1
00:00:00,929 --> 00:00:02,580
- [assobio estático] - Tudo o que consegui
foi um pouco de estática.
2
00:00:02,664 --> 00:00:03,937
Mas funcionou.
3
00:00:04,037 --> 00:00:06,007
Eu acho que se chegarmos acima
da linha das árvores
4
00:00:06,092 --> 00:00:08,820
e conseguirmos energia suficiente,
acho que podemos obter um sinal.
5
00:00:09,016 --> 00:00:11,801
- Você passou por uma árvore
distante! - Huh?
6
00:00:11,932 --> 00:00:14,813
Victor disse que você pode
ir a todos os lugares,
7
00:00:14,898 --> 00:00:17,078
então talvez ele tenha
ido para outro lugar.
8
00:00:17,406 --> 00:00:18,886
Temos que encontrá-lo!
9
00:00:18,971 --> 00:00:20,574
Um passo de cada
vez. Oi, Júlia.
10
00:00:20,659 --> 00:00:23,305
- [Julie] O que está acontecendo? - Estamos
cavando um grande buraco no porão.
11
00:00:23,389 --> 00:00:26,015
Vamos descobrir de onde
vem a eletricidade.
12
00:00:26,100 --> 00:00:27,405
Alguém viu o Victor?
13
00:00:27,625 --> 00:00:29,797
Temos uma chance legítima
aqui de ir para casa.
14
00:00:29,882 --> 00:00:31,375
Você sabe o que? Apenas vá.
15
00:00:31,460 --> 00:00:34,202
Eu vou ficar aqui, e eu vou
descobrir isso sozinho.
16
00:00:34,501 --> 00:00:36,503
Eu sei que você teve dificuldade
ultimamente
17
00:00:36,634 --> 00:00:39,637
e que esta torre significa
muito para todos,
18
00:00:39,768 --> 00:00:41,679
mas eu só preciso que
você me prometa, ok?
19
00:00:41,781 --> 00:00:45,312
Se desmoronar, se
você desmoronar,
20
00:00:46,117 --> 00:00:49,156
você vai falar comigo, você
vai me deixar ajudar.
21
00:00:50,343 --> 00:00:51,554
[Kenny] Está tudo bem.
22
00:00:51,639 --> 00:00:53,467
[Fátima] Este rádio pode
realmente funcionar.
23
00:00:54,285 --> 00:00:56,200
Como será para nós?
24
00:00:59,283 --> 00:01:02,156
Este é o único lugar que
conhecemos juntos.
25
00:01:05,984 --> 00:01:07,334
[Jade] Não há fonte de energia.
26
00:01:07,909 --> 00:01:09,414
Você precisa de elétrica?
27
00:01:10,817 --> 00:01:11,817
Sim.
28
00:01:16,375 --> 00:01:18,247
O problema é que você não
pode conectar nada.
29
00:01:18,377 --> 00:01:20,857
Deus sabe, o que quer que esteja passando
por aqueles fios ainda é...
30
00:01:22,555 --> 00:01:24,775
Puta merda. Eu sei
como fazê-lo.
31
00:01:24,906 --> 00:01:26,951
[tinido metálico]
32
00:01:27,082 --> 00:01:28,083
O que é isso?
33
00:01:29,432 --> 00:01:30,563
[tinido metálico]
34
00:01:30,694 --> 00:01:32,304
[Tabitha] Acho que
cheguei ao fundo.
35
00:01:32,435 --> 00:01:34,179
- [vidro tilintando] - Eu posso
ouvi-los! Eu posso...
36
00:01:34,263 --> 00:01:35,351
- Não não.
- [gritos]
37
00:01:35,481 --> 00:01:37,477
Fale comigo. Fale...
fale comigo.
38
00:01:37,562 --> 00:01:39,442
Foi diferente desta vez.
39
00:01:39,572 --> 00:01:42,314
Era uma mulher.
Ela disse...
40
00:01:42,499 --> 00:01:44,640
"Diga ao Sr. Peixe e Pães
41
00:01:44,773 --> 00:01:46,429
"que eu estava errado.
42
00:01:46,514 --> 00:01:50,736
Há coisas aqui que são piores
que os monstros."
43
00:01:51,304 --> 00:01:53,219
Não deveríamos ter vindo aqui.
44
00:01:53,304 --> 00:01:57,155
Shh! Estamos bem.
Estamos bem.
45
00:01:57,286 --> 00:01:59,157
Acho que não somos.
46
00:01:59,288 --> 00:02:01,116
[buzina tocando]
47
00:02:01,246 --> 00:02:03,205
[galhos quebrando]
48
00:02:07,949 --> 00:02:10,952
[gritando]
49
00:02:16,653 --> 00:02:19,308
"Vamos para a torre."
50
00:02:19,438 --> 00:02:22,093
"Eis a torre."
51
00:02:26,729 --> 00:02:29,914
Ei, eu conheço esses caras.
52
00:02:31,059 --> 00:02:32,625
Quer que eu lhe conte uma história?
53
00:02:32,990 --> 00:02:36,140
Está bem. Eu posso contar minhas
próprias histórias agora.
54
00:02:36,435 --> 00:02:37,484
[ri]
55
00:02:37,882 --> 00:02:38,962
Bem, olhe para você.
56
00:02:39,047 --> 00:02:40,831
Você está crescido agora, hein?
57
00:02:41,678 --> 00:02:43,549
Sobre o que é a sua história?
58
00:02:43,680 --> 00:02:47,249
Eles estão tentando encontrar
o caminho de volta para casa.
59
00:02:47,379 --> 00:02:49,164
- [batendo] -
[Jade] Alô?
60
00:02:49,294 --> 00:02:50,948
[Jim] Estou chegando!
Acalmar!
61
00:02:51,079 --> 00:02:52,950
- [batendo] -
[Jade] Alô?
62
00:02:53,088 --> 00:02:54,977
- Que diabos?! -
Há! Eu entendi!
63
00:02:55,062 --> 00:02:55,899
Você tem o quê?
64
00:02:55,984 --> 00:02:58,407
Problema de energia.
Eu descobri.
65
00:02:58,492 --> 00:02:59,329
[Julie]
O quê?
66
00:02:59,414 --> 00:03:00,569
- Onde está... - [Jim]
Está tudo bem.
67
00:03:00,653 --> 00:03:02,397
...sua lâmpada menos favorita?
Este. Isso é feio.
68
00:03:02,481 --> 00:03:04,356
- [Jim] Meu o quê? - Vamos
usar isso. Bom Dia!
69
00:03:04,440 --> 00:03:05,528
Eu não te acordei, não é?
70
00:03:05,658 --> 00:03:07,312
O que está acontecendo?
71
00:03:07,443 --> 00:03:08,705
Não não não. Esperar.
O que são...
72
00:03:08,836 --> 00:03:10,576
O que você está fazendo?
Isso não é...
73
00:03:10,707 --> 00:03:13,188
Qual é o maior problema que temos
com a alimentação do sinal?
74
00:03:13,408 --> 00:03:16,107
Huh? Não é possível conectar
nada, certo?
75
00:03:16,192 --> 00:03:17,803
As tomadas são fodas!
O... Desculpe.
76
00:03:17,888 --> 00:03:21,326
Esses fios nem são fios, então
por todos os direitos,
77
00:03:21,457 --> 00:03:23,024
essa lâmpada nem
deveria acender.
78
00:03:25,213 --> 00:03:26,954
Mas dá né?
79
00:03:27,039 --> 00:03:28,516
O que significa que,
80
00:03:28,601 --> 00:03:30,890
não importa o que está acontecendo
com as tomadas ou os fios,
81
00:03:31,023 --> 00:03:32,381
o que sai aqui
82
00:03:32,975 --> 00:03:35,413
é a eletricidade que
acende a lâmpada.
83
00:03:35,498 --> 00:03:36,630
Você me segue até agora?
84
00:03:36,715 --> 00:03:38,456
- Sim. - [Jade]
Ok. Tudo bem.
85
00:03:40,693 --> 00:03:44,710
Agora, isso, isso veio aqui na parte
de trás do carro de alguém,
86
00:03:45,147 --> 00:03:46,868
o que significa que,
por todas as contas,
87
00:03:46,953 --> 00:03:49,260
este item é completamente inútil
88
00:03:49,345 --> 00:03:50,625
aqui em nossa adorável
pequena aldeia.
89
00:03:50,710 --> 00:03:51,748
Vá em frente.
90
00:03:51,879 --> 00:03:54,257
Mas se pegarmos as
pontas do fio,
91
00:03:54,413 --> 00:03:57,062
tudo bem, e fixe-o
no soquete -
92
00:03:57,421 --> 00:04:00,680
o próprio lugar para o qual real,
93
00:04:00,765 --> 00:04:04,890
eletricidade genuína está de alguma
forma sendo entregue -
94
00:04:04,975 --> 00:04:07,542
e aparafusamos nossa pequena
lâmpada aqui de volta,
95
00:04:08,504 --> 00:04:10,288
e então...
96
00:04:15,728 --> 00:04:16,728
Senhora.
97
00:04:19,080 --> 00:04:21,299
[zumbido]
98
00:04:21,430 --> 00:04:22,431
Uau!
99
00:04:22,561 --> 00:04:24,259
[Jade] Hein? Você vê?
100
00:04:24,389 --> 00:04:27,131
Com bastante lâmpadas
e bastante fio...
101
00:04:27,262 --> 00:04:28,483
Podíamos transformar a Colony
House numa bateria gigante.
102
00:04:28,567 --> 00:04:30,221
Sim!
103
00:04:30,352 --> 00:04:34,138
Estrela de ouro para a xícara
de chá! [ri alto]
104
00:04:34,269 --> 00:04:36,229
Tenho certeza que você teria
descoberto eventualmente.
105
00:04:36,358 --> 00:04:38,839
Hoo!
106
00:04:38,969 --> 00:04:42,538
Vocês têm algum lanche?
Estou com fome.
107
00:04:51,982 --> 00:04:55,029
[Sara] Você acha que eles
sabem onde estão?
108
00:04:55,159 --> 00:04:56,247
Que?
109
00:04:56,378 --> 00:04:57,509
Os insetos,
110
00:04:57,640 --> 00:05:03,515
as vacas, pássaros.
111
00:05:03,646 --> 00:05:05,822
Você acha que eles sabem
112
00:05:06,280 --> 00:05:08,107
as coisas horríveis pelas quais
eles estão cercados?
113
00:05:08,192 --> 00:05:10,281
Que eles não estão onde
deveriam estar ou...
114
00:05:12,273 --> 00:05:15,015
O Sr. Worm apenas pensa...
115
00:05:15,411 --> 00:05:19,372
..."Aqui está um pouco de sujeira",
assim como qualquer outra sujeira?
116
00:05:19,705 --> 00:05:22,447
Você sabe, se você cortar
um verme ao meio,
117
00:05:23,194 --> 00:05:25,501
ele cresce de volta em dois vermes?
118
00:05:27,078 --> 00:05:29,150
Onde você quer chegar?
119
00:05:29,280 --> 00:05:32,283
Meu ponto é que os vermes são
assustadores pra caralho.
120
00:05:32,414 --> 00:05:35,281
Tenho certeza que se
sente em casa aqui.
121
00:05:36,387 --> 00:05:38,433
O que você acha que
arrastou a barraca?
122
00:05:39,860 --> 00:05:41,688
Não sei.
123
00:05:43,976 --> 00:05:46,602
Onde você acha que estamos?
124
00:05:47,357 --> 00:05:49,838
Acho que está na hora de descobrirmos.
125
00:05:56,525 --> 00:05:57,569
[Tenda descompactando]
126
00:06:08,771 --> 00:06:10,686
Que porra?
127
00:06:11,279 --> 00:06:18,242
[♪]
128
00:06:22,812 --> 00:06:27,382
"Que será, será o que
for, será" toca...
129
00:06:27,512 --> 00:06:32,655
[♪]
130
00:06:32,740 --> 00:06:37,353
♪ Quando eu era apenas
um garotinho ♪
131
00:06:37,689 --> 00:06:40,083
♪ Perguntei ao meu pai ♪
132
00:06:40,284 --> 00:06:42,329
♪ "O que eu serei?" ♪
133
00:06:43,833 --> 00:06:46,314
♪ "Serei bonito?" ♪
134
00:06:46,444 --> 00:06:48,751
♪ "Serei rico?" ♪
135
00:06:48,881 --> 00:06:51,667
♪ Aqui está o que ele me disse ♪
136
00:06:52,973 --> 00:06:56,237
♪ "Que sera, sera" ♪
137
00:06:56,367 --> 00:06:59,675
♪ "O que for, será" ♪
138
00:07:02,678 --> 00:07:05,855
♪ "O futuro não é nosso
para ver" ♪
139
00:07:05,986 --> 00:07:09,424
♪ "Que sera, sera" ♪
140
00:07:10,991 --> 00:07:13,645
♪ "O que será, será" ♪
141
00:07:23,612 --> 00:07:28,225
♪ Agora tenho meus
próprios filhos ♪
142
00:07:28,356 --> 00:07:30,575
♪ Eles perguntam ao pai ♪
143
00:07:30,706 --> 00:07:33,013
♪ "O que serei? ♪
144
00:07:34,623 --> 00:07:36,712
♪ "Serei bonita?" ♪
145
00:07:36,842 --> 00:07:39,323
♪ "Serei rico?" ♪
146
00:07:39,454 --> 00:07:41,543
♪ digo-lhes com ternura ♪
147
00:07:44,502 --> 00:07:46,809
♪ "Que sera, sera" ♪
148
00:07:46,939 --> 00:07:51,857
♪ "O que for, será" ♪
149
00:07:51,988 --> 00:07:56,514
♪ "O futuro não é nosso
para ver" ♪
150
00:07:56,645 --> 00:07:58,821
♪ "Que sera, sera" ♪
151
00:08:01,780 --> 00:08:04,348
♪ "O que será, será" ♪
152
00:08:06,568 --> 00:08:08,657
♪ "Que sera, sera" ♪
153
00:08:24,151 --> 00:08:25,851
- [Secador de cabelo zumbindo]
- [Jade] Agora, escute.
154
00:08:25,935 --> 00:08:28,720
O truque para fazer tudo isso funcionar
é o fio condutor. Certo?
155
00:08:28,851 --> 00:08:31,209
Assim como o fio que vamos
correr do rádio
156
00:08:31,348 --> 00:08:32,349
até o telhado da Colony House,
157
00:08:32,433 --> 00:08:35,951
precisamos de fio suficiente para correr
das lâmpadas dentro da Colony House
158
00:08:36,036 --> 00:08:37,512
para o próprio rádio.
159
00:08:37,642 --> 00:08:40,036
Xícara de Chá, diga a eles
onde conseguimos.
160
00:08:40,167 --> 00:08:43,692
Bem, basicamente qualquer
coisa com um cabo
161
00:08:43,822 --> 00:08:45,697
que veio para a cidade na parte
de trás do carro de alguém -
162
00:08:45,781 --> 00:08:49,089
eletrodomésticos, eletrônicos,
163
00:08:49,219 --> 00:08:52,396
até mesmo os chicotes elétricos
dos próprios carros.
164
00:08:52,527 --> 00:08:54,974
Hum, você sabe, aquela ambulância
do lado de fora da clínica?
165
00:08:55,059 --> 00:08:56,531
Provavelmente uma mina de ouro.
166
00:08:56,661 --> 00:08:58,576
Bem, há muitas coisas
armazenadas aqui,
167
00:08:58,707 --> 00:09:00,451
então meus filhos e eu,
vamos começar por aí,
168
00:09:00,535 --> 00:09:03,494
e quem quiser se juntar
a nós é bem-vindo.
169
00:09:03,625 --> 00:09:05,627
E o resto de vocês, vasculhem
o que puderem.
170
00:09:05,757 --> 00:09:08,108
Se conseguirmos despir e emendar
fios suficientes,
171
00:09:08,238 --> 00:09:09,982
podemos enviar uma transmissão
antes do anoitecer.
172
00:09:10,066 --> 00:09:11,502
[exclama indistintamente]
173
00:09:11,837 --> 00:09:13,099
Tudo bem, você
ouviu o homem.
174
00:09:13,184 --> 00:09:15,021
Espalhe a palavra e
vamos trabalhar.
175
00:09:15,473 --> 00:09:17,560
Vamos lá pessoal. Pique, pique.
176
00:09:17,645 --> 00:09:18,646
Sim.
177
00:09:18,731 --> 00:09:19,989
[Conversa animada indistinta]
178
00:09:20,120 --> 00:09:22,948
[homem] Tudo bem, bom trabalho, cara.
179
00:09:23,204 --> 00:09:25,661
[Jade] Desculpe. Tenho que ir.
180
00:09:29,306 --> 00:09:30,873
Ei! Ei!
181
00:09:30,958 --> 00:09:32,175
O nome dele é Jim!
182
00:09:32,306 --> 00:09:33,611
Que?
183
00:09:33,742 --> 00:09:35,831
O nome do meu pai é Jim.
184
00:09:35,961 --> 00:09:39,008
Sim. Não, na verdade,
uh... eu sabia disso.
185
00:09:39,193 --> 00:09:41,372
[Risos] Você
é um idiota.
186
00:09:41,528 --> 00:09:42,829
Eu sinto Muito. Eu sou...?
187
00:09:42,914 --> 00:09:44,785
O que devo fazer aqui?
188
00:09:44,879 --> 00:09:46,015
Júlia?
189
00:09:46,146 --> 00:09:48,452
Está bem. Eu
estarei lá.
190
00:09:48,583 --> 00:09:50,280
Ah, tudo bem, tudo bem.
191
00:09:50,411 --> 00:09:52,326
Isso é como um...
192
00:09:52,690 --> 00:09:55,348
É como uma coisa
de pai e filha.
193
00:09:57,157 --> 00:09:59,681
Este é, uh... Este é um
momento muito bom.
194
00:10:00,542 --> 00:10:01,678
Você está defendendo seu pai.
195
00:10:01,762 --> 00:10:03,232
Bom para você.
196
00:10:03,317 --> 00:10:04,444
Basta cortar a merda da 'Copo de Chá'.
197
00:10:04,528 --> 00:10:05,861
Multar.
198
00:10:05,991 --> 00:10:07,715
Mas vou chamá-lo de 'Spark
Plug' de agora em diante.
199
00:10:07,799 --> 00:10:10,410
Gosto de você. Boa conversa.
200
00:10:10,518 --> 00:10:12,476
- Te vejo lá em cima. - [toca
a campainha da bicicleta]
201
00:10:22,747 --> 00:10:24,706
[abertura da porta]
202
00:10:28,884 --> 00:10:30,929
Você perdeu o grande discurso de Jade.
203
00:10:31,060 --> 00:10:34,063
Sim, provavelmente para o melhor.
204
00:10:34,194 --> 00:10:36,108
Achei que você já estaria
lá em casa.
205
00:10:36,239 --> 00:10:38,459
Não, eu vou ajudar
Kristi a reunir
206
00:10:38,589 --> 00:10:41,984
qualquer fio que ela
puder da ambulância.
207
00:10:42,114 --> 00:10:45,335
[Donna] Todos aqueles
lugares diferentes,
208
00:10:45,466 --> 00:10:47,076
estradas diferentes,
209
00:10:47,207 --> 00:10:49,687
mas todo mundo acabou aqui.
210
00:10:52,160 --> 00:10:54,206
Você realmente pensa em enviar
211
00:10:54,344 --> 00:10:56,064
algum sinal de rádio vai
fazer a diferença?
212
00:10:57,086 --> 00:10:58,870
Espero que sim.
213
00:10:59,001 --> 00:11:01,046
Ondas de rádio viajam de maneiras
que não podemos,
214
00:11:01,177 --> 00:11:03,397
então quem sabe né?
215
00:11:04,702 --> 00:11:07,052
Sim.
216
00:11:07,183 --> 00:11:09,981
Bem, é melhor ir lá, eu acho.
217
00:11:12,101 --> 00:11:13,494
Obrigada.
218
00:11:30,989 --> 00:11:35,690
[Tanque metálico]
219
00:11:42,000 --> 00:11:45,265
Então, como Troy se sente sobre
desistir da mercadoria?
220
00:11:45,395 --> 00:11:47,919
Bem, quero dizer, ele não estava
entusiasmado com isso,
221
00:11:48,050 --> 00:11:49,269
mas conversamos um pouco.
222
00:11:52,184 --> 00:11:54,481
O que há com a lâmpada?
223
00:11:54,629 --> 00:11:57,631
Uh, eu tinha isso no porta-malas
do meu carro
224
00:11:57,716 --> 00:11:59,497
quando entramos.
225
00:11:59,582 --> 00:12:02,546
É, uh... era a minha luminária
de mesa na faculdade.
226
00:12:02,722 --> 00:12:04,012
Fofa.
227
00:12:04,135 --> 00:12:08,434
Isso, uh, não funciona aqui, e eu não
consigo nem conectar, mas, uh,
228
00:12:08,519 --> 00:12:10,989
era bom ter algo
de casa
229
00:12:11,120 --> 00:12:12,730
que era perto, sabe?
230
00:12:12,861 --> 00:12:14,856
O globo realmente se abre.
231
00:12:14,941 --> 00:12:17,262
Meu colega de quarto na faculdade
era um pouco clepto,
232
00:12:17,347 --> 00:12:19,915
então era meio que meu
esconderijo secreto.
233
00:12:20,000 --> 00:12:20,871
Sério?
234
00:12:20,956 --> 00:12:22,001
Sim.
235
00:12:22,204 --> 00:12:23,945
O que você guarda aí agora?
236
00:12:24,631 --> 00:12:26,372
Engraçado você perguntar.
237
00:12:26,526 --> 00:12:28,606
[expira]
238
00:12:28,877 --> 00:12:31,442
De volta, uh... de volta à escola,
239
00:12:31,527 --> 00:12:34,573
Eu costumava sentar na
minha mesa às vezes,
240
00:12:34,658 --> 00:12:37,574
olhando para todos os
diferentes países,
241
00:12:37,886 --> 00:12:40,366
pensando em todos os lugares para
onde eu viajaria um dia.
242
00:12:40,497 --> 00:12:42,368
Quando eu for ai,
243
00:12:42,499 --> 00:12:45,284
Na verdade, comecei a escrever
alguns desses lugares.
244
00:12:45,415 --> 00:12:47,721
Em todos os lugares que eu ia,
245
00:12:47,806 --> 00:12:49,176
tudo que eu veria...
246
00:12:52,429 --> 00:12:54,170
... se algum dia tivermos que ir para casa.
247
00:12:56,861 --> 00:12:59,211
Vamos ver isso.
248
00:12:59,342 --> 00:13:00,256
[Risos]
249
00:13:00,386 --> 00:13:02,127
Entregue.
250
00:13:04,695 --> 00:13:08,090
[Risos] Ah, cara.
Eu lembro desses.
251
00:13:08,220 --> 00:13:11,745
O infame recibo da drogaria.
252
00:13:11,876 --> 00:13:13,059
Esta é uma lista e tanto.
253
00:13:13,234 --> 00:13:14,758
Eu tive muito tempo.
254
00:13:16,437 --> 00:13:18,396
Costa Rica, Havaí...
255
00:13:18,481 --> 00:13:21,180
Islândia - bom.
256
00:13:21,347 --> 00:13:24,046
Bem, você... você esteve?
257
00:13:24,131 --> 00:13:26,264
Mal passei por
Grand Rapids.
258
00:13:26,760 --> 00:13:29,938
Sempre quis, no entanto.
259
00:13:31,441 --> 00:13:33,225
Bem, talvez...
260
00:13:33,310 --> 00:13:37,009
Se essa coisa do rádio
funcionar, talvez...
261
00:13:37,554 --> 00:13:39,382
talvez pudéssemos ir...
262
00:13:39,512 --> 00:13:41,297
juntos.
263
00:13:41,427 --> 00:13:43,458
Uh...
264
00:13:43,543 --> 00:13:45,326
Não precisa ser a Islândia.
Quero dizer, há...
265
00:13:45,410 --> 00:13:47,731
Há muitas opções nessa
lista, sabe?
266
00:13:47,816 --> 00:13:48,816
Sim.
267
00:13:51,625 --> 00:13:53,758
Olha, Kenny...
268
00:13:56,747 --> 00:13:58,183
Gosto de você...
269
00:14:00,412 --> 00:14:02,110
muito.
270
00:14:06,409 --> 00:14:07,627
Mas...
271
00:14:10,680 --> 00:14:12,552
Eu estou comprometido.
272
00:14:17,896 --> 00:14:18,941
Você sabe disso.
273
00:14:19,071 --> 00:14:21,073
Não. Certo. Eu faço.
274
00:14:21,204 --> 00:14:24,294
Não, entendi.
275
00:14:24,425 --> 00:14:26,427
Eu não deveria... Sinto muito.
276
00:14:26,557 --> 00:14:28,257
Eu não deveria, uh...
[rindo nervosamente]
277
00:14:28,341 --> 00:14:30,300
Eu vou...
278
00:14:30,431 --> 00:14:33,259
Eu vou levar este primeiro
lote de fios até a casa
279
00:14:33,390 --> 00:14:36,262
porque eles provavelmente estão
ansiosos para começar.
280
00:14:36,393 --> 00:14:38,047
Hum, te vejo lá em cima.
281
00:14:38,177 --> 00:14:39,875
Eu sinto Muito.
282
00:14:40,005 --> 00:14:42,007
OK.
283
00:14:42,138 --> 00:14:43,879
OK.
284
00:14:57,414 --> 00:14:59,285
Ah, um pouco destroçado,
285
00:14:59,416 --> 00:15:01,160
mas você deve ser capaz
de encontrar algo lá
286
00:15:01,244 --> 00:15:02,114
isso vai fazer o truque.
287
00:15:02,245 --> 00:15:04,073
- Obrigada.
- Sim.
288
00:15:04,203 --> 00:15:05,814
Me dê um grito se precisar
de alguma coisa.
289
00:15:05,944 --> 00:15:08,164
OK.
290
00:15:08,294 --> 00:15:11,036
Ei, por que você não está lá
em cima na Colony House
291
00:15:11,167 --> 00:15:12,298
com todos os outros?
292
00:15:12,429 --> 00:15:15,171
Você quer dizer por que não estou
trabalhando na torre mágica
293
00:15:15,301 --> 00:15:16,305
que vai trazer todo
mundo para casa?
294
00:15:16,389 --> 00:15:18,696
Sim.
295
00:15:18,827 --> 00:15:20,263
Você não acha que
vai funcionar?
296
00:15:20,553 --> 00:15:22,434
Ah.
297
00:15:22,519 --> 00:15:24,800
Digamos que vi muitas pessoas
com ideias inteligentes
298
00:15:25,054 --> 00:15:27,230
sobre como eles
vão sair daqui.
299
00:15:27,315 --> 00:15:29,665
Você quer saber o que todos
eles tinham em comum?
300
00:15:30,155 --> 00:15:32,766
Eles sempre acabam no bar.
301
00:15:33,996 --> 00:15:35,737
- Caçada feliz.
- Sim.
302
00:16:00,477 --> 00:16:02,177
[homem] Ela disse que tinha
algumas coisas no porão...
303
00:16:02,261 --> 00:16:04,307
[conversando]
304
00:16:06,004 --> 00:16:06,918
Oi.
305
00:16:07,049 --> 00:16:08,964
Ei.
306
00:16:09,094 --> 00:16:10,185
Posso falar com você
por um segundo?
307
00:16:10,269 --> 00:16:13,359
Sim claro.
308
00:16:13,490 --> 00:16:15,927
Não aqui. Eu preciso que
você venha comigo.
309
00:16:17,450 --> 00:16:20,366
Temos muito o que fazer aqui.
310
00:16:20,497 --> 00:16:22,284
Sim. Eu sei. Eu sei, mas
é... é importante.
311
00:16:22,368 --> 00:16:26,242
Um sim. Deixe-me
apenas, hum...
312
00:16:26,372 --> 00:16:28,421
Sim, é só colocar isso
aqui. Já voltamos, ok?
313
00:16:28,505 --> 00:16:30,159
- [suspira]
- Vamos.
314
00:16:37,209 --> 00:16:39,864
- Ellis, para onde vamos?
- Só um pouco mais.
315
00:16:44,347 --> 00:16:45,387
Tudo bem, e estamos aqui.
316
00:16:47,045 --> 00:16:50,135
Estavam onde?
317
00:16:50,266 --> 00:16:51,400
Bem, este é o lugar onde
eu estava de pé
318
00:16:51,484 --> 00:16:54,575
o primeiro momento
em que te vi.
319
00:16:54,705 --> 00:16:57,186
Você estava dirigindo seu
pequeno Volkswagen Bug,
320
00:16:57,316 --> 00:17:00,406
dando voltas e voltas
por horas.
321
00:17:00,537 --> 00:17:02,539
Você nem tinha seus pneus
estourados ainda,
322
00:17:02,670 --> 00:17:05,194
mas você parou
bem ali.
323
00:17:05,324 --> 00:17:08,197
Você saiu do seu carro
e olhou em volta.
324
00:17:08,327 --> 00:17:11,113
Eu lembro.
325
00:17:11,243 --> 00:17:13,158
Pedi orientação a Corey.
326
00:17:13,289 --> 00:17:15,247
Sim.
327
00:17:17,423 --> 00:17:19,208
O que estamos fazendo?
328
00:17:19,338 --> 00:17:21,340
[expira]
Bem...
329
00:17:21,471 --> 00:17:26,128
Tenho pensado muito...
330
00:17:26,258 --> 00:17:27,433
sobre o que você disse,
331
00:17:27,564 --> 00:17:30,436
sobre ir para casa,
332
00:17:30,567 --> 00:17:33,396
sobre quem seríamos,
333
00:17:33,526 --> 00:17:36,529
e, você sabe, eu
percebi algo -
334
00:17:36,660 --> 00:17:39,271
Eu nem me lembro mais
de quem eu era
335
00:17:39,402 --> 00:17:41,186
antes de sair daquele
carro.
336
00:17:43,798 --> 00:17:47,279
E não quero descobrir
quem sou sem você.
337
00:17:49,107 --> 00:17:50,152
Ellis.
338
00:17:58,508 --> 00:18:00,641
Você é o amor da minha vida.
339
00:18:03,469 --> 00:18:06,211
E poderíamos estar em qualquer lugar.
340
00:18:06,342 --> 00:18:07,651
Quero dizer, poderíamos estar
aqui, poderíamos estar lá,
341
00:18:07,735 --> 00:18:09,650
poderíamos estar em qualquer
lugar do mundo,
342
00:18:09,780 --> 00:18:12,304
mas não importaria porque
você é minha casa.
343
00:18:14,567 --> 00:18:16,308
E eu gostaria muito
de ser seu.
344
00:18:26,405 --> 00:18:28,669
Eu te amo.
345
00:18:33,586 --> 00:18:36,364
Ok, espere. Existe
um "mas" vindo?
346
00:18:37,460 --> 00:18:39,244
Não há "mas".
347
00:18:39,375 --> 00:18:41,116
Ok, hum...
348
00:18:43,901 --> 00:18:46,106
Aqui.
349
00:18:46,191 --> 00:18:50,516
Então, infelizmente, todas as
joalherias foram fechadas,
350
00:18:50,647 --> 00:18:53,476
mas trouxe-te este pedaço
de arame muito elegante.
351
00:18:55,478 --> 00:18:57,306
Isso é da minha pilha?
352
00:18:57,436 --> 00:18:58,481
Sim.
353
00:18:58,611 --> 00:19:00,701
[rindo]
354
00:19:06,707 --> 00:19:09,137
Ei. O que... O que
há de errado?
355
00:19:11,581 --> 00:19:14,715
Seu pai vai ficar
muito feliz.
356
00:19:25,464 --> 00:19:27,292
[Sara] Para
onde vamos?
357
00:19:27,423 --> 00:19:29,512
Bem, a luz veio
desta direção.
358
00:19:29,642 --> 00:19:33,211
Então, estamos apenas marchando
em direção a isso?
359
00:19:33,342 --> 00:19:36,519
Sim, é isso.
360
00:19:36,649 --> 00:19:38,390
Você acha que é
uma boa ideia?
361
00:19:38,521 --> 00:19:40,523
Você tem um melhor?
362
00:19:40,653 --> 00:19:42,264
Você ao menos ouviu o que
eu disse ontem à noite?
363
00:19:42,394 --> 00:19:43,394
Sim, eu ouvi você.
364
00:19:43,482 --> 00:19:45,093
Pode parar, por favor?
365
00:19:45,223 --> 00:19:46,747
Olhar.
366
00:19:46,877 --> 00:19:49,184
Olha, fomos arrastados
para o meio do nada
367
00:19:49,314 --> 00:19:52,100
por Deus sabe o quê.
368
00:19:52,230 --> 00:19:54,667
Eu nem sei qual direção é
de volta para a cidade.
369
00:19:54,798 --> 00:19:56,411
Tudo que eu sei é que alguém
brilhou uma luz
370
00:19:56,495 --> 00:19:58,280
daquela direção.
371
00:19:58,410 --> 00:19:59,672
E isso não era uma lanterna.
372
00:19:59,803 --> 00:20:02,458
Isso foi um holofote,
talvez um holofote,
373
00:20:02,588 --> 00:20:04,590
o que significa que talvez haja
alguém ou alguma coisa
374
00:20:04,721 --> 00:20:06,418
desta forma que pode nos ajudar.
375
00:20:06,549 --> 00:20:08,290
Então vamos nessa.
376
00:20:08,922 --> 00:20:11,229
E se quem for não
quiser ajudar?
377
00:20:11,946 --> 00:20:14,026
Então nós temos um tipo diferente
de problema em nossas mãos.
378
00:20:16,602 --> 00:20:18,905
A voz que ouvi ontem à
noite, era diferente.
379
00:20:19,006 --> 00:20:20,432
Não era como os outros.
380
00:20:20,563 --> 00:20:23,479
Sim, você disse.
381
00:20:23,609 --> 00:20:25,623
Quem é o Sr. Peixe e Pães?
382
00:20:27,700 --> 00:20:29,615
Wsou eu.
383
00:20:29,746 --> 00:20:31,574
Sr. Peixe e Pães -
384
00:20:31,704 --> 00:20:34,751
é um apelido que eu
tinha no serviço.
385
00:20:34,882 --> 00:20:37,232
Apenas duas pessoas que saberiam
esse nome é Ellis...
386
00:20:37,362 --> 00:20:38,363
E sua esposa.
387
00:20:40,409 --> 00:20:42,193
Sim.
388
00:20:43,542 --> 00:20:44,935
Você acha que ela...?
389
00:20:45,066 --> 00:20:46,371
Que?
390
00:20:46,502 --> 00:20:49,331
O que você está me perguntando?
391
00:20:49,461 --> 00:20:52,508
Minha falecida esposa lhe
enviou uma mensagem?
392
00:20:52,638 --> 00:20:54,466
É isso que você
quer saber?
393
00:20:54,597 --> 00:20:56,428
Você me trouxe aqui porque achou
que eu poderia ajudar.
394
00:20:56,512 --> 00:20:58,514
Ok? Olha onde
estamos!
395
00:20:58,644 --> 00:21:01,517
Quem ou o que quer que fosse aquela
voz, ela nos disse para voltar.
396
00:21:01,647 --> 00:21:03,649
Disse-nos o que aconteceria
se ficássemos aqui fora.
397
00:21:03,780 --> 00:21:05,580
Bem, a menos que lhe dissesse
em que direção...
398
00:21:05,695 --> 00:21:06,957
[mulher à distância]
Socorro!
399
00:21:07,088 --> 00:21:09,655
Boyd, o que há de errado?
400
00:21:09,786 --> 00:21:11,570
[mulher à distância] Alguém,
por favor, me ajude!
401
00:21:13,529 --> 00:21:15,313
Boyd?
402
00:21:15,444 --> 00:21:16,444
[Boyd] Alô?
403
00:21:18,534 --> 00:21:20,405
Onde está você? Continue
falando!
404
00:21:20,536 --> 00:21:22,668
Boyd, com quem você
está falando?
405
00:21:22,799 --> 00:21:24,453
[mulher à distância] Estou
aqui. Ajuda!
406
00:21:24,778 --> 00:21:27,053
Onde? Não posso...
407
00:21:30,894 --> 00:21:32,983
Boyd, pare! O que você
está fazendo?
408
00:21:33,114 --> 00:21:34,332
Shh!
409
00:21:38,162 --> 00:21:40,295
[soluçando]
410
00:21:41,470 --> 00:21:42,384
Abby?
411
00:21:42,514 --> 00:21:45,430
[soluçando]
412
00:21:47,476 --> 00:21:48,520
Abby? Querida?
413
00:21:50,609 --> 00:21:52,307
Não não! Não!
414
00:21:52,437 --> 00:21:54,309
Não! Não!
415
00:21:57,399 --> 00:22:00,010
Ahh! Ei!
416
00:22:00,141 --> 00:22:02,447
[engasgando]
417
00:22:06,451 --> 00:22:08,540
Ahh!
418
00:22:08,671 --> 00:22:11,500
Eca! Deus!
419
00:22:11,630 --> 00:22:13,328
[engasgando]
420
00:22:13,458 --> 00:22:14,503
Esperar! Oh!
421
00:22:16,635 --> 00:22:17,549
[engasgando de dor]
422
00:22:17,680 --> 00:22:19,508
O que...? Ai!
423
00:22:19,638 --> 00:22:21,075
Ahh! Pegue...
424
00:22:21,205 --> 00:22:22,511
Eu entendi! Eu entendi!
425
00:22:22,641 --> 00:22:24,382
Ahh...
426
00:22:24,513 --> 00:22:27,908
[engasgando de dor]
427
00:22:33,609 --> 00:22:34,697
O que você viu?
428
00:22:37,569 --> 00:22:40,485
Nada. Nada.
429
00:22:54,630 --> 00:22:56,264
Ei pessoal.
430
00:22:58,677 --> 00:23:00,636
Como você vai conseguir
isso aí?
431
00:23:00,766 --> 00:23:01,846
Bem, vamos içar.
432
00:23:06,967 --> 00:23:09,037
Sim, veja, uma vez que colocamos
as antenas no telhado,
433
00:23:09,122 --> 00:23:12,906
eles serão altos o suficiente para transmitir
um sinal por cima das copas das árvores.
434
00:23:12,991 --> 00:23:14,272
Frio.
435
00:23:14,357 --> 00:23:15,446
[ri]
436
00:23:23,876 --> 00:23:26,183
Você está bem?
437
00:23:26,314 --> 00:23:28,403
Sim, estou bem.
438
00:23:29,665 --> 00:23:32,358
Vou entrar e ver se alguém
precisa de ajuda.
439
00:23:34,931 --> 00:23:37,368
Estou aqui se precisar de mim.
440
00:23:38,804 --> 00:23:40,545
OK.
441
00:23:40,676 --> 00:23:42,721
Queria que Victor estivesse aqui.
442
00:23:42,852 --> 00:23:45,768
Aposto que ele realmente
gostaria disso.
443
00:23:45,898 --> 00:23:48,118
Bem, tenho certeza, onde quer
que ele esteja, ele está bem.
444
00:23:48,249 --> 00:23:50,164
Oh eu sei.
445
00:23:50,294 --> 00:23:52,775
Ele tem que fazer
sua parte agora.
446
00:23:52,905 --> 00:23:56,387
- A parte dele?
- Da busca.
447
00:23:56,518 --> 00:23:59,477
Ele provavelmente está fazendo
algo muito importante agora.
448
00:23:59,608 --> 00:24:01,566
Essa é a parte dele.
449
00:24:01,697 --> 00:24:04,004
Fazer isso é nossa parte.
450
00:24:05,614 --> 00:24:07,224
Está certo.
451
00:24:07,355 --> 00:24:08,921
[Sara] Boyd, vá devagar.
452
00:24:09,052 --> 00:24:11,663
[Boyd] Estou bem. Apenas
continue se movendo.
453
00:24:11,794 --> 00:24:13,328
[Sara] Devemos olhar para
essas picadas de aranha.
454
00:24:13,412 --> 00:24:15,006
Eu disse que estou bem.
455
00:24:15,091 --> 00:24:17,669
Não, você não é. O que
aconteceu lá atrás?
456
00:24:18,007 --> 00:24:19,198
Não se preocupe com isso.
457
00:24:21,064 --> 00:24:22,935
Você ouviu alguma
coisa, não ouviu?
458
00:24:23,066 --> 00:24:25,416
Eu preciso que você fale
comigo, por favor!
459
00:24:26,548 --> 00:24:28,680
Que?
460
00:24:28,811 --> 00:24:30,378
[Gagueja] Sobre o que
você quer falar?
461
00:24:30,508 --> 00:24:34,382
Você quer falar sobre providência?
462
00:24:34,512 --> 00:24:37,515
Porque não há saída.
Existe?
463
00:24:37,646 --> 00:24:40,692
[soluçando]
464
00:24:40,823 --> 00:24:43,217
Este maldito lugar!
465
00:24:43,347 --> 00:24:45,915
Esse lugar...
466
00:24:46,046 --> 00:24:48,570
porra faz você pensar que está
fazendo a coisa certa.
467
00:24:48,700 --> 00:24:51,094
Dá esperança, então...
468
00:24:51,225 --> 00:24:54,793
então a leva embora, como se estivesse
se alimentando de sua dor.
469
00:24:54,924 --> 00:24:57,753
Você quer se alimentar da minha
dor? Você quer minha dor?
470
00:24:57,883 --> 00:25:00,538
Você quer a porra da dor?! Você
quer a porra da minha dor?!
471
00:25:00,669 --> 00:25:02,279
Vamos! Pegue!
472
00:25:02,410 --> 00:25:04,542
Eu... [Ofegante]
Estou esperando!
473
00:25:04,673 --> 00:25:06,544
Rapazes!
474
00:25:06,675 --> 00:25:07,545
Rapaz...
475
00:25:07,676 --> 00:25:08,894
[engasgando]
476
00:25:09,025 --> 00:25:11,680
Ah!
[grunhindo]
477
00:25:11,810 --> 00:25:13,725
Merda.
478
00:25:13,856 --> 00:25:15,553
O que está errado?
479
00:25:15,684 --> 00:25:17,860
Ah! Não sei!
480
00:25:17,990 --> 00:25:19,992
Minha cabeça...
481
00:25:20,123 --> 00:25:22,212
Quer dizer, eu não me
sinto bem, não...
482
00:25:22,343 --> 00:25:24,475
Malditas picadas de aranha!
483
00:25:24,606 --> 00:25:26,608
Porra...
484
00:25:26,738 --> 00:25:28,784
[respirando fundo]
485
00:25:28,914 --> 00:25:30,525
Ei, temos que continuar andando.
486
00:25:30,655 --> 00:25:33,832
Eita, onde? Huh?
487
00:25:33,963 --> 00:25:36,705
- Não sei. - Onde?
Diga-me.
488
00:25:36,835 --> 00:25:39,011
Em direção à luz.
Lembrar?
489
00:25:39,142 --> 00:25:40,752
Temos que ir em
direção à luz.
490
00:25:40,883 --> 00:25:42,667
Ei, foda-se as luzes!
491
00:25:42,798 --> 00:25:44,669
Não há como sair daqui.
492
00:25:44,800 --> 00:25:46,671
A voz que você ouviu em
sua cabeça está certa -
493
00:25:46,802 --> 00:25:48,151
vamos morrer aqui.
494
00:25:49,413 --> 00:25:51,241
Então, você nunca mais
verá seu filho.
495
00:25:52,895 --> 00:25:54,505
É isso que você quer?
496
00:25:58,596 --> 00:25:59,596
OK.
497
00:26:01,425 --> 00:26:03,601
OK.
498
00:26:03,732 --> 00:26:05,429
Vamos. Que?
499
00:26:10,739 --> 00:26:12,523
Deixe-me ajudá-lo.
500
00:26:21,053 --> 00:26:22,490
Sim.
501
00:26:22,620 --> 00:26:23,795
Vamos.
502
00:26:23,926 --> 00:26:24,927
[trovão estrondoso]
503
00:26:25,057 --> 00:26:27,669
Resistir.
504
00:26:27,799 --> 00:26:29,627
[trovão estrondoso]
505
00:26:29,758 --> 00:26:31,586
Uma tempestade se aproxima.
506
00:26:32,848 --> 00:26:35,894
Então é melhor irmos rápido.
507
00:26:36,025 --> 00:26:37,940
Tudo bem, estamos
bem. Traga-o.
508
00:26:38,070 --> 00:26:42,945
[esforçando]
509
00:26:51,649 --> 00:26:59,353
[♪]
510
00:26:59,483 --> 00:27:01,186
Onde você está indo?
511
00:27:02,051 --> 00:27:04,575
- O que? - Onde
você está indo?
512
00:27:04,706 --> 00:27:08,100
Uh, eu só vou ajudar a
trazer o resto do fio.
513
00:27:08,185 --> 00:27:10,231
Não, eles já trouxeram
o último lote.
514
00:27:13,584 --> 00:27:14,629
Direita.
515
00:27:14,759 --> 00:27:16,319
Hum, tudo bem.
516
00:27:16,404 --> 00:27:18,131
Vou pegar meus papéis
de enrolar.
517
00:27:18,530 --> 00:27:19,764
Desculpe, rolo de papel!
518
00:27:19,895 --> 00:27:22,027
Eu tenho um sobrando e estou
guardando. Tudo bem, pai?
519
00:27:22,678 --> 00:27:24,858
Está tudo bem com você?
520
00:27:24,943 --> 00:27:28,773
Eu sei como você acha minhas
tendências ofensivas!
521
00:27:29,861 --> 00:27:31,689
Qualquer que seja.
522
00:27:49,316 --> 00:27:52,188
Oh, eu não sabia que
você estaria aqui.
523
00:27:52,319 --> 00:27:55,800
Eu, uh... deixei algo
no meu quarto.
524
00:28:08,073 --> 00:28:10,108
Então, eh...
525
00:28:11,947 --> 00:28:14,863
podemos estar indo para casa.
526
00:28:15,835 --> 00:28:17,446
Casa?
527
00:28:18,736 --> 00:28:20,999
Isso é muito emocionante, certo?
528
00:28:24,351 --> 00:28:25,831
É que você não parece
muito animado.
529
00:28:30,966 --> 00:28:33,011
Você sabe,
530
00:28:33,142 --> 00:28:36,397
Eu cresci na França
com minha avó.
531
00:28:40,802 --> 00:28:42,586
Ela morreu quando eu tinha 12 anos.
532
00:28:42,717 --> 00:28:45,981
Eu tive que voltar para os Estados
Unidos, morar com meu tio.
533
00:28:50,530 --> 00:28:52,860
Eu tive que, uh... eu tive
que andar de avião sozinho
534
00:28:52,944 --> 00:28:54,685
porque havia, hum...
535
00:28:54,816 --> 00:28:58,428
não havia ninguém para... você sabe.
536
00:29:01,126 --> 00:29:02,824
E eu não queria ir.
537
00:29:02,954 --> 00:29:04,956
Quer dizer, eu não queria
deixar a França
538
00:29:05,680 --> 00:29:07,290
Porque...
539
00:29:08,448 --> 00:29:10,320
ela...
540
00:29:12,921 --> 00:29:15,619
Ela não tinha nenhuma outra
família que morasse lá.
541
00:29:20,058 --> 00:29:21,799
Eu não queria deixá-la
sozinha.
542
00:29:24,236 --> 00:29:26,456
[ri]
543
00:29:26,587 --> 00:29:28,458
Quero dizer, ela estava morta, mas...
544
00:29:34,421 --> 00:29:36,336
Eu estava chorando
no aeroporto, e...
545
00:29:39,208 --> 00:29:40,731
esta senhora simpática comprou-me
um refrigerante.
546
00:29:40,862 --> 00:29:42,603
Eu disse a ela o que estava errado.
547
00:29:45,127 --> 00:29:46,607
E ela, hum...
548
00:29:48,096 --> 00:29:50,490
Ela me disse...
549
00:29:53,797 --> 00:29:56,930
Ela me disse,
550
00:29:57,226 --> 00:30:01,936
eles vêm com você quando você vai.
551
00:30:14,286 --> 00:30:16,428
Então eu acho...
552
00:30:16,545 --> 00:30:18,286
Acho que o que estou
tentando dizer é...
553
00:30:22,443 --> 00:30:24,402
não fique triste...
554
00:30:27,865 --> 00:30:30,041
e não se sinta culpado.
555
00:30:34,306 --> 00:30:37,875
Ele virá com você quando você for.
556
00:30:38,043 --> 00:30:46,043
[♪]
557
00:30:57,112 --> 00:31:00,028
Você reza comigo?
558
00:31:00,158 --> 00:31:01,769
OK.
559
00:31:18,568 --> 00:31:22,877
Então, pegue a chave de fenda
e tocamos na bobina,
560
00:31:23,007 --> 00:31:25,357
e é isso que determina
a frequência.
561
00:31:25,488 --> 00:31:29,057
Agora, se eu movê-lo
ao longo da bobina,
562
00:31:29,187 --> 00:31:32,016
é como mudar
de canal.
563
00:31:32,147 --> 00:31:33,714
E isso se conectaria
a isso?
564
00:31:33,844 --> 00:31:35,193
Sim.
565
00:31:35,324 --> 00:31:36,717
Frio.
566
00:31:36,847 --> 00:31:38,675
Jim?
567
00:31:38,806 --> 00:31:40,372
Eles estão prontos para
o topo lá em cima.
568
00:31:40,503 --> 00:31:43,071
Oh, uh, sim, deixe-me apenas
verificar o, uh...
569
00:31:43,201 --> 00:31:45,943
[Jade] Ei pessoal,
temos lanches!
570
00:31:46,074 --> 00:31:48,076
[risos] Como
estamos?
571
00:31:48,206 --> 00:31:49,338
Como você está?
572
00:31:49,469 --> 00:31:50,948
Estou bem. Eu fui
emboscado.
573
00:31:51,079 --> 00:31:52,776
Você está feliz?
574
00:31:52,907 --> 00:31:54,707
Basta subir no telhado. Estamos
prestes a começar.
575
00:31:55,399 --> 00:31:56,705
Ah, espere um segundo.
576
00:32:04,571 --> 00:32:06,964
Muito bem, ding-dongs, está
quase na hora de ir.
577
00:32:07,095 --> 00:32:09,013
Se alguém estragar isso, você
passa uma noite na caixa.
578
00:32:09,097 --> 00:32:10,925
Ninguém vai na caixa.
579
00:32:11,055 --> 00:32:13,057
Qualquer que seja. Ei,
distribua isso, sim?
580
00:32:13,188 --> 00:32:14,929
OK.
581
00:32:15,059 --> 00:32:16,800
Quem quiser,
sirva-se.
582
00:32:16,931 --> 00:32:17,801
[Donna suspirando]
583
00:32:17,932 --> 00:32:19,107
Uau! Ha-ha!
584
00:32:19,237 --> 00:32:20,328
- [sino tocando]
- [Donna] Ei!
585
00:32:20,412 --> 00:32:21,326
Os pepinos estão prontos!
586
00:32:21,457 --> 00:32:24,242
Pare! Vocês! Pare.
587
00:32:24,373 --> 00:32:26,593
Jesus Cristo.
588
00:32:26,723 --> 00:32:28,203
[conversando]
589
00:32:31,772 --> 00:32:32,772
Ei.
590
00:32:34,731 --> 00:32:35,819
Oi.
591
00:32:38,474 --> 00:32:40,955
Coisas bem emocionantes
por aí.
592
00:32:41,085 --> 00:32:42,652
Sim.
593
00:32:46,177 --> 00:32:47,744
Você, eh...
594
00:32:47,875 --> 00:32:49,572
Você deixou sua coisa da lâmpada.
595
00:32:50,747 --> 00:32:51,747
Oh.
596
00:32:51,835 --> 00:32:53,968
Esqueci.
597
00:32:54,098 --> 00:32:56,318
Obrigado.
598
00:32:56,448 --> 00:32:58,842
eu, hum...
599
00:32:58,973 --> 00:33:02,019
Desculpe se fiz as coisas estranhas.
Eu... [Gagueja]
600
00:33:02,150 --> 00:33:03,543
Não. Apenas, espere.
601
00:33:03,673 --> 00:33:07,285
Na verdade, eu vim aqui para falar
com você sobre uma coisa.
602
00:33:08,809 --> 00:33:10,680
OK.
603
00:33:12,029 --> 00:33:13,727
Eu não sei o que fazer.
604
00:33:16,077 --> 00:33:20,864
E, uh, isso realmente
me assusta
605
00:33:20,995 --> 00:33:24,172
porque, uh, parte de mim
realmente quer voltar
606
00:33:24,302 --> 00:33:26,261
para Michigan um dia
607
00:33:26,391 --> 00:33:28,959
e descobrir que a mulher por quem
me apaixonei me esperava,
608
00:33:29,090 --> 00:33:32,397
que ela ainda está lá, que...
609
00:33:32,528 --> 00:33:34,878
que ela não seguiu em frente,
610
00:33:35,009 --> 00:33:38,752
e que podemos continuar
de onde paramos
611
00:33:38,882 --> 00:33:42,886
e casar e...
612
00:33:43,017 --> 00:33:44,714
começar nossa vida juntos.
613
00:33:49,589 --> 00:33:52,548
O que a outra parte quer?
614
00:33:52,686 --> 00:33:54,426
Para ir para a Islândia com
o cara mais incrível
615
00:33:54,550 --> 00:33:58,598
Eu me encontrei no lugar
mais fodido imaginável.
616
00:34:07,302 --> 00:34:09,957
Ah, esses dois parecem
opções muito boas.
617
00:34:10,087 --> 00:34:11,611
Sim.
618
00:34:13,351 --> 00:34:15,397
O que você vai fazer?
619
00:34:24,319 --> 00:34:26,234
Não sei.
620
00:34:31,674 --> 00:34:33,894
Tudo bem, pessoal, vocês
estão prontos aí?
621
00:34:34,024 --> 00:34:37,245
Sim. Uh, espere
um segundo!
622
00:34:37,375 --> 00:34:38,655
[Tabitha] Eu quero
ver isso. Esperar!
623
00:34:43,512 --> 00:34:46,036
[Jim e Tabitha rindo]
624
00:34:47,255 --> 00:34:48,473
- Ei!
- Ei.
625
00:34:48,604 --> 00:34:50,432
Vocês definiram?
626
00:34:50,562 --> 00:34:52,042
Tudo bem, estamos bem!
627
00:34:54,654 --> 00:34:57,178
[Jim] Tudo bem, você
está pronto?
628
00:34:57,308 --> 00:34:58,962
- Vamos rasgar.
- Decolar!
629
00:34:59,093 --> 00:35:00,398
Decolar.
630
00:35:00,529 --> 00:35:02,009
Tudo bem. Decolagem,
pessoal. Vamos.
631
00:35:02,139 --> 00:35:04,664
Aqui você vai. Preparar?
632
00:35:06,100 --> 00:35:08,189
Vamos! Vamos.
633
00:35:08,319 --> 00:35:09,843
É isso, legal e fácil.
634
00:35:09,973 --> 00:35:11,496
É isso, é isso!
635
00:35:11,627 --> 00:35:13,847
[Jade] Lá vamos nós.
636
00:35:17,285 --> 00:35:19,504
[grunhidos]
637
00:35:19,635 --> 00:35:22,072
Legal e fácil. Devagar.
638
00:35:24,640 --> 00:35:26,076
Estamos seguros!
639
00:35:26,207 --> 00:35:28,470
[torcendo]
640
00:35:28,600 --> 00:35:31,429
[risos]
641
00:35:31,560 --> 00:35:33,954
Venha aqui. Tudo bem.
Bom trabalho.
642
00:35:34,084 --> 00:35:35,262
Tudo bem, agora
é hora de ver
643
00:35:35,346 --> 00:35:36,568
se essa coisa vai realmente
funcionar.
644
00:35:36,652 --> 00:35:38,262
Vai funcionar.
Vai funcionar.
645
00:35:38,393 --> 00:35:40,830
Ok, todo mundo, é você!
Vai Vai Vai Vai!
646
00:35:42,484 --> 00:35:43,485
[Elis] Tudo bem.
647
00:35:43,615 --> 00:35:44,704
[conversando]
648
00:35:46,531 --> 00:35:47,837
Ok!
649
00:35:47,968 --> 00:35:50,144
Em três.
650
00:35:50,274 --> 00:35:52,363
Um dois...
651
00:35:52,494 --> 00:35:53,538
- Vamos! -
...três!
652
00:35:53,669 --> 00:35:57,107
Vamos. Vamos lá.
653
00:35:57,238 --> 00:35:58,718
Oh meu Deus. Não
toque nele.
654
00:36:03,505 --> 00:36:05,202
[assobio estático]
655
00:36:05,333 --> 00:36:06,943
[Jim] Está funcionando.
656
00:36:07,074 --> 00:36:11,252
Temos poder! Temos
um sinal!
657
00:36:11,382 --> 00:36:14,037
Sim! Ah! Vamos!
658
00:36:14,168 --> 00:36:15,909
- [rindo]
- Sim!
659
00:36:16,039 --> 00:36:17,998
[aplaudindo, aplaudindo]
660
00:36:18,128 --> 00:36:18,912
[risos]
661
00:36:19,042 --> 00:36:20,870
Venha aqui, bebê!
662
00:36:21,001 --> 00:36:22,132
Sim!
663
00:36:22,263 --> 00:36:24,134
Ei escute!
664
00:36:24,265 --> 00:36:27,181
Se vocês terminaram de se
acariciar lá embaixo,
665
00:36:27,311 --> 00:36:29,271
você pode querer começar a transmitir
em algum momento hoje!
666
00:36:31,098 --> 00:36:33,448
Ei, estou tão orgulhoso de você.
667
00:36:35,711 --> 00:36:37,191
Mas eu tenho que ir agora.
668
00:36:37,321 --> 00:36:38,540
Que?
669
00:36:38,670 --> 00:36:39,889
Plano B!
670
00:36:40,020 --> 00:36:42,326
[ri]
671
00:36:42,457 --> 00:36:43,588
Eu te amo.
672
00:36:43,719 --> 00:36:45,416
Eu também te amo.
673
00:36:47,288 --> 00:36:49,029
[Risos]
674
00:36:49,159 --> 00:36:51,074
[Jim] Tudo bem, venha aqui.
Você quer fazer isso?
675
00:36:51,205 --> 00:36:53,860
[Julie] Não. Você faz isso.
Faz você. Faz você.
676
00:36:55,687 --> 00:36:57,689
[Mulher] Ei!
677
00:36:57,820 --> 00:36:59,953
Você vê aquelas
nuvens lá fora?
678
00:37:00,083 --> 00:37:02,869
[rajadas de vento]
679
00:37:07,090 --> 00:37:09,353
Filho da puta.
680
00:37:09,484 --> 00:37:12,008
Devemos encontrar abrigo.
681
00:37:12,139 --> 00:37:15,316
Assim que subirmos a colina, nós...
682
00:37:15,446 --> 00:37:18,623
Ok, eu só...
683
00:37:18,754 --> 00:37:21,061
Vá em frente.
684
00:37:21,191 --> 00:37:23,106
Eu só preciso sentar um minuto.
685
00:37:23,237 --> 00:37:24,237
[rajadas de vento]
686
00:37:24,325 --> 00:37:26,544
Sem sentar.
687
00:37:26,675 --> 00:37:28,155
Continuamos em movimento.
688
00:37:28,285 --> 00:37:29,685
Vamos. Estamos quase
no morro.
689
00:37:29,809 --> 00:37:31,985
- Eu não posso... -
[buzina tocando]
690
00:37:32,115 --> 00:37:32,986
[buzina tocando]
691
00:37:33,116 --> 00:37:35,205
Você ouve isso?
692
00:37:35,336 --> 00:37:37,033
Estamos indo na
direção certa.
693
00:37:37,164 --> 00:37:38,905
Nós apenas...
[sobressalta-se]
694
00:37:41,733 --> 00:37:43,300
Só precisamos continuar.
695
00:37:44,432 --> 00:37:46,303
Quase lá.
696
00:37:49,437 --> 00:37:51,482
Quase lá.
697
00:37:51,613 --> 00:37:55,008
[trovão estrondoso]
698
00:37:57,706 --> 00:38:05,706
[♪]
699
00:38:10,240 --> 00:38:13,940
[trovão estrondoso]
700
00:38:14,070 --> 00:38:15,376
[buzina tocando]
701
00:38:20,598 --> 00:38:23,210
[buzina tocando]
702
00:38:28,780 --> 00:38:31,522
Bem aqui, neste. Em
cima, em cima.
703
00:38:31,653 --> 00:38:33,394
Lembrar?
É isso.
704
00:38:35,657 --> 00:38:37,572
Socorro. Socorro.
705
00:38:37,702 --> 00:38:40,183
Alguém aí pode me ouvir?
Esta é uma chamada SOS.
706
00:38:40,314 --> 00:38:41,968
Nós precisamos de ajuda. Socorro.
707
00:38:42,098 --> 00:38:45,362
[conversando]
708
00:38:45,493 --> 00:38:47,364
[rajadas de vento]
709
00:38:47,495 --> 00:38:49,366
Certo, próximo.
710
00:38:49,497 --> 00:38:52,152
[assobio estático]
711
00:38:52,282 --> 00:38:55,111
Socorro. Socorro. Alguém
aí pode me ouvir?
712
00:38:55,242 --> 00:38:58,114
Esta é uma chamada SOS. Nós
precisamos de ajuda.
713
00:38:58,245 --> 00:39:01,074
Socorro.
714
00:39:03,685 --> 00:39:04,599
[rajadas de vento]
715
00:39:04,729 --> 00:39:05,643
O próximo.
716
00:39:05,774 --> 00:39:09,256
[assobio estático]
717
00:39:09,386 --> 00:39:11,519
Socorro. Socorro. Alguém
aí pode me ouvir?
718
00:39:11,649 --> 00:39:13,042
Esta é uma chamada SOS.
719
00:39:13,173 --> 00:39:14,565
Socorro.
720
00:39:14,696 --> 00:39:16,350
Essa tempestade está
chegando bem rápido.
721
00:39:16,480 --> 00:39:18,240
Você precisa embalá-lo,
começar de novo amanhã.
722
00:39:18,352 --> 00:39:20,267
Por que não damos mais
alguns minutos?
723
00:39:20,397 --> 00:39:22,312
Você tem cerca de dez minutos
724
00:39:22,443 --> 00:39:25,141
antes que o vento sopre aquela
maldita torre do telhado.
725
00:39:25,272 --> 00:39:26,621
Você precisa levar seu garoto para dentro.
726
00:39:26,751 --> 00:39:28,492
[trovão estrondoso]
727
00:39:28,623 --> 00:39:30,277
Tudo bem. Entre na casa.
728
00:39:30,407 --> 00:39:31,934
- Eu quero ficar. - Escute-me.
Entre na casa.
729
00:39:32,018 --> 00:39:33,022
Eu estarei em alguns
minutos, ok?
730
00:39:33,106 --> 00:39:37,110
Está tudo bem. Entregue.
Continue.
731
00:39:37,240 --> 00:39:38,676
Vai ficar tudo bem.
732
00:39:38,807 --> 00:39:41,549
[trovão estrondoso]
733
00:39:41,679 --> 00:39:43,116
Aqui, me dê isso.
734
00:39:43,246 --> 00:39:44,250
Tudo bem, o que você tem que fazer...
735
00:39:44,334 --> 00:39:46,293
Sim, eu sei.
736
00:39:46,423 --> 00:39:48,646
Lembre-se, perdemos este rádio,
e tudo está feito.
737
00:39:48,730 --> 00:39:50,427
[trovão estrondoso]
738
00:39:50,558 --> 00:39:55,476
[assobio estático]
739
00:39:55,606 --> 00:39:57,739
Socorro. Socorro.
740
00:39:57,869 --> 00:40:00,176
Tem alguém aí?
Alguém me lê?
741
00:40:00,307 --> 00:40:02,222
Esta é uma chamada SOS. Socorro.
742
00:40:02,352 --> 00:40:03,658
[trovão batendo]
743
00:40:03,788 --> 00:40:06,182
Oh, Jim, precisamos
parar!
744
00:40:06,313 --> 00:40:09,707
Porra! ECA. Tudo
bem, hum...
745
00:40:09,838 --> 00:40:12,145
[assobio estático] [homem
no rádio] Alô?
746
00:40:12,275 --> 00:40:14,103
Olá? Tem alguém
aí?
747
00:40:16,323 --> 00:40:19,195
Uh, sim, sim, estamos aqui! Uh...
748
00:40:19,326 --> 00:40:21,154
Oh, meu Deus, você não
tem ideia, hum...
749
00:40:21,284 --> 00:40:23,199
Ai Jesus.
750
00:40:23,330 --> 00:40:24,682
Uh, ouça, não temos
muito tempo.
751
00:40:24,766 --> 00:40:26,768
Onde está você?
752
00:40:26,898 --> 00:40:29,118
Ei, ei, devagar.
Esse é o Jim?
753
00:40:32,252 --> 00:40:33,296
Desculpe. Que?
754
00:40:33,427 --> 00:40:35,603
Jim Matthews?
755
00:40:37,257 --> 00:40:39,824
Quem é?
756
00:40:39,955 --> 00:40:43,002
Sua esposa não deveria cavar
aquele buraco, Jim.
757
00:40:46,614 --> 00:40:48,659
Observe meus filhos.
758
00:40:48,790 --> 00:40:51,271
Cuidado meus filhos!
759
00:40:51,401 --> 00:40:52,794
- Aonde ela está
indo? - Não sei.
760
00:40:52,924 --> 00:40:54,665
Jogada! Ei o que
aconteceu?
761
00:40:54,796 --> 00:40:55,492
Aonde ela está indo?
762
00:40:55,623 --> 00:40:57,146
Ele, hum...
763
00:40:57,277 --> 00:40:58,713
Dona, o que aconteceu?
764
00:40:58,843 --> 00:41:00,584
- [gritando] - [zapping
de eletricidade]
765
00:41:05,285 --> 00:41:08,810
[estrondo]
766
00:41:08,940 --> 00:41:10,507
[sobressalta-se]
767
00:41:13,293 --> 00:41:14,729
[sobressalta-se]
768
00:41:14,859 --> 00:41:18,037
[trovão estrondoso]
769
00:41:21,388 --> 00:41:25,740
[respirando profundamente]
770
00:41:25,870 --> 00:41:27,176
[gemendo]
771
00:41:32,007 --> 00:41:33,704
[Tabitha] Que porra é essa?
772
00:41:47,327 --> 00:41:49,155
Você está aqui.
773
00:41:52,941 --> 00:41:54,725
Ele disse que você viria.
774
00:41:55,813 --> 00:41:56,901
Que?
775
00:41:57,032 --> 00:41:59,078
O Menino de Branco.
776
00:41:59,208 --> 00:42:01,819
Ele disse que você viria,
que eu deveria esperar.
777
00:42:01,950 --> 00:42:03,604
[estrondo]
778
00:42:06,694 --> 00:42:08,391
Temos de ir.
779
00:42:08,522 --> 00:42:10,524
Não é seguro aqui.
780
00:42:11,916 --> 00:42:13,831
É aqui que eles dormem.
781
00:42:13,962 --> 00:42:14,962
Que?
782
00:42:15,877 --> 00:42:20,664
Você vê? Eles também
fazem desenhos.
783
00:42:24,712 --> 00:42:26,235
Oh meu Deus.
784
00:42:26,366 --> 00:42:28,237
[estrondo]
785
00:42:29,717 --> 00:42:31,240
Temos de ir.
786
00:42:31,371 --> 00:42:33,242
Nós temos de ir agora!
787
00:42:33,373 --> 00:42:35,244
Agora!
788
00:42:38,900 --> 00:42:40,249
[Jim] Tabita!
789
00:42:40,380 --> 00:42:42,643
[trovão estrondoso]
790
00:42:45,733 --> 00:42:47,256
Tabita!
791
00:42:51,739 --> 00:42:59,739
[♪]
792
00:43:02,532 --> 00:43:04,230
Tabita!
793
00:43:05,883 --> 00:43:07,276
[sobressalta-se]
794
00:43:07,407 --> 00:43:09,060
Boyd? Rapaz!
795
00:43:09,191 --> 00:43:12,194
- Vai! - Não, eu não vou
deixar você aqui.
796
00:43:12,325 --> 00:43:13,848
[grunhidos]
797
00:43:13,978 --> 00:43:15,284
Ah!
798
00:43:15,415 --> 00:43:16,981
Ei. Ei ei!
799
00:43:17,112 --> 00:43:18,461
Escute-me!
800
00:43:18,592 --> 00:43:21,812
Se você não for...
801
00:43:21,943 --> 00:43:23,205
nós dois vamos morrer.
802
00:43:23,336 --> 00:43:24,337
Não.
803
00:43:24,467 --> 00:43:26,121
Ouço! Escute-me.
804
00:43:26,252 --> 00:43:28,863
Um de nós tem que
sair daqui.
805
00:43:28,993 --> 00:43:32,823
Um de nós tem que voltar
e contar aos outros.
806
00:43:34,173 --> 00:43:37,350
Nós dois podemos voltar. Nós podemos.
807
00:43:37,480 --> 00:43:38,960
Só precisamos encontrar
abrigo.
808
00:43:39,090 --> 00:43:41,310
- Sara... - Não vou
te deixar aqui!
809
00:43:41,441 --> 00:43:43,182
[menino] Sara, olhe para cima.
810
00:43:45,575 --> 00:43:48,491
Nathan estava certo
sobre este lugar.
811
00:43:48,622 --> 00:43:50,972
Está com raiva agora.
Você tem que entrar.
812
00:43:51,102 --> 00:43:52,974
Bem ali.
813
00:43:53,104 --> 00:43:54,323
Você estará seguro lá.
814
00:43:56,630 --> 00:43:58,371
A árvore. A árvore! Estaremos
seguros lá.
815
00:43:58,501 --> 00:44:00,024
O que você está...
816
00:44:00,155 --> 00:44:00,982
Apenas... Apenas confie
em mim! Por favor!
817
00:44:01,112 --> 00:44:02,505
Ah, foda-se!
818
00:44:02,636 --> 00:44:03,811
Bom! Lá.
819
00:44:03,941 --> 00:44:05,291
Bom Bom bom!
820
00:44:05,421 --> 00:44:06,421
[Sara] Aí.
821
00:44:06,509 --> 00:44:09,556
[Respirando profundamente]
822
00:44:09,686 --> 00:44:11,645
- Entre.
- O que?
823
00:44:11,775 --> 00:44:13,777
Temos que entrar. Estaremos
seguros lá.
824
00:44:13,908 --> 00:44:15,910
Como você...
825
00:44:16,040 --> 00:44:17,433
Estarei bem atrás de você.
826
00:44:23,657 --> 00:44:24,875
Eu vou atrás...
827
00:44:30,141 --> 00:44:32,318
Sara, o que...
828
00:44:32,455 --> 00:44:34,240
[clique mais leve]
829
00:44:40,195 --> 00:44:43,329
[respirando profundamente]
830
00:44:43,459 --> 00:44:45,461
Oi Ola?
831
00:44:47,507 --> 00:44:49,596
Olá?
832
00:44:49,726 --> 00:44:52,338
[gagueja] Ei!
833
00:44:52,468 --> 00:44:55,123
Ei! Olá?!
834
00:44:55,254 --> 00:44:58,039
Alguém pode me ouvir?! Ajuda!
835
00:44:58,169 --> 00:45:01,042
Ei. Ei!
836
00:45:01,172 --> 00:45:02,870
Ei! Olá?!
837
00:45:03,000 --> 00:45:04,567
Ei!
838
00:45:04,698 --> 00:45:09,703
[chuva caindo]
839
00:45:09,833 --> 00:45:12,271
"Everybody Knows This Is Nowhere"
de Neil Young tocando...
840
00:45:15,317 --> 00:45:18,929
♪ Acho que gostaria de
voltar para casa ♪
841
00:45:19,060 --> 00:45:22,759
♪ E vá com calma
842
00:45:22,890 --> 00:45:26,023
♪ Há uma mulher que eu gostaria
de conhecer ♪
843
00:45:26,154 --> 00:45:29,026
♪ Morar lá
844
00:45:31,202 --> 00:45:33,944
♪ Todo mundo parece
se perguntar ♪
845
00:45:34,075 --> 00:45:37,296
♪ Como é aqui
embaixo ♪
846
00:45:39,036 --> 00:45:42,562
♪ Tenho que me livrar dessa
correria do dia-a-dia ♪
847
00:45:42,692 --> 00:45:45,869
♪ Todo mundo sabe Isso
não é lugar nenhum ♪
848
00:45:46,000 --> 00:45:49,525
[Vocalizando]
849
00:45:49,656 --> 00:45:53,094
♪ Todo mundo, todo
mundo sabe ♪
850
00:45:53,224 --> 00:45:55,139
♪ Todo mundo sabe
851
00:45:55,270 --> 00:45:57,403
♪ Tudo bem
852
00:45:57,533 --> 00:46:03,322
[♪]
853
00:46:03,452 --> 00:46:06,455
♪ Toda vez que penso em
voltar para casa ♪
854
00:46:06,586 --> 00:46:09,110
♪ É legal e alegre
855
00:46:10,938 --> 00:46:14,463
♪ Eu gostaria de estar
lá agora ♪
856
00:46:14,594 --> 00:46:16,030
♪ Passando o tempo
857
00:46:18,380 --> 00:46:21,514
♪ Todo mundo parece se perguntar
858
00:46:21,644 --> 00:46:24,081
♪ Como é aqui embaixo
859
00:46:25,866 --> 00:46:27,258
♪ Eu tenho que ir embora
860
00:46:27,389 --> 00:46:30,349
♪ Deste dia-a-dia
Correndo ♪
861
00:46:30,479 --> 00:46:32,829
♪ Todo mundo sabe Isso
não é lugar nenhum ♪
862
00:46:32,960 --> 00:46:35,876
[Vocalizando]
863
00:46:39,488 --> 00:46:44,145
♪ Todo mundo sabe,
todo mundo sabe ♪
864
00:46:44,275 --> 00:46:49,063
[Vocalizando]
865
00:46:50,804 --> 00:46:54,024
[Vocalizando]
866
00:46:55,809 --> 00:47:00,379
[Vocalizando]
867
00:47:02,119 --> 00:47:03,991
[Vocalizando]
868
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
RODOLFO BAGATELLO