1 00:00:00,826 --> 00:00:02,741 -[static hissing] -All I got was some static. 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,482 But it worked. 3 00:00:04,613 --> 00:00:06,354 I think if we get it up over the tree line 4 00:00:06,484 --> 00:00:09,748 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 5 00:00:09,879 --> 00:00:12,664 -You went through a farway tree! -Huh? 6 00:00:12,795 --> 00:00:14,927 Victor said you can go all sorts of places, 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,712 so maybe he went somewhere else. 8 00:00:16,842 --> 00:00:18,322 We have to find him! 9 00:00:18,453 --> 00:00:19,715 One step at a time. Hey, Julie. 10 00:00:19,845 --> 00:00:21,456 [Julie] What's happening? 11 00:00:21,586 --> 00:00:23,066 We're digging a big hole in the basement. 12 00:00:23,197 --> 00:00:26,417 We're gonna find out where the electricity comes from. 13 00:00:26,548 --> 00:00:27,853 Has anyone seen Victor? 14 00:00:27,984 --> 00:00:29,812 We have a legitimate chance here to go home. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,857 You know what? Just go. 16 00:00:31,988 --> 00:00:34,730 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,862 I know you've had a hard time lately 18 00:00:36,993 --> 00:00:39,996 and that this tower means a lot to everybody, 19 00:00:40,127 --> 00:00:41,867 but I just need you to promise me, okay? 20 00:00:41,998 --> 00:00:45,436 If it falls apart, if you fall apart, 21 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 you'll talk to me, you'll let me help. 22 00:00:50,702 --> 00:00:52,313 [Kenny] It's okay. 23 00:00:52,443 --> 00:00:54,271 [Fatima] This radio might actually work. 24 00:00:54,402 --> 00:00:56,317 What's it gonna be like for us? 25 00:00:59,189 --> 00:01:02,062 This is the only place we've ever known together. 26 00:01:05,978 --> 00:01:07,328 [Jade] There's no power source. 27 00:01:08,372 --> 00:01:09,547 You need electric? 28 00:01:10,983 --> 00:01:11,636 Yeah. 29 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 The problem is you can't plug anything in. 30 00:01:18,817 --> 00:01:20,732 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 31 00:01:22,995 --> 00:01:25,215 Holy shit. I know how to do it. 32 00:01:25,346 --> 00:01:27,391 [metallic clanking] 33 00:01:27,522 --> 00:01:28,523 What is it? 34 00:01:29,872 --> 00:01:31,003 [metallic clanking] 35 00:01:31,134 --> 00:01:32,744 [Tabitha] I think I hit the bottom. 36 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 -[glass clinking] -I can hear them! I can-- 37 00:01:34,703 --> 00:01:35,791 -No, no. -[screams] 38 00:01:35,921 --> 00:01:37,532 Talk to me. Talk-- talk to me. 39 00:01:37,662 --> 00:01:39,882 It was different this time. 40 00:01:40,012 --> 00:01:42,754 It was a woman. She said... 41 00:01:42,885 --> 00:01:44,365 "Tell Mr. Fish and Loaves 42 00:01:44,495 --> 00:01:47,107 "that I was wrong. 43 00:01:47,237 --> 00:01:51,459 There are things out here that are worse than the monsters." 44 00:01:51,589 --> 00:01:53,504 We shouldn't have come here. 45 00:01:53,635 --> 00:01:57,595 Shh! We're okay. We're okay. 46 00:01:57,726 --> 00:01:59,597 I don't think we are. 47 00:01:59,728 --> 00:02:01,556 [horn blaring] 48 00:02:01,686 --> 00:02:03,645 [twigs cracking] 49 00:02:08,389 --> 00:02:11,392 [screaming] 50 00:02:17,093 --> 00:02:19,748 "Let's go to the tower." 51 00:02:19,878 --> 00:02:22,533 "Behold, the tower." 52 00:02:26,755 --> 00:02:29,410 Hey, I know those guys. 53 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 You want me to tell you a story? 54 00:02:33,196 --> 00:02:36,025 It's okay. I can tell my own stories now. 55 00:02:36,156 --> 00:02:38,897 [chuckles] Well, look at you. 56 00:02:39,028 --> 00:02:40,812 You're all grown up now, huh? 57 00:02:42,118 --> 00:02:43,989 What's your story about? 58 00:02:44,120 --> 00:02:47,689 They're trying to find their way back home. 59 00:02:47,819 --> 00:02:49,604 -[knocking] -[Jade] Hello? 60 00:02:49,734 --> 00:02:51,388 [Jim] I'm coming! Calm down! 61 00:02:51,519 --> 00:02:53,390 -[knocking] -[Jade] Hello? 62 00:02:53,521 --> 00:02:54,826 -What the hell?! -Ha! I got it! 63 00:02:54,957 --> 00:02:56,088 You got what? 64 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 Power problem. I figured it out. 65 00:02:58,134 --> 00:02:59,396 [Julie] What? 66 00:02:59,527 --> 00:03:00,963 -Where is... -[Jim] It's okay. 67 00:03:01,093 --> 00:03:02,791 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 68 00:03:02,921 --> 00:03:04,749 -[Jim] My what? -Let's use this. Good morning! 69 00:03:04,880 --> 00:03:05,968 I didn't wake you, did I? 70 00:03:06,098 --> 00:03:07,752 What's going on? 71 00:03:07,883 --> 00:03:09,145 No, no, no. Wait. What are-- 72 00:03:09,276 --> 00:03:11,016 what are you doing? This is not-- 73 00:03:11,147 --> 00:03:13,628 What is the biggest problem we have with powering the signal? 74 00:03:13,758 --> 00:03:16,457 Huh? Can't plug anything in, right? 75 00:03:16,587 --> 00:03:18,198 The outlets are fucked! The-- Sorry. 76 00:03:18,328 --> 00:03:21,766 These wires aren't even wires, so by all rights, 77 00:03:21,897 --> 00:03:23,464 this lamp shouldn't even turn on. 78 00:03:24,943 --> 00:03:26,684 But it does, right? 79 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 Which means that, 80 00:03:28,730 --> 00:03:30,688 no matter what's going on with the outlets or the wires, 81 00:03:30,819 --> 00:03:32,821 what comes out here 82 00:03:32,951 --> 00:03:35,389 is the electricity that lights the bulb. 83 00:03:35,519 --> 00:03:36,651 You follow me so far? 84 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 -Yes. -[Jade] Okay. All right. 85 00:03:41,133 --> 00:03:44,659 Now, this, this came here in the back of someone's car, 86 00:03:44,789 --> 00:03:46,791 which means that, by all accounts, 87 00:03:46,922 --> 00:03:49,011 this item is completely useless 88 00:03:49,141 --> 00:03:50,404 here in our lovely little hamlet. 89 00:03:50,534 --> 00:03:52,188 Go ahead. 90 00:03:52,319 --> 00:03:54,451 But if we take the ends of the wire, 91 00:03:54,582 --> 00:03:56,975 all right, and affix it to the socket - 92 00:03:57,106 --> 00:04:01,066 the very place to which actual, 93 00:04:01,197 --> 00:04:06,115 bona fide electricity is somehow being delivered - 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,813 and we screw our little light bulb here back in, 95 00:04:08,944 --> 00:04:10,728 and then... 96 00:04:16,168 --> 00:04:17,039 Madam. 97 00:04:19,520 --> 00:04:21,739 [whirring] 98 00:04:21,870 --> 00:04:22,871 Whoa! 99 00:04:23,001 --> 00:04:24,699 [Jade] Huh? You see? 100 00:04:24,829 --> 00:04:27,571 With enough lamps and enough wire... 101 00:04:27,702 --> 00:04:28,877 We could turn Colony House into a giant battery. 102 00:04:29,007 --> 00:04:30,661 Yes! 103 00:04:30,792 --> 00:04:34,578 Gold star for Tea Cup! [laughs loudly] 104 00:04:34,709 --> 00:04:36,667 I'm sure you would have figured it out eventually. 105 00:04:36,798 --> 00:04:39,279 Hoo! 106 00:04:39,409 --> 00:04:42,978 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 107 00:04:52,422 --> 00:04:55,469 [Sara] Do you think they know where they are? 108 00:04:55,599 --> 00:04:56,687 What? 109 00:04:56,818 --> 00:04:57,949 The bugs, 110 00:04:58,080 --> 00:05:03,955 the cows, birds. 111 00:05:04,086 --> 00:05:06,262 Do you think they know 112 00:05:06,393 --> 00:05:08,220 the horrible things they're surrounded by? 113 00:05:08,351 --> 00:05:10,440 That they aren't where they should be or... 114 00:05:13,182 --> 00:05:15,924 Does Mr. Worm just think... 115 00:05:16,054 --> 00:05:20,015 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 116 00:05:20,145 --> 00:05:22,887 You know, if you cut a worm in half, 117 00:05:23,018 --> 00:05:25,325 it grows back into two worms? 118 00:05:26,804 --> 00:05:29,590 What's your point? 119 00:05:29,720 --> 00:05:32,723 My point is worms are fucking creepy. 120 00:05:32,854 --> 00:05:36,510 I'm sure it feels right at home here. 121 00:05:36,640 --> 00:05:38,686 What do you think dragged the tent? 122 00:05:38,816 --> 00:05:40,644 I don't know. 123 00:05:44,169 --> 00:05:47,042 Where do you think we are? 124 00:05:47,172 --> 00:05:49,653 I think it's time we find out. 125 00:05:56,965 --> 00:05:58,009 [Tent unzipping] 126 00:06:09,673 --> 00:06:11,588 What the fuck? 127 00:06:11,719 --> 00:06:18,682 ♪ 128 00:06:23,252 --> 00:06:27,822 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 129 00:06:27,952 --> 00:06:33,349 ♪ 130 00:06:33,480 --> 00:06:38,093 ♪ When I was just a little boy♪ 131 00:06:38,223 --> 00:06:40,617 ♪ I asked my father♪ 132 00:06:40,748 --> 00:06:42,793 ♪ "What will I be?"♪ 133 00:06:44,273 --> 00:06:46,754 ♪ "Will I be handsome?"♪ 134 00:06:46,884 --> 00:06:49,191 ♪ "Will I be rich?"♪ 135 00:06:49,321 --> 00:06:52,107 ♪ Here's what he said to me♪ 136 00:06:53,413 --> 00:06:56,677 ♪ "Que sera, sera"♪ 137 00:06:56,807 --> 00:07:00,115 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 138 00:07:03,118 --> 00:07:06,295 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 139 00:07:06,426 --> 00:07:09,864 ♪ "Que sera, sera"♪ 140 00:07:11,431 --> 00:07:14,085 ♪ "What will be, will be"♪ 141 00:07:24,052 --> 00:07:28,665 ♪ Now I have children of my own♪ 142 00:07:28,796 --> 00:07:31,015 ♪ They ask their father♪ 143 00:07:31,146 --> 00:07:33,453 ♪ "What will I be?♪ 144 00:07:35,063 --> 00:07:37,152 ♪ "Will I be pretty?"♪ 145 00:07:37,282 --> 00:07:39,763 ♪ "Will I be rich?"♪ 146 00:07:39,894 --> 00:07:41,983 ♪ I tell them tenderly♪ 147 00:07:44,942 --> 00:07:47,249 ♪ "Que sera, sera"♪ 148 00:07:47,379 --> 00:07:52,297 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 149 00:07:52,428 --> 00:07:56,954 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 150 00:07:57,085 --> 00:07:59,261 ♪ "Que sera, sera"♪ 151 00:08:02,220 --> 00:08:04,788 ♪ "What will be, will be"♪ 152 00:08:07,008 --> 00:08:09,097 ♪ "Que sera, sera"♪ 153 00:08:24,591 --> 00:08:26,244 -[Hairdryer whirring] -[Jade] Now, listen. 154 00:08:26,375 --> 00:08:29,160 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 155 00:08:29,291 --> 00:08:31,119 Just like the wire we're gonna run from the radio 156 00:08:31,249 --> 00:08:33,164 up to the roof of Colony House, 157 00:08:33,295 --> 00:08:36,080 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 158 00:08:36,211 --> 00:08:37,952 out to the radio itself. 159 00:08:38,082 --> 00:08:40,476 Tea Cup, tell them where we get it. 160 00:08:40,607 --> 00:08:44,132 Well, basically anything with a cord 161 00:08:44,262 --> 00:08:46,090 that came into town in the back of someone's car - 162 00:08:46,221 --> 00:08:49,529 appliances, electronics, 163 00:08:49,659 --> 00:08:52,836 even the wiring harnesses in the cars themselves. 164 00:08:52,967 --> 00:08:55,099 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 165 00:08:55,230 --> 00:08:56,971 Probably a gold mine. 166 00:08:57,101 --> 00:08:59,016 Well, there's plenty of stuff in storage here, 167 00:08:59,147 --> 00:09:00,844 so my kids and I, we're gonna start in there, 168 00:09:00,975 --> 00:09:03,934 and anyone who wants to join us is welcome to. 169 00:09:04,065 --> 00:09:06,067 And the rest of you, scour whatever you can. 170 00:09:06,197 --> 00:09:08,548 If we can get enough wire stripped and spliced, 171 00:09:08,678 --> 00:09:10,375 we can be sending out a transmission before nightfall. 172 00:09:10,506 --> 00:09:11,942 [exclaim indistinctly] 173 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 All right, you heard the man. 174 00:09:13,465 --> 00:09:15,076 Spread the word and let's get to work. 175 00:09:15,206 --> 00:09:17,295 Let's go, people. Chop, chop. 176 00:09:17,426 --> 00:09:18,688 Yep. 177 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 [Indistinct excited chatter] 178 00:09:20,560 --> 00:09:23,388 [man] All right, nice job, man. 179 00:09:23,519 --> 00:09:25,260 [Jade] Sorry. Gotta go. 180 00:09:29,438 --> 00:09:31,005 Hey! Hey! 181 00:09:31,135 --> 00:09:32,615 His name is Jim! 182 00:09:32,746 --> 00:09:34,051 What? 183 00:09:34,182 --> 00:09:36,271 My father's name is Jim. 184 00:09:36,401 --> 00:09:39,448 Uh, yeah. No, I actually, uh-- I knew that. 185 00:09:39,579 --> 00:09:41,232 [Scoffs] You're such an asshole. 186 00:09:41,363 --> 00:09:42,973 I'm sorry. Am I...? 187 00:09:43,104 --> 00:09:44,975 What am I supposed to do here? 188 00:09:45,106 --> 00:09:46,455 Julie? 189 00:09:46,586 --> 00:09:48,892 It's fine. I'll be right there. 190 00:09:49,023 --> 00:09:50,720 Oh, okay, all right. 191 00:09:50,851 --> 00:09:52,766 This is like a... 192 00:09:52,896 --> 00:09:55,159 It's like a father-daughter thing. 193 00:09:57,597 --> 00:10:00,121 This is, uh-- this is a really nice moment. 194 00:10:00,251 --> 00:10:01,339 You're standing up for your dad. 195 00:10:01,470 --> 00:10:03,298 Good for you. 196 00:10:03,428 --> 00:10:04,299 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 197 00:10:04,429 --> 00:10:06,301 Fine. 198 00:10:06,431 --> 00:10:08,085 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 199 00:10:08,216 --> 00:10:10,827 I like you. Good talk. 200 00:10:10,958 --> 00:10:12,916 -I'll see you up there. -[bike bell rings] 201 00:10:23,187 --> 00:10:25,146 [door opening] 202 00:10:29,324 --> 00:10:31,369 You missed Jade's big speech. 203 00:10:31,500 --> 00:10:34,503 Yeah, probably for the best. 204 00:10:34,634 --> 00:10:36,548 I thought you'd be up at the house by now. 205 00:10:36,679 --> 00:10:38,899 No, I'm gonna help Kristi gather 206 00:10:39,029 --> 00:10:42,424 whatever wire she can from the ambulance. 207 00:10:42,554 --> 00:10:45,775 [Donna] All those different places, 208 00:10:45,906 --> 00:10:47,516 different roads, 209 00:10:47,647 --> 00:10:50,127 yet everybody ended up here. 210 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 You really think sending out 211 00:10:54,784 --> 00:10:56,307 some radio signal's gonna make a difference? 212 00:10:57,526 --> 00:10:59,310 I hope so. 213 00:10:59,441 --> 00:11:01,486 Radio waves travel in ways that we can't, 214 00:11:01,617 --> 00:11:03,837 so who knows, right? 215 00:11:05,142 --> 00:11:07,492 Yeah. 216 00:11:07,623 --> 00:11:09,930 Well, best get at it, I guess. 217 00:11:12,541 --> 00:11:13,934 Thank you. 218 00:11:31,429 --> 00:11:36,130 [Metallic clanking] 219 00:11:42,440 --> 00:11:45,705 So, how does Troy feel about giving up the goods? 220 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 221 00:11:48,490 --> 00:11:49,709 but we had a little chat. 222 00:11:52,624 --> 00:11:55,105 What's with the lamp? 223 00:11:55,236 --> 00:11:57,412 Uh, I had this in the trunk of my car 224 00:11:57,542 --> 00:11:59,719 when we drove in. 225 00:11:59,849 --> 00:12:02,417 It, uh-- it was my desk lamp back in college. 226 00:12:02,547 --> 00:12:05,376 Cute. 227 00:12:05,507 --> 00:12:08,728 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 228 00:12:08,858 --> 00:12:10,860 it was nice to have something from home 229 00:12:10,991 --> 00:12:12,601 that was close by, you know? 230 00:12:12,732 --> 00:12:15,212 The globe actually opens up. 231 00:12:15,343 --> 00:12:17,649 My roommate in college was a bit of a klepto, 232 00:12:17,780 --> 00:12:20,348 so it was kinda like my secret hiding spot. 233 00:12:20,478 --> 00:12:21,349 Really? 234 00:12:21,479 --> 00:12:22,524 Yeah. 235 00:12:22,654 --> 00:12:24,395 What do you keep in there now? 236 00:12:24,526 --> 00:12:26,267 Funny you should ask. 237 00:12:26,397 --> 00:12:28,617 [exhales] 238 00:12:28,748 --> 00:12:31,402 Back, uh-- back in school, 239 00:12:31,533 --> 00:12:34,579 I used to sit at my desk sometimes, 240 00:12:34,710 --> 00:12:37,626 staring at all the different countries, 241 00:12:37,757 --> 00:12:40,237 thinking about all the places I'd travel to someday. 242 00:12:40,368 --> 00:12:42,239 When I got here, 243 00:12:42,370 --> 00:12:45,155 I actually started writing some of those places down. 244 00:12:45,286 --> 00:12:47,592 Everywhere I'd go, 245 00:12:47,723 --> 00:12:48,985 everything I'd see... 246 00:12:52,684 --> 00:12:54,425 ...if we ever got to go home. 247 00:12:56,732 --> 00:12:59,082 Let's see it. 248 00:12:59,213 --> 00:13:00,127 [Chuckles] 249 00:13:00,257 --> 00:13:01,998 Hand it over. 250 00:13:04,566 --> 00:13:07,961 [Chuckles] Oh, man. I remember these. 251 00:13:08,091 --> 00:13:11,616 The infamous drug store receipt. 252 00:13:11,747 --> 00:13:13,140 This is quite a list. 253 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 I had a lot of time. 254 00:13:16,621 --> 00:13:18,580 Costa Rica, Hawaii... 255 00:13:18,710 --> 00:13:21,409 Iceland - nice. 256 00:13:21,539 --> 00:13:24,238 Well, have you-- have you been? 257 00:13:24,368 --> 00:13:26,501 I hardly got past Grand Rapids. 258 00:13:26,631 --> 00:13:29,809 Always wanted to, though. 259 00:13:31,680 --> 00:13:33,464 Well, maybe-- 260 00:13:33,595 --> 00:13:37,294 if this radio thing works, maybe... 261 00:13:37,425 --> 00:13:39,253 maybe we could go... 262 00:13:39,383 --> 00:13:41,168 together. 263 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 Uh... 264 00:13:43,779 --> 00:13:46,521 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's-- 265 00:13:46,651 --> 00:13:48,392 there's a lot of choices on that list, you know? 266 00:13:48,523 --> 00:13:49,350 Yeah. 267 00:13:51,700 --> 00:13:53,833 Look, Kenny... 268 00:13:56,618 --> 00:13:58,054 I like you... 269 00:14:00,752 --> 00:14:02,450 a lot. 270 00:14:06,280 --> 00:14:07,498 But... 271 00:14:10,762 --> 00:14:12,634 I'm engaged. 272 00:14:18,335 --> 00:14:19,380 You know that. 273 00:14:19,510 --> 00:14:21,512 No. Right. I-I do. 274 00:14:21,643 --> 00:14:24,733 Uh, no, I get it. 275 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 I shouldn't-- I'm so sorry. 276 00:14:26,996 --> 00:14:28,650 I shouldn't have, uh... [chuckling nervously] 277 00:14:28,780 --> 00:14:30,739 I-I'm gonna... 278 00:14:30,870 --> 00:14:33,698 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 279 00:14:33,829 --> 00:14:36,701 because they're probably itching to get started. 280 00:14:36,832 --> 00:14:38,486 Um, I'll see you up there. 281 00:14:38,616 --> 00:14:40,314 I'm sorry. 282 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 Okay. 283 00:14:42,577 --> 00:14:44,318 Okay. 284 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 Ah, bit of a wreck, 285 00:14:59,855 --> 00:15:01,552 but you should be able to find something in there 286 00:15:01,683 --> 00:15:02,553 that'll do the trick. 287 00:15:02,684 --> 00:15:04,512 -Thank you. -Yeah. 288 00:15:04,642 --> 00:15:06,253 Gimme a holler if you need anything. 289 00:15:06,383 --> 00:15:08,603 Okay. 290 00:15:08,733 --> 00:15:11,475 Hey, how come you're not up there at the Colony House 291 00:15:11,606 --> 00:15:12,737 with everyone else? 292 00:15:12,868 --> 00:15:15,610 You mean why aren't I working on the magic tower 293 00:15:15,740 --> 00:15:16,698 that's gonna bring everybody home? 294 00:15:16,828 --> 00:15:19,135 Yeah. 295 00:15:19,266 --> 00:15:20,702 You don't think it's gonna work? 296 00:15:20,832 --> 00:15:22,791 Ah. 297 00:15:22,922 --> 00:15:24,880 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 298 00:15:25,011 --> 00:15:27,187 about how they're gonna get out of here. 299 00:15:27,317 --> 00:15:29,667 You wanna know what they all had in common? 300 00:15:29,798 --> 00:15:32,409 They always end up at the bar. 301 00:15:33,889 --> 00:15:35,630 -Happy hunting. -Yeah. 302 00:16:00,916 --> 00:16:02,570 [man] She said she had some stuff in the basement... 303 00:16:02,700 --> 00:16:04,746 [chattering] 304 00:16:06,443 --> 00:16:07,357 Hi. 305 00:16:07,488 --> 00:16:09,403 Hey. 306 00:16:09,533 --> 00:16:10,578 Can I talk to you for a second? 307 00:16:10,708 --> 00:16:13,798 Yeah, of course. 308 00:16:13,929 --> 00:16:16,366 Uh, not here. I need you to come with me. 309 00:16:17,889 --> 00:16:20,805 We have a lot to do here. 310 00:16:20,936 --> 00:16:22,677 Yeah. I know. I know, but it's-- it's important. 311 00:16:22,807 --> 00:16:26,681 Um, yeah. Let me just, um... 312 00:16:26,811 --> 00:16:28,813 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 313 00:16:28,944 --> 00:16:30,598 -[sighs] -Come on. 314 00:16:37,648 --> 00:16:40,303 -Ellis, where are we going? -Just a little further. 315 00:16:44,786 --> 00:16:45,700 All right, and we're here. 316 00:16:47,484 --> 00:16:50,574 We're where? 317 00:16:50,705 --> 00:16:51,793 Well, this is where I was standing 318 00:16:51,923 --> 00:16:55,014 the very first moment that I saw you. 319 00:16:55,144 --> 00:16:57,625 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 320 00:16:57,755 --> 00:17:00,845 going around and around for hours. 321 00:17:00,976 --> 00:17:02,978 You hadn't even had your tires blown out yet, 322 00:17:03,109 --> 00:17:05,633 but you pulled over right over there. 323 00:17:05,763 --> 00:17:08,636 You stepped outta your car and looked around. 324 00:17:08,766 --> 00:17:11,552 I remember. 325 00:17:11,682 --> 00:17:13,597 I asked Corey for directions. 326 00:17:13,728 --> 00:17:15,686 Yeah. 327 00:17:17,862 --> 00:17:19,647 What are we doing? 328 00:17:19,777 --> 00:17:21,779 [exhales] Well... 329 00:17:21,910 --> 00:17:26,567 I've been thinking a lot... 330 00:17:26,697 --> 00:17:27,872 about what you said, 331 00:17:28,003 --> 00:17:30,875 about going home, 332 00:17:31,006 --> 00:17:33,835 about who we'd be, 333 00:17:33,965 --> 00:17:36,968 and, you know, I realized something - 334 00:17:37,099 --> 00:17:39,710 I don't even remember anymore who I was 335 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 before you stepped out of that car. 336 00:17:44,237 --> 00:17:47,718 And I don't want to find out who I am without you. 337 00:17:49,546 --> 00:17:50,591 Ellis. 338 00:17:58,947 --> 00:18:01,080 You are the love of my life. 339 00:18:03,908 --> 00:18:06,650 And we could be anywhere. 340 00:18:06,781 --> 00:18:08,043 I mean, we could be here, we could be there, 341 00:18:08,174 --> 00:18:10,089 we could be anywhere in the world, 342 00:18:10,219 --> 00:18:12,743 but it would not matter because you are my home. 343 00:18:15,006 --> 00:18:16,747 And I would really like to be yours. 344 00:18:26,844 --> 00:18:29,108 I love you. 345 00:18:34,025 --> 00:18:36,115 Okay, wait. Is there a "but" coming? 346 00:18:37,899 --> 00:18:39,683 There's no "but." 347 00:18:39,814 --> 00:18:41,555 Okay, um... 348 00:18:44,340 --> 00:18:46,864 Here. 349 00:18:46,995 --> 00:18:50,955 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 350 00:18:51,086 --> 00:18:53,915 but I got you this really stylish piece of wire. 351 00:18:55,917 --> 00:18:57,745 Is that from my pile? 352 00:18:57,875 --> 00:18:58,920 Yes. 353 00:18:59,050 --> 00:19:01,140 [laughing] 354 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 Hey. What-- what's wrong? 355 00:19:12,020 --> 00:19:15,154 Your dad's gonna be really happy. 356 00:19:25,903 --> 00:19:27,731 [Sara] Where are we going? 357 00:19:27,862 --> 00:19:29,951 Well, the light came from this direction. 358 00:19:30,081 --> 00:19:33,650 So, we're just marching towards it? 359 00:19:33,781 --> 00:19:36,958 Yeah, that's it. 360 00:19:37,088 --> 00:19:38,829 Do you think that's a good idea? 361 00:19:38,960 --> 00:19:40,962 You got a better one? 362 00:19:41,092 --> 00:19:42,703 Did you even hear what I said last night? 363 00:19:42,833 --> 00:19:43,791 Yeah, I heard you. 364 00:19:43,921 --> 00:19:45,532 Will you just stop, please? 365 00:19:45,662 --> 00:19:47,186 Look. 366 00:19:47,316 --> 00:19:49,623 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 367 00:19:49,753 --> 00:19:52,539 by God knows what. 368 00:19:52,669 --> 00:19:55,106 I-I don't even know which direction is back to town. 369 00:19:55,237 --> 00:19:56,804 All I do know is that someone shined a light 370 00:19:56,934 --> 00:19:58,719 from that direction. 371 00:19:58,849 --> 00:20:00,111 And that wasn't a flashlight. 372 00:20:00,242 --> 00:20:02,897 That was a floodlight, maybe a searchlight, 373 00:20:03,027 --> 00:20:05,029 which means that maybe there's someone or something 374 00:20:05,160 --> 00:20:06,857 out this way that can help us. 375 00:20:06,988 --> 00:20:08,729 So we're going that way. 376 00:20:09,947 --> 00:20:12,254 And what if whoever it is doesn't want to help? 377 00:20:12,385 --> 00:20:14,213 Then we got a different kind of problem on our hands. 378 00:20:17,041 --> 00:20:19,696 The voice I heard last night, it was different. 379 00:20:19,827 --> 00:20:20,871 It wasn't like the others. 380 00:20:21,002 --> 00:20:23,918 Yeah, you said. 381 00:20:24,048 --> 00:20:25,006 Who is Mr. Fish and Loaves? 382 00:20:28,139 --> 00:20:30,054 It's me. 383 00:20:30,185 --> 00:20:32,013 Mr. Fish and Loaves - 384 00:20:32,143 --> 00:20:35,190 it's a nickname I had back in the service. 385 00:20:35,321 --> 00:20:37,671 Only two people who would've known that name is Ellis-- 386 00:20:37,801 --> 00:20:38,802 And your wife. 387 00:20:40,848 --> 00:20:42,632 Yeah. 388 00:20:43,981 --> 00:20:45,374 Do you think she...? 389 00:20:45,505 --> 00:20:46,810 What? 390 00:20:46,941 --> 00:20:49,770 What are you asking me? 391 00:20:49,900 --> 00:20:52,947 Did my dead wife send you a message? 392 00:20:53,077 --> 00:20:54,905 Is that what you wanna know? 393 00:20:55,036 --> 00:20:56,820 You brought me out here because you thought I could help. 394 00:20:56,951 --> 00:20:58,953 Okay? Look where we are! 395 00:20:59,083 --> 00:21:01,956 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 396 00:21:02,086 --> 00:21:04,088 It told us what would happen if we stayed out here. 397 00:21:04,219 --> 00:21:06,003 Well, unless it told you which direction to-- 398 00:21:06,134 --> 00:21:07,396 [woman in distance] Help! 399 00:21:07,527 --> 00:21:10,094 Boyd, what's wrong? 400 00:21:10,225 --> 00:21:12,009 [woman in distance] Someone please, help me! 401 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 Boyd? 402 00:21:15,883 --> 00:21:16,753 [Boyd] Hello? 403 00:21:18,973 --> 00:21:20,844 Where are you? Keep talking! 404 00:21:20,975 --> 00:21:23,107 Boyd, who are you talking to? 405 00:21:23,238 --> 00:21:24,892 [woman in distance] I'm over here. Help! 406 00:21:25,022 --> 00:21:25,893 Where? I can't... 407 00:21:31,333 --> 00:21:33,422 Boyd, stop! What are you doing? 408 00:21:33,553 --> 00:21:34,771 Shh! 409 00:21:38,601 --> 00:21:40,734 [sobbing] 410 00:21:41,909 --> 00:21:42,823 Abby? 411 00:21:42,953 --> 00:21:45,869 [sobbing] 412 00:21:47,915 --> 00:21:48,959 Abby? Babe? 413 00:21:51,048 --> 00:21:52,746 No, no! No! 414 00:21:52,876 --> 00:21:54,748 No! No! 415 00:21:57,838 --> 00:22:00,449 Ahh! Ayy! 416 00:22:00,580 --> 00:22:02,886 [gasping] 417 00:22:06,890 --> 00:22:08,979 Ahh! 418 00:22:09,110 --> 00:22:11,939 Ugh! God! 419 00:22:12,069 --> 00:22:13,767 [gasping] 420 00:22:13,897 --> 00:22:14,942 Wait! Oh! 421 00:22:17,074 --> 00:22:17,988 [gasping in pain] 422 00:22:18,119 --> 00:22:19,947 What the...? Ow! 423 00:22:20,077 --> 00:22:21,514 Ahh! Get it-- 424 00:22:21,644 --> 00:22:22,950 I got it! I got it! 425 00:22:23,080 --> 00:22:24,821 Ahh... 426 00:22:24,952 --> 00:22:28,347 [gasping in pain] 427 00:22:34,048 --> 00:22:35,136 What did you see? 428 00:22:38,008 --> 00:22:40,924 Nothing. Nothing. 429 00:22:55,069 --> 00:22:55,983 Hey, guys. 430 00:22:59,116 --> 00:23:01,075 How are you gonna get it up there? 431 00:23:01,205 --> 00:23:02,119 Well, we're gonna hoist it. 432 00:23:06,559 --> 00:23:09,213 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 433 00:23:09,344 --> 00:23:11,041 they'll be tall enough 434 00:23:11,172 --> 00:23:13,174 to broadcast a signal out over the treetops. 435 00:23:13,304 --> 00:23:14,175 Cool. 436 00:23:14,305 --> 00:23:15,394 [chuckles] 437 00:23:24,315 --> 00:23:26,622 You okay? 438 00:23:26,753 --> 00:23:28,842 Yeah, I'm good. 439 00:23:30,104 --> 00:23:32,019 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 440 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 I'm here if you need me. 441 00:23:39,243 --> 00:23:40,984 Okay. 442 00:23:41,115 --> 00:23:43,160 I wish Victor was here. 443 00:23:43,291 --> 00:23:46,207 I bet he'd really like this. 444 00:23:46,337 --> 00:23:48,557 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 445 00:23:48,688 --> 00:23:50,603 Oh, I know. 446 00:23:50,733 --> 00:23:53,214 He's got to do his part right now. 447 00:23:53,344 --> 00:23:56,826 -His part? -Of the quest. 448 00:23:56,957 --> 00:23:59,916 He's probably doing something pretty important right now. 449 00:24:00,047 --> 00:24:02,005 That's his part. 450 00:24:02,136 --> 00:24:04,443 Doing this is our part. 451 00:24:06,053 --> 00:24:07,663 That's right. 452 00:24:07,794 --> 00:24:09,360 [Sara] Boyd, slow down. 453 00:24:09,491 --> 00:24:12,102 [Boyd] I'm fine. Just keep moving. 454 00:24:12,233 --> 00:24:13,887 [Sara] We should look at those spider bites. 455 00:24:14,017 --> 00:24:15,410 I said I'm fine. 456 00:24:15,541 --> 00:24:18,108 No, you're not. What happened back there? 457 00:24:18,239 --> 00:24:19,458 Don't worry about it. 458 00:24:21,503 --> 00:24:23,374 You heard something, didn't you? 459 00:24:23,505 --> 00:24:25,855 I need you to talk to me, please! 460 00:24:26,987 --> 00:24:29,119 What? 461 00:24:29,250 --> 00:24:30,817 [Stammers] What do you wanna talk about? 462 00:24:30,947 --> 00:24:34,821 You wanna talk about providence? 463 00:24:34,951 --> 00:24:37,954 'Cause there's no way out. Is there? 464 00:24:38,085 --> 00:24:41,131 [sobbing] 465 00:24:41,262 --> 00:24:43,656 This fucking place! 466 00:24:43,786 --> 00:24:46,354 This place... 467 00:24:46,485 --> 00:24:49,009 fucking makes you think that you're doing the right thing. 468 00:24:49,139 --> 00:24:51,533 It gives you hope, then it... 469 00:24:51,664 --> 00:24:55,232 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 470 00:24:55,363 --> 00:24:58,192 You want to feed on my pain? You want my pain? 471 00:24:58,322 --> 00:25:00,977 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 472 00:25:01,108 --> 00:25:02,718 Come on! Get it! 473 00:25:02,849 --> 00:25:04,981 I... [Gasping] I'm waiting! 474 00:25:05,112 --> 00:25:06,983 Guys! 475 00:25:07,114 --> 00:25:07,984 Boyd... 476 00:25:08,115 --> 00:25:09,333 [gasping] 477 00:25:09,464 --> 00:25:12,119 Ah! [grunting] 478 00:25:12,249 --> 00:25:14,164 Shit. 479 00:25:14,295 --> 00:25:15,992 What's wrong? 480 00:25:16,123 --> 00:25:18,299 Ah! I don't know! 481 00:25:18,429 --> 00:25:20,431 My head's... 482 00:25:20,562 --> 00:25:22,651 I mean, I don't feel right, not... 483 00:25:22,782 --> 00:25:24,914 Goddamn spider bites! 484 00:25:25,045 --> 00:25:27,047 Fucking... 485 00:25:27,177 --> 00:25:29,223 [breathing deeply] 486 00:25:29,353 --> 00:25:30,964 Hey, we have to keep moving. 487 00:25:31,094 --> 00:25:34,271 Jeez, where? Huh? 488 00:25:34,402 --> 00:25:37,144 -I don't know. -Where? Tell me. 489 00:25:37,274 --> 00:25:39,450 Towards the light. Remember? 490 00:25:39,581 --> 00:25:41,191 We have to get towards the light. 491 00:25:41,322 --> 00:25:43,106 Hey, fuck the lights! 492 00:25:43,237 --> 00:25:45,108 There's no way outta here. 493 00:25:45,239 --> 00:25:47,110 The voice you heard in your head is right - 494 00:25:47,241 --> 00:25:48,590 we're gonna die out here. 495 00:25:49,852 --> 00:25:51,680 Then, you're never gonna see your son again. 496 00:25:53,334 --> 00:25:54,944 Is that what you want? 497 00:25:59,035 --> 00:25:59,949 Okay. 498 00:26:01,864 --> 00:26:04,040 Okay. 499 00:26:04,171 --> 00:26:05,868 Come on. What? 500 00:26:11,178 --> 00:26:12,962 Let me help you. 501 00:26:21,492 --> 00:26:22,929 Yeah. 502 00:26:23,059 --> 00:26:24,234 Come on. 503 00:26:24,365 --> 00:26:25,366 [thunder rumbling] 504 00:26:25,496 --> 00:26:28,108 Hold up. 505 00:26:28,238 --> 00:26:30,066 [thunder rumbling] 506 00:26:30,197 --> 00:26:32,025 A storm is coming. 507 00:26:33,287 --> 00:26:36,333 Then we better move quick. 508 00:26:36,464 --> 00:26:38,379 All right, we're good. Bring it up. 509 00:26:38,509 --> 00:26:43,384 [straining] 510 00:26:52,088 --> 00:26:59,792 ♪ 511 00:26:59,922 --> 00:27:01,010 Where are you headed? 512 00:27:02,490 --> 00:27:05,014 -What? -Where are you going? 513 00:27:05,145 --> 00:27:08,888 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 514 00:27:09,018 --> 00:27:11,064 No, they already brought the last batch up. 515 00:27:14,023 --> 00:27:15,068 Right. 516 00:27:15,198 --> 00:27:16,983 Um, fine. 517 00:27:17,113 --> 00:27:18,288 I'm going to get my rolling papers. 518 00:27:18,419 --> 00:27:20,203 Sorry, rolling paper! 519 00:27:20,334 --> 00:27:22,466 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 520 00:27:22,597 --> 00:27:25,252 Is that all right with you? 521 00:27:25,382 --> 00:27:29,212 I know how offensive you find my proclivities! 522 00:27:30,300 --> 00:27:32,128 Whatever. 523 00:27:49,755 --> 00:27:52,627 Oh, I didn't realize you'd be here. 524 00:27:52,758 --> 00:27:56,239 I, uh... I left something in my bedroom. 525 00:28:08,512 --> 00:28:12,255 So, uh... 526 00:28:12,386 --> 00:28:15,302 we might be going home. 527 00:28:15,432 --> 00:28:17,043 Home? 528 00:28:19,175 --> 00:28:21,438 That's pretty exciting, right? 529 00:28:24,790 --> 00:28:26,226 It's just you don't seem very excited. 530 00:28:31,405 --> 00:28:33,450 You know, 531 00:28:33,581 --> 00:28:36,410 I grew up in France with my grandma. 532 00:28:41,241 --> 00:28:43,025 She died when I was 12. 533 00:28:43,156 --> 00:28:46,420 I had to come back to the States, live with my uncle. 534 00:28:51,512 --> 00:28:53,253 I had to, uh-- I had to ride on the plane by myself 535 00:28:53,383 --> 00:28:55,124 because there was, um... 536 00:28:55,255 --> 00:28:58,867 there was no one to... you know. 537 00:29:01,565 --> 00:29:03,263 And I didn't want to go. 538 00:29:03,393 --> 00:29:05,395 I mean, I didn't want to leave France 539 00:29:05,526 --> 00:29:07,136 because... 540 00:29:09,138 --> 00:29:11,010 she... 541 00:29:13,360 --> 00:29:16,058 She didn't have any other family who lived there. 542 00:29:20,497 --> 00:29:22,238 I didn't want to leave her alone. 543 00:29:24,675 --> 00:29:26,895 [chuckles] 544 00:29:27,026 --> 00:29:28,897 I mean, she was dead, but... 545 00:29:34,860 --> 00:29:36,775 I was crying at the airport, and... 546 00:29:39,647 --> 00:29:41,170 this nice lady bought me a soda. 547 00:29:41,301 --> 00:29:43,042 I told her what was wrong. 548 00:29:45,566 --> 00:29:47,046 And she, um... 549 00:29:49,091 --> 00:29:51,485 She said to me... 550 00:29:54,401 --> 00:29:57,534 She said to me, 551 00:29:57,665 --> 00:30:02,104 they come with you when you go. 552 00:30:14,725 --> 00:30:17,206 So I guess-- 553 00:30:17,337 --> 00:30:19,078 I guess what I'm just trying to say is... 554 00:30:23,125 --> 00:30:25,084 don't be sad... 555 00:30:28,304 --> 00:30:30,480 and don't feel guilty. 556 00:30:34,745 --> 00:30:38,314 He'll come with you when you go. 557 00:30:38,445 --> 00:30:48,368 ♪ 558 00:30:57,551 --> 00:31:00,467 You pray with me? 559 00:31:00,597 --> 00:31:02,208 Okay. 560 00:31:19,007 --> 00:31:23,316 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 561 00:31:23,446 --> 00:31:25,796 and that's what determines the frequency. 562 00:31:25,927 --> 00:31:29,496 Now, if I move it along the coil, 563 00:31:29,626 --> 00:31:32,455 that's kinda like changing the channel. 564 00:31:32,586 --> 00:31:34,153 And that would connect to this? 565 00:31:34,283 --> 00:31:35,632 Yeah. 566 00:31:35,763 --> 00:31:37,156 Cool. 567 00:31:37,286 --> 00:31:39,114 Jim? 568 00:31:39,245 --> 00:31:40,811 They're ready for the top up there. 569 00:31:40,942 --> 00:31:43,510 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 570 00:31:43,640 --> 00:31:46,382 [Jade] Hey people, we got snacks! 571 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 [chuckles] How we doing? 572 00:31:48,645 --> 00:31:49,777 How are you doing? 573 00:31:49,908 --> 00:31:51,387 Uh, I'm fine. I got waylaid. 574 00:31:51,518 --> 00:31:53,215 Are you happy? 575 00:31:53,346 --> 00:31:54,695 Just get up on the roof. We're about to start. 576 00:31:55,870 --> 00:31:57,176 Oh, wait a second. 577 00:32:05,010 --> 00:32:07,403 All right, ding-dongs, it's almost go time. 578 00:32:07,534 --> 00:32:09,405 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 579 00:32:09,536 --> 00:32:11,364 No one is going in the box. 580 00:32:11,494 --> 00:32:13,496 Whatever. Hey, pass these out, would you? 581 00:32:13,627 --> 00:32:15,368 Okay. 582 00:32:15,498 --> 00:32:17,239 Anybody wants it, help yourselves. 583 00:32:17,370 --> 00:32:18,240 [Donna sighing] 584 00:32:18,371 --> 00:32:19,546 Woo! Ha-ha! 585 00:32:19,676 --> 00:32:20,721 -[bell ringing] -[Donna] Hey! 586 00:32:20,851 --> 00:32:21,765 Cucumbers are ready! 587 00:32:21,896 --> 00:32:24,681 Stop! You! Stop. 588 00:32:24,812 --> 00:32:27,032 Jesus Christ. 589 00:32:27,162 --> 00:32:28,642 [chattering] 590 00:32:32,211 --> 00:32:33,168 Hey. 591 00:32:35,170 --> 00:32:36,258 Hi. 592 00:32:38,913 --> 00:32:41,394 Pretty exciting stuff out there. 593 00:32:41,524 --> 00:32:43,091 Yeah. 594 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 You, uh-- 595 00:32:48,314 --> 00:32:50,011 You left your lamp thing. 596 00:32:51,186 --> 00:32:52,144 Oh. 597 00:32:52,274 --> 00:32:54,407 Forgot it. 598 00:32:54,537 --> 00:32:56,757 Thanks. 599 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 I'm, um... 600 00:32:59,412 --> 00:33:02,458 I'm sorry if I made things weird. I-- [Stammers] 601 00:33:02,589 --> 00:33:03,982 No. Just, hold on. 602 00:33:04,112 --> 00:33:07,724 I actually came here to talk you about something. 603 00:33:09,248 --> 00:33:11,119 Okay. 604 00:33:12,468 --> 00:33:14,166 I don't know what to do. 605 00:33:16,516 --> 00:33:21,303 And, uh, that really freaks me out 606 00:33:21,434 --> 00:33:24,611 'cause, uh, part of me really wants to go back 607 00:33:24,741 --> 00:33:26,700 to Michigan one day 608 00:33:26,830 --> 00:33:29,398 and find out the woman I fell in love with waited for me, 609 00:33:29,529 --> 00:33:32,836 that she's still there, that... 610 00:33:32,967 --> 00:33:35,317 that she didn't move on, 611 00:33:35,448 --> 00:33:39,191 and that we can pick up where we left off 612 00:33:39,321 --> 00:33:43,325 and get married and... 613 00:33:43,456 --> 00:33:45,153 start our life together. 614 00:33:50,028 --> 00:33:52,987 What does the other part want? 615 00:33:53,118 --> 00:33:54,858 To go to Iceland with the most amazing guy 616 00:33:54,989 --> 00:33:59,037 I met in the most fucked-up place imaginable. 617 00:34:07,741 --> 00:34:10,396 Oh, those two sound like pretty good options. 618 00:34:10,526 --> 00:34:12,050 Yeah. 619 00:34:13,790 --> 00:34:15,836 What are you gonna do? 620 00:34:24,758 --> 00:34:26,673 I don't know. 621 00:34:32,113 --> 00:34:34,333 All right, guys, you ready up there? 622 00:34:34,463 --> 00:34:37,684 Yep. Uh, just hold on a second! 623 00:34:37,814 --> 00:34:39,077 [Tabitha] I wanna see this. Wait! 624 00:34:43,951 --> 00:34:46,475 [Jim and Tabitha chuckling] 625 00:34:47,694 --> 00:34:48,912 -Hey! -Hey. 626 00:34:49,043 --> 00:34:50,871 You guys set? 627 00:34:51,001 --> 00:34:52,481 All right, we're good! 628 00:34:55,093 --> 00:34:57,617 [Jim] All right, you ready? 629 00:34:57,747 --> 00:34:59,401 -Let 'er rip. -Lift off! 630 00:34:59,532 --> 00:35:00,837 Lift off. 631 00:35:00,968 --> 00:35:02,448 All right. Liftoff, guys. Come on. 632 00:35:02,578 --> 00:35:05,103 Here you go. Ready? 633 00:35:06,539 --> 00:35:08,628 Come on! Come on. 634 00:35:08,758 --> 00:35:10,282 That's it, nice and easy. 635 00:35:10,412 --> 00:35:11,935 That's it, that's it! 636 00:35:12,066 --> 00:35:14,286 [Jade] There we go. 637 00:35:17,724 --> 00:35:19,943 [grunts] 638 00:35:20,074 --> 00:35:22,511 Nice and easy. Slowly. 639 00:35:25,079 --> 00:35:26,515 We're secure! 640 00:35:26,646 --> 00:35:28,909 [cheering] 641 00:35:29,039 --> 00:35:31,868 [laughs] 642 00:35:31,999 --> 00:35:34,393 Come here. All right. Good job. 643 00:35:34,523 --> 00:35:35,655 All right, now it's time to see 644 00:35:35,785 --> 00:35:36,960 if this thing will actually work. 645 00:35:37,091 --> 00:35:38,701 It's gonna work. It's gonna work. 646 00:35:38,832 --> 00:35:41,269 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 647 00:35:42,923 --> 00:35:43,924 [Ellis] All right. 648 00:35:44,054 --> 00:35:45,143 [chattering] 649 00:35:46,970 --> 00:35:48,276 Okay! 650 00:35:48,407 --> 00:35:50,583 On three. 651 00:35:50,713 --> 00:35:52,802 One, two... 652 00:35:52,933 --> 00:35:53,977 -Come on! -...three! 653 00:35:54,108 --> 00:35:57,546 Come on. Let's go. 654 00:35:57,677 --> 00:35:59,157 Oh, my God. Don't touch it. 655 00:36:03,944 --> 00:36:05,641 [static hissing] 656 00:36:05,772 --> 00:36:07,382 [Jim] It's working. 657 00:36:07,513 --> 00:36:11,691 We got power! We got a signal! 658 00:36:11,821 --> 00:36:14,476 Yes! Ah! Come on! 659 00:36:14,607 --> 00:36:16,348 -[laughing] -Yes! 660 00:36:16,478 --> 00:36:18,437 [cheering, applauding] 661 00:36:18,567 --> 00:36:19,351 [laughs] 662 00:36:19,481 --> 00:36:21,309 Come here, baby! 663 00:36:21,440 --> 00:36:22,571 Yes! 664 00:36:22,702 --> 00:36:24,573 Hey, listen! 665 00:36:24,704 --> 00:36:27,620 If you guys are all done stroking each other down there, 666 00:36:27,750 --> 00:36:29,665 you might wanna start transmitting sometime today! 667 00:36:31,537 --> 00:36:33,887 Hey, I am so proud of you. 668 00:36:36,150 --> 00:36:37,630 But I have to go now. 669 00:36:37,760 --> 00:36:38,979 What? 670 00:36:39,109 --> 00:36:40,328 Plan B! 671 00:36:40,459 --> 00:36:42,765 [chuckles] 672 00:36:42,896 --> 00:36:44,027 I love you. 673 00:36:44,158 --> 00:36:45,855 I love you, too. 674 00:36:47,727 --> 00:36:49,468 [Laughs] 675 00:36:49,598 --> 00:36:51,513 [Jim] All right, come here. You wanna do it? 676 00:36:51,644 --> 00:36:54,299 [Julie] No. You do it. You do it. You do it. 677 00:36:56,126 --> 00:36:58,128 [Woman] Hey! 678 00:36:58,259 --> 00:37:00,392 You see those clouds out there? 679 00:37:00,522 --> 00:37:03,308 [wind gusting] 680 00:37:07,529 --> 00:37:09,792 Motherfucker. 681 00:37:09,923 --> 00:37:12,447 We should find shelter. 682 00:37:12,578 --> 00:37:15,755 Once we get up the hill, we... 683 00:37:15,885 --> 00:37:19,062 Okay, I just... 684 00:37:19,193 --> 00:37:21,500 You go ahead. 685 00:37:21,630 --> 00:37:23,545 I-I just need to sit a minute. 686 00:37:23,676 --> 00:37:24,633 [wind gusting] 687 00:37:24,764 --> 00:37:26,983 No sitting. 688 00:37:27,114 --> 00:37:28,594 We keep moving. 689 00:37:28,724 --> 00:37:30,117 Come on. We're almost over the hill. 690 00:37:30,248 --> 00:37:32,424 -I can't-- -[horn blaring] 691 00:37:32,554 --> 00:37:33,425 [horn blaring] 692 00:37:33,555 --> 00:37:35,644 You hear that? 693 00:37:35,775 --> 00:37:37,472 We're going in the right direction. 694 00:37:37,603 --> 00:37:39,344 We just... [gasps] 695 00:37:42,172 --> 00:37:43,739 We just need to keep going. 696 00:37:44,871 --> 00:37:46,742 Almost there. 697 00:37:49,876 --> 00:37:51,921 Almost there. 698 00:37:52,052 --> 00:37:55,447 [thunder rumbling] 699 00:37:58,145 --> 00:38:08,024 ♪ 700 00:38:10,679 --> 00:38:14,379 [thunder rumbling] 701 00:38:14,509 --> 00:38:15,815 [horn blaring] 702 00:38:21,037 --> 00:38:23,649 [horn blaring] 703 00:38:29,219 --> 00:38:31,961 Right here, on this one. On top, on top. 704 00:38:32,092 --> 00:38:33,833 Remember? That's it. 705 00:38:36,096 --> 00:38:38,011 Mayday. Mayday. 706 00:38:38,141 --> 00:38:40,622 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 707 00:38:40,753 --> 00:38:42,407 We need help. Mayday. 708 00:38:42,537 --> 00:38:45,801 [chattering] 709 00:38:45,932 --> 00:38:47,803 [wind gusting] 710 00:38:47,934 --> 00:38:49,805 Right, next one. 711 00:38:49,936 --> 00:38:52,591 [static hissing] 712 00:38:52,721 --> 00:38:55,550 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 713 00:38:55,681 --> 00:38:58,553 This is an SOS call. We need help. 714 00:38:58,684 --> 00:39:01,513 Mayday. 715 00:39:04,124 --> 00:39:05,038 [wind gusting] 716 00:39:05,168 --> 00:39:06,082 Next one. 717 00:39:06,213 --> 00:39:09,695 [static hissing] 718 00:39:09,825 --> 00:39:11,958 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 719 00:39:12,088 --> 00:39:13,481 This is an SOS call. 720 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 Mayday. 721 00:39:15,135 --> 00:39:16,789 That storm's coming in pretty quick. 722 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 You need to pack it in, start again tomorrow. 723 00:39:18,791 --> 00:39:20,706 Why don't we just give it a few more minutes? 724 00:39:20,836 --> 00:39:22,751 You have got about ten minutes 725 00:39:22,882 --> 00:39:25,580 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 726 00:39:25,711 --> 00:39:27,060 You need to get your boy inside. 727 00:39:27,190 --> 00:39:28,931 [thunder rumbling] 728 00:39:29,062 --> 00:39:30,716 All right. Go in the house. 729 00:39:30,846 --> 00:39:32,326 -I wanna stay. -Listen to me. Go in the house. 730 00:39:32,457 --> 00:39:33,414 I'll be in in a few minutes, okay? 731 00:39:33,545 --> 00:39:37,549 Everything's fine. Hand it over. Go on. 732 00:39:37,679 --> 00:39:39,115 It's gonna be okay. 733 00:39:39,246 --> 00:39:41,988 [thunder rumbling] 734 00:39:42,118 --> 00:39:43,555 Here, give me that. 735 00:39:43,685 --> 00:39:44,643 All right, what you gotta do-- 736 00:39:44,773 --> 00:39:46,732 Yeah, I know. 737 00:39:46,862 --> 00:39:49,038 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 738 00:39:49,169 --> 00:39:50,866 [thunder rumbling] 739 00:39:50,997 --> 00:39:55,915 [static hissing] 740 00:39:56,045 --> 00:39:58,178 Mayday. Mayday. 741 00:39:58,308 --> 00:40:00,615 Is anybody out there? Does anybody read me? 742 00:40:00,746 --> 00:40:02,661 This is an SOS call. Mayday. 743 00:40:02,791 --> 00:40:04,097 [thunder crashing] 744 00:40:04,227 --> 00:40:06,621 Oh, Jim, we need to stop! 745 00:40:06,752 --> 00:40:10,146 Fuck! Ugh. All right, um... 746 00:40:10,277 --> 00:40:12,584 [static hissing] [man on radio] Hello? 747 00:40:12,714 --> 00:40:14,542 Hello? Is there someone there? 748 00:40:16,762 --> 00:40:19,634 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 749 00:40:19,765 --> 00:40:21,593 Oh, my God, you have no idea, um... 750 00:40:21,723 --> 00:40:23,638 Oh, Jesus. 751 00:40:23,769 --> 00:40:25,074 Uh, listen, we don't have very much time. 752 00:40:25,205 --> 00:40:27,207 Where are you? 753 00:40:27,337 --> 00:40:29,557 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 754 00:40:32,691 --> 00:40:33,735 Sorry. What? 755 00:40:33,866 --> 00:40:36,042 Jim Matthews? 756 00:40:37,696 --> 00:40:40,263 Who is this? 757 00:40:40,394 --> 00:40:43,441 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 758 00:40:47,053 --> 00:40:49,098 Watch my kids. 759 00:40:49,229 --> 00:40:51,710 Watch my kids! 760 00:40:51,840 --> 00:40:53,233 -Where's he going? -I don't know. 761 00:40:53,363 --> 00:40:55,104 Move! Hey, what happened? 762 00:40:55,235 --> 00:40:55,931 Where's he going? 763 00:40:56,062 --> 00:40:57,585 He, um... 764 00:40:57,716 --> 00:40:59,152 Donna, what happened? 765 00:40:59,282 --> 00:41:01,023 -[screaming] -[electricity zapping] 766 00:41:05,724 --> 00:41:09,249 [rumbling] 767 00:41:09,379 --> 00:41:10,946 [gasps] 768 00:41:13,732 --> 00:41:15,168 [gasps] 769 00:41:15,298 --> 00:41:18,476 [thunder rumbling] 770 00:41:21,827 --> 00:41:26,179 [breathing heavily] 771 00:41:26,309 --> 00:41:27,615 [moaning] 772 00:41:32,446 --> 00:41:34,143 [Tabitha] What the fuck? 773 00:41:47,766 --> 00:41:49,594 You're here. 774 00:41:53,380 --> 00:41:55,164 He said that you would come. 775 00:41:56,252 --> 00:41:57,340 What? 776 00:41:57,471 --> 00:41:59,517 The Boy in White. 777 00:41:59,647 --> 00:42:02,258 He said that you would come, that I should wait. 778 00:42:02,389 --> 00:42:04,043 [rumbling] 779 00:42:07,133 --> 00:42:08,830 We have to go. 780 00:42:08,961 --> 00:42:10,963 It's not safe here. 781 00:42:12,355 --> 00:42:14,270 This is where they sleep. 782 00:42:14,401 --> 00:42:15,358 What? 783 00:42:16,316 --> 00:42:21,103 You see? They make drawings too. 784 00:42:25,151 --> 00:42:26,674 Oh, my God. 785 00:42:26,805 --> 00:42:28,676 [rumbling] 786 00:42:30,156 --> 00:42:31,679 We have to go. 787 00:42:31,810 --> 00:42:33,681 We have to go now! 788 00:42:33,812 --> 00:42:35,683 Now! 789 00:42:39,339 --> 00:42:40,688 [Jim] Tabitha! 790 00:42:40,819 --> 00:42:43,082 [thunder rumbling] 791 00:42:46,172 --> 00:42:47,695 Tabitha! 792 00:42:52,178 --> 00:43:02,841 ♪ 793 00:43:02,971 --> 00:43:04,669 Tabitha! 794 00:43:06,322 --> 00:43:07,715 [gasps] 795 00:43:07,846 --> 00:43:09,499 Boyd? Boyd! 796 00:43:09,630 --> 00:43:12,633 -Go! -No, I'm not leaving you here. 797 00:43:12,764 --> 00:43:14,287 [grunts] 798 00:43:14,417 --> 00:43:15,723 Ah! 799 00:43:15,854 --> 00:43:17,420 Hey. Hey, hey! 800 00:43:17,551 --> 00:43:18,900 Listen to me! 801 00:43:19,031 --> 00:43:22,251 If you don't go... 802 00:43:22,382 --> 00:43:23,644 we are both gonna die. 803 00:43:23,775 --> 00:43:24,776 No. 804 00:43:24,906 --> 00:43:26,560 Listen! Listen to me. 805 00:43:26,691 --> 00:43:29,302 One of us has gotta get outta here. 806 00:43:29,432 --> 00:43:33,262 One of us has gotta go back and tell the others. 807 00:43:34,612 --> 00:43:37,789 We can both go back. We can. 808 00:43:37,919 --> 00:43:39,399 We just need to find shelter. 809 00:43:39,529 --> 00:43:41,749 -Sara-- -I'm not leaving you here! 810 00:43:41,880 --> 00:43:43,621 [boy] Sara, look up. 811 00:43:46,014 --> 00:43:48,930 Nathan was right about this place. 812 00:43:49,061 --> 00:43:51,411 It's angry now. You have to get inside. 813 00:43:51,541 --> 00:43:53,413 Over there. 814 00:43:53,543 --> 00:43:54,762 You'll be safe in there. 815 00:43:57,069 --> 00:43:58,810 The tree. The tree! We'll be safe there. 816 00:43:58,940 --> 00:44:00,463 What are you-- 817 00:44:00,594 --> 00:44:01,421 Just-- just trust me! Please! 818 00:44:01,551 --> 00:44:02,944 Oh, fuck! 819 00:44:03,075 --> 00:44:04,250 Good! There. 820 00:44:04,380 --> 00:44:05,730 Good, good, good! 821 00:44:05,860 --> 00:44:06,818 [Sara] There. 822 00:44:06,948 --> 00:44:09,995 [Breathing heavily] 823 00:44:10,125 --> 00:44:12,084 -Get in. -What? 824 00:44:12,214 --> 00:44:14,216 We have to get inside. We'll be safe in there. 825 00:44:14,347 --> 00:44:16,349 How do you-- 826 00:44:16,479 --> 00:44:17,872 I'll be right behind you. 827 00:44:24,096 --> 00:44:25,314 I'll follow behind-- 828 00:44:30,580 --> 00:44:32,757 Sara, what... 829 00:44:32,887 --> 00:44:34,672 [lighter clicking] 830 00:44:40,634 --> 00:44:43,768 [breathing heavily] 831 00:44:43,898 --> 00:44:45,900 Hey, hello? 832 00:44:47,946 --> 00:44:50,035 Hello? 833 00:44:50,165 --> 00:44:52,777 [stammers] Hey! 834 00:44:52,907 --> 00:44:55,562 Hey! Hello?! 835 00:44:55,693 --> 00:44:58,478 Can anybody hear me?! Help! 836 00:44:58,608 --> 00:45:01,481 Hey. Hey! 837 00:45:01,611 --> 00:45:03,309 Hey! Hello?! 838 00:45:03,439 --> 00:45:05,006 Hey! 839 00:45:05,137 --> 00:45:10,142 [rain falling] 840 00:45:10,272 --> 00:45:12,710 ["Everybody Knows This Is Nowhere" by Neil Young playing] 841 00:45:15,756 --> 00:45:19,368 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 842 00:45:19,499 --> 00:45:23,198 ♪ And take it easy 843 00:45:23,329 --> 00:45:26,462 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 844 00:45:26,593 --> 00:45:29,465 ♪ Living there 845 00:45:31,641 --> 00:45:34,383 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 846 00:45:34,514 --> 00:45:37,735 ♪ What it's Like down here ♪ 847 00:45:39,475 --> 00:45:43,001 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 848 00:45:43,131 --> 00:45:46,308 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 849 00:45:46,439 --> 00:45:49,964 [Vocalizing] 850 00:45:50,095 --> 00:45:53,533 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 851 00:45:53,663 --> 00:45:55,578 ♪ Everybody knows 852 00:45:55,709 --> 00:45:57,842 ♪ All right 853 00:45:57,972 --> 00:46:03,761 ♪ 854 00:46:03,891 --> 00:46:06,894 ♪ Every time I think About back home ♪ 855 00:46:07,025 --> 00:46:09,549 ♪ It's cool and breezy 856 00:46:11,377 --> 00:46:14,902 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 857 00:46:15,033 --> 00:46:16,469 ♪ Just passing time 858 00:46:18,819 --> 00:46:21,953 ♪ Everybody seems to wonder 859 00:46:22,083 --> 00:46:24,520 ♪ What it's like down here 860 00:46:26,305 --> 00:46:27,697 ♪ I gotta get away 861 00:46:27,828 --> 00:46:30,788 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 862 00:46:30,918 --> 00:46:33,268 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 863 00:46:33,399 --> 00:46:36,315 [Vocalizing] 864 00:46:39,927 --> 00:46:44,584 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪ 865 00:46:44,714 --> 00:46:49,502 [Vocalizing] 866 00:46:51,243 --> 00:46:54,463 [Vocalizing] 867 00:46:56,248 --> 00:47:00,818 [Vocalizing] 868 00:47:02,558 --> 00:47:04,430 [Vocalizing]