شقی بود که نگو. 498 00:28:19,654 --> 00:28:21,221 ‫تشنه‌ات نیست؟ 499 00:28:23,440 --> 00:28:24,833 ‫خب، من که می‌رم ‫واست یه چیزی بریزم. 500 00:28:26,617 --> 00:28:30,360 ‫خواهر من آدم جالبی بود. 501 00:28:30,491 --> 00:28:33,102 ‫زنی نبود که بخوای پا رو دمش بذاری. 502 00:28:34,713 --> 00:28:36,410 ‫اگه یه خرس بهش چپ نگاه می‌کرد، 503 00:28:36,540 --> 00:28:38,760 ‫می‌زد دندون‌های خرسه رو خرد می‌کرد. 504 00:28:42,895 --> 00:28:45,332 ‫با همدیگه رفته بودیم شکار... 505 00:28:45,462 --> 00:28:47,856 ‫که اون درخت بی‌صاحب رو ‫توی جاده دیدیم. 506 00:28:50,511 --> 00:28:53,079 ‫آره. همه درخته رو می‌بینن. 507 00:28:54,297 --> 00:28:56,430 ‫با اون کلاغ‌های حروم‌زاده. 508 00:28:59,172 --> 00:29:01,565 ‫نزدیک غروب بود. 509 00:29:01,696 --> 00:29:04,177 ‫نصف روز هم توی راه بودیم. 510 00:29:04,307 --> 00:29:06,005 ‫چند کیلومتر عقب‌تر ‫یه مسافرخونه بود. 511 00:29:06,135 --> 00:29:07,528 ‫گفتم؛ می‌خوای امشب بریم بخوابیم، 512 00:29:07,658 --> 00:29:09,748 ‫فردا که درخته رو جمع کردن ‫دوباره راه بیفتیم؟ 513 00:29:09,878 --> 00:29:12,315 ‫ولی خواهرم نمی‌خواست ‫گوشت آهو ـه خراب بشه. 514 00:29:12,446 --> 00:29:14,404 ‫تازه، آبجوهامون هم ته می‌کشید. 515 00:29:14,535 --> 00:29:18,495 ‫وقتی رسیدیم این‌جا ‫هوا تاریک شده بود. 516 00:29:18,626 --> 00:29:21,585 ‫اولین بار اصلا کنار هم نزدیم. 517 00:29:21,716 --> 00:29:24,153 ‫چندتاشون توی جاده بودن، ‫ما هم فقط رد شدیم. 518 00:29:24,284 --> 00:29:27,591 ‫دومین بار یکیشون ‫وایستاد جلوی ماشین. 519 00:29:27,722 --> 00:29:29,463 ‫کنار برو هم نبود. 520 00:29:29,593 --> 00:29:33,119 ‫فقط وایستاده بود. ‫با یه لبخند. 521 00:29:34,598 --> 00:29:37,732 ‫با خودم گفتم الآنه که خواهرم ‫این حروم‌زاده رو زیر بگیره. 522 00:29:37,863 --> 00:29:41,431 ‫حتی تحمل آدم‌های آشغال هم نداشت. 523 00:29:42,824 --> 00:29:46,959 ‫ولی تفنگ شکاری‌اش رو برداشت ‫و از ماشین پیاده شد. 524 00:29:47,089 --> 00:29:50,353 ‫سر یارو داد و بی‌داد کرد. ‫واسه خودش تهدید کرد. 525 00:29:50,484 --> 00:29:53,792 ‫ولی طرف فقط وایستاد. ‫با لبخند. 526 00:29:56,882 --> 00:29:59,101 ‫هنوز یادمه چطوری ایستاده بود. 527 00:30:00,233 --> 00:30:01,364 ‫تکون نمی‌خورد. 528 00:30:04,541 --> 00:30:06,369 ‫بعد صورت خواهرم رو بُرید. 529 00:30:06,500 --> 00:30:10,243 ‫قشنگ جلوی خودم بُریدش. 530 00:30:10,373 --> 00:30:13,550 ‫وسط خیابون با دست‌هاش ‫پوست صورتش رو کند. 531 00:30:13,681 --> 00:30:15,161 ‫همون‌شکلی که ما ‫پوست اون آهو رو کندیم. 532 00:30:17,772 --> 00:30:20,470 ‫نه می‌تونستم راه برم، ‫نه نفس بکشم. 533 00:30:22,124 --> 00:30:23,996 ‫خشکم زده بود. 534 00:30:25,388 --> 00:30:27,347 ‫دیدم یکی دیگه‌شون داره ‫میاد سمت ماشین، 535 00:30:27,477 --> 00:30:29,305 ‫بعدش فقط دویدم. 536 00:30:29,436 --> 00:30:31,830 ‫اصلا یادم نیست کدوم طرفی دویدم. 537 00:30:31,960 --> 00:30:33,875 ‫لامصب‌ها همه‌جا بودن. 538 00:30:35,834 --> 00:30:39,446 ‫بعد یه جایی واسه ‫قایم شدن پیدا کردم. 539 00:30:39,576 --> 00:30:42,144 ‫کنار جنگل چند تا بوته بود. 540 00:30:42,275 --> 00:30:44,016 ‫درازکش رفتم توی بوته قایم شدم. 541 00:30:46,670 --> 00:30:50,413 ‫مردم این‌جا واسه زنده موندن ‫همچین کارهایی می‌کنن. 542 00:30:50,544 --> 00:30:55,288 ‫باید بخزن توی بوته‌ها، ‫یا یه جایی پیدا کنن قایم بشن. 543 00:30:55,418 --> 00:30:58,334 ‫خداخدا کنن که تا صبح زنده بمونن. 544 00:30:58,465 --> 00:31:03,470 ‫خب، منم توی بوته‌ها دراز کشیده بودم. 545 00:31:03,600 --> 00:31:06,342 ‫بعد وقتی خون به مغزم رسید... 546 00:31:06,473 --> 00:31:09,041 ‫فهمیدم هنوز صدای ‫جیغ‌های خواهرم رو می‌شنوم. 547 00:31:12,958 --> 00:31:15,351 ‫نمی‌خواستن بکشنش. ‫داشتن شکنجه‌اش می‌کردن. 548 00:31:20,966 --> 00:31:25,318 ‫اون موجودات... 549 00:31:26,623 --> 00:31:29,191 ‫دوست دارن شکار کنن... 550 00:31:29,322 --> 00:31:32,716 ‫دوست دارن بازی کنن... 551 00:31:32,847 --> 00:31:34,936 ‫واسه همین گذاشتن قسر در برم. 552 00:31:37,896 --> 00:31:39,506 ‫منم همون‌جا ولش کردم. 553 00:31:41,551 --> 00:31:44,206 ‫ولی تو شانس آوردی. 554 00:31:44,337 --> 00:31:46,426 ‫وقتی رسیدی این‌جا ‫هوا هنوز روشن بود. 555 00:31:46,556 --> 00:31:48,210 ‫کلی اومدن کمکت. 556 00:31:48,341 --> 00:31:50,169 ‫همه انقدر خوش‌شانس نیستن. 557 00:31:53,041 --> 00:31:57,828 ‫از اون شب سه سال و ‫شیش ماه و 17 روز می‌گذره، 558 00:31:57,959 --> 00:32:01,484 ‫هنوزم که هنوزه صدای ‫جیغ‌های خواهرم تو گوشمه. 559 00:32:07,926 --> 00:32:08,839 ‫این چیه؟ 560 00:32:08,970 --> 00:32:12,365 ‫"سالین"، واسه تمیز کردن زخمه. 561 00:32:12,495 --> 00:32:13,932 ‫مگه سالین بسته‌بندی نداره؟ 562 00:32:14,062 --> 00:32:15,542 ‫ما هم این اطراف... 563 00:32:15,672 --> 00:32:17,283 ‫آذوقه و مهمات زیادی نداریم. 564 00:32:17,413 --> 00:32:19,894 ‫چند سال پیش بین ماشین‌ها ‫یه آمبولانس هم پنچر کردیم، 565 00:32:20,025 --> 00:32:23,289 ‫ولی بیشتر وقت‌ها ‫تا حد امکان بداهه عمل می‌کنیم. 566 00:32:23,419 --> 00:32:25,291 ‫یعنی تو الآن دکتری؟ 567 00:32:25,421 --> 00:32:27,510 ‫دانشجوی سال سوم پزشکی بودم. 568 00:32:27,641 --> 00:32:30,426 ‫خودمم دوست نداشتم ‫این‌جا گرفتار بشم. 569 00:32:32,907 --> 00:32:34,256 ‫خودت چی؟ 570 00:32:34,387 --> 00:32:36,519 ‫مهندسم. 571 00:32:36,650 --> 00:32:38,608 ‫جاذبه‌های شهربازی رو می‌سازم. 572 00:32:38,739 --> 00:32:42,047 ‫ترن‌هوایی، سقوط‌آزاد. ‫از همین چیزها. 573 00:32:43,918 --> 00:32:45,659 ‫چیه؟ 574 00:32:45,789 --> 00:32:49,489 ‫چیزی نیست. آخه هنوز داری ‫با فعل مضارع حرف می‌زنی. 575 00:32:49,619 --> 00:32:50,838 ‫هی. 576 00:32:50,969 --> 00:32:52,405 ‫ببخشید. 577 00:32:52,535 --> 00:32:54,320 ‫بابا؟ 578 00:32:55,669 --> 00:32:58,106 ‫سلام، عزیزم. 579 00:32:58,237 --> 00:33:00,282 ‫سلام. 580 00:33:00,413 --> 00:33:02,154 ‫حالت چطوره؟ 581 00:33:02,284 --> 00:33:04,678 ‫درد دارم. 582 00:33:04,808 --> 00:33:07,855 ‫می‌دونم. خیلی بد ‫زخمی شده بودی، ولی... 583 00:33:07,986 --> 00:33:10,466 ‫دیدمش. 584 00:33:10,597 --> 00:33:12,338 ‫چی دیدی؟ 585 00:33:12,468 --> 00:33:15,471 ‫برکه اشک رو دیدم. 586 00:33:17,517 --> 00:33:20,476 ‫یه نقاشی روی دیوار بود. 587 00:33:24,567 --> 00:33:26,569 ‫کلی نقاشی روی دیوار بود. 588 00:33:31,139 --> 00:33:36,014 ‫مثل همون‌هایی که من ‫با مدادرنگی می‌کشیدم، 589 00:33:36,144 --> 00:33:38,451 ‫تو هم می‌ذاشتی‌شون رو درِ یخچال. 590 00:33:46,633 --> 00:33:49,636 ‫هممون هم توی نقاشی‌ها بودیم، 591 00:33:49,766 --> 00:33:52,639 ‫تو و من... 592 00:33:52,769 --> 00:33:55,381 ‫با مامان و جولی. 593 00:34:06,696 --> 00:34:10,004 ‫ولی یه نفر جیغ کشید... 594 00:34:10,135 --> 00:34:13,181 ‫چون عنکبوته از سقف ‫اومده بود داخل. 595 00:34:14,965 --> 00:34:17,359 ‫هی. 596 00:34:17,490 --> 00:34:20,275 ‫حالت خوب می‌شه. ‫همه‌چی درست می‌شه. 597 00:34:22,582 --> 00:34:23,583 ‫چیزی نیست. 598 00:34:28,153 --> 00:34:30,503 ‫دکتر بهمون گفته بود که زوال عقلش... 599 00:34:30,633 --> 00:34:32,983 ‫خیلی وخیم‌تر شده، ولی... 600 00:34:33,114 --> 00:34:35,247 ‫چه بدونم. 601 00:34:35,377 --> 00:34:36,857 ‫برگشت گفت... 602 00:34:36,987 --> 00:34:39,599 ‫باید شب درها رو قفل کنیم و... 603 00:34:39,729 --> 00:34:43,342 ‫تحت نظر بگیریمش، ‫اصلا ببندیمش به تخت. 604 00:34:43,472 --> 00:34:44,865 ‫خب؟ 605 00:34:44,995 --> 00:34:47,737 ‫البته ما که گوش نکردیم، ‫چون که... 606 00:34:49,696 --> 00:34:50,784 ‫هی، اشکال نداره. 607 00:34:50,914 --> 00:34:52,002 ‫- ولش کن. ‫- بیا بریم. 608 00:34:52,133 --> 00:34:54,875 ‫خوبم. خوبم. 609 00:34:55,005 --> 00:34:56,790 ‫کِنی، می‌خوای... 610 00:34:56,920 --> 00:34:59,967 ‫واسمون سخت بود. 611 00:35:00,098 --> 00:35:02,665 ‫همین که ببینیم اون... 612 00:35:05,538 --> 00:35:09,542 ‫بعد یه شب، واسه خودش ‫از خونه رفت بیرون... 613 00:35:09,672 --> 00:35:13,720 ‫اولش که ما اصلا ‫نفهمیدیم رفته. 614 00:35:13,850 --> 00:35:16,766 ‫با اتوبوس تا خود شهر رفته بود. 615 00:35:18,855 --> 00:35:21,423 ‫مامانم بدجور کفری شده بود. 616 00:35:21,554 --> 00:35:25,166 ‫با هم رفتیم دنبالش، ‫تو راه هی می‌گفت؛ 617 00:35:25,297 --> 00:35:30,084 ‫"این چه کاریه می‌کنه؟" ‫"خودش که می‌دونه." 618 00:35:30,215 --> 00:35:34,915 ‫منم می‌گفتم؛ مامان... ‫طرف عقلش رو به زواله. 619 00:35:36,003 --> 00:35:37,613 ‫نمی‌خواد که برینه به اعصاب تو. 620 00:35:39,485 --> 00:35:41,922 ‫ولی می‌دونی؟ 621 00:35:42,052 --> 00:35:43,793 ‫مهم اینه پیداش کردین، نه؟ 622 00:35:47,580 --> 00:35:50,322 ‫تو راه خونه... 623 00:35:50,452 --> 00:35:53,412 ‫با خودم می‌گفتم؛ 624 00:35:53,542 --> 00:35:56,632 ‫یه شانس دوباره ‫در خونه‌مون رو زده. می‌دونی؟ 625 00:35:56,763 --> 00:35:58,808 ‫که این‌بار بیشتر مراقبش باشیم. 626 00:36:01,985 --> 00:36:04,553 ‫بعد درخته رو دیدین. 627 00:36:06,686 --> 00:36:07,991 ‫بعدش هم درخته رو دیدیم. 628 00:36:08,122 --> 00:36:10,168 ‫آره. 629 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 ‫می‌شه لطفا وسط راه‌پله نشینین؟ 630 00:36:12,735 --> 00:36:15,999 ‫آره. ببخشید. ‫شرمنده. 631 00:36:16,130 --> 00:36:17,392 ‫آخه داشتیم... 632 00:36:19,829 --> 00:36:22,136 ‫ببخشید. 633 00:36:22,267 --> 00:36:24,486 ‫کِنی، می‌دونی؟ ‫می‌خوای بریم... 634 00:36:26,445 --> 00:36:28,360 ‫کِنی؟ 635 00:36:44,724 --> 00:36:47,683 ‫سارا؟ 636 00:36:47,814 --> 00:36:50,164 ‫داشتم چرت می‌زدم. ‫نفهمیدم کِی اومدی. 637 00:36:50,295 --> 00:36:52,384 ‫می‌رم شام رو درست کنم. 638 00:37:00,957 --> 00:37:03,482 ‫چاره دیگه‌ای نداشتم. 639 00:37:09,923 --> 00:37:13,622 ‫می‌شه کمکم کنی؟ 640 00:37:21,717 --> 00:37:23,719 ‫خیلی‌خب. ‫دیگه استراحت کن. 641 00:37:23,850 --> 00:37:25,634 ‫می‌رم یه سر به پسره بزنم. 642 00:37:25,765 --> 00:37:26,896 ‫نرو. 643 00:37:27,027 --> 00:37:29,421 ‫این جا... 644 00:37:29,551 --> 00:37:32,815 ‫چطوری بگم؟ ترسناک. 645 00:37:32,946 --> 00:37:34,643 ‫شب‌ترس. 646 00:37:34,774 --> 00:37:36,384 ‫کابوس رو می‌گی؟ 647 00:37:39,039 --> 00:37:43,130 ‫این‌جا که... ‫این‌جا که خاموش بشه، 648 00:37:43,261 --> 00:37:45,567 ‫کابوس میاد. 649 00:37:45,698 --> 00:37:48,614 ‫آره، کابوس. 650 00:37:50,790 --> 00:37:51,834 ‫خیلی‌خب. 651 00:37:55,011 --> 00:37:56,926 ‫استراحت کن. 652 00:38:51,154 --> 00:38:52,939 ‫این چطوری کار می‌کنه؟ 653 00:38:53,069 --> 00:38:54,854 ‫وای خدا، «جیم». ‫نه، نه! 654 00:38:54,984 --> 00:38:56,159 ‫نه! 655 00:38:56,290 --> 00:38:58,118 ‫یا خدا... 656 00:38:58,248 --> 00:38:59,946 ‫هی، هی... 657 00:39:00,076 --> 00:39:02,209 ‫هی، کریستی! ‫هی. 658 00:39:02,340 --> 00:39:04,429 ‫کریستی، کریستی. ‫چیزی نیست. 659 00:39:05,865 --> 00:39:07,475 ‫خوابت برده بود. خب؟ 660 00:39:09,651 --> 00:39:11,566 ‫حالش خوبه؟ 661 00:39:11,697 --> 00:39:12,567 ‫هی. 662 00:39:14,874 --> 00:39:15,788 ‫خوبه. حالش خوبه. 663 00:39:17,920 --> 00:39:21,794 ‫هوا داره روشن می‌شه. ‫صبح شده. 664 00:39:21,924 --> 00:39:24,187 ‫دیگه حله. 665 00:39:24,318 --> 00:39:25,841 ‫دیگه تموم شد. 666 00:39:25,972 --> 00:39:27,495 ‫خیلی‌خب. 667 00:39:29,062 --> 00:39:30,193 ‫خب. 668 00:40:23,943 --> 00:40:25,510 ‫خدایا شکرت. 669 00:40:29,296 --> 00:40:30,732 ‫خدایا شکرت. 670 00:40:34,301 --> 00:40:36,956 ‫هی. حالش خوبه؟ ‫حالش خوبه؟ 671 00:40:37,086 --> 00:40:38,218 ‫بهتر می‌شه. 672 00:40:38,348 --> 00:40:40,394 ‫سلام. عزیزدلم، خوبی؟ 673 00:40:40,525 --> 00:40:42,788 ‫سلام عزیزدلم، خوبی؟ 674 00:40:42,918 --> 00:40:44,224 ‫دیگه پیش خودمی. 675 00:40:44,354 --> 00:40:45,921 ‫خدایا. 676 00:40:54,103 --> 00:40:55,540 ‫تو داستان اون... 677 00:40:55,670 --> 00:41:00,109 ‫دختره که توی یه اتاق ‫پر خُرده شیشه بود رو شنیدی؟ 678 00:41:01,633 --> 00:41:05,071 ‫که می‌دونست تیکه‌های شکسته ‫قبلا یه مفهومی داشتن. 679 00:41:05,201 --> 00:41:08,161 ‫می‌دونست که قبلا یه چیزی بودن. 680 00:41:11,033 --> 00:41:12,905 ‫ولی الآن فقط خُرده شیشه‌ان. 681 00:41:15,342 --> 00:41:20,042 ‫وقتی هم می‌خواست سرهمشون کنه. 682 00:41:20,173 --> 00:41:21,827 ‫پوست خودش زخمی می‌شد. 683 00:41:21,957 --> 00:41:26,832 ‫زخم‌های عمیق و عمیق‌تر. 684 00:41:26,962 --> 00:41:29,878 ‫انقدر که همه جای زمین خونی شد. 685 00:41:33,229 --> 00:41:36,842 ‫ولی همین‌طوری ادامه داد... 686 00:41:36,972 --> 00:41:40,802 ‫ادامه داد چون می‌دونست ‫به یه جوابی می‌رسه. 687 00:41:40,933 --> 00:41:42,935 ‫می‌دونه که تهش به یه شکلی می‌رسه. 688 00:41:43,065 --> 00:41:44,850 ‫سارا... 689 00:41:44,980 --> 00:41:46,460 ‫صداهاشون رو می‌شنوم، 690 00:41:46,591 --> 00:41:50,159 ‫واسم عین خُرده شیشه‌ست. 691 00:41:52,510 --> 00:41:55,774 ‫بهم گفتن مجبورن ‫مثل هیولاها باشن. 692 00:41:57,471 --> 00:42:01,257 ‫ولی من نمی‌خواستم... 693 00:42:01,388 --> 00:42:04,130 ‫گفتن فقط این‌طوری ‫می‌تونستن نجاتمون بدن، 694 00:42:04,260 --> 00:42:06,001 ‫فقط این‌طوری می‌تونستن برن خونه. 695 00:42:06,132 --> 00:42:10,832 ‫سارا، می‌شه فقط... 696 00:42:10,963 --> 00:42:12,747 ‫می‌شه فقط بگی چی کار کردی؟ 697 00:42:19,101 --> 00:42:20,973 ‫در رو باز گذاشتم. 698 00:42:29,416 --> 00:42:31,679 ‫کِنی! کِنی، وایستا! 699 00:42:55,050 --> 00:42:56,574 ‫هی. 700 00:42:58,532 --> 00:43:00,316 ‫بذار من جلو برم. 701 00:43:00,447 --> 00:43:02,231 ‫لازم نیست خودت بری. 702 00:43:06,955 --> 00:43:14,955 ‫مترجم: «حامی مغیثی» 703 00:43:14,979 --> 00:43:22,979 ‫تبلیغ کسب و کارتون می‌تونه اینجا باشه! ‫کانال تلگرام من: timelordsubs@ 704 00:43:23,003 --> 00:43:31,003 ‫بهترین کانال موسیقی تلگرام: ‫RealGMusic@ 705 00:44:20,266 --> 00:44:23,269 ‫نه! 706 00:44:36,543 --> 00:44:37,762 ‫کِنی. 707 00:44:40,329 --> 00:44:43,637 ‫خانواده رو کجا بردن؟ 708 00:44:43,768 --> 00:44:46,161 ‫پدر کاتری داره می‌برشون ‫توی خونه اجتماعات. 709 00:44:48,163 --> 00:44:50,209 ‫نباید اون‌جا باشن. 710 00:44:50,339 --> 00:44:55,083 ‫خب، خودشون خواستن. ‫فقط واسه شبه. 711 00:44:56,694 --> 00:44:58,478 ‫تو این‌جا چی کار می‌کنی؟ 712 00:44:58,608 --> 00:45:02,438 ‫من... 713 00:45:02,569 --> 00:45:05,964 ‫واسه مهره‌های جدید ‫چوب می‌خواستم. 714 00:45:06,094 --> 00:45:09,315 ‫به مهره‌هامون روغن جلادهنده نزده بودیم. 715 00:45:12,622 --> 00:45:14,363 ‫با هم درستش کردیم. 716 00:45:17,410 --> 00:45:19,368 ‫از معدود چیزهاییه که با هم... 717 00:45:23,677 --> 00:45:26,462 ‫الآن دیگه خراب شده. 718 00:45:26,593 --> 00:45:30,379 ‫خون رفته توی چوبش. 719 00:45:30,510 --> 00:45:33,426 ‫می‌دونی، بازی با بابای من... 720 00:45:33,556 --> 00:45:38,126 ‫همیشه یه جور تموم می‌شد. 721 00:45:38,257 --> 00:45:40,781 ‫فقط مهره شاه واسم می‌موند، 722 00:45:40,912 --> 00:45:43,044 ‫که سعی می‌کردم با ‫حرکت کردن به سه جهت... 723 00:45:43,175 --> 00:45:44,437 ‫از دستش فرار کنم. 724 00:45:44,567 --> 00:45:46,352 ‫کِنی... 725 00:45:46,482 --> 00:45:50,095 ‫اون موجودات... 726 00:45:50,225 --> 00:45:53,228 ‫دائم راه می‌رن. ‫هیچ‌وقت نمی‌دون. 727 00:45:55,187 --> 00:45:57,015 ‫تا حالا دقت کرده بودی؟ 728 00:45:57,145 --> 00:45:58,799 ‫آره. 729 00:46:00,670 --> 00:46:03,848 ‫انگار اصلا عجله ندارن، چون... 730 00:46:03,978 --> 00:46:08,417 ‫چون می‌دونن ما راه فراری نداریم. 731 00:46:14,423 --> 00:46:17,383 ‫گمونم دیگه جایی روی ‫صفحه شطرنج نمونده، کلانتر. 732 00:46:42,466 --> 00:46:46,637 ‫[نود و شش شب بدون وقوع سانحه] 733 00:46:46,637 --> 00:46:47,637 ‫[شب بدون وقوع سانحه] 734 00:47:36,020 --> 00:47:39,087 ‫[با عشق، تقدیم به بوید] 735 00:47:45,036 --> 00:47:47,473 ‫نورمن، از برکه اشک برگشتن! 736 00:47:47,603 --> 00:47:49,040 ‫دیر نشده بود! 737 00:47:49,170 --> 00:47:51,129 ‫حالت خوب می‌شه. 738 00:47:51,259 --> 00:47:54,306 ‫همه‌چی درست می‌شه. 739 00:47:54,436 --> 00:47:57,396 ‫هی، حالت خوبه؟ 740 00:47:59,398 --> 00:48:00,965 ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 741 00:48:03,793 --> 00:48:05,317 ‫هیچی.