1
00:00:22,987 --> 00:00:25,598
عليّ الذهاب إلى المنزل
2
00:00:25,729 --> 00:00:27,086
ليسَ هنالك وقت لذلك، هيّا
3
00:00:31,778 --> 00:00:34,042
أكاد لا أعلم
4
00:00:34,172 --> 00:00:36,783
حسنًا، أعني هل أنا
السبب أم إن الأمر...
5
00:00:36,914 --> 00:00:38,829
حسنًا يا جماعة،
سنُغلق لهطول الليل
6
00:00:38,959 --> 00:00:42,659
حان وقت الذهاب للمنزل
7
00:00:42,789 --> 00:00:44,661
- عمّتِ مساءً
- شكرًا يا (سارة)
8
00:00:44,791 --> 00:00:47,272
رافقتكم السلامة
9
00:00:47,403 --> 00:00:48,795
- عمتم مساءً
- أنتِ أيضًا
10
00:00:48,926 --> 00:00:50,270
- شكرًا (سارة)
- عمّتِ مساءً
11
00:01:32,475 --> 00:01:33,475
"نُزل"
12
00:01:48,812 --> 00:01:51,031
حان وقت الدخول للمنزل عزيزتي
13
00:01:51,162 --> 00:01:53,512
5 دقائق فحسب، أرجوكِ؟
14
00:01:53,643 --> 00:01:56,472
(ميغان)، إسمعي كلام والدتكِ
15
00:01:56,602 --> 00:01:57,908
حسنًا أيّها المأمور
16
00:01:58,038 --> 00:01:59,170
هيّا بِنا
17
00:02:00,389 --> 00:02:01,564
فتاةٌ مطيعة
18
00:02:06,917 --> 00:02:09,137
- تصبحون على خير
- تصبح على خير أيّها المأمور
19
00:02:19,625 --> 00:02:20,713
أسّرعوا بالعودة للمنزل
20
00:02:32,421 --> 00:02:33,261
"كش ملك"
21
00:02:33,291 --> 00:02:34,553
أجل، تمكنت مني
22
00:02:36,773 --> 00:02:39,428
تغلبت عليّ يا أبي
23
00:02:39,558 --> 00:02:40,994
لا زلت الأفضل
24
00:02:41,125 --> 00:02:42,387
حسنًا سيّد (لو)
25
00:02:42,518 --> 00:02:44,346
حان وقت النزول إلى القبو، حسنًا؟
26
00:02:44,476 --> 00:02:46,391
نحن نلعب
27
00:02:46,522 --> 00:02:47,871
- كفى
- مهلك
28
00:02:48,001 --> 00:02:49,481
- لا بأس
- آسف
29
00:02:49,612 --> 00:02:51,831
لا بأس
30
00:02:51,962 --> 00:02:53,659
ستأخذك (جينا) إلى القبو
31
00:02:53,790 --> 00:02:55,574
ويمكنك العودة صباحًا
32
00:02:55,705 --> 00:02:57,272
كما تحدثنا بالضبط، أتذكر؟
33
00:02:58,142 --> 00:03:00,666
أنتِ فتاةٌ صالحة
34
00:03:02,712 --> 00:03:03,713
أنظر، ها قد جائ ت (جينا)
35
00:03:03,843 --> 00:03:05,062
- هيّا بِنا
- هيّا يا سيّد (لو)
36
00:03:05,193 --> 00:03:07,847
فلننهض،
ها نحن ذا
37
00:03:07,978 --> 00:03:09,588
بلطف وثبات، صحيح؟
38
00:03:09,719 --> 00:03:11,503
- إنتبه لخطاك
- حاذر
39
00:03:15,159 --> 00:03:18,554
لديّكِ طريقة رائعة
في التعامل معه
40
00:03:18,684 --> 00:03:20,120
- شكرًا لكِ
- أجل
41
00:03:20,251 --> 00:03:23,689
ينبغي بك إخبار والدتك بأنها مرحبٌ
بها لتقضي الليل معه إن أرادت ذلك
42
00:03:25,256 --> 00:03:27,519
تستمر بالقول بأنّه سيتحسن
43
00:03:27,650 --> 00:03:29,956
النكران صفة تتميز بها عائلتنا
44
00:03:36,311 --> 00:03:40,053
أظنني سأراكِ غدًا
45
00:03:40,184 --> 00:03:41,881
أجل، أظنني سأراك غدًا أيّها المفوّض
46
00:03:46,538 --> 00:03:47,757
فلتصل للمنزل بسرعة، حسنًا؟
47
00:03:47,887 --> 00:03:48,888
صحيح، أجل،
حاضر يا سيّدتي
48
00:04:18,222 --> 00:04:19,702
أتممنا كل شيء؟
49
00:04:19,832 --> 00:04:21,059
يبدو كذلك
50
00:04:22,792 --> 00:04:24,750
حسنًا
51
00:04:24,881 --> 00:04:26,578
حسنًا، إذهب إلى المنزل،
أراكَ صباحًا
52
00:04:29,581 --> 00:04:31,039
عمّت مساءً أيّها المأمور
53
00:04:46,797 --> 00:04:48,337
"مكتب البريد"
54
00:04:54,928 --> 00:05:00,308
96 ليلة بلا حادث"
55
00:05:02,832 --> 00:05:04,573
(فرانك)، إستيّقظ
56
00:05:07,097 --> 00:05:09,534
هيّا يا (فرانك)
عليّك العودة للمنزل
57
00:05:09,665 --> 00:05:11,035
سيحل الظلام
58
00:05:13,146 --> 00:05:14,573
(فرانك)
59
00:05:16,280 --> 00:05:18,108
اللعنة
60
00:05:18,238 --> 00:05:19,979
ستقتلك (لورين)
61
00:05:37,780 --> 00:05:40,130
هل سيعود أبي للمنزل؟
62
00:05:40,260 --> 00:05:42,132
سيصل في أيّ لحظة
63
00:05:42,262 --> 00:05:44,134
ينبغي به أن يكون في
المنزل قبل حلول الظلام
64
00:05:44,264 --> 00:05:46,745
لقد وعدَ بذلك
65
00:05:46,876 --> 00:05:49,705
حسنًا، والدكِ أحيانًا
يصبح كثير النسيان
66
00:05:49,835 --> 00:05:52,316
هذا كلّ شيء،
عليّك أن تبدئي بتلاوة صلواتكِ
67
00:05:52,447 --> 00:05:53,622
سألحق بكِ في الحال
68
00:05:53,752 --> 00:05:55,179
حسنًا
69
00:05:57,277 --> 00:05:58,888
اللعنة يا (فرانك)
70
00:06:13,903 --> 00:06:15,383
الآن وقد حان وقت نومي
71
00:06:15,513 --> 00:06:18,211
أدعو الرب بأن يحمي روحي
72
00:06:18,342 --> 00:06:20,300
إن مِتُّ قبل إستيقاظي
73
00:06:20,431 --> 00:06:21,954
أدعو الرب بأن يأخذ روحي
74
00:06:37,361 --> 00:06:39,145
(ميغان)؟
75
00:06:39,276 --> 00:06:41,278
أنا جدتكِ
76
00:06:41,409 --> 00:06:42,975
إقتربي من النافذة
77
00:06:43,106 --> 00:06:45,761
لكن لا ينبغي بي ذلك
78
00:06:45,891 --> 00:06:46,862
لا بأس
79
00:06:46,892 --> 00:06:47,893
لن أخبر أحدًا
80
00:06:49,808 --> 00:06:51,506
سيكون هذا سرنا الصغير
81
00:06:52,942 --> 00:06:54,204
أتعديني بذلك؟
82
00:06:54,334 --> 00:06:56,249
أعدكِ
83
00:06:56,380 --> 00:06:58,251
ولن أخلف بوعدي أبدًا
84
00:07:12,440 --> 00:07:15,965
إشتقتُ لكِ كثيرًا
85
00:07:16,095 --> 00:07:17,662
ماذا تفعلين يا (ميغان)؟
86
00:07:17,793 --> 00:07:19,142
لا تشبهين جدتي
87
00:07:19,272 --> 00:07:20,796
إنّها ليست جدتكِ
88
00:07:20,926 --> 00:07:23,625
أنا وحيدةٌ جدًا
89
00:07:23,755 --> 00:07:25,627
عزيزتي، أرجوكِ..
90
00:07:25,757 --> 00:07:26,932
ربّما تسمحين لي بالدخول
91
00:07:28,151 --> 00:07:29,848
(ميغان)، كلا!
92
00:07:29,872 --> 00:07:38,567
ترجمة فريق كلكامش
( حسن آعرجي ! أكرم ناصر )
93
00:07:38,591 --> 00:07:40,271
"مسلسلات (إيبكس) الأصلية"
94
00:07:41,552 --> 00:07:44,352
"فروم"
الحلقة الأولى بعنوان:
(رحلة الليل الطويلة)
95
00:07:44,559 --> 00:07:49,259
حينما كنت صغيرًا
96
00:07:49,389 --> 00:07:51,870
سألت والدي
97
00:07:52,001 --> 00:07:55,352
ماذا سأكون؟
98
00:07:55,483 --> 00:07:57,920
هل سأكون وسيمًا؟
99
00:07:58,050 --> 00:08:00,357
هل سأكون غنيًا؟
100
00:08:00,488 --> 00:08:04,274
وهذا ما قاله لي:
101
00:08:04,404 --> 00:08:08,757
"كي سيرا سيرا"
102
00:08:08,887 --> 00:08:13,501
سيحدث ما يحدث
103
00:08:13,631 --> 00:08:18,027
لا يسعنا رؤية المستقبل
104
00:08:18,157 --> 00:08:22,771
"كي سيرا سيرا"
105
00:08:22,901 --> 00:08:25,861
سيحصل ما يحصل
106
00:08:35,261 --> 00:08:39,962
والآن لديّ أطفال
107
00:08:40,092 --> 00:08:42,225
يسألون والدهم
108
00:08:42,355 --> 00:08:46,055
"ماذا سنكون؟"
109
00:08:46,185 --> 00:08:48,536
"هل سنكون جميلون؟"
110
00:08:48,666 --> 00:08:50,973
"هل سنكون أغنياء؟"
111
00:08:51,103 --> 00:08:54,890
وأخبرهم بحنان:
112
00:08:55,020 --> 00:08:59,155
"كي سيرا سيرا"
113
00:08:59,285 --> 00:09:04,160
سيحدث ما يحدث
114
00:09:04,290 --> 00:09:08,077
لا يسعنا رؤية المستقبل
115
00:09:08,207 --> 00:09:13,169
"كي سيرا سيرا"
116
00:09:13,299 --> 00:09:18,217
سيحدث ما يحدث
117
00:09:18,348 --> 00:09:20,437
"كي سيرا سيرا"
118
00:10:02,131 --> 00:10:04,220
ستكون بخير يا (نورمن)
119
00:10:04,350 --> 00:10:06,004
الجنيات السريات في طريقهن للعودة
120
00:10:06,135 --> 00:10:07,179
من بحيرة الدموع
121
00:10:07,310 --> 00:10:09,051
سيقومون بعلاجك
122
00:10:09,181 --> 00:10:12,750
كلا، غرز الوحش
مخالبه عميقًا بداخلي
123
00:10:14,534 --> 00:10:17,189
أخبر أصدقائي بأنني سأفتقدهم
124
00:10:17,320 --> 00:10:21,150
أخبر والدايّ بوداعي لهم
125
00:10:21,280 --> 00:10:23,413
(نورمن)؟
126
00:10:23,543 --> 00:10:27,286
(نورمن)، كلا، أرجوك
127
00:10:27,417 --> 00:10:29,245
أنت صديقي المفضل
128
00:10:29,375 --> 00:10:33,118
أرجوك يا (نورمن)، كلا
129
00:10:35,468 --> 00:10:39,037
لكن الجنيات قادمات
من بحيرة الدموع، صحيح؟
130
00:10:39,168 --> 00:10:40,473
سيجعلونه أفضل
131
00:10:40,604 --> 00:10:42,214
آسفة يا صاحبي
132
00:10:42,345 --> 00:10:43,912
لقد مات (نورمن)
133
00:10:44,042 --> 00:10:45,478
وحينما تموت، فلن تعود
134
00:10:45,609 --> 00:10:46,623
أعيديه
135
00:10:46,654 --> 00:10:48,438
عليّك أن تعيديه
136
00:10:48,568 --> 00:10:50,222
أجل، الحياة قاسية أحيانًا
137
00:10:50,353 --> 00:10:53,225
أمي، (جولي) قتلت (نورمن)
138
00:10:53,356 --> 00:10:54,487
(جولي)
139
00:10:54,618 --> 00:10:56,925
ماذا؟
لقد أخبرته بقصة
140
00:10:57,055 --> 00:11:00,102
أمي، (جولي) قتلت (نورمن)
141
00:11:00,232 --> 00:11:01,320
مالذي تفعلينه يا (جولي)؟
142
00:11:08,545 --> 00:11:09,715
حسنًا
143
00:11:13,332 --> 00:11:15,465
ماذا حدث لـ(نورمن)؟
144
00:11:15,595 --> 00:11:17,380
قتلته الوحوش
145
00:11:17,510 --> 00:11:18,816
قتلته الوحوش؟
146
00:11:21,384 --> 00:11:24,517
- حسنًا هذه أنباءٌ جيّدة إذن
- لماذا؟
147
00:11:24,648 --> 00:11:28,696
لأن الوحوش غير موجودة يا عزيزي
148
00:11:28,826 --> 00:11:30,741
وإن كانت الوحوش غير موجودة
149
00:11:30,872 --> 00:11:34,571
فهذا يعني إنّ (نورمن)،
لا يزال حيًا، صحيح؟
150
00:11:34,702 --> 00:11:36,094
حقًا؟
151
00:11:36,225 --> 00:11:38,444
أجل، إلعب بـ(نورمن)
152
00:12:22,662 --> 00:12:24,033
صباح الخير
153
00:12:25,448 --> 00:12:27,276
ماذا حدث هذه المرة؟
154
00:12:27,406 --> 00:12:29,234
دعتكم (لورين) إلى مسابقة
طهي أخرى، أم ماذا؟
155
00:12:34,326 --> 00:12:35,584
ابن العاهرة
156
00:12:37,112 --> 00:12:38,374
بمَ أخبرتك يا (فرانك)؟
157
00:12:38,504 --> 00:12:39,518
تأخر الوقت، ولم...
158
00:12:41,551 --> 00:12:44,597
حينما يكون لديك أطفال،
عليّك أن تُغلق النوافذ بالمسامير
159
00:12:44,728 --> 00:12:47,775
تُغلق النوافذ اللعينة
بالمسامير يا (فرانك)
160
00:12:47,905 --> 00:12:49,254
- كلا، كلا
- صحيح؟
161
00:12:50,603 --> 00:12:52,780
كلا، لا يمكنني،
لا تفعل ذلك
162
00:12:55,347 --> 00:12:57,088
أنظر، أتريد أن تثمل؟
تريد أن تثمل صحيح؟
163
00:12:57,219 --> 00:12:58,189
كلا
164
00:12:58,220 --> 00:13:00,048
كلا، كلا
165
00:13:00,178 --> 00:13:02,354
الرجل الحقيقي يحمي
عائلته يا (فرانك)
166
00:13:02,485 --> 00:13:04,748
الرجل الحقيقي يحمي عائلته
167
00:13:04,879 --> 00:13:06,271
- أنا آسف
- انظر إلى ما اقترفت
168
00:13:06,402 --> 00:13:08,273
آسفٌ، كلا
169
00:13:08,404 --> 00:13:09,666
- كُفّ عن البُكاء
- كلا
170
00:13:09,797 --> 00:13:11,494
انظر إلى ما اقترفت يا (فرانك)
171
00:13:11,624 --> 00:13:12,800
إفتح عينيّك وانظر
172
00:13:14,062 --> 00:13:15,498
انظر إلى ما أقترفت،
أنظر إليّهما
173
00:13:15,628 --> 00:13:17,021
انظر إليّهما،
انظر إليّها
174
00:13:17,152 --> 00:13:19,023
- كلا، كلا
- انظر إليّها
175
00:13:20,677 --> 00:13:22,418
كلا
176
00:13:22,548 --> 00:13:24,594
- كلا؟ لا يمكنك ذلك صحيح؟
- لا يمكنني
177
00:13:24,724 --> 00:13:26,814
لا يمكنك ذلك؟
لا يمكنك ذلك صحيح؟
178
00:13:28,337 --> 00:13:29,555
انظر إليّها
179
00:13:29,686 --> 00:13:30,656
انظر إليّها
180
00:13:30,687 --> 00:13:32,471
أنا....
لا أستطيع
181
00:13:35,692 --> 00:13:37,433
قيّده
هل سمعتني؟
182
00:13:37,563 --> 00:13:39,870
قم بتقييده
183
00:13:41,132 --> 00:13:42,307
أنا لا...
184
00:13:56,321 --> 00:13:57,366
إنّهم لك الآن أيّها الأب
185
00:14:30,529 --> 00:14:32,705
أتعرفين فيمَ كنتُ أفكر هذا الصباح؟
186
00:14:32,836 --> 00:14:34,664
- ماذا؟
- المرة الأولى
187
00:14:34,794 --> 00:14:36,318
التي قُدنا فيها لنرى أهلكِ
188
00:14:38,320 --> 00:14:39,799
حسّبما أذكر
189
00:14:39,930 --> 00:14:41,671
كنت أقود سيارتي
الـ"فولفو" من طراز 1983
190
00:14:41,801 --> 00:14:44,195
وكانت المكابح تعمل بالكاد
191
00:14:44,326 --> 00:14:45,936
وباب الراكب لم تكن تعمل
192
00:14:46,067 --> 00:14:48,678
يا إلهي تلك المركبة
كانت أشبه بمصيدة للموت
193
00:14:48,808 --> 00:14:50,201
كلا، المركبة كانت بطلة
194
00:14:55,467 --> 00:14:57,687
كنت خائفة من أنّ والديّ سيكرهانك
195
00:14:57,817 --> 00:14:59,123
لكن ذلك لم يحدث
196
00:15:00,820 --> 00:15:02,474
كلا
197
00:15:02,605 --> 00:15:04,476
أتذكر أحيانًا كيف كان الأمر
198
00:15:04,607 --> 00:15:06,348
قبل أن يكون على هذا الحال
199
00:15:07,479 --> 00:15:08,550
مثل السابق
200
00:15:11,701 --> 00:15:12,671
لا تفعل ذلك
201
00:15:12,702 --> 00:15:13,716
أفعل ماذا؟
202
00:15:19,622 --> 00:15:20,649
تبًا
203
00:15:44,429 --> 00:15:47,389
لمَ هنالك شجرة
في منتصف الطريق؟
204
00:15:47,519 --> 00:15:49,347
لا بُدّ إنّها إنقلعت
بسبب عاصفة أو ما شابه
205
00:15:51,045 --> 00:15:52,698
يا لها من عاصفة موجهة
206
00:16:00,924 --> 00:16:03,274
حسنًا، هُنالك مخرجٌ
على بعد ميلٍ من هُنا
207
00:16:03,405 --> 00:16:05,537
أعتقد إنّ عليّنا العودة أدراجنا
208
00:16:05,668 --> 00:16:08,758
ربّما يمكننا سحب
الشجرة بواسطة المركبة
209
00:16:08,888 --> 00:16:10,716
لا أظن بأنّ ذلك سينجح يا صاحبي
210
00:16:12,936 --> 00:16:14,198
إرفعني يا أبي
211
00:16:15,808 --> 00:16:17,985
تعال
212
00:16:49,494 --> 00:16:51,018
ماذا يفعلون؟
213
00:16:52,671 --> 00:16:54,456
هل يمكننا المغادرة فحسب رجاءً؟
214
00:16:54,586 --> 00:16:56,458
أجل، هيّا بِنا
215
00:16:56,588 --> 00:16:57,850
(جيم)
216
00:17:01,028 --> 00:17:02,768
- أجل
- هيّا يا صاحبي
217
00:17:23,093 --> 00:17:25,400
لديّنا إتفاق أيها المأمور
218
00:17:25,530 --> 00:17:27,576
بأن لا تأتي إلى هُنا
219
00:17:27,706 --> 00:17:29,404
جئت لأرى إبني يا (دونا)
220
00:17:32,537 --> 00:17:34,061
من فضلكِ
221
00:17:36,541 --> 00:17:37,699
تعال وادخل إذًا
222
00:18:16,015 --> 00:18:17,186
ماذا؟
223
00:18:19,018 --> 00:18:21,847
تبدين وكأنك قصيدة،
أتعرفين ذلك؟
224
00:18:21,978 --> 00:18:23,719
تجعلين كلّ ما حولكِ جميلًا
225
00:18:27,418 --> 00:18:28,419
حتى هذا المكان
226
00:18:39,169 --> 00:18:41,432
(المأمور (ستيفنز
227
00:18:42,825 --> 00:18:44,392
(مرحباً، يا (فاطمة
228
00:18:44,522 --> 00:18:46,437
يجب أن تزورنا أكثر
229
00:18:46,568 --> 00:18:49,136
أجل، أجل
230
00:18:53,531 --> 00:18:55,794
سأعطيكم دقيقة هُنا يا فتية
231
00:19:02,061 --> 00:19:04,455
أعني، إنّها لا تتغير صحيح؟
232
00:19:06,153 --> 00:19:07,197
مالذي تفعله هُنا؟
233
00:19:08,459 --> 00:19:10,853
أجل، حسنًا..
234
00:19:15,553 --> 00:19:17,468
فقدنا شخصين ليلة أمس
235
00:19:17,599 --> 00:19:18,669
حقًا؟
236
00:19:20,558 --> 00:19:22,120
وكيف فقدناهم بالضبط؟
237
00:19:23,692 --> 00:19:27,261
(لورين برات) وإبنتها الصغيرة (ميغان)
238
00:19:29,306 --> 00:19:31,116
- كانت (لورين)...
- أجل، أعرف من تكون (لورين)
239
00:19:35,312 --> 00:19:39,795
ربّما سيكون حضورك للصلاة لطيفًا
240
00:19:39,925 --> 00:19:42,232
وتقدم تعازيك
241
00:19:42,363 --> 00:19:43,973
أنظر، أنا مشغول
لذا، إن كان هذا كل شيء
242
00:19:46,105 --> 00:19:47,194
هذا كل شيء
243
00:19:49,979 --> 00:19:51,633
هذا كل شيء
244
00:19:51,763 --> 00:19:52,847
ظننتُ...
245
00:19:56,203 --> 00:19:57,856
سأخرج بنفسي
246
00:20:06,865 --> 00:20:09,607
- (فاطمة)
- وداعًا
247
00:20:21,445 --> 00:20:24,231
أيمكننا العودة
إلى مكان أكثر تحضرًا؟
248
00:20:26,842 --> 00:20:28,931
أعني، ربّما فوّتنا
إشارة المخرج؟
249
00:20:29,061 --> 00:20:30,846
لم نفوّت الإشارة
250
00:20:30,976 --> 00:20:34,415
أبي، كيف كانت تلك
الغربان تفعل ذلك؟
251
00:20:34,545 --> 00:20:35,633
لا أعرف، يا صديقي
252
00:20:35,764 --> 00:20:37,809
أحياناً تقوم الغربان بأمور غريبة
253
00:20:47,254 --> 00:20:49,256
أمتأكد بأننا نذهب بالإتجاه الصحيح؟
254
00:20:49,386 --> 00:20:51,475
أنا...لا أرى الطريق السريع بعد الآن
255
00:20:51,606 --> 00:20:52,694
هل لديكِ إستقبال خلوي؟
256
00:20:54,913 --> 00:20:56,480
كلا -
لا أعرف -
257
00:20:56,611 --> 00:20:57,968
بمرحلة ما، يجب إستقبال إشارة
258
00:21:16,239 --> 00:21:17,414
...ماذا
259
00:21:22,854 --> 00:21:24,552
لماذا جميع الإطارات فارغة؟
260
00:21:30,122 --> 00:21:35,127
وهكذا، نرسل للأرض
(لورين برات) و(ميغان برات)
261
00:21:35,258 --> 00:21:38,957
نتمنى بأن تكون
حياتهم الأخرى أكثر لُطفًا
262
00:21:39,088 --> 00:21:42,134
وأن يتمكنوا من معرفة الألغاز
التي كانت في حياتهم هُنا
263
00:21:42,265 --> 00:21:44,223
لأجل السلام الذي
سنعرفه في مملكة الربّ
264
00:21:44,354 --> 00:21:47,879
...هو أكيد، وبذلك السلام
265
00:21:58,281 --> 00:22:00,762
لماذا ينظرون نحونا؟
266
00:22:00,892 --> 00:22:01,937
سحقًا
267
00:22:06,333 --> 00:22:08,813
...وبذلك السلام
268
00:22:08,944 --> 00:22:11,773
وبذلك السلام
269
00:22:11,903 --> 00:22:14,645
(يمكننا التأكيد بأن (لورين
و(ميغان) تنعمان به الآن
270
00:22:14,776 --> 00:22:16,691
أغلقي الأبواب -
(جيم)، (جيم) -
271
00:22:16,821 --> 00:22:17,909
!تلك جنازة -
أبّي -
272
00:22:18,040 --> 00:22:19,097
سأكون بخير -
أبّي -
273
00:22:23,045 --> 00:22:26,353
الرماد للرماد، التراب للتراب
274
00:22:28,180 --> 00:22:29,486
....حسناً، الآن
275
00:22:31,445 --> 00:22:33,621
تذكروا جميعاً كيف كان الأمر إليكم
276
00:22:34,709 --> 00:22:36,275
دعوا هؤلاء الأشخاص وشأنهم
277
00:22:36,406 --> 00:22:39,888
سنتولى الأمر أنا و(كيني)، حسناً؟
278
00:22:40,018 --> 00:22:40,989
آمين
279
00:22:41,019 --> 00:22:42,847
آمين
280
00:22:42,978 --> 00:22:44,105
ليكونا مع الربّ
281
00:22:50,812 --> 00:22:52,422
...المعذرة، أيمكنك إخباري أين
282
00:22:56,470 --> 00:22:59,168
...مرحباً، كنت أتسائل إذا يمكنكِ إخباري أين
283
00:23:01,431 --> 00:23:04,042
حسناً، يبدو وكأنهم مجموعة مبهجة
284
00:23:04,173 --> 00:23:06,218
ما الذي يجري؟
285
00:23:06,349 --> 00:23:07,959
لابأس
286
00:23:08,090 --> 00:23:09,613
هل أستطيع مساعدتك
287
00:23:09,744 --> 00:23:11,310
نعم
288
00:23:11,441 --> 00:23:13,225
آسف مقاطعة صلاتكم
289
00:23:13,356 --> 00:23:14,749
كلا، لا مشكلة
290
00:23:14,879 --> 00:23:16,011
لقد كنا بالخاتمة
291
00:23:16,141 --> 00:23:17,839
حسناً، لقد إنعطفنا عن الطريق السريع
292
00:23:17,969 --> 00:23:19,797
...وخدمة الهاتف الجوال هنا
293
00:23:19,928 --> 00:23:21,059
هل عائلتك معك؟
294
00:23:24,802 --> 00:23:25,716
نعم
295
00:23:30,025 --> 00:23:31,287
كنت أتسائل إذا يمكنك أن توجهني
296
00:23:31,418 --> 00:23:33,507
في إتجاه الطريق السريع
297
00:23:35,509 --> 00:23:36,945
...نعم، فقط
298
00:23:37,075 --> 00:23:39,861
استمر فقط بإتباع الطريق
في أعلى تلك التلة
299
00:23:39,991 --> 00:23:41,223
مباشرة إلى حيث أنتم ذاهبون..
300
00:23:42,690 --> 00:23:43,860
وسترى
301
00:23:47,999 --> 00:23:50,611
مجدداً، أعتذر
302
00:23:50,741 --> 00:23:51,968
لا مشكلة
303
00:24:02,187 --> 00:24:03,232
افتحي الباب
304
00:24:03,362 --> 00:24:04,389
تحرك
305
00:24:08,106 --> 00:24:10,065
ما الذي قاله؟
306
00:24:10,195 --> 00:24:12,154
فقط استمر بالقيادة في
الطريق وسنجد الطريق السريع
307
00:24:39,398 --> 00:24:41,792
كم قال نبعد عن الطريق السريع؟
308
00:24:41,923 --> 00:24:43,968
لم يقال، قال فقط
"ابقى في الطريق"
309
00:24:49,017 --> 00:24:52,063
أتعرف بأن هناك تسمية
لما فعلته تلك الغربان
310
00:24:52,194 --> 00:24:54,892
عندما تجتمع في مجموعة؟
311
00:24:55,023 --> 00:24:56,328
إنها تسمى بالغربان القاتلة
312
00:24:56,459 --> 00:24:58,896
ماذا؟ كلا، هذا ليس بصحيح
313
00:24:59,027 --> 00:25:01,290
بلى، الأمر صحيح،
إنها تمسى الغربان القاتلة
314
00:25:01,420 --> 00:25:03,074
لأنها عندما تجتمع هكذا
315
00:25:03,205 --> 00:25:04,772
فعني بأنها تبحث عن ضحية
316
00:25:04,902 --> 00:25:05,903
وإذا رأيتها تفعل ذلك
317
00:25:06,034 --> 00:25:07,426
إذاً ستكون أنت الذي تقتله
318
00:25:07,557 --> 00:25:09,733
اخرسي، لقد إختلقتِ ذلك
319
00:25:09,864 --> 00:25:12,083
لم أختلقه، حالما تراك
320
00:25:12,214 --> 00:25:14,216
فأنها لن تتوقف عن مطاردتك
321
00:25:14,346 --> 00:25:15,739
وبليلة ما عندما تكون نائم
322
00:25:15,870 --> 00:25:18,525
ستدخل إلى غرفتك
وتزحف تحت ملاءاتك
323
00:25:18,655 --> 00:25:20,091
...وستنقر وجهك
324
00:25:20,222 --> 00:25:21,223
!توقفِ -
....وعيناك -
325
00:25:21,353 --> 00:25:22,367
!توقفِ -
وأذنيك -
326
00:25:22,398 --> 00:25:24,966
!توقفِ
!أخبريها أن تتوقف، يا أمّي
327
00:25:25,096 --> 00:25:26,837
!اللعنة، يا (جولي)! توقفِ
328
00:25:28,665 --> 00:25:30,537
يالك من طفل
329
00:25:40,198 --> 00:25:41,438
أتعرف ماذا، يا عزيزي؟
330
00:25:43,288 --> 00:25:44,768
لا أعتقد بأنها كانت غربان
331
00:25:46,204 --> 00:25:47,815
...لقد بدت وكأنها
332
00:25:47,945 --> 00:25:49,860
لقد بدت وكأنها غدفان بالنسبة إلي
333
00:25:49,991 --> 00:25:51,688
وأتعرف ماذا تسمى
مجموعة من الغدفان؟
334
00:25:54,125 --> 00:25:55,344
القاسية
335
00:25:59,348 --> 00:26:01,829
الغدفان القاسية
336
00:26:01,959 --> 00:26:03,352
هذا لا يبدو سيئ، أليس كذلك؟
337
00:26:03,482 --> 00:26:04,309
كلا
338
00:26:10,315 --> 00:26:14,058
انتظر، انتظر، هل إستدرنا بمكان ما؟
339
00:26:14,189 --> 00:26:15,303
...كلا، أنا فقط
340
00:26:21,500 --> 00:26:23,111
لا يمكن أن يكون هذا نفس المكان
341
00:26:24,721 --> 00:26:26,418
هذا يصبح مخيفً جداً
342
00:26:32,033 --> 00:26:33,160
المعذرة
343
00:26:34,862 --> 00:26:37,604
نحن نحاول العودة إلى
الطريق السريع، أيمكنكِ..
344
00:26:41,129 --> 00:26:42,043
أتمازحيني؟
345
00:26:44,741 --> 00:26:46,874
لنذهب وحسب،
ربما فوتنا الإستدارة
346
00:27:01,932 --> 00:27:02,759
ها هم
347
00:27:04,108 --> 00:27:06,241
سأعود إلى الحظيرة
348
00:27:06,371 --> 00:27:08,112
مازال يتجول أولئك الأشخاص الجدد، أليس كذلك؟
349
00:27:08,243 --> 00:27:09,723
إنه أسوأ جزء
350
00:27:10,680 --> 00:27:12,116
عندما ماتزال تتوقف إيجاد الطريق
351
00:27:12,247 --> 00:27:13,248
الذي يوصلك للمنزل
352
00:27:14,553 --> 00:27:15,772
إنه الجزء القاسي
353
00:27:16,947 --> 00:27:17,774
هل أنتِ بخير؟
354
00:27:19,123 --> 00:27:21,169
أنا بخير
355
00:27:21,299 --> 00:27:22,736
أنت أخ بار
356
00:27:22,866 --> 00:27:25,608
الآن، اذهب، تلك
الحيوانات لن تطعم نفسها
357
00:27:25,739 --> 00:27:27,218
سيكون رائع لو فعلت ذلك، أليس كذلك؟
358
00:27:29,351 --> 00:27:30,408
سأعود سريعًا
359
00:27:44,714 --> 00:27:47,282
...ربما إنه....ربما إنه أشبه بالـ
360
00:27:47,412 --> 00:27:48,849
ما تلك....ما تلك الكلمة؟
361
00:27:48,979 --> 00:27:50,241
مثل، تعرج
362
00:27:50,372 --> 00:27:51,982
أتعرف ما الذي أتحدث بشأنه؟
363
00:27:52,113 --> 00:27:53,375
وكأنك دخلت في الطريق
364
00:27:53,505 --> 00:27:55,986
لكن بعدها للعودة فعليك أن تأخذ
365
00:27:56,117 --> 00:27:58,075
إنعطافة للخلف للعودة للطريق الأولي
366
00:27:58,206 --> 00:28:00,295
لكنت لاحظت لو دخلنا في طريق آخر
367
00:28:00,425 --> 00:28:02,036
(حسناً، من الواضح أن لم تلاحظ، يا (جيم
368
00:28:02,166 --> 00:28:03,341
لأننا نقود في دوائر
369
00:28:03,472 --> 00:28:04,516
فقط قدّ ببطء
370
00:28:04,647 --> 00:28:05,822
أنا أقود ببطء
371
00:28:10,697 --> 00:28:12,263
!يجب أن تقود ببطء
372
00:28:12,394 --> 00:28:13,625
!(سنفوت الطريق مجدداً، يا (جيم
373
00:28:13,656 --> 00:28:15,223
نفوت ماذا، يا (تابيثا)؟
374
00:28:15,353 --> 00:28:18,139
ماذا؟ الطريق المتعرج؟ أين هو؟
375
00:28:18,269 --> 00:28:19,453
أريني إياه
376
00:28:21,577 --> 00:28:24,058
أنا أقود بسرعة 20 ميل بالساعة، حسناً؟
377
00:28:24,188 --> 00:28:25,146
....لا أستطيع القيادة
378
00:28:28,149 --> 00:28:29,332
سحقًا
379
00:28:34,633 --> 00:28:36,548
كلا، كلا، هذا مستحيل
380
00:28:36,679 --> 00:28:38,725
لم ندخل في طريق دائري هذه المرة
381
00:28:40,248 --> 00:28:41,640
لقد خرجت من هذا الطريق
382
00:28:41,771 --> 00:28:43,904
فكيف رجعنا إلى هنا؟
383
00:28:44,034 --> 00:28:48,560
كلا، كلا، هذا....كلا
384
00:29:06,665 --> 00:29:08,058
أتعتقد بأنهم مستعدون؟
385
00:29:08,189 --> 00:29:09,930
اذهب، أجلب الشريط
386
00:29:20,810 --> 00:29:22,464
كيف هذا ممكن؟
387
00:29:22,594 --> 00:29:24,683
لا يمكن لطريق أن يكون دائري مرة واحدة
388
00:29:24,814 --> 00:29:26,511
...وبعدها يكون
389
00:29:26,642 --> 00:29:28,252
!نحن في نفس الطريق اللعين
390
00:29:34,084 --> 00:29:35,129
(يا إلهي، يا (جيم
391
00:29:35,259 --> 00:29:37,261
يجب أن نسألهم، ربما يعرفون
392
00:29:40,047 --> 00:29:41,117
!يا إلهي
393
00:29:51,101 --> 00:29:52,973
كلا
394
00:29:54,235 --> 00:29:56,411
!كلا، كلا، كلا
395
00:29:56,541 --> 00:29:58,587
!كلا، كلا، كلا
396
00:30:01,808 --> 00:30:05,550
تابي)؟ تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي)
397
00:30:05,681 --> 00:30:09,076
(تابي)؟ (تابي)
398
00:30:09,206 --> 00:30:10,468
أريد أن أسمع صوتكما كلاكما
399
00:30:12,906 --> 00:30:15,386
(جولي)؟ أريدكِ أن تنظري نحوي، يا (جولي)
400
00:30:15,517 --> 00:30:16,700
هل أنتِ بخير؟
401
00:30:18,389 --> 00:30:20,696
نعم، نعم، أعتقد...أعتقد ذلك
402
00:30:20,827 --> 00:30:22,524
أنا فقط تلقيت ضربة في ظهري
403
00:30:22,654 --> 00:30:25,440
إيثان)؟ أيمكنك سماعي؟)
404
00:30:25,570 --> 00:30:27,224
!(إيثان)؟ (إيثان)
405
00:30:29,183 --> 00:30:30,488
أنا عالق
406
00:30:48,942 --> 00:30:51,379
تابيثا)، تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي)
407
00:30:51,509 --> 00:30:53,424
تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي -
ما خطب أمّي؟ -
408
00:30:53,555 --> 00:30:54,861
هل هي بخير؟
409
00:30:54,991 --> 00:30:57,080
ستكون بخير
410
00:30:57,211 --> 00:30:59,126
كلنا سنكون بخير
411
00:30:59,256 --> 00:31:01,476
أنا سأخرجنا من هنا
412
00:31:01,606 --> 00:31:03,695
...علينا فقط أن
413
00:31:03,826 --> 00:31:04,871
نبقى بمكاننا
414
00:31:33,638 --> 00:31:35,945
تأكد من تغطيته بشكل جيد
415
00:31:36,076 --> 00:31:39,644
آخر شيء نريده هو مركبة
ترفيهية تنطلق بسرعة عبر البلدة
416
00:31:39,775 --> 00:31:42,256
كان لديهم لوحة
سيارة من ولاية "أريزونا"
417
00:31:42,386 --> 00:31:43,544
هل ذهبت إلى "أريزونا"؟
418
00:31:45,346 --> 00:31:47,478
!نحتاج لمساعدة -
...ماذا -
419
00:31:47,609 --> 00:31:49,437
هل كان هذا الشخص في المركبة الترفيهية؟ -
كلا -
420
00:31:49,567 --> 00:31:50,829
كان هناك حادث
421
00:31:50,960 --> 00:31:52,657
ماذا؟ -
إنه سيئ حقاً -
422
00:31:52,788 --> 00:31:54,137
حسناً، كم يبعدون عن الطريق؟
423
00:31:54,268 --> 00:31:55,922
حسناً، حسناً
424
00:31:56,052 --> 00:31:58,011
لقد تبقت لدينا ساعتان من النهار فقط
425
00:31:58,141 --> 00:32:00,883
أصغي، لنأخذه إلى العيادة
!انتبه لقدمك! انتبه
426
00:32:01,014 --> 00:32:03,407
خذ (كاتري) و(كريستي) وكل
ما يمكنكم حمله من المؤن
427
00:32:03,538 --> 00:32:05,148
وقابلوني في الطريق، حسناً؟
428
00:32:05,279 --> 00:32:06,280
!وانطلق، يا (كيني)! أسرع
429
00:32:06,410 --> 00:32:07,455
!حسناً
430
00:32:09,761 --> 00:32:11,224
تابي)، تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي)
431
00:32:12,416 --> 00:32:13,765
تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي
432
00:32:13,896 --> 00:32:15,550
استيقظي، يا عزيزتي
433
00:32:15,680 --> 00:32:17,378
(تابي)
434
00:32:17,508 --> 00:32:18,596
تعالِ إلى هنا، يا عزيزتي
435
00:32:18,727 --> 00:32:20,381
أبّي؟ -
نعم، ما الخطب؟ -
436
00:32:20,511 --> 00:32:23,210
أبّي، أعتقد بأنه ينزف
437
00:32:23,340 --> 00:32:25,908
أين؟ -
!هناك شيء ما في ساقه -
438
00:32:26,039 --> 00:32:28,128
ما هو؟ -
!لا أعرف! لا أستطيع أن أرى -
439
00:32:32,915 --> 00:32:34,699
ما الذي حدث؟ -
لقد حصل حادث -
440
00:32:34,830 --> 00:32:36,614
ما هو اسمك؟
441
00:32:36,745 --> 00:32:38,542
(إنه (توبي -
أنا (كريستي)، يا (توبي)، حسناً؟ -
442
00:32:38,573 --> 00:32:39,922
سألقي نظرة وحسب
443
00:32:40,053 --> 00:32:41,532
حسناً، استمر بالضغط عليه، حسناً؟
444
00:32:41,663 --> 00:32:43,012
!(جينا)
445
00:32:44,231 --> 00:32:46,189
سننظفك، حسناً؟ حسناً
446
00:32:47,712 --> 00:32:50,498
!(أحتاج لبعض المساعدة هنا، يا (جينا
447
00:32:50,628 --> 00:32:53,414
أيمكنكِ تنظيفه في الغرفة الأخرى
448
00:32:53,544 --> 00:32:54,906
وابدئي معالجة وريدية إذا يحتاج لذلك؟
449
00:32:54,937 --> 00:32:56,243
حسناً، فهمتك -
ها أنت ذا -
450
00:32:56,373 --> 00:32:57,487
ستكون بخير، حسناً؟
451
00:32:59,463 --> 00:33:02,118
أكانت المركبة الترفيهية؟ -
وسيارة أخرى -
452
00:33:02,249 --> 00:33:03,032
نعم
453
00:33:30,973 --> 00:33:32,627
هل أنت بخير؟
454
00:33:34,585 --> 00:33:35,499
هل يؤلمك شيء؟
455
00:33:35,630 --> 00:33:36,805
ما الذي حدث؟
456
00:33:36,935 --> 00:33:38,285
لقد تعرضت لحادث سيارة
457
00:33:39,938 --> 00:33:43,246
هل أنت بخير؟ -
لديك وجه مذهل -
458
00:33:43,377 --> 00:33:45,944
...لدي
459
00:33:46,075 --> 00:33:48,034
انظر إليّ، أنظر، انظر، انظر إليّ
460
00:33:48,164 --> 00:33:49,861
من تكون؟ -
ماذا تقصد؟ -
461
00:33:49,992 --> 00:33:51,776
أنا على الأرض -
ماذا....حسناً، حسناً -
462
00:33:51,907 --> 00:33:53,430
تمهل، تمهل، ابقى مكانك
463
00:33:53,561 --> 00:33:55,519
أيوجد شخص آخر بالداخل؟
464
00:33:56,607 --> 00:33:57,913
كلا، فقط كلانا -
حسناً -
465
00:33:58,044 --> 00:34:01,743
أريدك أن تبقى هنا لأجلي، حسناً؟
466
00:34:01,873 --> 00:34:05,616
أبقى هنا وحسب
467
00:34:05,747 --> 00:34:06,748
لن أذهب لأي مكان، يا رجل
468
00:34:06,878 --> 00:34:08,228
حسناً -
حسناً -
469
00:34:08,358 --> 00:34:09,533
حسناً -
حسناً -
470
00:34:33,601 --> 00:34:36,256
هل الجميع بخير بالداخل؟
471
00:34:36,386 --> 00:34:37,735
مرحباً؟
472
00:34:37,866 --> 00:34:40,173
!كلا! نحتاج لبعض المساعدة
473
00:34:44,046 --> 00:34:47,005
مرحباً، مرحباً
474
00:34:47,136 --> 00:34:49,921
حسناً، ستكونان بخير، ستكونان بخير
475
00:34:50,052 --> 00:34:52,054
لدينا بعض الأشخاص بطريقهم إلى هنا، حسناً؟
476
00:34:52,185 --> 00:34:54,361
...ابني ينزف، إنه...أنا
477
00:34:54,491 --> 00:34:56,014
حسناً، حسناً -
....وأنا لا أستطيع -
478
00:34:56,145 --> 00:34:57,668
!حسناً
479
00:34:57,799 --> 00:34:58,930
على مهلك! أصغي إليّ، أصغي
480
00:34:59,061 --> 00:35:00,889
أريدك أن تبقى هادئ، حسناً؟
481
00:35:01,019 --> 00:35:02,717
حسناً -
حسناً؟ أعرف -
482
00:35:02,847 --> 00:35:04,893
أعرف، أعرف
ما هو اسمك؟
483
00:35:05,023 --> 00:35:06,677
(جيم)
484
00:35:06,808 --> 00:35:08,288
جيم)، حسناً)
(مرحباً، يا (جيم
485
00:35:08,418 --> 00:35:09,463
(اسمي (بويد
486
00:35:09,593 --> 00:35:11,073
بويد)؟) -
بويد)، نعم) -
487
00:35:11,204 --> 00:35:13,075
لذا أصغي، يا (جيم)، سأتسلق إلى هناك
488
00:35:13,206 --> 00:35:14,568
سأرى إذا أستطيع
فتح ذلك الباب، حسناً
489
00:35:14,598 --> 00:35:16,687
وأحاول إخراجكم، هل ذلك لا بأس به؟
490
00:35:16,818 --> 00:35:17,775
لابأس بذلك -
حقاً؟ -
491
00:35:17,906 --> 00:35:19,560
لابأس بذلك معك، حسناً؟ -
نعم -
492
00:35:37,795 --> 00:35:39,275
نعم، نعم -
نعم -
493
00:35:49,677 --> 00:35:51,766
حسناً، إنها بخير -
شكراً لله -
494
00:35:51,896 --> 00:35:53,985
نعم، حسناً، يجب أن نخرجكم من هنا
495
00:35:54,116 --> 00:35:55,987
...هناك...صندوق أدوات -
لحظة واحدة، نعم -
496
00:35:56,118 --> 00:35:57,598
....على الجانب هناك، على
497
00:35:57,728 --> 00:35:59,121
حسناً -
أو بالخارج -
498
00:35:59,252 --> 00:36:00,078
ما...ما هو اسمها؟
499
00:36:00,209 --> 00:36:02,733
....(تلك (جولي
500
00:36:02,864 --> 00:36:05,127
يا (جولي)، هل أنتِ بخير، يا (جولي)؟
501
00:36:05,258 --> 00:36:07,390
أنت بخير
اسمي (بويد)، حسناً؟
502
00:36:07,521 --> 00:36:08,348
حسناً
503
00:36:12,134 --> 00:36:13,744
حسناً، (جولي)؟
504
00:36:13,875 --> 00:36:16,312
جولي)، أنتِ بخير)
سنحاول إخراجكِ من هنا
505
00:36:16,443 --> 00:36:18,358
أذلك لا بأس به؟ -
...(كلا، يجب أن تخرج (إيثان -
506
00:36:18,488 --> 00:36:20,751
نعم، نعم، سنخرجه أيضاً، سنخرجه
507
00:36:20,882 --> 00:36:22,710
الجميع بطريقهم -
أحبّك، يا عزيزتي -
508
00:36:22,840 --> 00:36:24,059
حسناً، هيّا، ها أنتِ ذا
509
00:36:24,190 --> 00:36:25,191
فتاة صالحة، بداية جيدة
510
00:36:33,982 --> 00:36:35,157
!(يا (إليس
511
00:36:35,288 --> 00:36:36,941
!كان هناك حادث خارج البلدة
512
00:36:37,072 --> 00:36:39,161
!قد نحتاج لمساعدتك -
ماذا؟ -
513
00:36:39,292 --> 00:36:41,555
تصادمت المركبة الترفيهية
التي بها العائلة مع سيارة أخرى
514
00:36:41,685 --> 00:36:43,121
!والدك موجود هناك بالفعل
515
00:36:43,252 --> 00:36:44,862
انتظر، انتظر، سيارة أخرى؟
ما الذي تتحدث بشأنه؟
516
00:36:44,993 --> 00:36:46,647
هلا تركب وحسب؟
517
00:36:46,777 --> 00:36:48,953
!ليس لدينا الكثير من الوقت
518
00:36:49,084 --> 00:36:51,869
(سيحل الظلام عما قريب، يا (إليس
519
00:36:52,000 --> 00:36:53,219
إنه والدك
520
00:37:15,632 --> 00:37:17,068
استراح وحسب، سأعود عما قريب
521
00:37:20,985 --> 00:37:23,379
لا يعجبني
522
00:37:23,510 --> 00:37:24,641
لما لا؟
523
00:37:24,772 --> 00:37:28,645
انظري للفوضى التي سببها
524
00:37:28,776 --> 00:37:30,734
حسناً، تلك ليست غلطته تماماً
525
00:37:30,865 --> 00:37:32,780
لا يعجبني
526
00:37:32,910 --> 00:37:34,303
لنأخذك للطابق العلوي
527
00:37:46,924 --> 00:37:47,882
مرحباً
528
00:37:49,623 --> 00:37:51,146
هل أنت بخير؟ -
أنا بشكل رائع -
529
00:37:51,277 --> 00:37:52,843
ما هو اسمك؟
530
00:37:52,974 --> 00:37:54,280
(أنا (جايد
531
00:37:54,410 --> 00:37:56,673
مرحباً، يا (جايد)، أتشعر بألم أو شيء مشابه؟
532
00:37:56,804 --> 00:37:58,240
ما هو اسمك؟ -
(أنا (كريستي) -
533
00:37:58,371 --> 00:37:59,937
حسناً، نجحنا بذلك
534
00:38:00,068 --> 00:38:02,636
لقد نجحتِ، لقد نجحتِ
535
00:38:02,766 --> 00:38:03,854
لقد نجحتِ، لقد نجحتِ
536
00:38:03,985 --> 00:38:05,116
هيّا، هيّا، هيّا
537
00:38:05,247 --> 00:38:06,857
ها أنتِ ذا
538
00:38:06,988 --> 00:38:09,730
حسناً، حسناً، أصغي
539
00:38:09,860 --> 00:38:11,558
سأعود وأخرج الآخرين، حسناً؟
540
00:38:11,688 --> 00:38:13,224
اجلسي هنا وحسب
حاولي...حاولي الإسترخاء
541
00:38:13,255 --> 00:38:14,865
اهدئي، حسناً؟
542
00:38:20,044 --> 00:38:21,215
!أيها المأمور
543
00:38:22,438 --> 00:38:24,092
هل أنت بالأسفل، أيها المأمور؟
544
00:38:24,222 --> 00:38:25,311
!نعم
545
00:38:26,268 --> 00:38:28,009
أترين ذلك؟
546
00:38:28,139 --> 00:38:29,880
لقد وصلت فرقة الإنقاذ
547
00:38:31,360 --> 00:38:33,536
ستكونين بخير، حسناً
548
00:38:41,805 --> 00:38:43,067
يا إلهي، أنتِ جميلة
549
00:38:43,198 --> 00:38:44,242
أيمكنك الضغط على أصابعي؟
550
00:38:44,373 --> 00:38:46,767
أضغط، أضغط
أضغط عليها بقوة
551
00:38:46,897 --> 00:38:48,159
عظيم، أيمكنك تحريك قدميك؟
552
00:38:48,290 --> 00:38:49,683
أرفع قدميك
553
00:38:49,813 --> 00:38:51,206
قدماي -
حيد، جيد، حسناً -
554
00:38:51,337 --> 00:38:54,165
أيمكنك إحضار قنينة المياه
من السيارة لأجلي؟ شكراً
555
00:38:55,079 --> 00:38:56,442
هذه السيارة تحمل
لوحات مدينة "نيويورك"
556
00:38:56,472 --> 00:38:58,866
أليس (سارة) و(ناثان) من نيويورك؟
557
00:38:58,996 --> 00:39:00,694
لقد كانا من بوسطن كما أعتقد
558
00:39:00,824 --> 00:39:02,913
بوسطن
حسناً، حسناً
559
00:39:03,044 --> 00:39:04,101
هل تعاطيت أي شيء؟
560
00:39:04,132 --> 00:39:05,202
ماذا؟
561
00:39:09,180 --> 00:39:12,619
أتشعر بالغيثان أو أي شيء؟ -
كلا، كلا، أين (توبي)؟ -
562
00:39:12,749 --> 00:39:14,534
إنه في العيادة -
حسناً -
563
00:39:14,664 --> 00:39:16,405
إنه بخير -
حسناً -
564
00:39:17,667 --> 00:39:19,756
!(كريستي)
565
00:39:19,887 --> 00:39:22,063
يجب أن تنزلِ إلى هناك،
يبدو الوضع سيئًا للغاية
566
00:39:22,193 --> 00:39:25,196
حسناً، خذ، تأكد بأنه لن يؤذي نفسه
567
00:39:25,327 --> 00:39:26,372
والكثير من المياه، حسناً؟
568
00:39:26,502 --> 00:39:31,202
حسناً، سيكون الأمر على مايرام، اشرب
569
00:39:31,333 --> 00:39:34,380
يا إلهي، جميعكم جميلون جداً
570
00:39:37,339 --> 00:39:38,384
حذاري
571
00:40:06,368 --> 00:40:07,717
كيف تشعر؟
572
00:40:10,894 --> 00:40:12,592
أين الطبيبة؟
573
00:40:14,376 --> 00:40:15,464
أضطرت للذهاب
574
00:40:16,857 --> 00:40:17,945
لكن لا بأس
575
00:40:19,207 --> 00:40:20,334
أنت بأمان الآن
576
00:40:26,388 --> 00:40:28,564
كل شيء سيكون على مايرام
577
00:40:30,740 --> 00:40:31,785
إرتح وحسب
578
00:40:46,364 --> 00:40:48,149
حسناً، تأكد بأنك ترفعها
579
00:40:48,279 --> 00:40:49,629
!أنا أرفعها -
حسناً، يا صديقي -
580
00:40:51,979 --> 00:40:53,049
أمّي؟
581
00:40:54,111 --> 00:40:56,462
!أمّي! أمّي
582
00:40:56,592 --> 00:40:58,246
!حسناً، على مهلك، على مهلك
حسناً، تمهلِ
583
00:40:58,376 --> 00:40:59,856
!مرحباً -
مرحباً -
584
00:40:59,987 --> 00:41:01,379
على مهل
585
00:41:01,510 --> 00:41:02,859
هل أنتِ...هل أنتِ بخير؟
586
00:41:02,990 --> 00:41:04,165
نعم، أنا بخير -
أنتِ بخير؟ -
587
00:41:04,295 --> 00:41:05,775
أنا بخير -
حسناً -
588
00:41:05,906 --> 00:41:07,168
نعم، نعم
589
00:41:07,298 --> 00:41:08,952
أين...أين والدك؟
590
00:41:09,083 --> 00:41:11,259
أين (إيثان)؟ -
مازالا في المركبة الترفيهية -
591
00:41:11,389 --> 00:41:13,261
لابأس -
إنهما...يا إلهي -
592
00:41:13,391 --> 00:41:14,958
!أمّي
593
00:41:15,089 --> 00:41:16,743
أرفعها، أرفعها -
حسناً -
594
00:41:16,873 --> 00:41:17,961
...لابأس، لابأس
595
00:41:18,092 --> 00:41:19,876
يجب أن نمسك بها لكي تجلس -
إجلسِ، يا أمّي -
596
00:41:20,007 --> 00:41:21,356
!إنهما مايزالان...إنهما مايزالان بالداخل
597
00:41:21,487 --> 00:41:22,792
!أخبرهم بأنها قد استفاقت
598
00:41:22,923 --> 00:41:23,967
!حسناً! نعم، نعم
599
00:41:24,098 --> 00:41:25,969
كلا، لكنهما...لكنهما
مازالا بالداخل، اذهب
600
00:41:26,100 --> 00:41:27,928
لابأس -
لابأس، لابأس -
601
00:41:28,058 --> 00:41:29,812
هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟ -
نعم، أنا بخير، يا أمّي -
602
00:41:29,843 --> 00:41:30,987
أنتِ بخير -
لابأس، يا أمّي -
603
00:41:31,018 --> 00:41:32,889
حسناً، الخبر الجيد بأن حالته مستقرة
604
00:41:33,020 --> 00:41:34,412
نعم -
المجرى الهوائي سليم، نبضاته -
605
00:41:34,543 --> 00:41:36,937
قوية ولا يوجد ضرر واضح للشريان
606
00:41:37,067 --> 00:41:38,473
الخبر السيئ؟ -
أقصد، هناك ساق منضدة -
607
00:41:38,504 --> 00:41:40,941
...تخترق فخذه، لا يمكننا وحسب إنتزاع
608
00:41:41,071 --> 00:41:43,204
كم تحتاجين من الوقت لفعل ذلك بشكل صحيح؟
609
00:41:43,334 --> 00:41:47,425
لا أعرف، على الأقل ساعة -
الأمّ مستيقظة -
610
00:41:47,556 --> 00:41:50,777
...وتبقت حوالي 40 دقيقة من النهار، لذا
611
00:41:50,907 --> 00:41:53,344
أيمكنكِ معالجته في المركبة الترفيهية؟ -
ماذا؟ -
612
00:41:53,475 --> 00:41:55,316
أيمكنكِ خياطة جرح الطفل
في المركبة الترفيهية؟
613
00:41:55,346 --> 00:41:56,783
...حسناً، لا أعرف
614
00:41:59,873 --> 00:42:01,831
هل سينجح ذلك؟
615
00:42:04,007 --> 00:42:05,191
لا أعرف
616
00:42:07,445 --> 00:42:08,664
سينجح
617
00:42:10,274 --> 00:42:12,842
(كريستي) -
سينجح -
618
00:42:12,973 --> 00:42:15,105
لابأس، يا فتى
619
00:42:15,236 --> 00:42:16,350
لابأس
620
00:42:25,463 --> 00:42:28,249
مرحباً، اسمك (جيم)، صحيح؟
621
00:42:28,379 --> 00:42:30,207
نعم -
مرحباً، حسناً -
622
00:42:30,338 --> 00:42:32,035
من المهم جداً أن تبقيه متمددً، حسناً؟
623
00:42:35,735 --> 00:42:37,532
لا يمكننا إستبعاد إصابة
العمود الفقري أو الرقبة
624
00:42:37,563 --> 00:42:39,303
حسناً؟ جيد، نعم
625
00:42:39,434 --> 00:42:40,478
أسنده -
ذلك؟ -
626
00:42:40,609 --> 00:42:42,350
نعم، أسنده رقبته هكذا، جيد
627
00:42:42,480 --> 00:42:46,049
برفق، جيد، بلطف ورفق، جيد
628
00:42:46,180 --> 00:42:47,485
جيد، مثالي
629
00:42:47,616 --> 00:42:49,139
حسناً، زوجتك مستيقظة
630
00:42:51,228 --> 00:42:52,229
يجب أن تذهب للتحدث معها
631
00:42:52,360 --> 00:42:53,530
حسناً
632
00:42:54,492 --> 00:42:56,233
أستطيع تولي الأمر
633
00:42:56,364 --> 00:42:57,757
أمتأكدة؟
634
00:42:57,887 --> 00:42:59,001
نعم
635
00:43:08,506 --> 00:43:09,986
كن حذراً -
شكراً -
636
00:43:11,161 --> 00:43:12,288
حسناً
637
00:43:28,744 --> 00:43:30,180
أريد فقط رؤية طفلي
638
00:43:30,311 --> 00:43:31,368
أتفهم ذلك -
(تابي) -
639
00:43:31,399 --> 00:43:32,487
...أنا -
نعم، مرحباً -
640
00:43:32,618 --> 00:43:34,315
(مرحباً، يا (جيم
641
00:43:34,445 --> 00:43:38,362
مرحباً، يا (جيم)، أين...أين...أين هو؟
642
00:43:38,493 --> 00:43:42,149
إنه بخير، لكنه....عالق
643
00:43:42,279 --> 00:43:44,064
لكن توجد هناك طبيبة
والتي ستساعده على الخروج
644
00:43:44,194 --> 00:43:45,239
نعم
645
00:43:45,369 --> 00:43:46,540
...هناك
646
00:43:48,024 --> 00:43:49,460
يقول بأننا يجب أن نغادر
647
00:43:49,591 --> 00:43:50,810
ماذا؟ -
أصغوا -
648
00:43:50,940 --> 00:43:53,377
ليس أمامنا الكثير من الوقت للتحدث بشأن ذلك
649
00:43:53,508 --> 00:43:55,249
لن نغادر لأي مكان
650
00:43:55,379 --> 00:43:57,120
أرجوك أصغي إلي
651
00:43:57,251 --> 00:43:59,209
هذه الغابة ليست آمنة بعد الظلام
652
00:43:59,340 --> 00:44:01,603
إذا تريد البقاء، فذلك لابأس به
653
00:44:01,734 --> 00:44:03,953
لكن أنتِ بالكاد يمكنكِ الوقوف، وإبنتك
654
00:44:04,084 --> 00:44:05,912
يجب أن تعود للبلدة -
لابأس -
655
00:44:06,042 --> 00:44:07,827
لابأس -
أنت، أنت -
656
00:44:07,957 --> 00:44:09,437
نعم
657
00:44:09,567 --> 00:44:11,308
لا أريد دفن المزيد من الأطفال
658
00:44:11,439 --> 00:44:13,310
حسناً؟ هيّا
659
00:44:31,502 --> 00:44:33,026
أين نحن؟
660
00:44:35,289 --> 00:44:36,403
هل الجميع بخير؟
661
00:44:39,032 --> 00:44:40,289
لا أعتقد ذلك
662
00:44:45,952 --> 00:44:47,209
يا إلهي
663
00:44:49,129 --> 00:44:52,567
...أنا...ما كان يجب أن
664
00:44:52,698 --> 00:44:53,916
صمتً
665
00:44:54,047 --> 00:44:56,571
...سحقً، لماذا أنا
666
00:44:56,702 --> 00:44:57,703
صمتً
667
00:45:17,505 --> 00:45:19,028
هذه ليست غلطتك
668
00:45:20,290 --> 00:45:21,378
ما الذي تقصديه؟
669
00:45:32,259 --> 00:45:34,522
إذا سبب لك ذلك الوغد
المقيد بالسيارة أي مشاكل
670
00:45:34,652 --> 00:45:37,960
فيمكنك إطلاق سراحه، أتسمعني؟
671
00:45:38,091 --> 00:45:39,309
شكراً لك على قدومك
672
00:45:43,618 --> 00:45:45,098
أصغي، تعرف بأن هذا إنتحار
673
00:45:48,754 --> 00:45:50,016
اعتني بالعائلة وحسب
674
00:46:00,591 --> 00:46:02,376
أصغي، سأبقى
675
00:46:02,506 --> 00:46:04,770
ولدي بالداخل
676
00:46:04,900 --> 00:46:06,336
...كيف يفترض بي أن
677
00:46:08,164 --> 00:46:10,427
يا (جيم)، دعنا فقط...دعنا فقط نرحل
678
00:46:10,558 --> 00:46:12,342
سنحضر (توماس) ونخرج من هنا
679
00:46:12,473 --> 00:46:13,569
(أرجوك، يا (جيم -
(تابي) -
680
00:46:15,215 --> 00:46:16,285
(إنه (إيثان
681
00:46:18,261 --> 00:46:19,928
(إيثان) هو الذي عالق
في المركبة الترفيهية
682
00:46:22,875 --> 00:46:25,355
لابأس، لابأس
683
00:46:26,530 --> 00:46:27,701
لابأس
684
00:46:30,534 --> 00:46:31,622
أعرف، آسفة
685
00:46:31,753 --> 00:46:33,624
إنه رأسي وحسب
686
00:46:33,755 --> 00:46:37,063
إنه يؤلمني
687
00:46:37,193 --> 00:46:39,369
يجب أن تركز الطبيبة على (إيثان)
688
00:46:39,500 --> 00:46:41,241
...إذا تقلق بشأنك -
نعم -
689
00:46:41,371 --> 00:46:42,690
فلن تستطيع فعل
ما يجب عليها فعله
690
00:46:42,720 --> 00:46:45,158
كلا، كلا، كلا
يجب أن تبقى...نعم
691
00:46:47,508 --> 00:46:50,772
يا (جيم)، أنا....
أنا لا أثق بهؤلاء الأشخاص
692
00:46:50,903 --> 00:46:53,644
....هناك أمر غريب حقاً، أنا لا
693
00:46:53,775 --> 00:46:55,646
ماذا تعني "أن الغابة ليست آمنة"؟
694
00:46:55,777 --> 00:46:57,823
ماذا ذلك؟ ماذا؟
الغابة ليست آمنة؟
695
00:46:57,953 --> 00:47:00,390
...آسف، آسف، أعرف بأن هذا
696
00:47:00,521 --> 00:47:01,652
لكن يجب أن نذهب
697
00:47:01,783 --> 00:47:02,566
حالاً
698
00:47:04,568 --> 00:47:06,092
(لا أستطيع الذهاب، يا (جيم -
حالاً -
699
00:47:06,222 --> 00:47:08,224
يجب أن نذهب، هيّا، لنذهب
700
00:47:13,273 --> 00:47:15,362
حسناً
701
00:47:15,492 --> 00:47:17,494
يجب أن نفصل
ساق المنضدة عن المنضدة
702
00:47:17,625 --> 00:47:19,583
وسيحل الظلام،
لذا هل لديك فوانيس
703
00:47:19,714 --> 00:47:21,063
أو مصابيح أو أي شيء مثل ذلك؟
704
00:47:21,194 --> 00:47:22,412
....نعم، لدي
705
00:47:22,543 --> 00:47:24,588
لدي مصابيح -
رائع -
706
00:47:24,719 --> 00:47:28,201
لدي فوانيس
707
00:47:33,597 --> 00:47:34,511
مثالي
708
00:48:02,844 --> 00:48:05,151
توليت ذلك -
حسناً -
709
00:48:05,281 --> 00:48:06,761
كيف يجري الحال هنا؟ -
بشكل جيد -
710
00:48:06,892 --> 00:48:07,893
جاهزون تقريباً للبدء
711
00:48:08,023 --> 00:48:09,198
نعم -
(حسناً، يا (جيم -
712
00:48:09,329 --> 00:48:11,679
سأحتاج تواجدك هنا، فقد لإسناد
713
00:48:11,809 --> 00:48:13,550
الرأس والرقبة، حسناً؟ -
حسناً -
714
00:48:15,944 --> 00:48:18,860
يا (جيم)؟ هلا تعطيني
تلك البطانية هناك؟
715
00:48:18,991 --> 00:48:20,601
بجانب....بجانب قدمك اليسرى، هناك تماماً
716
00:48:20,731 --> 00:48:21,558
نعم -
شكراً -
717
00:48:37,748 --> 00:48:38,706
ما الذي تفعله؟
718
00:48:41,796 --> 00:48:43,145
....أنا
719
00:48:44,842 --> 00:48:47,236
أفعل ما بوسعي لأبقاء
المركبة الترفيهية آمنة
720
00:49:09,389 --> 00:49:11,434
سحقً! سحقً! سحقً، سحقً
721
00:49:11,565 --> 00:49:13,915
!أتركت الشريط الشائك على الأرض
722
00:49:14,046 --> 00:49:16,439
لابأس، لابأس، يمكننا الوصول للحظيرة
723
00:49:16,570 --> 00:49:17,919
هذا إذا فتحوا الباب لأجلنا
724
00:49:18,050 --> 00:49:19,703
سيفتحون الباب! حسناً؟ هيّا
725
00:49:19,834 --> 00:49:21,357
لنذهب
726
00:49:21,488 --> 00:49:23,925
من المهم جداً أن ندخل
بأسرع وقت ممكن
727
00:49:24,056 --> 00:49:26,449
هذا يعني بأن تركضا
بأسرع ما يمكنكما
728
00:49:26,580 --> 00:49:28,538
مهما رأيتما أو سمعتما
729
00:49:28,669 --> 00:49:30,540
لا تتوقفا، هل فهمتماني؟
مهما كان الأمر
730
00:49:30,671 --> 00:49:31,585
انطلقوا، انطلقوا -
!هيّا -
731
00:49:39,027 --> 00:49:41,595
ماذا تقصد بـ"جعل المركبة الترفيهية آمنة"؟
732
00:49:41,725 --> 00:49:43,510
ماذا؟
733
00:49:43,640 --> 00:49:44,467
آمن من ماذا؟
734
00:49:47,427 --> 00:49:49,951
يا (جيم)...هناك أمور يجب أن تفهمها
735
00:49:50,082 --> 00:49:51,126
بشأن ما يحدث تالياً
736
00:49:51,257 --> 00:49:53,172
أبّي؟
737
00:49:53,302 --> 00:49:56,305
مرحباً، يا عزيزي
738
00:49:56,436 --> 00:49:57,567
إنه يؤلم
739
00:49:57,698 --> 00:50:00,788
أعرف -
حسناً، حسناً، إنه مستيقظ -
740
00:50:00,918 --> 00:50:02,442
مع ذلك، سنهتم بك
741
00:50:02,572 --> 00:50:03,660
سيكون كل شيء بخير
742
00:50:05,662 --> 00:50:07,882
سحقً، أمسك رقبته، عظيم
743
00:50:08,013 --> 00:50:09,927
(إيثان)، (إيثان)، (إيثان) -
...جيد، جيد -
744
00:50:10,058 --> 00:50:11,755
يجب أن نسند المجرى
التنفسي هكذا، جيد، نعم
745
00:50:11,886 --> 00:50:13,192
هيّا
746
00:50:13,322 --> 00:50:15,368
استخدم ساعديك أكثر
747
00:50:15,498 --> 00:50:16,456
كريستي)؟) -
نحن بخير -
748
00:50:16,586 --> 00:50:17,761
فقط استمر بتغطية النوافذ
749
00:50:17,892 --> 00:50:19,459
أريد أن تكون أسفل رقبته، يا (جيم)، حسناً؟
750
00:50:19,589 --> 00:50:22,418
استخدم ساعديك لتكون أسفل
رأسه مباشرة، هكذا بالضبط
751
00:50:22,549 --> 00:50:24,594
(إيثان)، (إيثان) -
نعم، أنت تقوم بعمل رائع -
752
00:50:24,725 --> 00:50:25,595
جيد، جيد، جيد
753
00:50:47,487 --> 00:50:48,357
هيّا
754
00:50:49,924 --> 00:50:51,404
إنها قادمة
755
00:50:51,428 --> 00:51:13,428
ترجمة فريق كلكامش
( حسن آعرجي ! أكرم ناصر )