1 00:00:12,100 --> 00:00:15,663 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 2 00:00:16,117 --> 00:00:21,173 D’Pas - Jade - Tina Tolenia - Aquamarine - MaF 3 00:00:21,626 --> 00:00:25,675 Επιμέλεια Διαλόγων | Jade - Tolenia | 4 00:00:26,217 --> 00:00:30,500 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 5 00:00:31,404 --> 00:00:32,954 Πρέπει να πάμε σπίτι. 6 00:00:33,729 --> 00:00:35,079 Δεν έχουμε χρόνο. 7 00:00:44,701 --> 00:00:46,879 Φτάνει, παιδιά. Κλείνουμε γι' απόψε. 8 00:00:46,959 --> 00:00:48,909 Είναι ώρα να πάμε σπίτια μας. 9 00:00:50,754 --> 00:00:52,711 -Καληνύχτα. -Ευχαριστούμε, Σάρα. 10 00:00:52,791 --> 00:00:54,041 Καλή επιστροφή. 11 00:00:55,228 --> 00:00:56,437 Καληνύχτα. 12 00:00:56,794 --> 00:00:58,944 -Ευχαριστούμε, Σάρα. -Καληνύχτα. 13 00:01:56,469 --> 00:01:58,469 Ώρα να μπεις μέσα, γλυκιά μου. 14 00:01:59,001 --> 00:02:01,201 Πέντε λεπτάκια ακόμα, σε παρακαλώ; 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,688 Μέγκαν, άκου τη μαμά σου. 16 00:02:04,184 --> 00:02:05,512 Εντάξει, Σερίφη. 17 00:02:05,965 --> 00:02:07,170 Έλα. 18 00:02:08,055 --> 00:02:09,455 Μπράβο το κορίτσι. 19 00:02:14,707 --> 00:02:16,807 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα, Σερίφη. 20 00:02:27,281 --> 00:02:28,681 Γρήγορα στο σπίτι. 21 00:02:30,700 --> 00:02:33,578 Πρέπει να φύγουμε από αυτό το μέρος 22 00:02:34,171 --> 00:02:37,136 Αν είναι το τελευταίο πράγμα που θα κάνουμε 23 00:02:38,008 --> 00:02:40,341 Πρέπει να φύγουμε από αυτό το μέρος 24 00:02:40,421 --> 00:02:42,740 -Ματ. -Ναι, με στρίμωξες. 25 00:02:44,581 --> 00:02:46,031 Με νίκησες, μπαμπά. 26 00:02:47,274 --> 00:02:48,823 Είσαι ακόμη ο καλύτερος. 27 00:02:48,903 --> 00:02:50,203 Εντάξει, κε Λου. 28 00:02:50,314 --> 00:02:52,264 Ώρα να πάμε κάτω στο υπόγειο. 29 00:02:52,434 --> 00:02:54,082 Μα παίζουμε. 30 00:02:54,235 --> 00:02:55,463 Αρκετά. 31 00:02:55,892 --> 00:02:57,532 -Δεν πειράζει. -Συγγνώμη. 32 00:02:57,612 --> 00:02:59,462 Δεν πειράζει. Δεν πειράζει. 33 00:02:59,839 --> 00:03:04,639 Η Τζίνα θα σε πάει στο υπόγειο και μπορείς να ξαναρθείς το πρωί όπως έχουμε πει. Ναι; 34 00:03:06,018 --> 00:03:08,923 Είσαι ένα καλό κορίτσι. 35 00:03:10,523 --> 00:03:13,320 -Δες. Ήρθε η Τζίνα. Πάμε. -Πάμε, κε Λου. 36 00:03:13,400 --> 00:03:15,307 Ωπαλάκια. Έτσι μπράβο. 37 00:03:15,862 --> 00:03:17,639 Ωραία και σταθερά. Εντάξει; 38 00:03:17,719 --> 00:03:19,516 Πρόσεχε τα βήματά σου. 39 00:03:24,466 --> 00:03:26,913 Τα πας πολύ καλά μαζί του. Ευχαριστώ. 40 00:03:27,085 --> 00:03:31,402 Πες στη μαμά σου ότι είναι ευπρόσδεκτη να μείνει μαζί του ένα βράδυ, αν θέλει. 41 00:03:32,746 --> 00:03:35,046 Συνέχεια λέει ότι θα γίνει καλύτερα. 42 00:03:35,334 --> 00:03:38,371 Η άρνηση είναι βασικό χαρακτηριστικό στην οικογένειά μας. 43 00:03:44,580 --> 00:03:46,638 Υποθέτω τα λέμε αύριο. 44 00:03:47,895 --> 00:03:49,945 Ναι, τα λέμε αύριο, Υπαστυνόμε. 45 00:03:54,508 --> 00:03:57,308 -Γρήγορα σπίτι, εντάξει; -Μάλιστα, κυρία μου. 46 00:04:26,356 --> 00:04:27,656 Είμαστε εντάξει; 47 00:04:27,736 --> 00:04:28,936 Έτσι φαίνεται. 48 00:04:30,684 --> 00:04:31,912 Ωραία. 49 00:04:32,775 --> 00:04:34,925 Τότε πάω σπίτι. Τα λέμε το πρωί. 50 00:04:37,471 --> 00:04:38,871 Καληνύχτα, Σερίφη. 51 00:04:54,721 --> 00:04:56,878 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 52 00:05:08,241 --> 00:05:10,217 ΝΥΧΤΕΣ ΧΩΡΙΣ ΣΥΜΒΑΝ 96 53 00:05:10,832 --> 00:05:12,739 Φρανκ. Σήκω, γαμώτη σου. 54 00:05:14,830 --> 00:05:17,030 Έλα, Φρανκ. Πρέπει να πας σπίτι. 55 00:05:17,527 --> 00:05:18,739 Σκοτεινιάζει. 56 00:05:21,269 --> 00:05:22,480 Φρανκ! 57 00:05:24,655 --> 00:05:25,866 Γάμα το. 58 00:05:26,120 --> 00:05:27,770 Η Λόρεν θα σε σκοτώσει. 59 00:05:45,519 --> 00:05:47,646 Θα έρθει σπίτι ο μπαμπάς; 60 00:05:48,260 --> 00:05:49,810 Από στιγμή σε στιγμή. 61 00:05:50,036 --> 00:05:52,453 Έπρεπε να 'ναι σπίτι πριν σκοτεινιάσει. 62 00:05:52,533 --> 00:05:53,733 Το υποσχέθηκε. 63 00:05:54,473 --> 00:05:57,427 Μερικές φορές, ο μπαμπάς σου είναι λίγο ξεχασιάρης. 64 00:05:57,507 --> 00:06:00,316 Αυτό είναι. Πήγαινε να ξεκινήσεις την προσευχή σου. 65 00:06:00,396 --> 00:06:02,546 -Έρχομαι σε ένα λεπτό. -Εντάξει. 66 00:06:05,078 --> 00:06:06,678 Να πάρει, Φρανκ. 67 00:06:21,639 --> 00:06:25,839 Τώρα που ξαπλώνω να κοιμηθώ προσεύχομαι στον Κύριο την ψυχή μου να σώσει. 68 00:06:26,234 --> 00:06:28,055 Αν πεθάνω πριν ξυπνήσω... 69 00:06:28,274 --> 00:06:30,794 προσεύχομαι στον Κύριο την ψυχή μου να πάρει. 70 00:06:45,299 --> 00:06:46,510 Μέγκαν; 71 00:06:47,107 --> 00:06:48,357 Η γιαγιά είμαι. 72 00:06:49,287 --> 00:06:50,637 Έλα στο παράθυρο. 73 00:06:50,997 --> 00:06:52,259 Μα δεν κάνει. 74 00:06:53,891 --> 00:06:55,893 Όλα καλά. Δεν θα το μαρτυρήσω. 75 00:06:57,539 --> 00:06:59,539 Θα είναι το μικρό μας μυστικό. 76 00:07:00,768 --> 00:07:01,979 Το υπόσχεσαι; 77 00:07:02,217 --> 00:07:03,467 Το υπόσχομαι. 78 00:07:04,195 --> 00:07:06,795 Και ποτέ δεν καταπατώ τις υποσχέσεις μου. 79 00:07:20,318 --> 00:07:22,741 Μου έλειψες τόσο πολύ. 80 00:07:23,807 --> 00:07:25,207 Μέγκαν, τι κάνεις; 81 00:07:25,546 --> 00:07:28,673 -Δεν μοιάζεις με τη γιαγιά μου. -Δεν είναι η γιαγιά σου. 82 00:07:28,753 --> 00:07:31,146 Είμαι τόσο μόνη. 83 00:07:31,571 --> 00:07:33,552 Μωρό μου, σε παρακαλώ... 84 00:07:33,632 --> 00:07:34,987 Ίσως να έρθω μέσα. 85 00:07:36,151 --> 00:07:37,372 Μέγκαν, όχι! 86 00:07:48,668 --> 00:07:52,269 Season 1 - Episode 1 | Long Day's Journey Into Night | 87 00:10:09,922 --> 00:10:12,220 Νόρμαν, θα γίνεις καλά. 88 00:10:12,300 --> 00:10:15,059 Οι νεράιδες γυρνάνε από τη Λίμνη των Δακρύων. 89 00:10:15,139 --> 00:10:16,536 Θα σε φτιάξουν. 90 00:10:16,908 --> 00:10:18,139 Όχι. 91 00:10:18,219 --> 00:10:20,920 Τα νύχια των τεράτων μπήκαν πολύ βαθιά. 92 00:10:22,259 --> 00:10:24,915 Πες στους φίλους μου πως θα μου λείψουν. 93 00:10:25,320 --> 00:10:28,803 Πες στους γονείς μου το αντίο μου. 94 00:10:29,641 --> 00:10:30,852 Νόρμαν; 95 00:10:31,317 --> 00:10:35,035 Νόρμαν. Νόρμαν. Μη, σε παρακαλώ. 96 00:10:35,366 --> 00:10:37,143 Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 97 00:10:37,223 --> 00:10:39,121 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 98 00:10:39,201 --> 00:10:41,118 Όχι, Νόρμαν. 99 00:10:43,435 --> 00:10:46,835 Αλλά έρχονται οι νεράιδες από τη Λίμνη των Δακρύων, έτσι; 100 00:10:47,017 --> 00:10:48,473 Θα τον γιατρέψουν. 101 00:10:48,704 --> 00:10:50,104 Λυπάμαι, φιλαράκι. 102 00:10:50,332 --> 00:10:53,518 Ο Νόρμαν είναι νεκρός. Κι όταν είσαι νεκρός, είσαι νεκρός. 103 00:10:53,598 --> 00:10:56,198 Φέρ' τον πίσω. Πρέπει να τον φέρεις πίσω. 104 00:10:56,383 --> 00:10:58,338 Ναι. Η ζωή είναι δύσκολη, μικρέ. 105 00:10:58,418 --> 00:11:00,618 Μαμά, η Τζούλι σκότωσε τον Νόρμαν. 106 00:11:01,219 --> 00:11:02,419 Τζούλι. 107 00:11:02,499 --> 00:11:04,596 Τι; Του λέω μια ιστορία. 108 00:11:04,805 --> 00:11:07,302 Μαμά, η Τζούλι σκότωσε τον Νόρμαν. 109 00:11:08,034 --> 00:11:09,834 Τζούλι, τι ακριβώς κάνεις; 110 00:11:16,616 --> 00:11:17,816 Εντάξει. 111 00:11:21,776 --> 00:11:23,376 Τι συνέβη στον Νόρμαν; 112 00:11:23,456 --> 00:11:25,250 Τα τέρατα τούς σκότωσαν. 113 00:11:25,510 --> 00:11:27,160 Τα τέρατα τον σκότωσαν; 114 00:11:29,204 --> 00:11:30,954 Αυτά είναι καλά νέα τότε. 115 00:11:31,178 --> 00:11:32,378 Γιατί; 116 00:11:32,805 --> 00:11:36,096 Επειδή δεν υπάρχουν τέρατα, γλυκέ μου. 117 00:11:36,719 --> 00:11:38,519 Κι αν δεν υπάρχουν τέρατα, 118 00:11:38,599 --> 00:11:42,349 τότε σημαίνει ότι ο Νόρμαν είναι ακόμη ζωντανός, έτσι δεν είναι; 119 00:11:42,789 --> 00:11:43,992 Αλήθεια; 120 00:11:45,448 --> 00:11:46,948 Παίξε με τον Νόρμαν. 121 00:12:03,217 --> 00:12:06,080 ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ 122 00:12:30,689 --> 00:12:31,894 Καλημέρα. 123 00:12:33,218 --> 00:12:34,868 Τι έγινε αυτήν τη φορά; 124 00:12:35,069 --> 00:12:37,749 Η Λόρεν σάς έπεισε για διαγωνισμό ψησίματος πάλι; 125 00:12:42,156 --> 00:12:43,360 Γαμημένε. 126 00:12:44,943 --> 00:12:46,348 Τι σου είπα, Φρανκ; 127 00:12:46,428 --> 00:12:47,828 Ήταν αργά και δεν… 128 00:12:49,381 --> 00:12:52,157 Έχεις παιδιά, σφραγίζεις το παράθυρο. 129 00:12:52,392 --> 00:12:55,682 Σφραγίζεις το γαμημένο παράθυρο. 130 00:12:55,905 --> 00:12:57,705 -Σωστά, Φρανκ; -Όχι, όχι. 131 00:12:58,603 --> 00:12:59,853 Όχι, δεν μπορώ. 132 00:13:00,253 --> 00:13:01,464 Μη. 133 00:13:03,421 --> 00:13:05,621 -Θες να μπεκροπίνεις, έτσι; -Όχι. 134 00:13:06,137 --> 00:13:07,339 Όχι. Όχι. 135 00:13:07,725 --> 00:13:10,189 Ο άντρας προστατεύει την οικογένεια, Φρανκ. 136 00:13:10,269 --> 00:13:12,819 Ο άντρας προστατεύει την οικογένειά του. 137 00:13:12,899 --> 00:13:15,749 -Κοίτα τι έκανες. -Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ. Όχι. 138 00:13:16,604 --> 00:13:19,497 Σταμάτα την κλάψα. Κοίτα τι σκατά έκανες, Φρανκ. 139 00:13:19,577 --> 00:13:21,401 Άνοιξε τα μάτια σου και κοίτα. 140 00:13:21,937 --> 00:13:23,702 Κοίτα τι έκανες. Κοίτα τους. 141 00:13:23,782 --> 00:13:25,382 Κοίτα τους. Κοίτα τη. 142 00:13:25,462 --> 00:13:27,062 -Όχι. Όχι. -Κοίτα τη. 143 00:13:29,085 --> 00:13:30,288 Όχι. 144 00:13:30,540 --> 00:13:32,590 -Όχι; Δεν μπορείς; -Δεν μπορώ. 145 00:13:32,670 --> 00:13:34,325 Δεν μπορείς; Δεν μπορείς; 146 00:13:36,525 --> 00:13:38,425 Κοίτα τη, γαμώτο. Κοίτα τη. 147 00:13:38,936 --> 00:13:40,502 Δεν μπορώ. 148 00:13:43,565 --> 00:13:44,815 Χώσ' τον μέσα. 149 00:13:45,117 --> 00:13:46,319 Μ' άκουσες; 150 00:13:46,830 --> 00:13:48,080 Χώσ' τον μέσα. 151 00:13:48,923 --> 00:13:50,126 Εγώ δεν… 152 00:14:04,047 --> 00:14:05,916 Είναι όλοι δικοί σου, Πάτερ. 153 00:14:38,384 --> 00:14:40,684 Ξέρεις τι σκεφτόμουν σήμερα το πρωί; 154 00:14:42,121 --> 00:14:44,821 Την πρώτη φορά που πήγαμε στους δικούς σου. 155 00:14:46,223 --> 00:14:47,623 Αν θυμάμαι καλά... 156 00:14:47,977 --> 00:14:51,877 οδηγούσα το Βόλβο μου του '83 πατώντας στο μέταλλο για φρένο… 157 00:14:52,131 --> 00:14:54,630 και μια πόρτα συνοδηγού που δεν άνοιγε. 158 00:14:54,710 --> 00:14:58,660 -Θεέ μου. Ήταν παγίδα θανάτου. -Μπα, το αυτοκίνητο ήταν πρωταθλητής. 159 00:15:03,139 --> 00:15:05,687 Φοβόμουν ότι οι γονείς μου θα σε μισήσουν. 160 00:15:05,767 --> 00:15:07,217 Δεν το έκαναν όμως. 161 00:15:08,905 --> 00:15:10,109 Όχι. 162 00:15:10,329 --> 00:15:12,429 Μερικές φορές, θυμάμαι πώς ήταν… 163 00:15:12,509 --> 00:15:13,959 όταν δεν ήταν έτσι. 164 00:15:15,386 --> 00:15:16,636 Όπως ήταν πριν. 165 00:15:19,594 --> 00:15:21,994 -Μην το κάνεις αυτό. -Τι να μην κάνω; 166 00:15:27,560 --> 00:15:28,760 Γαμώτο. 167 00:15:52,062 --> 00:15:54,862 Γιατί υπάρχει ένα δέντρο στη μέση του δρόμου; 168 00:15:55,164 --> 00:15:57,864 Πρέπει να έπεσε σε καταιγίδα ή κάτι τέτοιο. 169 00:15:58,834 --> 00:16:00,984 Πολύ επιλεκτική αυτή η καταιγίδα. 170 00:16:08,741 --> 00:16:11,189 Υπήρχε μια έξοδος πριν πέντε χιλιόμετρα. 171 00:16:11,269 --> 00:16:13,317 Νομίζω ότι πρέπει να γυρίσουμε. 172 00:16:13,397 --> 00:16:16,297 Ίσως μπορούμε να το σπρώξουμε με το τροχόσπιτο. 173 00:16:16,563 --> 00:16:19,113 Δεν νομίζω ότι θα πιάσει αυτό, φιλαράκο. 174 00:16:21,212 --> 00:16:22,612 Μπαμπά, σήκωσέ με. 175 00:16:23,899 --> 00:16:25,105 Έλα εδώ. 176 00:16:57,286 --> 00:16:58,686 Τι ακριβώς κάνουν; 177 00:17:00,299 --> 00:17:02,299 Μπορούμε να φύγουμε, παρακαλώ; 178 00:17:02,659 --> 00:17:04,265 Ναι. Έλα, πάμε. 179 00:17:04,822 --> 00:17:06,025 Τζιμ. 180 00:17:08,915 --> 00:17:10,565 -Ναι. -Έλα, γλυκέ μου. 181 00:17:30,902 --> 00:17:32,802 Έχουμε μια συμφωνία, Σερίφη. 182 00:17:33,396 --> 00:17:34,896 Εσύ δεν έρχεσαι εδώ. 183 00:17:35,491 --> 00:17:37,491 Ήρθα να δω τον γιο μου, Ντόνα. 184 00:17:40,583 --> 00:17:41,788 Σε παρακαλώ. 185 00:17:44,385 --> 00:17:45,685 Πέρνα μέσα τότε. 186 00:18:24,042 --> 00:18:25,242 Τι; 187 00:18:26,867 --> 00:18:29,067 Είσαι σαν ποίημα. Το ξέρεις αυτό; 188 00:18:29,736 --> 00:18:31,836 Κάνεις τα πάντα γύρω σου όμορφα. 189 00:18:35,269 --> 00:18:36,919 Ακόμα κι αυτό το μέρος. 190 00:18:47,129 --> 00:18:48,379 Σερίφη Στίβενς. 191 00:18:50,752 --> 00:18:52,102 Γεια σου, Φάτιμα. 192 00:18:52,294 --> 00:18:54,304 Πρέπει να έρχεσαι πιο συχνά. 193 00:18:54,384 --> 00:18:55,588 Ναι. 194 00:18:56,394 --> 00:18:57,597 Ναι. 195 00:19:01,411 --> 00:19:03,853 Θα σας δώσω, αγόρια, λίγο χρόνο. 196 00:19:10,890 --> 00:19:13,040 Δεν αλλάζει αυτή, έτσι δεν είναι; 197 00:19:14,066 --> 00:19:15,266 Τι κάνεις εδώ; 198 00:19:17,950 --> 00:19:19,150 Λοιπόν… 199 00:19:23,179 --> 00:19:25,229 χάσαμε δυο ανθρώπους χθες το βράδυ. 200 00:19:25,532 --> 00:19:26,734 Αλήθεια; 201 00:19:28,246 --> 00:19:30,146 Και πώς ακριβώς τους χάσαμε; 202 00:19:31,436 --> 00:19:32,640 Η Λόρεν Πρατ… 203 00:19:33,590 --> 00:19:35,640 και το κοριτσάκι της, η Μέγκαν. 204 00:19:37,137 --> 00:19:39,387 -Η Λόρεν ήταν... -Ξέρω ποια είναι. 205 00:19:43,167 --> 00:19:44,417 Θα ήταν καλό... 206 00:19:45,296 --> 00:19:46,996 αν ερχόσουν στην κηδεία. 207 00:19:47,861 --> 00:19:49,161 Να τις τιμήσεις. 208 00:19:50,284 --> 00:19:53,334 Είμαι απασχολημένος, οπότε αν δεν έχεις κάτι άλλο… 209 00:19:54,188 --> 00:19:55,424 Αυτό μόνο. 210 00:19:58,068 --> 00:19:59,279 Αυτό μόνο. 211 00:19:59,719 --> 00:20:00,920 Σκέφτηκα... 212 00:20:04,280 --> 00:20:05,680 Θα φύγω μόνος μου. 213 00:20:14,865 --> 00:20:17,607 -Φάτιμα. -Γεια σου. 214 00:20:29,395 --> 00:20:32,545 Μπορούμε να πάμε σε ένα μέρος που να θυμίζει πολιτισμό; 215 00:20:34,657 --> 00:20:38,202 -Χάσαμε την πινακίδα του αυτοκινητόδρομου; -Δεν τη χάσαμε. 216 00:20:38,644 --> 00:20:41,938 Μπαμπά; Γιατί το έκαναν αυτό τα κοράκια; 217 00:20:42,364 --> 00:20:45,967 Δεν ξέρω, φιλαράκι. Κάποιες φορές τα κοράκια κάνουν βλακείες. 218 00:20:55,254 --> 00:20:59,383 Σίγουρα είμαστε στη σωστή κατεύθυνση; Δεν βλέπω τον αυτοκινητόδρομο πια. 219 00:20:59,463 --> 00:21:01,063 Έχεις σήμα στο κινητό; 220 00:21:02,805 --> 00:21:05,505 -Όχι. -Δεν ξέρω. Κάποια στιγμή πρέπει να... 221 00:21:24,519 --> 00:21:25,733 Τι στον... 222 00:21:30,639 --> 00:21:32,739 Γιατί είναι σκασμένα όλα τα λάστιχα; 223 00:21:38,122 --> 00:21:42,382 Οπότε, εναποθέτουμε στη γη τις Λόρεν και Μέγκαν Πρατ. 224 00:21:42,961 --> 00:21:46,561 Είθε η ζωή τους πέρα από αυτόν τον κόσμο να είναι καλύτερη... 225 00:21:46,773 --> 00:21:49,773 και τα μυστήρια της επίγειας ζωής τους να λυθούν. 226 00:21:49,975 --> 00:21:53,480 Η ειρήνη που θα βρούμε στο βασίλειο του Θεού είναι σίγουρη... 227 00:21:53,560 --> 00:21:55,010 και σ' αυτήν την... 228 00:22:06,220 --> 00:22:07,720 Γιατί μας κοιτάζουν; 229 00:22:08,892 --> 00:22:10,116 Σκατά. 230 00:22:14,304 --> 00:22:16,104 Και σ' αυτήν την ειρήνη... 231 00:22:18,256 --> 00:22:22,019 Σ' αυτήν την ειρήνη αναπαύονται η Λόρεν και η Μέγκαν πλέον. 232 00:22:23,411 --> 00:22:24,612 Κλείδωσε. 233 00:22:24,692 --> 00:22:26,512 -Τζιμ, είναι κηδεία. -Καλά. 234 00:22:26,592 --> 00:22:27,801 Μπαμπά. 235 00:22:31,307 --> 00:22:34,044 Χώμα είσαι και στο χώμα θα επιστρέψεις. 236 00:22:36,180 --> 00:22:37,480 Εντάξει. Τώρα... 237 00:22:39,264 --> 00:22:41,014 όλοι θυμάστε τι περάσατε. 238 00:22:42,995 --> 00:22:46,245 Μην τους δώσετε σημασία. Θα το αναλάβουμε με τον Κένι. 239 00:22:46,895 --> 00:22:48,578 -Εντάξει; -Αμήν. 240 00:22:48,963 --> 00:22:50,178 Αμήν. 241 00:22:50,801 --> 00:22:52,051 Καλό παράδεισο. 242 00:22:58,527 --> 00:23:00,727 Συγγνώμη, μπορείτε να μου πείτε... 243 00:23:05,196 --> 00:23:07,446 Μήπως θα μπορούσατε να μου πείτε... 244 00:23:09,521 --> 00:23:11,521 Μες στην τρελή χαρά φαίνονται. 245 00:23:12,173 --> 00:23:13,660 Τι γίνεται; 246 00:23:14,452 --> 00:23:15,852 Όλα είναι εντάξει. 247 00:23:16,090 --> 00:23:17,290 Να σε βοηθήσω; 248 00:23:17,676 --> 00:23:18,877 Ναι. 249 00:23:19,441 --> 00:23:23,641 -Λυπάμαι που διέκοψα την κηδεία. -Δεν πειράζει. Τελειώναμε ούτως ή άλλως. 250 00:23:23,848 --> 00:23:27,797 Μπήκαμε σε μια παράκαμψη του αυτοκινητόδρομου και το σήμα εδώ... 251 00:23:27,928 --> 00:23:29,733 Έχεις και την οικογένεια μαζί; 252 00:23:32,802 --> 00:23:34,002 Ναι. 253 00:23:38,292 --> 00:23:40,879 Αναρωτιόμουν αν μπορείτε να μου δώσετε οδηγίες. 254 00:23:43,558 --> 00:23:44,764 Ναι, απλώς... 255 00:23:45,167 --> 00:23:49,014 Απλώς ακολούθα τον δρόμο μέχρι τον λόφο, όπως πήγαινες και... 256 00:23:50,581 --> 00:23:51,795 θα δεις. 257 00:23:55,894 --> 00:23:57,906 Και πάλι, λυπάμαι. 258 00:23:58,741 --> 00:23:59,966 Δεν πειράζει. 259 00:24:10,149 --> 00:24:11,649 -Ξεκλείδωσε. -Πίσω. 260 00:24:15,978 --> 00:24:17,179 Τι είπε; 261 00:24:17,905 --> 00:24:20,055 Να συνεχίσουμε και θα τον βρούμε. 262 00:24:47,558 --> 00:24:49,408 Πόσο μακριά είπε ότι είναι; 263 00:24:49,662 --> 00:24:52,012 Δεν είπε. Μόνο «Μείνετε στον δρόμο». 264 00:24:57,089 --> 00:24:59,807 Ξέρεις, έχει όνομα αυτό που έκαναν τα κοράκια. 265 00:24:59,887 --> 00:25:01,937 Όταν μαζεύονται έτσι όλα μαζί. 266 00:25:02,768 --> 00:25:03,968 Λέγεται φόνος. 267 00:25:04,581 --> 00:25:06,331 Τι; Όχι, δεν είναι. 268 00:25:06,789 --> 00:25:09,039 Είναι. Λέγεται φόνος από κοράκια. 269 00:25:09,347 --> 00:25:12,597 Γιατί όταν μαζεύονται έτσι σημαίνει ότι γυρεύουν θύμα. 270 00:25:12,677 --> 00:25:15,613 Κι αν τα βλέπεις να το κάνουν, τότε δολοφονούν εσένα. 271 00:25:15,693 --> 00:25:17,437 Σκάσε, τα σκαρφίζεσαι. 272 00:25:17,637 --> 00:25:21,258 Ούτε καν. Άπαξ και σε δουν δεν σταματούν να σε κυνηγούν. 273 00:25:22,346 --> 00:25:23,796 Κι όταν κοιμάσαι... 274 00:25:24,042 --> 00:25:28,101 θα μπουν στο δωμάτιό σου, στα σεντόνια, θα σε τσιμπήσουν στη μούρη... 275 00:25:28,181 --> 00:25:30,997 -Σταμάτα! -...και στα μάτια και στ' αυτιά. 276 00:25:31,077 --> 00:25:34,573 -Μαμά, πες της να σταματήσει. -Έλεος, Τζούλι. Κόφ' το. 277 00:25:36,775 --> 00:25:38,075 Σαν μωρό κάνεις. 278 00:25:47,981 --> 00:25:49,531 Γλυκέ μου, ξέρεις τι; 279 00:25:51,418 --> 00:25:53,418 Δεν νομίζω ότι ήταν κοράκια. 280 00:25:54,023 --> 00:25:55,241 Έμοιαζαν... 281 00:25:55,903 --> 00:25:59,853 Μου έμοιαζαν με κουρούνες και ξέρεις πώς τις λέμε όταν είναι πολλές; 282 00:26:01,985 --> 00:26:03,199 Κακόβουλες. 283 00:26:07,348 --> 00:26:08,898 Ένα κακόβουλο σμήνος. 284 00:26:09,747 --> 00:26:12,447 -Δεν ακούγεται και τόσο άσχημο, έτσι; -Όχι. 285 00:26:18,053 --> 00:26:19,303 Για περίμενε... 286 00:26:20,047 --> 00:26:21,297 Στρίψαμε κάπου; 287 00:26:22,189 --> 00:26:23,411 Όχι, απλώς... 288 00:26:29,500 --> 00:26:31,700 Δεν μπορεί να είναι το ίδιο μέρος. 289 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 Γίνεται τρομακτικό. 290 00:26:40,033 --> 00:26:41,242 Συγγνώμη. 291 00:26:43,023 --> 00:26:46,523 Προσπαθούμε να βγούμε στον αυτοκινητόδρομο. Θα μπορούσες... 292 00:26:49,090 --> 00:26:50,440 Πλάκα μου κάνεις; 293 00:26:52,678 --> 00:26:55,016 Πάμε. Μάλλον θα χάσαμε τη στροφή. 294 00:27:09,850 --> 00:27:11,061 Εδώ είσαι. 295 00:27:12,402 --> 00:27:14,002 Τώρα πάω στον αχυρώνα. 296 00:27:14,371 --> 00:27:17,571 -Οι καινούργιοι ακόμη οδηγούν; -Το χειρότερο κομμάτι. 297 00:27:18,744 --> 00:27:21,630 Όταν περιμένεις να βρεις τον δρόμο που σε πάει σπίτι. 298 00:27:22,652 --> 00:27:23,871 Είναι σκληρό. 299 00:27:24,848 --> 00:27:26,062 Είσαι καλά; 300 00:27:27,123 --> 00:27:28,343 Μια χαρά. 301 00:27:29,158 --> 00:27:30,658 Είσαι καλός αδερφός. 302 00:27:30,738 --> 00:27:33,538 Τώρα τράβα. Τα ζώα δεν θα ταϊστούν μόνα τους. 303 00:27:33,618 --> 00:27:35,718 Δεν θα ήταν γαμάτο αν το έκαναν; 304 00:27:37,255 --> 00:27:38,655 Επιστρέφω σε λίγο. 305 00:27:52,507 --> 00:27:54,622 Μάλλον είναι αυτό που λέμε... 306 00:27:55,318 --> 00:27:56,718 Ποια είναι η λέξη; 307 00:27:57,003 --> 00:27:59,553 Ελικοειδής δρόμος. Κατάλαβες για τι λέω; 308 00:27:59,874 --> 00:28:03,595 Συγχωνεύονται όταν μπαίνεις αλλά μετά πρέπει να κάνεις... 309 00:28:03,675 --> 00:28:05,868 επί τόπου στροφή για να επιστρέψεις. 310 00:28:05,948 --> 00:28:08,398 Θα το έβλεπα αν συγχωνευόταν ο δρόμος. 311 00:28:08,512 --> 00:28:11,505 Προφανώς δεν το είδες, Τζιμ, γιατί κάνουμε κύκλους. 312 00:28:11,585 --> 00:28:13,720 -Οδήγα αργά. -Αργά οδηγάω. 313 00:28:19,067 --> 00:28:21,567 Οδήγα αργά. Τζιμ, θα το περάσουμε πάλι. 314 00:28:21,656 --> 00:28:23,606 Τι θα περάσουμε, Τάμπιθα; Τι; 315 00:28:24,439 --> 00:28:27,289 Τον ελικοειδή δρόμο; Πού είναι; Δείξ' τον μου. 316 00:28:29,852 --> 00:28:33,146 Πάω με τριάντα χιλιόμετρα, εντάξει; Δεν μπορώ να πάω... 317 00:28:36,149 --> 00:28:37,449 Να πάρει η ευχή. 318 00:28:42,394 --> 00:28:44,294 Όχι, όχι. Δεν είναι δυνατόν. 319 00:28:44,807 --> 00:28:46,857 Δεν κάναμε κύκλο αυτήν τη φορά. 320 00:28:48,122 --> 00:28:51,398 Βγήκες από αυτόν τον δρόμο. Πώς καταλήξαμε πάλι εδώ; 321 00:28:52,185 --> 00:28:53,391 Όχι. 322 00:28:54,026 --> 00:28:55,254 Όχι, αυτό... 323 00:29:12,911 --> 00:29:14,113 ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ 324 00:29:14,665 --> 00:29:17,915 -Πιστεύεις ότι είναι έτοιμοι; -Εμπρός, φέρε τη λωρίδα. 325 00:29:28,979 --> 00:29:30,329 Πώς γίνεται αυτό; 326 00:29:30,516 --> 00:29:34,366 Ο ίδιος δρόμος δεν μπορεί τη μία να κάνει κύκλο και την άλλη να... 327 00:29:34,587 --> 00:29:36,837 Είμαστε στον ίδιο καταραμένο δρόμο. 328 00:29:42,024 --> 00:29:45,261 Θεέ μου, Τζιμ. Να τους ρωτήσουμε. Ίσως ξέρουν. 329 00:29:47,932 --> 00:29:49,133 Θεέ μου! 330 00:29:58,973 --> 00:30:00,197 Όχι. 331 00:30:02,055 --> 00:30:04,154 Όχι, όχι. 332 00:30:05,067 --> 00:30:06,587 Όχι, όχι. 333 00:30:09,779 --> 00:30:10,981 Τάμπι; 334 00:30:11,789 --> 00:30:13,189 Έλα εδώ, μωρό μου. 335 00:30:13,598 --> 00:30:14,804 Τάμπι; 336 00:30:15,026 --> 00:30:16,233 Τάμπι; 337 00:30:17,037 --> 00:30:19,387 Να σας ακούσω εσάς τους δυο εκεί πίσω. 338 00:30:20,726 --> 00:30:23,076 Τζούλι; Τζούλι, θέλω να με κοιτάξεις. 339 00:30:23,501 --> 00:30:24,719 Είσαι καλά; 340 00:30:26,102 --> 00:30:28,246 Ναι, έτσι νομίζω. 341 00:30:28,898 --> 00:30:32,807 -Απλώς χτύπησα την πλάτη μου. -Ίθαν; Με ακούς; 342 00:30:33,494 --> 00:30:35,168 Ίθαν; Ίθαν; 343 00:30:36,964 --> 00:30:38,488 Κόλλησα. 344 00:30:56,942 --> 00:30:58,792 Τάμπιθα, μωρό μου, έλα εδώ. 345 00:30:59,603 --> 00:31:02,703 -Έλα εδώ, γλυκιά μου. -Τι έπαθε η μαμά; Είναι καλά; 346 00:31:03,080 --> 00:31:04,624 Θα γίνει καλά. 347 00:31:05,088 --> 00:31:06,638 Όλοι θα είμαστε καλά. 348 00:31:07,099 --> 00:31:08,599 Θα μας βγάλω από εδώ. 349 00:31:09,396 --> 00:31:10,646 Απλώς πρέπει... 350 00:31:11,878 --> 00:31:13,428 να μείνουμε ακίνητοι. 351 00:31:41,474 --> 00:31:43,324 Κοίτα να την καλύψεις καλά. 352 00:31:43,786 --> 00:31:47,524 Το τελευταίο που θέλουμε είναι να τρέχει ένα τροχόσπιτο στην πόλη. 353 00:31:47,604 --> 00:31:51,027 Είχαν πινακίδες από την Αριζόνα. Έχεις πάει ποτέ; 354 00:31:52,960 --> 00:31:55,210 -Χρειαζόμαστε βοήθεια. -Τι στον... 355 00:31:55,411 --> 00:31:57,487 -Ο τύπος με το τροχόσπιτο; -Όχι. 356 00:31:57,674 --> 00:31:59,067 Έγινε ένα ατύχημα. 357 00:31:59,147 --> 00:32:00,597 -Τι; -Πολύ άσχημο. 358 00:32:00,845 --> 00:32:03,621 Εντάξει. Πόσο μακριά είναι; Έλα, εντάξει. 359 00:32:04,206 --> 00:32:06,226 Έχουμε δύο ώρες μέχρι να νυχτώσει. 360 00:32:06,306 --> 00:32:08,531 Να τον πας στην κλινική. Το πόδι σου. 361 00:32:08,611 --> 00:32:11,527 Πάρε τον Κάτρι, την Κρίστι και ό,τι εφόδια μπορείς… 362 00:32:11,607 --> 00:32:14,330 και συνάντησέ με πιο κάτω. Πήγαινε, Κένι. Βιάσου. 363 00:32:14,410 --> 00:32:15,634 Εντάξει. 364 00:32:17,675 --> 00:32:19,425 Τάμπι, μωρό μου. έλα εδώ. 365 00:32:20,416 --> 00:32:21,716 Έλα, γλυκιά μου. 366 00:32:21,896 --> 00:32:23,196 Μωρό μου, ξύπνα. 367 00:32:23,465 --> 00:32:24,679 Τάμπι. 368 00:32:25,430 --> 00:32:26,630 Έλα, μωρό μου. 369 00:32:26,802 --> 00:32:28,552 -Μπαμπά; -Έλα, τι είναι; 370 00:32:29,631 --> 00:32:31,631 -Νομίζω ότι αιμορραγεί. -Πού; 371 00:32:31,949 --> 00:32:33,599 Κάτι έχει στο πόδι του. 372 00:32:33,848 --> 00:32:35,998 -Τι είναι; -Δεν ξέρω, δεν βλέπω. 373 00:32:40,900 --> 00:32:42,700 -Τι συνέβη; -Ένα ατύχημα. 374 00:32:42,780 --> 00:32:43,990 Πώς σε λένε; 375 00:32:44,745 --> 00:32:47,605 -Τόμπι. -Τόμπι, είμαι η Κρίστι. Θα ρίξω μια ματιά. 376 00:32:47,685 --> 00:32:49,535 Μάλιστα. Πίεζέ το, εντάξει; 377 00:32:49,622 --> 00:32:50,825 Τζίνα. 378 00:32:52,076 --> 00:32:54,454 Θα σε καθαρίσουμε, εντάξει; Όλα καλά. 379 00:32:55,712 --> 00:32:57,512 Τζίνα, χρειάζομαι βοήθεια. 380 00:32:59,564 --> 00:33:03,057 Μπορείς να τον καθαρίσεις και να του βάλεις ορό αν χρειαστεί; 381 00:33:03,137 --> 00:33:05,587 -Εντάξει. Αναλαμβάνω. -Θα γίνεις καλά. 382 00:33:07,185 --> 00:33:09,735 -Το τροχόσπιτο ήταν; -Κι άλλο ένα αμάξι. 383 00:33:10,030 --> 00:33:11,233 Ναι. 384 00:33:39,868 --> 00:33:41,071 Είσαι καλά; 385 00:33:42,432 --> 00:33:44,403 -Χτύπησες; -Τι συνέβη; 386 00:33:44,860 --> 00:33:46,063 Τροχαίο. 387 00:33:47,743 --> 00:33:51,057 -Είσαι καλά; -Έχεις φοβερό πρόσωπο. 388 00:33:51,137 --> 00:33:52,871 Έχω... Ώπα! Ώπα! 389 00:33:53,955 --> 00:33:55,385 Κοίτα με. 390 00:33:55,871 --> 00:33:58,722 -Με τι έκανες κεφάλι; -Τι εννοείς; Πάντα είχα κεφάλι. 391 00:33:58,802 --> 00:34:01,413 Εντάξει. Στάσου λίγο. Μείνε εδώ. 392 00:34:01,493 --> 00:34:02,924 Είναι άλλος μαζί σου; 393 00:34:04,514 --> 00:34:06,156 -Όχι, μόνο εμείς. -Ωραία. 394 00:34:06,236 --> 00:34:09,445 Θέλω να μείνεις εδώ, εντάξει; 395 00:34:10,052 --> 00:34:13,357 Μείνε εδώ. 396 00:34:13,437 --> 00:34:14,798 Δεν πάω πουθενά. 397 00:34:14,878 --> 00:34:17,177 -Εντάξει. -Εντάξει. 398 00:34:42,544 --> 00:34:44,256 Είστε όλοι καλά εκεί μέσα; 399 00:34:44,336 --> 00:34:45,548 Μ' ακούτε; 400 00:34:45,798 --> 00:34:48,173 Όχι. Χρειαζόμαστε βοήθεια. 401 00:34:55,011 --> 00:34:57,892 Εντάξει. Θα είστε εντάξει. 402 00:34:57,972 --> 00:34:59,722 Έρχεται βοήθεια, εντάξει; 403 00:34:59,965 --> 00:35:01,915 Ο γιος μου αιμορραγεί. Είναι… 404 00:35:02,491 --> 00:35:04,441 -Εντάξει. -Κι εγώ δεν μπορώ… 405 00:35:04,732 --> 00:35:06,930 Εντάξει. Ώπα! Άκουσέ με. 406 00:35:07,208 --> 00:35:09,073 -Θέλω να ηρεμήσεις. -Εντάξει. 407 00:35:09,153 --> 00:35:11,069 Εντάξει; Καταλαβαίνω. 408 00:35:11,382 --> 00:35:12,590 Πώς σε λένε; 409 00:35:13,013 --> 00:35:14,213 Τζιμ. 410 00:35:14,331 --> 00:35:17,257 Τζιμ, ωραία. Εμένα με λένε Μπόιντ. 411 00:35:17,337 --> 00:35:18,991 -Μπόιντ; -Ναι. 412 00:35:19,071 --> 00:35:21,075 Κοίτα, Τζιμ. Θα ανέβω εκεί… 413 00:35:21,575 --> 00:35:24,687 να δω αν μπορώ να ανοίξω την πόρτα. Πώς σου ακούγεται; 414 00:35:24,767 --> 00:35:27,417 -Μια χαρά. -Ναι; Δεν έχεις πρόβλημα, έτσι; 415 00:35:57,348 --> 00:35:59,667 -Είναι καλά. -Δόξα τω Θεώ. 416 00:35:59,747 --> 00:36:01,872 Ναι. Πρέπει να σας βγάλω από εδώ. 417 00:36:01,952 --> 00:36:04,108 -Υπάρχουν εργαλεία… -Μισό λεπτό. Ναι. 418 00:36:04,188 --> 00:36:05,489 …δίπλα από… 419 00:36:05,569 --> 00:36:07,121 -Εντάξει. -Ή εκεί. 420 00:36:07,252 --> 00:36:08,459 Πώς τη λένε; 421 00:36:09,157 --> 00:36:10,468 Τζούλι. 422 00:36:10,712 --> 00:36:12,666 Τζούλι, είσαι καλά; 423 00:36:13,086 --> 00:36:15,390 Είσαι καλά. Με λένε Μπόιντ, εντάξει; 424 00:36:15,470 --> 00:36:16,684 Εντάξει. 425 00:36:20,939 --> 00:36:22,387 Λοιπόν, Τζούλι. 426 00:36:22,875 --> 00:36:26,358 Τζούλι, θα προσπαθήσω να σε βγάλω. Συμφωνείς; 427 00:36:26,438 --> 00:36:28,751 -Όχι. Τον Ίθαν… -Θα βγει κι αυτός. 428 00:36:28,831 --> 00:36:30,581 -Όλοι θα βγουν. -Σ' αγαπώ. 429 00:36:30,661 --> 00:36:33,261 Έλα. Αυτό είναι. Καλό κορίτσι. Καλή αρχή. 430 00:36:41,871 --> 00:36:43,075 Έλις. 431 00:36:43,236 --> 00:36:45,686 Έγινε ατύχημα. Θέλουμε τη βοήθειά σου. 432 00:36:45,826 --> 00:36:47,029 Ορίστε; 433 00:36:47,109 --> 00:36:51,059 Το τροχόσπιτο συγκρούστηκε με άλλο αμάξι. Ο πατέρας σου βοηθάει ήδη. 434 00:36:51,139 --> 00:36:52,862 Άλλο αμάξι; Τι λες τώρα; 435 00:36:52,993 --> 00:36:54,204 Θα έρθεις; 436 00:36:54,714 --> 00:36:56,314 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 437 00:36:56,871 --> 00:36:58,964 Έλις, θα νυχτώσει σε λίγο. 438 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 Είναι ο πατέρας σου. 439 00:37:23,408 --> 00:37:25,558 Ξεκουράσου. Θα επιστρέψω σύντομα. 440 00:37:29,467 --> 00:37:31,106 Δεν μου αρέσει. 441 00:37:31,403 --> 00:37:32,603 Γιατί; 442 00:37:33,240 --> 00:37:36,470 Κοίτα το μπάχαλο που δημιούργησε. 443 00:37:36,550 --> 00:37:38,300 Δεν φταίει αυτός ακριβώς. 444 00:37:38,775 --> 00:37:40,502 Δεν μου αρέσει. 445 00:37:40,582 --> 00:37:42,020 Ας πάμε κάτω. 446 00:37:57,477 --> 00:37:59,146 -Είσαι καλά; -Τέλεια. 447 00:37:59,226 --> 00:38:00,843 Πώς σε λένε; 448 00:38:00,923 --> 00:38:02,124 Τζέιντ. 449 00:38:02,204 --> 00:38:04,455 Γεια σου, Τζέιντ. Πονάς ή νιώθεις κάτι; 450 00:38:04,535 --> 00:38:06,240 -Πώς σε λένε; -Κρίστι. 451 00:38:06,735 --> 00:38:08,185 Εντάξει. Το 'χουμε. 452 00:38:08,271 --> 00:38:10,395 Το 'χεις. 453 00:38:10,766 --> 00:38:13,116 Το 'χεις. Πάμε. 454 00:38:13,247 --> 00:38:14,453 Αυτό είναι. 455 00:38:15,051 --> 00:38:17,062 Εντάξει. Κοίτα. 456 00:38:17,471 --> 00:38:21,006 Πάω να βγάλω και τους άλλους, εντάξει; Κάτσε εδώ. Χαλάρωσε. 457 00:38:21,255 --> 00:38:23,200 Ηρέμησε. Εντάξει; 458 00:38:28,044 --> 00:38:29,246 Σερίφη. 459 00:38:30,438 --> 00:38:32,138 Σερίφη, είσαι εκεί κάτω; 460 00:38:32,330 --> 00:38:33,533 Ναι. 461 00:38:34,580 --> 00:38:35,783 Βλέπεις; 462 00:38:36,984 --> 00:38:38,234 Ήρθε το ιππικό. 463 00:38:39,643 --> 00:38:41,536 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει. 464 00:38:49,633 --> 00:38:52,356 -Θεέ μου, είσαι πανέμορφη. -Μπορείς να με σφίξεις; 465 00:38:52,436 --> 00:38:54,236 Σφίξε. Σφίξε πιο δυνατά. 466 00:38:54,622 --> 00:38:57,906 Τέλεια. Κούνα τα δάχτυλα των ποδιών. Σήκωσε το πόδι σου. 467 00:38:57,986 --> 00:38:59,189 Ωραία. 468 00:38:59,269 --> 00:39:02,019 Μου πιάνεις το νερό από το αμάξι; Ευχαριστώ. 469 00:39:02,706 --> 00:39:04,618 Αυτό έχει πινακίδες Νέας Υόρκης. 470 00:39:04,698 --> 00:39:08,598 -Η Σάρα κι ο Νέιθαν δεν ήταν από εκεί; -Από τη Βοστώνη, νομίζω. 471 00:39:08,678 --> 00:39:10,178 Βοστώνη. Ναι, σωστά. 472 00:39:10,988 --> 00:39:12,538 -Πήρες τίποτα; -Τι; 473 00:39:17,032 --> 00:39:20,368 -Έχεις ναυτία ή κάτι τέτοιο; -Όχι. Πού είναι ο Τόμπι; 474 00:39:20,736 --> 00:39:22,363 -Στην κλινική. -Εντάξει. 475 00:39:22,443 --> 00:39:24,093 -Είναι καλά. -Εντάξει. 476 00:39:25,474 --> 00:39:26,690 Κρίστι. 477 00:39:27,672 --> 00:39:30,422 Πρέπει να πας εκεί κάτω. Φαίνεται πολύ άσχημο. 478 00:39:31,238 --> 00:39:35,688 Βεβαιώσου ότι δεν θα βλάψει τον εαυτό του και να μείνει ενυδατωμένος. Εντάξει; 479 00:39:37,458 --> 00:39:39,141 Όλα θα πάνε καλά. Πιες. 480 00:39:39,221 --> 00:39:42,380 Θεέ μου, είσαι πανέμορφος. 481 00:39:45,386 --> 00:39:46,590 Πρόσεχε. 482 00:40:14,349 --> 00:40:15,599 Πώς αισθάνεσαι; 483 00:40:19,253 --> 00:40:20,753 Πού είναι η γιατρός; 484 00:40:22,464 --> 00:40:23,764 Έπρεπε να φύγει. 485 00:40:24,857 --> 00:40:26,307 Αλλά δεν πειράζει. 486 00:40:27,207 --> 00:40:28,657 Είσαι ασφαλής τώρα. 487 00:40:34,190 --> 00:40:36,430 Όλα θα πάνε καλά. 488 00:40:38,640 --> 00:40:39,990 Απλώς ξεκουράσου. 489 00:40:54,870 --> 00:40:56,199 Εντάξει. Σήκωνέ τη. 490 00:40:56,279 --> 00:40:57,979 -Αυτό κάνω. -Έλα, φίλε. 491 00:40:59,979 --> 00:41:01,186 Μαμά; 492 00:41:02,409 --> 00:41:03,621 Μαμά. 493 00:41:03,953 --> 00:41:06,153 -Μαμά. -Ήρεμα. Ήρεμα. 494 00:41:07,896 --> 00:41:09,107 Ήρεμα. 495 00:41:09,495 --> 00:41:10,957 Είσαι καλά; 496 00:41:11,037 --> 00:41:13,377 -Ναι. Καλά είμαι. -Ωραία. 497 00:41:13,906 --> 00:41:15,112 Ναι. 498 00:41:15,192 --> 00:41:17,003 Πού είναι ο μπαμπάς; 499 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 -Πού είναι ο Ίθαν; -Στο τροχόσπιτο. 500 00:41:19,636 --> 00:41:21,311 -Είναι εντάξει. -Θεέ μου. 501 00:41:23,016 --> 00:41:24,343 -Μαμά. -Σήκωσέ τη. 502 00:41:24,423 --> 00:41:25,865 -Εντάξει. -Όλα καλά. 503 00:41:25,945 --> 00:41:27,927 -Πρέπει να κάτσει. -Μαμά, κάτσε. 504 00:41:28,007 --> 00:41:29,356 Είναι ακόμη μέσα. 505 00:41:29,436 --> 00:41:31,784 -Πες τους ότι ξύπνησε. -Ναι, εντάξει. 506 00:41:31,864 --> 00:41:33,591 Είναι ακόμη μέσα. Πηγαίνετε… 507 00:41:33,671 --> 00:41:35,423 -Είναι εντάξει. -Όλα καλά. 508 00:41:35,503 --> 00:41:37,712 -Είσαι καλά γλυκιά μου; -Ναι, μαμά. 509 00:41:37,792 --> 00:41:39,001 Όλα καλά, μαμά. 510 00:41:39,081 --> 00:41:42,322 Το καλό είναι ότι σταθεροποιήθηκε. Οι αεραγωγοί και οι παλμοί… 511 00:41:42,402 --> 00:41:44,811 είναι μια χαρά, καμία ζημιά στην αρτηρία. 512 00:41:44,891 --> 00:41:47,311 -Το κακό; -Έχει ένα ξύλο στον μηρό του. 513 00:41:47,391 --> 00:41:51,141 -Δεν μπορούμε να τον τραβήξουμε… -Πόσο χρόνο θες να γίνει σωστά; 514 00:41:51,221 --> 00:41:54,271 -Δεν ξέρω. Μία ώρα το λιγότερο. -Η μητέρα ξύπνησε. 515 00:41:55,369 --> 00:41:57,619 Έχουμε 40 λεπτά μέρας ακόμα, οπότε… 516 00:41:58,677 --> 00:42:01,318 -Μπορείς να το κάνεις στο τροχόσπιτο; -Ορίστε; 517 00:42:01,398 --> 00:42:04,869 -Μπορείς να κάνεις ράμματα στο τροχόσπιτο; -Δεν ξέρω… 518 00:42:08,172 --> 00:42:09,522 Θα δουλέψει αυτό; 519 00:42:11,946 --> 00:42:13,149 Δεν ξέρω. 520 00:42:15,670 --> 00:42:16,874 Θα δουλέψει. 521 00:42:18,198 --> 00:42:19,848 -Κρίστι. -Θα δουλέψει. 522 00:42:20,783 --> 00:42:22,383 Όλα καλά, αγοράκι μου. 523 00:42:23,187 --> 00:42:24,391 Όλα καλά. 524 00:42:34,542 --> 00:42:35,742 Ο Τζιμ, σωστά; 525 00:42:36,369 --> 00:42:38,120 -Ναι. -Εντάξει. 526 00:42:38,200 --> 00:42:40,966 Πολύ σημαντικό να τον κρατήσουμε σταθερό, εντάξει; 527 00:42:43,523 --> 00:42:46,545 Δεν αποκλείουμε κάκωση στη σπονδυλική στήλη ή τον αυχένα. 528 00:42:46,625 --> 00:42:48,413 -Καλώς. Στήριξέ τον. -Έτσι; 529 00:42:48,493 --> 00:42:50,265 Ναι. Στήριξέ τον κάπως έτσι. 530 00:42:50,345 --> 00:42:53,764 Ήρεμα. Μπράβο. Ήπια και μαλακά. 531 00:42:54,082 --> 00:42:55,485 Εντάξει. Τέλεια. 532 00:42:56,080 --> 00:42:57,680 Η γυναίκα σου ξύπνησε. 533 00:42:59,030 --> 00:43:01,330 -Πήγαινε να της μιλήσεις. -Εντάξει. 534 00:43:02,492 --> 00:43:03,693 Αναλαμβάνω. 535 00:43:04,364 --> 00:43:06,182 -Σίγουρα; -Ναι. 536 00:43:16,217 --> 00:43:18,118 -Πρόσεχε. -Ευχαριστώ. 537 00:43:18,894 --> 00:43:20,097 Εντάξει. 538 00:43:36,869 --> 00:43:38,500 Θέλω να δω το παιδί μου. 539 00:43:38,580 --> 00:43:40,487 -Τάμπι… -Γεια. 540 00:43:40,925 --> 00:43:42,129 Τζιμ. 541 00:43:43,531 --> 00:43:45,275 Τζιμ, πού είναι; 542 00:43:46,263 --> 00:43:48,216 Είναι καλά, αλλά… 543 00:43:49,333 --> 00:43:50,533 έχει κολλήσει. 544 00:43:50,892 --> 00:43:53,289 Η γιατρός θα βοηθήσει να τον βγάλουμε. 545 00:43:53,369 --> 00:43:54,571 Είναι… 546 00:43:55,957 --> 00:43:58,068 -Λέει ότι πρέπει να φύγουμε. -Τι; 547 00:43:58,148 --> 00:44:01,454 Κοίτα. Δεν έχουμε πολύ χρόνο να το συζητήσουμε. 548 00:44:01,599 --> 00:44:02,949 Δεν πάμε πουθενά. 549 00:44:03,535 --> 00:44:05,086 Άκουσέ με, σε παρακαλώ. 550 00:44:05,166 --> 00:44:09,670 Αυτά τα δάση δεν είναι ασφαλή τη νύχτα. Εάν θες να μείνεις είναι εντάξει. 551 00:44:09,955 --> 00:44:13,962 Εσύ όμως μετά βίας στέκεσαι και η κόρη σου πρέπει να επιστρέψει στην πόλη. 552 00:44:15,775 --> 00:44:16,982 Ναι. 553 00:44:17,450 --> 00:44:19,308 Δεν θέλω να θάψω άλλα παιδιά. 554 00:44:19,439 --> 00:44:21,317 Εντάξει; Έλα. 555 00:44:40,162 --> 00:44:41,365 Πού είμαστε; 556 00:44:43,202 --> 00:44:44,502 Είναι όλοι καλά; 557 00:44:46,945 --> 00:44:48,145 Δεν νομίζω. 558 00:44:53,952 --> 00:44:55,165 Ω! Θεέ μου. 559 00:44:58,460 --> 00:44:59,986 Εγώ δεν θα έπρεπε… 560 00:45:01,982 --> 00:45:03,212 Γαμώτο. 561 00:45:04,125 --> 00:45:05,625 Γιατί έπρεπε να… 562 00:45:25,470 --> 00:45:26,670 Δεν φταις εσύ. 563 00:45:28,189 --> 00:45:29,390 Τι εννοείς; 564 00:45:40,089 --> 00:45:43,155 Αν ο δεμένος βλάκας προκαλέσει προβλήματα, ελευθέρωσέ τον. 565 00:45:43,235 --> 00:45:44,446 Εντάξει; 566 00:45:46,046 --> 00:45:47,564 Ευχαριστώ που ήρθες. 567 00:45:51,623 --> 00:45:53,773 Ξέρεις πως αυτό είναι αυτοκτονία. 568 00:45:56,997 --> 00:45:58,997 Απλώς φρόντισε την οικογένεια. 569 00:46:08,777 --> 00:46:10,016 Θα μείνω. 570 00:46:10,649 --> 00:46:12,349 Το μωρό μου είναι εκεί. 571 00:46:12,900 --> 00:46:14,300 Πώς θα μπορέσω να… 572 00:46:15,887 --> 00:46:18,240 Τζιμ, απλώς πάμε. 573 00:46:18,320 --> 00:46:20,275 Παίρνουμε τον Τόμας και φεύγουμε. 574 00:46:20,355 --> 00:46:22,255 -Τζιμ, σε παρακαλώ. -Τάμπι. 575 00:46:23,133 --> 00:46:24,409 Είναι ο Ίθαν. 576 00:46:26,015 --> 00:46:28,015 Ο Ίθαν κόλλησε στο τροχόσπιτο. 577 00:46:30,875 --> 00:46:33,355 Όλα θα πάνε καλά. 578 00:46:34,530 --> 00:46:35,741 Εντάξει. 579 00:46:38,609 --> 00:46:39,894 Το ξέρω, συγγνώμη. 580 00:46:39,974 --> 00:46:43,353 Φταίει το κεφάλι μου. Πονάει. 581 00:46:45,022 --> 00:46:47,522 Η γιατρός πρέπει να εστιάσει στον Ίθαν. 582 00:46:47,880 --> 00:46:51,380 Αν ανησυχεί για 'σένα, δεν μπορεί να κάνει αυτό που πρέπει. 583 00:46:51,747 --> 00:46:53,347 Όχι, πρέπει να μείνει. 584 00:46:55,262 --> 00:46:58,062 Τζιμ, δεν εμπιστεύομαι αυτούς τους ανθρώπους. 585 00:46:58,903 --> 00:47:00,653 Υπάρχει κάτι ύποπτο, δεν... 586 00:47:01,805 --> 00:47:05,655 Τι θα πει «Αυτά τα δάση δεν είναι ασφαλή»; Γιατί δεν είναι ασφαλή; 587 00:47:05,777 --> 00:47:08,390 Συγγνώμη, το ξέρω πως αυτό είναι… 588 00:47:08,521 --> 00:47:10,521 Αλλά πρέπει να φύγουμε. Αμέσως. 589 00:47:12,568 --> 00:47:15,718 -Τζιμ, δεν μπορώ να φύγω. -Πρέπει να φύγουμε, ελάτε. 590 00:47:22,931 --> 00:47:26,443 Πρέπει να βγάλουμε το πόδι του τραπεζιού κι έξω θα είναι σκοτεινά. 591 00:47:26,523 --> 00:47:29,114 Μήπως έχεις φώτα, φαναράκια ή κάτι παρόμοιο; 592 00:47:29,194 --> 00:47:32,078 -Ναι, έχω λάμπες… -Τέλεια. 593 00:47:34,684 --> 00:47:36,276 Έχω φαναράκια. 594 00:47:42,197 --> 00:47:43,399 Εξαιρετικά. 595 00:48:10,844 --> 00:48:12,194 -Το 'χω. -Ωραία. 596 00:48:13,320 --> 00:48:14,812 -Πώς τα πάμε; -Καλά. 597 00:48:14,892 --> 00:48:17,092 Είμαστε σχεδόν έτοιμοι να ξεκινήσουμε. 598 00:48:17,172 --> 00:48:20,354 Τζιμ, σε χρειάζομαι για να κρατάς το κεφάλι και τον λαιμό. 599 00:48:20,434 --> 00:48:21,635 Μάλιστα. 600 00:48:23,944 --> 00:48:26,911 Τζιμ, θα μπορούσες να μου φέρεις αυτήν την κουβέρτα; 601 00:48:26,991 --> 00:48:29,491 Δίπλα στο αριστερό σου πόδι, ευχαριστώ. 602 00:48:45,748 --> 00:48:46,998 Τι κάνεις εκεί; 603 00:48:49,840 --> 00:48:51,130 Κάνω… 604 00:48:52,697 --> 00:48:55,818 ό,τι καλύτερο μπορώ, για να κρατήσω ασφαλές το τροχόσπιτο. 605 00:49:17,389 --> 00:49:19,531 Γαμώτο. Γαμώτο. 606 00:49:19,894 --> 00:49:21,966 Άφησες κάτω τη λωρίδα με τις πρόκες. 607 00:49:22,046 --> 00:49:25,027 Θα τα καταφέρουμε, θα φτάσουμε στην Έπαυλη. 608 00:49:25,107 --> 00:49:29,257 -Αν μας ανοίξουν την πόρτα. -Θα μας ανοίξουν, εντάξει; Φύγαμε. 609 00:49:30,341 --> 00:49:34,846 Είναι σημαντικό να μπούμε μέσα άμεσα. Αυτό σημαίνει ότι θα τρέξετε γρήγορα. 610 00:49:34,926 --> 00:49:38,591 Ό,τι και να δείτε, ό,τι και να ακούσετε, δεν σταματάτε, καταλάβατε; 611 00:49:38,671 --> 00:49:40,171 -Πάμε. Πάμε. -Ελάτε. 612 00:49:46,862 --> 00:49:49,422 Τι εννοείς «Να κρατήσω ασφαλές το τροχόσπιτο»; 613 00:49:49,804 --> 00:49:51,015 Ορίστε; 614 00:49:51,640 --> 00:49:52,890 Ασφαλές από τι; 615 00:49:55,118 --> 00:49:56,320 Τζιμ… 616 00:49:56,499 --> 00:49:59,263 Πρέπει να κατανοήσεις κάτι σχετικά με το τι έπεται. 617 00:49:59,343 --> 00:50:00,547 Μπαμπά; 618 00:50:02,354 --> 00:50:03,854 Γεια σου, γλυκέ μου. 619 00:50:04,224 --> 00:50:05,567 Πονάει. 620 00:50:05,698 --> 00:50:08,413 -Το ξέρω. -Ωραία, ξύπνησε. 621 00:50:09,053 --> 00:50:11,948 Θα σε περιποιηθούμε. Όλα θα πάνε καλά. 622 00:50:13,956 --> 00:50:15,939 Γαμώτο, κράτα τον λαιμό του. 623 00:50:16,019 --> 00:50:17,927 -Ίθαν, Ίθαν. -Πολύ καλά… 624 00:50:18,173 --> 00:50:20,523 Πρέπει να υποστηρίξουμε το διάφραγμα. 625 00:50:21,322 --> 00:50:23,632 -Χρησιμοποίησε τους πήχεις σου. -Κρίστι; 626 00:50:23,712 --> 00:50:26,350 Είμαστε καλά, συνέχισε να καλύπτεις τα παράθυρα. 627 00:50:26,430 --> 00:50:30,418 Τζιμ, σε χρειάζομαι, βάλε τους πήχεις κάτω απ' το κεφάλι του. 628 00:50:30,549 --> 00:50:32,594 -Ίθαν, Ίθαν. -Τα πας τέλεια. 629 00:50:32,725 --> 00:50:33,939 Πολύ καλά. 630 00:50:55,575 --> 00:50:56,779 Έλα τώρα. 631 00:50:58,473 --> 00:50:59,759 Έρχονται. 632 00:51:01,398 --> 00:51:04,884 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 633 00:51:05,788 --> 00:51:11,315 D’Pas - Jade - Tina Tolenia - Aquamarine - MaF 634 00:51:12,650 --> 00:51:16,849 Επιμέλεια Διαλόγων | Jade - Tolenia | 635 00:51:17,928 --> 00:51:22,791 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές)