1 00:00:01,143 --> 00:00:04,143 Promo Double Bonus Bisa claim setiap hari s/d 10Juta 2 00:00:04,145 --> 00:00:09,375 Gabung Sekarang di > > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < < Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat 3 00:00:09,468 --> 00:00:11,132 Sebelumnya di From... 4 00:00:11,137 --> 00:00:12,343 Meagan, apa yang kau lakukan? 5 00:00:12,348 --> 00:00:14,257 Boleh aku masuk? 6 00:00:15,096 --> 00:00:16,257 Meagan, tidak! 7 00:00:19,188 --> 00:00:20,972 Seorang pria melindungi keluarganya, Frank! 8 00:00:20,977 --> 00:00:22,761 Buka matamu dan lihat! 9 00:00:22,892 --> 00:00:24,154 Tidak! 10 00:00:24,410 --> 00:00:26,468 "Norman, kau akan baik-baik saja." 11 00:00:26,473 --> 00:00:29,359 "Beri tahu orang tuaku aku pamit." 12 00:00:29,680 --> 00:00:32,218 Maaf, sobat, Norman sudah meninggal. 13 00:00:32,223 --> 00:00:34,382 Ibu! Julie membunuh Norman. 14 00:00:34,387 --> 00:00:35,734 Apa yang terjadi dengan Norman? 15 00:00:35,739 --> 00:00:37,492 Monster membunuh mereka. 16 00:00:37,497 --> 00:00:39,368 Tak ada monster, Sayang. 17 00:00:39,373 --> 00:00:41,514 Kenapa ada pohon di tengah jalan? 18 00:00:41,519 --> 00:00:43,559 Pasti terkena badai. 19 00:00:45,528 --> 00:00:48,062 Maaf menyela pemakaman. Apa kau bisa tunjukkan... 20 00:00:48,067 --> 00:00:49,766 Ke arah jalan raya. 21 00:00:49,770 --> 00:00:52,133 Terus ikuti jalan di atas bukit itu... 22 00:00:52,137 --> 00:00:54,429 Kau akan melihat. 23 00:00:54,717 --> 00:00:58,148 Bagaimana ini mungkin? Kita masih di jalan yang sama! 24 00:01:03,103 --> 00:01:04,409 Tabby? 25 00:01:04,414 --> 00:01:05,500 Ayah, dia berdarah! 26 00:01:05,505 --> 00:01:07,148 Ada sesuatu di kakinya! 27 00:01:16,424 --> 00:01:17,990 Hai! Kami butuh bantuan! 28 00:01:17,995 --> 00:01:19,742 Istirahatlah. Aku akan segera kembali. 29 00:01:20,449 --> 00:01:23,991 Lihat kekacauan yang dia buat. 30 00:01:23,996 --> 00:01:25,737 Itu bukan salahnya. 31 00:01:26,054 --> 00:01:27,963 Aku tidak suka. 32 00:01:27,968 --> 00:01:29,398 Ayo ke bawah. 33 00:01:29,403 --> 00:01:32,851 Bisakah kau menjahit anak itu di dalam RV? 34 00:01:33,881 --> 00:01:35,531 Ini akan berhasil. 35 00:01:36,040 --> 00:01:38,421 - Kau tahu ini bunuh diri. - Jagalah keluarga. 36 00:01:38,426 --> 00:01:40,266 Larilah secepat mungkin! Tak peduli apa yang kau lihat... 37 00:01:40,270 --> 00:01:41,401 Atau dengar... 38 00:01:41,406 --> 00:01:43,576 - Jangan berhenti! - Ini bukan salahmu. 39 00:01:43,987 --> 00:01:45,492 Apa maksudmu? 40 00:01:46,878 --> 00:01:48,097 Tahan lehernya! 41 00:01:48,102 --> 00:01:49,594 - Ya, bagus. - Ethan, Ethan... 42 00:01:49,598 --> 00:01:50,991 Bagus. 43 00:01:51,763 --> 00:01:53,195 Sial. 44 00:01:54,026 --> 00:01:55,811 Kristi? 45 00:01:56,245 --> 00:01:57,765 Mereka datang. 46 00:02:01,881 --> 00:02:04,581 MGM MEMPERSEMBAHKAN 47 00:02:40,690 --> 00:02:42,740 SERIAL EPIX ORIGINAL 48 00:02:47,176 --> 00:02:51,176 Diterjemahkan oleh Vilanelle 49 00:02:51,180 --> 00:02:54,465 Promo Double Bonus Bisa claim setiap hari s/d 10Juta 50 00:02:54,470 --> 00:03:01,740 Gabung Sekarang di > > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < < Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat 51 00:03:01,760 --> 00:03:07,011 Open Donasi "https://trakteer.id/vilanelle" 52 00:04:44,124 --> 00:04:46,322 Topang di bawah lehernya! Bagus. 53 00:04:46,327 --> 00:04:48,195 - Kenapa tidak berhenti? - Kristi? 54 00:04:48,200 --> 00:04:49,721 - Kami baik-baik saja. - Ethan, ayolah. 55 00:04:49,725 --> 00:04:52,045 Jaga agar jalan nafas tetap terbuka begitu. 56 00:04:58,161 --> 00:04:59,685 Baik. Ethan? 57 00:04:59,690 --> 00:05:00,955 Ethan? 58 00:05:02,173 --> 00:05:03,653 Ethan? 59 00:05:05,788 --> 00:05:07,259 Dia bernafas. Dia stabil. 60 00:05:07,264 --> 00:05:09,919 Dia memiliki denyut nadi. Kau baik-baik saja. 61 00:05:16,353 --> 00:05:18,051 Kalian baik saja di sana? 62 00:05:18,736 --> 00:05:19,832 Mereka kembali. 63 00:05:19,837 --> 00:05:21,849 Tidak. Tunggu. 64 00:05:21,854 --> 00:05:23,246 Mereka kembali untuk kita. 65 00:05:24,933 --> 00:05:26,543 Kau akan biarkan mereka masuk? 66 00:05:26,548 --> 00:05:27,849 Tidak. 67 00:05:27,979 --> 00:05:29,517 Kenapa kita menunggu? 68 00:05:29,654 --> 00:05:31,504 Aku tak akan biarkan mereka masuk! 69 00:05:33,283 --> 00:05:34,501 Aku akan membantu mereka masuk. 70 00:05:34,506 --> 00:05:35,583 Jim, tidak! 71 00:05:35,588 --> 00:05:37,517 Jim, hentikan! 72 00:05:37,522 --> 00:05:39,762 Mundur! Tolong... 73 00:05:39,767 --> 00:05:41,416 Tenang... 74 00:05:41,421 --> 00:05:43,468 Tenang, sobat. 75 00:05:43,473 --> 00:05:46,520 Mereka bukan orang dan mereka tak akan membantu, Jim! 76 00:05:47,384 --> 00:05:48,424 Lepaskan aku. 77 00:05:48,429 --> 00:05:50,387 Baik. Sudah tenang? 78 00:05:50,392 --> 00:05:51,950 Lepaskan aku. 79 00:05:51,955 --> 00:05:53,260 Sialan! 80 00:05:53,512 --> 00:05:54,512 Baiklah. 81 00:06:02,071 --> 00:06:03,595 Kau melihatnya? 82 00:06:03,600 --> 00:06:05,927 Itu di atas sana. Kita aman. 83 00:06:05,932 --> 00:06:07,783 - Ayo! Cepat! - Ayo. 84 00:06:07,788 --> 00:06:09,973 - Tunggu, di mana ibuku? Ibu! - Ayo! Cepat. 85 00:06:09,978 --> 00:06:11,579 Kita hampir sampai! Terus bergerak! 86 00:06:11,584 --> 00:06:13,324 - Ayo! - Jangan berhenti! 87 00:06:13,329 --> 00:06:15,321 - Hai! - Hati-Hati! 88 00:06:15,326 --> 00:06:17,367 Perhatikan langkahmu. 89 00:06:17,372 --> 00:06:18,460 Angkat dia! 90 00:06:18,465 --> 00:06:20,413 Kau baik-baik saja? Aku butuh bantuan di sini! 91 00:06:20,418 --> 00:06:22,072 - Tidak! - Haruskah kita kembali? 92 00:06:22,077 --> 00:06:24,199 Kenny, bawa mereka! 93 00:06:24,204 --> 00:06:26,511 Cepat! Jangan berhenti. 94 00:06:26,516 --> 00:06:28,345 - Ayo! - Tidak! 95 00:06:28,350 --> 00:06:30,482 Kau harus bangun! 96 00:06:30,487 --> 00:06:31,734 Kau harus bangun! 97 00:06:31,739 --> 00:06:33,001 Ayo! 98 00:06:33,131 --> 00:06:34,931 Bajingan, ayolah! 99 00:06:36,147 --> 00:06:37,447 Kau tak bisa berhenti. 100 00:06:48,708 --> 00:06:51,928 Orang di atas bukit! Kita kedatangan orang di atas bukit! 101 00:06:53,243 --> 00:06:55,018 Orang di atas bukit! 102 00:06:59,330 --> 00:07:00,459 - Cepat! - Siapa di sana? 103 00:07:00,463 --> 00:07:02,324 - Jangan melihat ke belakang! - Kenapa kita... 104 00:07:02,329 --> 00:07:04,157 Ayo! 105 00:07:09,431 --> 00:07:10,646 Apa yang kau lakukan? Buka pintunya! 106 00:07:10,650 --> 00:07:11,730 Mereka bukan orang-orang kita! 107 00:07:11,735 --> 00:07:13,386 Ellis ada di luar sana! Ada apa denganmu? 108 00:07:13,390 --> 00:07:16,262 Aku tak bisa. Kubilang tidak! 109 00:07:16,267 --> 00:07:18,095 Langsung ke pintu! Ayo! 110 00:07:18,100 --> 00:07:19,956 - Buka pintunya! - Halo? 111 00:07:19,961 --> 00:07:21,213 - Buka pintunya! - Kami butuh bantuan! 112 00:07:21,217 --> 00:07:22,845 Hai! 113 00:07:22,850 --> 00:07:25,517 Apa yang terjadi? Kenapa mereka tidak membuka pintunya? 114 00:07:25,522 --> 00:07:26,800 Donna, biarkan kami masuk! 115 00:07:27,285 --> 00:07:28,873 Ada orang-orang di luar sini! Buka pintunya! 116 00:07:28,878 --> 00:07:31,054 - Donna, biarkan kami masuk! - Kalian mendengar itu? 117 00:07:33,017 --> 00:07:35,356 Apa yang kau lakukan? Biarkan kami masuk! 118 00:07:35,361 --> 00:07:37,322 Letakkan senapannya dan buka pintunya! 119 00:07:37,327 --> 00:07:39,149 Katamu jangan biarkan siapa pun kemari. 120 00:07:39,154 --> 00:07:41,934 - Jangan membuka pintu setelah gelap. - Aku tahu kau takut... 121 00:07:41,939 --> 00:07:44,173 Kau akan membiarkan orang-orang itu mati? 122 00:07:44,178 --> 00:07:47,439 Donna, buka pintunya! 123 00:07:50,485 --> 00:07:52,501 - Julie? - Apa yang kau lakukan? 124 00:07:52,506 --> 00:07:54,267 Apakah kau tidak mengenaliku? 125 00:07:57,503 --> 00:07:58,547 Astaga! 126 00:07:58,552 --> 00:08:00,997 - Masuk ke dalam! - Cepat! 127 00:08:04,298 --> 00:08:06,220 - Kau, tiarap. - Apa? 128 00:08:06,225 --> 00:08:09,174 - Tiarap sekarang! - Tidak. 129 00:08:09,179 --> 00:08:11,355 Kau tidak harus tiarap! 130 00:08:11,360 --> 00:08:13,570 Diam kau! Kubilang tiarap! 131 00:08:13,575 --> 00:08:15,185 - Kenapa? - Lakukan perintahnya. 132 00:08:15,190 --> 00:08:16,230 - Sekarang! - Tidak apa-apa. 133 00:08:16,234 --> 00:08:17,453 Ikat mereka. 134 00:08:17,709 --> 00:08:18,971 Hei, Donna, ayolah. 135 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 Kami memiliki protokol. 136 00:08:23,998 --> 00:08:26,236 Ellis, ayolah. 137 00:08:27,196 --> 00:08:28,415 Baik. 138 00:08:29,111 --> 00:08:30,431 Kenapa kau melakukan ini? 139 00:08:31,408 --> 00:08:33,018 Kami tak akan melakukan apapun! 140 00:08:33,774 --> 00:08:34,992 Kumohon? 141 00:08:35,249 --> 00:08:36,467 Ibu... 142 00:08:37,439 --> 00:08:38,840 Tidak apa-apa. 143 00:08:38,845 --> 00:08:40,672 Ibu di sini. Tak apa-apa, Sayang. 144 00:08:43,970 --> 00:08:45,755 Mereka sudah pergi? 145 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 Sulit diketahui. 146 00:08:50,363 --> 00:08:53,064 Kau baik-baik saja? Hei, Jim? 147 00:08:53,844 --> 00:08:55,312 Kau masih sadar? 148 00:08:55,653 --> 00:08:57,290 Ya. 149 00:08:58,540 --> 00:09:00,395 Kau bilang... 150 00:09:01,279 --> 00:09:03,259 Kau bilang mereka bukan orang. 151 00:09:03,876 --> 00:09:05,408 Ya, benar. 152 00:09:05,939 --> 00:09:07,564 Lalu apa mereka? 153 00:09:08,977 --> 00:09:10,103 Kami tidak tahu. 154 00:09:11,462 --> 00:09:13,283 Begini... 155 00:09:13,852 --> 00:09:17,682 Jimat ini melindungi rumah-rumah di kota. 156 00:09:18,533 --> 00:09:22,034 Aku tak tahu itu berhasil, jika kau punya salah satunya... 157 00:09:22,039 --> 00:09:24,684 Kau tutup pintu dan jendela mereka tak akan bisa masuk. 158 00:09:25,423 --> 00:09:27,300 Belum pernah coba di kendaraan. 159 00:09:27,305 --> 00:09:28,756 Ini mustahil. 160 00:09:28,761 --> 00:09:31,439 Ya, memang. 161 00:09:33,832 --> 00:09:35,703 Apa dia pernah mengalami kejang seperti ini? 162 00:09:36,111 --> 00:09:38,055 Tidak, tak pernah. 163 00:09:41,026 --> 00:09:42,582 Apa? Apa artinya? 164 00:09:42,587 --> 00:09:44,129 Tak ada. Itu belum berarti apa-apa. 165 00:09:44,134 --> 00:09:47,760 Itu bisa berasal dari trauma kecelakaan, tapi... 166 00:09:47,765 --> 00:09:49,845 Kita harus fokus lepaskan itu dari kakinya... 167 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 Ayah? 168 00:09:51,676 --> 00:09:52,981 Hai. 169 00:09:54,931 --> 00:09:56,460 Ayah tahu. 170 00:09:56,465 --> 00:09:58,876 Ayah di sini. 171 00:09:59,540 --> 00:10:01,900 Kami hanya akan memberimu sedikit tusukan, ya? 172 00:10:01,905 --> 00:10:03,080 Apa itu? 173 00:10:03,085 --> 00:10:05,025 Ini obat bius, membantunya tetap tenang. 174 00:10:05,030 --> 00:10:06,383 Baik. 175 00:10:06,388 --> 00:10:08,571 Baiklah. Hei, lihat Ayah. 176 00:10:08,576 --> 00:10:10,002 Kau tak perlu melihat itu. 177 00:10:10,006 --> 00:10:11,867 Itu dia. Lihat Ayah saja. 178 00:10:13,263 --> 00:10:14,526 - Itu dia. - Selesai! 179 00:10:14,530 --> 00:10:16,009 Lihat dirimu. Sudah selesai. 180 00:10:16,447 --> 00:10:18,308 Ya. Tidak apa-apa. 181 00:10:18,313 --> 00:10:20,751 Ya. 182 00:10:27,008 --> 00:10:28,814 Apakah dia dari RV? 183 00:10:28,819 --> 00:10:31,147 Tidak. Dia dari mobil lain. 184 00:10:31,152 --> 00:10:32,936 Terjadi kecelakaan di luar kota. 185 00:10:32,941 --> 00:10:36,462 Jadi, ada dua mobil? Tak pernah melihat itu sebelumnya. 186 00:10:36,467 --> 00:10:39,079 Ya. Aku juga tidak. 187 00:10:44,038 --> 00:10:45,387 Itu jam tangan yang bagus. 188 00:10:45,392 --> 00:10:46,641 Biarkan saja. 189 00:10:46,646 --> 00:10:49,658 Kenapa? Ini tidak akan berfungsi di sini. 190 00:10:49,663 --> 00:10:51,837 Itu tak akan berguna untukmu juga. 191 00:10:52,386 --> 00:10:54,431 Tapi itu cantik. 192 00:10:54,987 --> 00:10:56,607 Begitu juga dia. 193 00:10:56,737 --> 00:11:00,764 Maksudku, bahkan dengan darah dan segalanya... 194 00:11:01,238 --> 00:11:03,084 Dia sangat tampan. 195 00:11:03,258 --> 00:11:05,782 Jangan sentuh apapun, mengerti? 196 00:11:06,178 --> 00:11:07,350 Baiklah. 197 00:11:08,154 --> 00:11:10,686 Aku akan tinggal dan melihatnya sementara waktu. 198 00:11:18,237 --> 00:11:19,281 Di mana putriku? 199 00:11:19,286 --> 00:11:21,114 Dia baik-baik saja. 200 00:11:21,283 --> 00:11:23,155 Dengar, maaf tentang yang terjadi di bawah sana... 201 00:11:23,160 --> 00:11:25,920 Tapi itu perlu. Kau akan segera memahaminya. 202 00:11:25,925 --> 00:11:27,162 Aku harus menemui Julie! 203 00:11:27,167 --> 00:11:28,465 Dia baik-baik saja. 204 00:11:28,923 --> 00:11:30,298 Kau butuh air putih. 205 00:11:33,689 --> 00:11:34,821 Ini. 206 00:11:37,963 --> 00:11:39,829 Hei, berhenti! 207 00:11:39,834 --> 00:11:41,217 - Julie! - Hai! 208 00:11:41,222 --> 00:11:42,653 - Julie! - Berhenti! 209 00:11:42,658 --> 00:11:43,964 - Duduk! - Aduh! 210 00:11:44,220 --> 00:11:45,221 Duduk! 211 00:11:49,480 --> 00:11:50,568 Awasi dia. 212 00:11:52,189 --> 00:11:53,190 Baik. 213 00:11:54,953 --> 00:11:56,171 Dengar. 214 00:11:59,631 --> 00:12:01,590 Aku tahu semua ini belum masuk akal... 215 00:12:01,595 --> 00:12:03,634 Tapi ini tindakan yang harus kami ambil. 216 00:12:03,639 --> 00:12:04,943 Kami tidak mengenalmu... 217 00:12:04,948 --> 00:12:07,547 Setiap orang bereaksi berbeda pada malam pertama mereka. 218 00:12:07,967 --> 00:12:10,720 Tapi aku berjanji, tak ada seorang pun di sini... 219 00:12:10,725 --> 00:12:12,814 Yang ingin menyakitimu atau putrimu. 220 00:12:13,342 --> 00:12:15,551 Semua orang di rumah ini... 221 00:12:15,556 --> 00:12:19,699 Semua orang di kota ini pernah berada di posisimu. 222 00:12:20,652 --> 00:12:22,972 Aku ingin melihat putriku! 223 00:12:22,977 --> 00:12:24,566 Kau akan melihatnya. 224 00:12:25,745 --> 00:12:27,616 Tapi pertama-tama, kita harus bicara. 225 00:12:28,402 --> 00:12:31,121 Ada hal-hal yang perlu kau ketahui di sini... 226 00:12:31,126 --> 00:12:33,113 Tentang keadaan sekarang. 227 00:12:34,314 --> 00:12:36,292 Sayangnya, ini... 228 00:12:36,297 --> 00:12:38,801 Akan menjadi percakapan terburuk dalam hidupmu. 229 00:12:43,119 --> 00:12:45,121 Apakah kau percaya pada monster? 230 00:12:54,026 --> 00:12:55,375 Halo. 231 00:12:59,729 --> 00:13:01,688 Aku mau mengambil beberapa buah persik. 232 00:13:02,341 --> 00:13:03,734 Kau keberatan? 233 00:13:12,661 --> 00:13:15,042 Seharusnya aku tidak mengambil ini. 234 00:13:15,047 --> 00:13:17,180 Tapi Donna, dia... 235 00:13:17,185 --> 00:13:19,074 Dia malah sebaliknya... 236 00:13:19,079 --> 00:13:23,636 Kami kadang berselisih pada satu atau dua hal. 237 00:13:25,075 --> 00:13:26,356 Aku akan membukanya di kamarku... 238 00:13:26,360 --> 00:13:29,145 Tapi aku bisa membukanya di sini, jika kau ingin beberapa. 239 00:13:33,482 --> 00:13:35,848 Kau salah satu dari dua mobil itu, ya? 240 00:13:36,114 --> 00:13:40,118 Itu belum pernah terjadi setelah sekian lama. 241 00:13:40,926 --> 00:13:42,599 Ini istimewa. 242 00:13:48,418 --> 00:13:50,090 Menurutmu apa artinya ini? 243 00:13:50,095 --> 00:13:51,121 Kumohon jangan... 244 00:13:51,126 --> 00:13:53,604 Victor! Apa yang kau lakukan? 245 00:13:54,168 --> 00:13:56,221 Tinggalkan gadis malang itu. 246 00:13:56,351 --> 00:13:58,397 Kami sedang mengobrol. 247 00:13:58,402 --> 00:14:00,957 Kau membuatnya takut. Kau tahu aturannya. 248 00:14:00,962 --> 00:14:02,785 Sekarang, ambil buah persikmu dan pergi. 249 00:14:07,411 --> 00:14:09,699 Maaf soal itu. 250 00:14:09,704 --> 00:14:11,454 Dia menyeramkan, tapi tidak berbahaya. 251 00:14:11,459 --> 00:14:13,635 Dia baru saja di sini setelah sekian lama. 252 00:14:14,364 --> 00:14:17,137 Aku Fatima. Aku akan menjadi proxy-mu. 253 00:14:17,777 --> 00:14:19,332 Apaku? 254 00:14:20,312 --> 00:14:23,121 Itu hanya cara bagus untuk menemanimu. 255 00:14:24,907 --> 00:14:27,152 Maaf tentang... 256 00:14:27,157 --> 00:14:29,812 Terkadang orang panik pada malam pertama. 257 00:14:29,947 --> 00:14:31,566 Ini menakutkan, dan itu aneh... 258 00:14:31,571 --> 00:14:33,573 Terkadang itu berlebihan, kau tahu? 259 00:14:34,130 --> 00:14:36,230 Kami hanya tak ingin ada yang terluka. 260 00:14:36,235 --> 00:14:37,657 Benarkah? 261 00:14:37,662 --> 00:14:40,035 Itukah sebabnya orang-orang itu menodongkan senjata ke kami? 262 00:14:40,824 --> 00:14:42,877 Mereka seharusnya tidak melakukan itu. 263 00:14:43,449 --> 00:14:46,512 Semua orang di sini hanya berusaha melakukan yang terbaik. 264 00:14:46,517 --> 00:14:49,160 Kau harus fokus pada hal-hal yang baik di sini. 265 00:15:00,073 --> 00:15:04,207 Jika aku melepaskanmu, kau janji tak akan berbuat gila? 266 00:15:04,744 --> 00:15:06,746 Ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu. 267 00:15:09,512 --> 00:15:10,600 Baik. 268 00:15:10,605 --> 00:15:11,988 Baik. 269 00:15:23,661 --> 00:15:25,446 Siapa yang membuat semua ini? 270 00:15:25,451 --> 00:15:29,035 Ellis. Dia benar-benar berbakat. 271 00:15:30,488 --> 00:15:32,491 Aku yakin dia akan senang menggambarmu. 272 00:15:33,488 --> 00:15:34,754 Kenapa? 273 00:15:35,113 --> 00:15:36,879 Karena kau cantik. 274 00:15:37,371 --> 00:15:39,242 Itu tidak lucu. 275 00:15:39,247 --> 00:15:41,801 Aku tidak sedang melucu. 276 00:15:44,347 --> 00:15:45,965 Ayo. 277 00:15:46,444 --> 00:15:49,121 Kita harus menjaga semua jendela tertutup di malam hari. 278 00:15:49,126 --> 00:15:51,934 Lebih sulit mengelabui mereka, jika kau tak bisa melihatnya. 279 00:15:52,952 --> 00:15:54,140 Siapa? 280 00:15:54,145 --> 00:15:56,346 Makhluk-makhluk di luar sana. 281 00:15:56,477 --> 00:15:59,090 Mereka berbisik, mencoba masuk ke kepalamu. 282 00:15:59,355 --> 00:16:01,441 Ia menyebut namamu, 'kan? 283 00:16:01,446 --> 00:16:04,699 Kadang mereka merasuki pikiran agar di izinkan masuk... 284 00:16:05,442 --> 00:16:07,575 Lalu... 285 00:16:07,831 --> 00:16:09,659 Kemarilah. 286 00:16:09,789 --> 00:16:11,934 Jangan melihat ke bawah. 287 00:16:12,318 --> 00:16:14,190 Lihat saja. 288 00:16:24,593 --> 00:16:26,247 Kenapa kau membawaku ke sini? 289 00:16:27,348 --> 00:16:29,504 Karena aku ingin kau melihat... 290 00:16:30,554 --> 00:16:32,643 Jika kau mendaki cukup tinggi... 291 00:16:33,204 --> 00:16:35,424 Mimpi buruk bisa terlihat biasa. 292 00:16:42,887 --> 00:16:45,120 Bagus. Tekanannya kuat... 293 00:16:45,125 --> 00:16:48,007 Nafasnya aman. Kurasa sudah saatnya. 294 00:16:49,829 --> 00:16:51,996 Kau harus biarkan kami membantumu. 295 00:17:01,145 --> 00:17:02,902 Apa yang terjadi jika mereka masuk? 296 00:17:03,255 --> 00:17:04,527 Jim... 297 00:17:04,715 --> 00:17:07,799 Apa yang terjadi jika mereka masuk? 298 00:17:10,379 --> 00:17:12,061 Kau memiliki pistol. 299 00:17:12,066 --> 00:17:13,380 Kenapa tidak di gunakan? 300 00:17:13,385 --> 00:17:14,770 Karena itu tak akan ada gunanya! 301 00:17:14,775 --> 00:17:16,639 Kau harus percaya padaku. 302 00:17:16,644 --> 00:17:17,939 Aku tak tahu. 303 00:17:26,606 --> 00:17:29,168 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 304 00:17:29,483 --> 00:17:31,441 Jim! 305 00:17:31,446 --> 00:17:33,387 Hei, kita harus menunggu, oke? 306 00:17:33,392 --> 00:17:34,929 Dengan jimat di jendela... 307 00:17:34,934 --> 00:17:37,480 Mereka bisa ke sini, jika kita membiarkan mereka masuk. 308 00:17:38,535 --> 00:17:40,576 Jadi, ayolah... 309 00:17:40,581 --> 00:17:42,293 Ayo. 310 00:17:47,670 --> 00:17:49,535 Apakah pintu itu aman? 311 00:17:49,540 --> 00:17:51,140 Itu tak akan terbuka. 312 00:17:51,145 --> 00:17:52,676 Jimatnya? Bagaimana jika itu... 313 00:17:52,680 --> 00:17:54,024 - Bagaimana jika jatuh? - Kristi! 314 00:17:54,029 --> 00:17:55,664 - Bagaimana jika jatuh? - Kristi! 315 00:17:55,668 --> 00:17:58,338 Itu tidak akan jatuh. Ini yang mereka inginkan, 'kan? 316 00:17:58,467 --> 00:17:59,552 Mencoba menggertakmu. 317 00:17:59,556 --> 00:18:00,691 Membuatmu panik. 318 00:18:00,696 --> 00:18:04,285 Membuatmu melakukan hal bodoh. Kau tahu itu, 'kan? 319 00:18:14,034 --> 00:18:15,296 Mereka ada di atap. 320 00:18:18,570 --> 00:18:20,006 Dengarkan aku, Nak. 321 00:18:20,222 --> 00:18:22,760 Bernafaslah denganku. Bernafas. 322 00:18:23,073 --> 00:18:25,879 Mari kita lupakan apa yang ada di luar. 323 00:18:25,884 --> 00:18:28,582 Mari kita pikirkan apa yang ada di sini. 324 00:18:30,363 --> 00:18:32,152 Fokus padanya. 325 00:18:32,502 --> 00:18:34,025 Ya? 326 00:18:34,030 --> 00:18:36,463 Kau pasti bisa, Nak. Kau bisa. 327 00:18:36,468 --> 00:18:38,793 Kau bisa atasi, 'kan? 328 00:18:39,246 --> 00:18:41,301 Kami akan fokus pada Ethan. 329 00:18:41,363 --> 00:18:45,762 Kami tetap tenang. Beri tahu kami harus bagaimana. 330 00:18:46,429 --> 00:18:47,559 Kenny! 331 00:18:47,564 --> 00:18:50,480 Itu tak benar, mengikat mereka seperti binatang. 332 00:18:51,124 --> 00:18:53,241 Mereka pasti ketakutan! 333 00:18:53,261 --> 00:18:54,888 Mereka punya cara tersendiri di sini. 334 00:18:54,892 --> 00:18:56,565 Ya. Ini cara yang kacau. 335 00:18:56,570 --> 00:18:58,485 Bukan begitu? 336 00:18:59,317 --> 00:19:00,579 Hai. 337 00:19:01,664 --> 00:19:04,268 Ada kamar untukmu di lantai tiga. 338 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 Beri tahu mereka jika kau mau tidur. 339 00:19:06,928 --> 00:19:08,934 Kau tak akan mengikat kami dulu? 340 00:19:09,883 --> 00:19:11,754 Terima kasih, Ellis. 341 00:19:12,098 --> 00:19:14,441 Pria yang kami bawa kemari... 342 00:19:14,446 --> 00:19:17,176 Ya, orang itu belum sadar. 343 00:19:17,181 --> 00:19:19,216 Entah narkoba apa yang di pakai pria itu... 344 00:19:19,220 --> 00:19:21,730 Dia akan kepanasan saat dia bangun. 345 00:19:24,715 --> 00:19:27,204 Dengar, kawan, aku tahu... 346 00:19:27,574 --> 00:19:29,684 Aku tahu Donna bisa sedikit, kau tahu... 347 00:19:30,673 --> 00:19:32,943 Tapi mereka tetap membuka pintu, 'kan? 348 00:19:32,948 --> 00:19:36,051 Pada akhirnya. 349 00:19:36,262 --> 00:19:39,566 Maksudku, malam ini bisa saja jauh lebih buruk. 350 00:19:39,989 --> 00:19:41,833 Jika kau tidak tinggalkan paku strip itu... 351 00:19:41,837 --> 00:19:43,708 Hei, ayolah! 352 00:19:43,713 --> 00:19:45,449 Kau bercanda? 353 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 Cukup. 354 00:19:50,886 --> 00:19:54,207 Ini malam yang panjang, oke? 355 00:19:54,212 --> 00:19:55,343 Ya. 356 00:19:55,581 --> 00:19:56,630 Ayo. 357 00:19:56,635 --> 00:19:58,419 Ya. 358 00:20:02,324 --> 00:20:03,413 Untuk berjaga-jaga 359 00:20:03,418 --> 00:20:05,726 Kau bisa meminumnya agar tetap tenang. 360 00:20:06,106 --> 00:20:07,879 Itu sikap yang baik. 361 00:20:09,556 --> 00:20:11,166 Ya, terserah. 362 00:20:11,719 --> 00:20:13,285 Itu ada di situ jika kau mau. 363 00:20:13,290 --> 00:20:14,699 Sampai jumpa besok pagi. 364 00:20:17,737 --> 00:20:19,043 Duduk. 365 00:20:36,760 --> 00:20:39,270 Kurasa aku tidak pandai dalam catur. 366 00:20:40,465 --> 00:20:41,800 Kau lumayan. 367 00:20:42,207 --> 00:20:44,723 Hanya... bisa lebih baik. 368 00:20:44,728 --> 00:20:46,277 Ya, kau ahlinya. 369 00:20:47,850 --> 00:20:51,473 Ketika aku datang ke Amerika... 370 00:20:51,478 --> 00:20:55,786 Aku tak bisa bahasa Inggris, tetapi aku tetap bermain. 371 00:20:56,298 --> 00:21:01,085 Orang berbicara sama. 372 00:21:01,216 --> 00:21:03,044 Seperti bahasa universal? 373 00:21:03,174 --> 00:21:05,002 Dan kau mengajari Kenny. 374 00:21:05,007 --> 00:21:06,949 Itu bagus. 375 00:21:08,410 --> 00:21:10,028 Fu-Hen. 376 00:21:10,041 --> 00:21:11,129 Apa? 377 00:21:12,244 --> 00:21:14,730 Namanya: Fu-Hen. 378 00:21:15,074 --> 00:21:18,027 Dia ingin menjadi warga Amerika. 379 00:21:18,032 --> 00:21:21,808 Dia ingin nama Amerika. 380 00:21:31,202 --> 00:21:33,640 Maaf. Aku tidak mengerti. 381 00:21:34,636 --> 00:21:36,910 Aku ingin anakku! 382 00:21:37,334 --> 00:21:38,988 Tak apa-apa. Dia di rumah malam ini. 383 00:21:38,993 --> 00:21:41,152 Dia akan kembali besok. Ayo. 384 00:21:41,558 --> 00:21:43,035 Tidak apa-apa. 385 00:21:43,040 --> 00:21:45,864 Cobalah ingat dirimu. 386 00:21:45,869 --> 00:21:48,545 Kita akan melakukan tarikan bersih. 387 00:21:48,550 --> 00:21:51,433 Bagus dan lambat. Sekarang, itu akan sangat menyakitkan. 388 00:21:51,438 --> 00:21:54,214 - Ya. - Dia harus setenang mungkin. 389 00:21:54,219 --> 00:21:55,816 Boyd, pegang kakinya... 390 00:21:55,821 --> 00:21:57,871 Kau bisa memegang area lehernya. 391 00:21:57,876 --> 00:21:59,816 Baik. 392 00:22:01,897 --> 00:22:03,194 Siap? 393 00:22:03,199 --> 00:22:04,453 Ya. 394 00:22:04,474 --> 00:22:05,605 Kita mulai 395 00:22:10,285 --> 00:22:11,738 Baik. 396 00:22:11,928 --> 00:22:13,065 Baiklah. 397 00:22:13,070 --> 00:22:15,067 Tidak apa-apa. 398 00:22:15,072 --> 00:22:16,374 - Tak apa-apa. - Tolong hentikan! 399 00:22:16,378 --> 00:22:18,636 - Itu menyakitkan! - Tenang. 400 00:22:18,641 --> 00:22:19,641 Itu dia! 401 00:22:19,646 --> 00:22:21,286 Bagus. Tahan dia! 402 00:22:21,291 --> 00:22:22,856 - Ayah! - Sebentar lagi. 403 00:22:22,860 --> 00:22:25,730 - Ya, tak apa-apa. - Hentikan! 404 00:22:25,735 --> 00:22:26,925 Tak apa-apa. 405 00:22:26,930 --> 00:22:29,821 Tahan. 406 00:22:32,574 --> 00:22:33,699 Sudah lepas. 407 00:22:33,704 --> 00:22:35,349 Baiklah. Boyd, beri tekanan. 408 00:22:35,354 --> 00:22:36,746 Beri tekanan, ya. 409 00:22:36,751 --> 00:22:38,539 Kau melakukannya dengan baik. 410 00:22:38,544 --> 00:22:39,777 Kau melakukannya dengan baik. 411 00:22:40,270 --> 00:22:42,269 Kami akan menjahitmu, ya? 412 00:22:42,508 --> 00:22:43,847 Bagus. 413 00:22:43,852 --> 00:22:46,880 - Kristi? - Baik. 414 00:22:46,885 --> 00:22:48,152 Bernapas. 415 00:22:48,163 --> 00:22:50,799 Kau melakukannya dengan baik. 416 00:22:51,052 --> 00:22:52,053 Ini dia. 417 00:22:53,023 --> 00:22:54,629 Hanya di jahit sedikit. 418 00:23:04,924 --> 00:23:06,691 Aku tidak mau. 419 00:23:16,003 --> 00:23:18,013 Aku tak bisa. 420 00:23:19,180 --> 00:23:21,599 Aku tak bisa lakukan ini lagi. 421 00:23:25,273 --> 00:23:26,989 Apa kau yakin? 422 00:23:30,800 --> 00:23:32,411 Baik. 423 00:23:36,661 --> 00:23:39,195 Aku minta maaf. 424 00:24:05,356 --> 00:24:06,706 Bagaimana? 425 00:24:33,733 --> 00:24:35,604 Semuanya? 426 00:24:51,084 --> 00:24:53,347 Ibuku mungkin cemas. 427 00:24:53,946 --> 00:24:55,643 Dia akan baik-baik saja. 428 00:24:57,897 --> 00:25:00,972 Aku mampir ke klinik tempo hari. 429 00:25:00,977 --> 00:25:02,283 Ya? Biar kutebak... 430 00:25:02,288 --> 00:25:05,239 Ayahku mengajakmu bermain catur. 431 00:25:05,244 --> 00:25:06,593 Benar. 432 00:25:09,270 --> 00:25:13,778 Bahkan saat keadaan menjadi buruk, kau tunjukkan papan catur... 433 00:25:13,783 --> 00:25:16,220 Dia tak selalu ingat bagaimana potongan-potongan itu bekerja... 434 00:25:16,225 --> 00:25:18,044 Tapi dia ingat permainannya. 435 00:25:19,644 --> 00:25:22,449 Dia dulu membuatku bermain berjam-jam... 436 00:25:22,454 --> 00:25:25,340 Ketika aku masih kecil, dan aku membencinya. 437 00:25:25,345 --> 00:25:26,955 Sungguh? 438 00:25:26,960 --> 00:25:28,265 Kini aku... 439 00:25:32,356 --> 00:25:35,138 Kristi... 440 00:25:35,143 --> 00:25:37,449 Maksudku, dia hanya... 441 00:25:38,107 --> 00:25:40,196 Dia mampu menjaganya. 442 00:25:44,520 --> 00:25:47,889 Dengar, Kenny, mereka akan baik-baik saja... 443 00:25:48,474 --> 00:25:51,747 Boyd, Kristi, semuanya. 444 00:25:52,108 --> 00:25:53,818 Kita akan ke sana di pagi hari. 445 00:25:53,822 --> 00:25:55,650 Jemput mereka dan bawa pulang. 446 00:25:56,696 --> 00:25:58,489 Aku tak mau ikut. 447 00:26:00,157 --> 00:26:01,201 Tentu saja kau ikut. 448 00:26:01,206 --> 00:26:03,021 Aku tak bisa. 449 00:26:03,560 --> 00:26:05,247 Aku... 450 00:26:05,869 --> 00:26:09,646 Setelah apa yang terjadi pada Lauren dan Meagan... 451 00:26:11,318 --> 00:26:13,842 Aku merasa ajalku akan tiba. 452 00:26:17,053 --> 00:26:20,442 Aku tak bisa menemukan mayat lagi. 453 00:26:21,972 --> 00:26:23,713 Aku tak bisa. 454 00:26:42,252 --> 00:26:44,254 Astaga. 455 00:26:47,253 --> 00:26:48,602 Hai. 456 00:26:49,750 --> 00:26:51,186 Hai. 457 00:26:51,255 --> 00:26:54,084 Kau tahu di mana Fatima? 458 00:26:54,449 --> 00:26:57,583 Ya, dia di kamar mandi. 459 00:27:03,450 --> 00:27:05,270 Kau Julie, 'kan? 460 00:27:05,275 --> 00:27:07,190 Dan kau Ellis. 461 00:27:07,195 --> 00:27:09,747 Ya. 462 00:27:11,542 --> 00:27:13,109 Ya. 463 00:27:14,607 --> 00:27:16,482 Begini... 464 00:27:16,487 --> 00:27:20,114 Maaf soal apa yang terjadi di bawah sana. 465 00:27:21,271 --> 00:27:25,275 Kau sudah boleh menemui ibumu? 466 00:27:25,491 --> 00:27:27,205 Belum. 467 00:27:27,210 --> 00:27:30,083 Dia masih berbicara dengan... 468 00:27:30,088 --> 00:27:31,814 - Dengan Donna? - Donna, ya. 469 00:27:31,819 --> 00:27:32,907 Ya, benar. 470 00:27:32,912 --> 00:27:34,294 Benar. 471 00:27:35,569 --> 00:27:37,006 Baiklah. 472 00:27:39,052 --> 00:27:42,177 Aku suka gambarmu. 473 00:27:42,614 --> 00:27:43,961 Terima kasih. 474 00:27:43,966 --> 00:27:45,505 Ya. 475 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 Kau benar-benar gila. 476 00:27:52,801 --> 00:27:54,381 Kau tak tahu berapa malam... 477 00:27:54,385 --> 00:27:56,591 Aku sudah berharap itu benar. 478 00:27:58,633 --> 00:28:01,331 Berapa kali kau mengemudi di jalan itu hari ini? 479 00:28:01,588 --> 00:28:03,419 Berapa jam yang kau habiskan di dalam mobil... 480 00:28:03,424 --> 00:28:06,724 Berjalan ke jalan raya malah berakhir berputar-putar? 481 00:28:07,163 --> 00:28:09,153 Kau melihat hal-hal di luar. 482 00:28:09,158 --> 00:28:11,297 Tidak. 483 00:28:11,302 --> 00:28:13,687 Aku tak tahu apa yang kulihat. 484 00:28:13,692 --> 00:28:15,786 Sama seperti kata kakakku. 485 00:28:16,688 --> 00:28:18,802 Sialan, dia keras kepala. 486 00:28:20,435 --> 00:28:22,002 Bagaimana kalau minum? 487 00:28:22,970 --> 00:28:25,310 Ya, aku akan menuangkan minuman untukmu. 488 00:28:27,160 --> 00:28:30,486 Adikku, dia adalah karakter yang nyata. 489 00:28:30,491 --> 00:28:33,354 Bukan wanita yang bisa diremehkan. 490 00:28:34,713 --> 00:28:36,848 Dia akan menendang gigi beruang... 491 00:28:36,853 --> 00:28:39,073 Jika dilihat sinis. 492 00:28:43,020 --> 00:28:45,457 Kami sedang di perjalanan berburu... 493 00:28:45,462 --> 00:28:47,856 Ketika kami melihat pohon di jalan. 494 00:28:50,128 --> 00:28:53,287 Tepat sekali. Semua orang melihat pohon itu. 495 00:28:54,297 --> 00:28:56,681 Burung gagak sialan itu. 496 00:28:59,692 --> 00:29:01,691 Itu tepat sebelum matahari terbenam. 497 00:29:01,696 --> 00:29:04,177 Kami sudah mengemudi setengah hari. 498 00:29:04,182 --> 00:29:05,880 Ada sebuah motel beberapa mil di belakang. 499 00:29:05,885 --> 00:29:07,285 Kubilang, "Kenapa tidak menginap saja?" 500 00:29:07,290 --> 00:29:09,716 "Mulai lagi di pagi hari saat pohonnya hilang." 501 00:29:09,896 --> 00:29:12,315 Tapi kakakku tidak ingin rusa pergi. 502 00:29:12,572 --> 00:29:14,521 Selain itu, kami akan kehabisan bir. 503 00:29:15,262 --> 00:29:18,377 Hari sudah gelap ketika kami sampai di sini. 504 00:29:18,382 --> 00:29:21,341 Pertama kali lewat, jalan terus. 505 00:29:21,716 --> 00:29:23,857 Melihat beberapa orang di jalan, tetap melaju. 506 00:29:23,862 --> 00:29:27,717 Kedua kalinya melalui, salah satu dari mereka berdiri di depan mobil. 507 00:29:28,133 --> 00:29:29,588 Tidak mau menyingkir. 508 00:29:29,593 --> 00:29:33,119 Hanya berdiri di sana, tersenyum. 509 00:29:34,402 --> 00:29:37,536 Kupikir saudariku akan menghajar bajingan ini. 510 00:29:37,863 --> 00:29:41,431 Dia tak punya kesabaran untuk menghajar bajingan. 511 00:29:42,824 --> 00:29:46,959 Sebaliknya, dia mengambil senapan dan keluar dari mobil... 512 00:29:46,964 --> 00:29:50,228 Dan mulai berteriak padanya, membuat segala macam ancaman. 513 00:29:50,882 --> 00:29:54,190 Tapi ia hanya berdiri di sana, tersenyum. 514 00:29:56,663 --> 00:29:59,091 Aku tak akan pernah lupa bagaimana ia berdiri di sana. 515 00:29:59,967 --> 00:30:01,630 Sampai sekarang. 516 00:30:04,330 --> 00:30:06,158 Dan kemudian merobek wajahnya... 517 00:30:06,625 --> 00:30:09,380 Tepat di depanku, merobeknya hingga bersih. 518 00:30:09,995 --> 00:30:13,172 Mulai mengulitinya di jalan... 519 00:30:13,415 --> 00:30:15,599 Seperti kami menguliti rusa. 520 00:30:17,749 --> 00:30:21,114 Aku tak bisa bergerak. Aku tak bisa bernapas. 521 00:30:21,850 --> 00:30:23,722 Aku terdiam. 522 00:30:25,098 --> 00:30:27,310 Lalu aku melihat yang lain datang ke arah mobil... 523 00:30:27,315 --> 00:30:29,143 Dan saat itulah aku berlari. 524 00:30:30,041 --> 00:30:32,422 Aku bahkan tak tahu arah mana aku berlari. 525 00:30:32,427 --> 00:30:34,271 Mereka ada di mana-mana. 526 00:30:35,959 --> 00:30:38,528 Jadi aku menemukan tempat untuk bersembunyi... 527 00:30:39,310 --> 00:30:42,183 Beberapa semak di tepi hutan. 528 00:30:42,188 --> 00:30:43,929 Aku merangkak ke dalamnya dan bersembunyi. 529 00:30:46,380 --> 00:30:49,677 Itu yang orang dulu lakukan untuk bertahan hidup di sini. 530 00:30:50,176 --> 00:30:53,583 Mereka merangkak ke semak-semak, cari tempat untuk bersembunyi... 531 00:30:54,073 --> 00:30:56,989 Dan berdoa agar mereka selamat sampai pagi. 532 00:30:57,995 --> 00:31:02,497 Jadi, saat berjongkok di semak-semak itu... 533 00:31:02,509 --> 00:31:05,251 Ketika darah berhenti berdebar di kepalaku... 534 00:31:06,207 --> 00:31:09,357 Aku sadar aku masih bisa mendengar adikku berteriak. 535 00:31:12,621 --> 00:31:15,771 Mereka tak hanya membunuhnya, mereka menyiksanya. 536 00:31:20,966 --> 00:31:24,075 Makhluk-makhluk di luar sana, mereka... 537 00:31:26,299 --> 00:31:28,867 Mereka suka berburu... 538 00:31:29,448 --> 00:31:31,802 Mereka suka bermain... 539 00:31:32,847 --> 00:31:35,271 Agar mereka tetap ada. 540 00:31:37,896 --> 00:31:39,677 Dan aku baru saja meninggalkannya di sana. 541 00:31:41,551 --> 00:31:43,732 Kau beruntung... 542 00:31:43,737 --> 00:31:46,403 Matahari masih ada ketika kau sampai di sini... 543 00:31:46,408 --> 00:31:47,974 Orang datang untuk membantu. 544 00:31:47,979 --> 00:31:49,807 Tak semua orang mendapatkan itu. 545 00:31:52,494 --> 00:31:57,888 Sudah tiga tahun, enam bulan 17 hari... 546 00:31:58,665 --> 00:32:02,190 Dan aku masih mendengar suara adikku berteriak di kepalaku. 547 00:32:07,926 --> 00:32:09,352 Apa itu? 548 00:32:09,357 --> 00:32:12,490 Saline membantu membersihkan luka. 549 00:32:12,620 --> 00:32:14,398 Aku pikir saline ada di tas dokter. 550 00:32:14,403 --> 00:32:15,543 Kita tidak punya banyak... 551 00:32:15,547 --> 00:32:17,333 Di jalan perbekalan di sekitar sini. 552 00:32:17,338 --> 00:32:20,020 Beberapa mesin yang kami ambil dari ambulans beberapa tahun lalu... 553 00:32:20,025 --> 00:32:23,216 Tapi sebaiknya kita berimprovisasi saja. 554 00:32:23,221 --> 00:32:25,093 Apakah kau seorang dokter? 555 00:32:25,547 --> 00:32:27,955 Dulunya aku mahasiswa kedokteran tahun ketiga. 556 00:32:28,217 --> 00:32:31,002 Bukankah itu residensi yang aku butuhkan? 557 00:32:32,907 --> 00:32:34,256 Bagaimana denganmu? 558 00:32:34,513 --> 00:32:36,255 Insinyur. 559 00:32:36,260 --> 00:32:38,218 Aku membangun atraksi taman hiburan. 560 00:32:38,739 --> 00:32:42,521 Roller coaster, drop tower, hal-hal seperti itu. 561 00:32:44,603 --> 00:32:45,784 Apa? 562 00:32:45,789 --> 00:32:49,885 Tidak. Hanya saja kau masih berbicara dalam present tense. 563 00:32:49,890 --> 00:32:51,109 Hai. 564 00:32:51,114 --> 00:32:52,405 Maaf. 565 00:32:52,964 --> 00:32:54,749 Ayah? 566 00:32:55,795 --> 00:32:57,771 Hai, Sayang. 567 00:32:58,002 --> 00:32:59,692 Hai. 568 00:33:00,413 --> 00:33:02,154 Apa kabar? 569 00:33:03,036 --> 00:33:04,803 Itu menyakitkan. 570 00:33:04,808 --> 00:33:07,981 Ayah tahu. Kau sedikit terbentur, tapi... 571 00:33:08,795 --> 00:33:10,592 Aku melihatnya. 572 00:33:11,146 --> 00:33:12,458 Apa yang kau lihat? 573 00:33:13,114 --> 00:33:15,841 Aku melihat Danau Air Mata. 574 00:33:17,517 --> 00:33:20,476 Itu adalah gambar di dinding. 575 00:33:24,316 --> 00:33:26,695 Ada begitu banyak gambar di dinding. 576 00:33:30,713 --> 00:33:34,177 Seperti ketika aku menggambar dengan krayon... 577 00:33:36,042 --> 00:33:39,107 Lalu Ayah akan meletakkannya di lemari es? 578 00:33:45,562 --> 00:33:49,432 Dan kita semua ada di dalam gambar... 579 00:33:49,437 --> 00:33:52,310 Ayah dan aku... 580 00:33:52,769 --> 00:33:55,381 Ibu dan Julie. 581 00:34:06,540 --> 00:34:09,848 Tapi seseorang berteriak... 582 00:34:10,148 --> 00:34:13,922 Karena laba-laba jatuh dari langit-langit. 583 00:34:14,965 --> 00:34:16,773 Hai. 584 00:34:17,568 --> 00:34:21,070 Kau akan baik-baik saja. Kita semua akan baik-baik saja. 585 00:34:22,582 --> 00:34:24,461 Tak apa-apa. 586 00:34:27,871 --> 00:34:30,628 Dokter memberi tahu kami bahwa demensia... 587 00:34:30,633 --> 00:34:33,305 Kemajuannya cukup pesat, tapi... 588 00:34:33,988 --> 00:34:36,727 Entahlah. Katanya... 589 00:34:36,732 --> 00:34:39,344 Kita harus mengunci pintu di malam hari dan... 590 00:34:39,349 --> 00:34:43,359 Dan pasang monitor, mengikatnya ke tempat tidur. 591 00:34:43,364 --> 00:34:44,757 Benar. 592 00:34:44,762 --> 00:34:48,516 Tak satu pun dari kami melakukannya, karena... 593 00:34:49,821 --> 00:34:50,909 Hei, tak apa-apa. 594 00:34:50,914 --> 00:34:52,128 - Tak apa-apa. - Ayo. 595 00:34:52,751 --> 00:34:55,618 Aku baik-baik saja. 596 00:34:55,625 --> 00:34:56,915 Kenny, mungkin kita harus... 597 00:34:56,920 --> 00:34:58,492 Itu hanya berat... 598 00:34:59,824 --> 00:35:02,813 Kau tahu, untuk percaya bahwa dia... 599 00:35:05,350 --> 00:35:09,354 Jadi, suatu malam, dia berkeliaran di luar rumah... 600 00:35:09,359 --> 00:35:13,407 Kami bahkan tak tahu perginya dia. 601 00:35:13,850 --> 00:35:17,414 Dia naik bus ke kota. 602 00:35:18,855 --> 00:35:21,148 Ibuku sangat marah. 603 00:35:21,153 --> 00:35:24,008 Kami menjemputnya dan dia terus berkata... 604 00:35:25,297 --> 00:35:29,844 "Kenapa dia bisa melakukan ini?" Kau tahu, "Dia lebih tahu." 605 00:35:29,849 --> 00:35:35,039 Dan kujawab, "Bu, dia menderita demensia." 606 00:35:35,862 --> 00:35:37,865 "Dia tidak mencoba membuatmu kesal." 607 00:35:39,922 --> 00:35:41,711 Kau tahu hikmahnya? 608 00:35:41,716 --> 00:35:43,992 Yang penting kau menemukannya, 'kan? 609 00:35:47,002 --> 00:35:49,352 Dalam perjalanan pulang... 610 00:35:50,116 --> 00:35:52,219 Aku terus berpikir... 611 00:35:53,354 --> 00:35:56,180 Sekarang kita dapat kesempatan kedua. 612 00:35:57,695 --> 00:35:59,336 Untuk melakukan hal-hal dengan benar. 613 00:36:02,094 --> 00:36:04,047 Kemudian kau melihat pohon itu. 614 00:36:06,514 --> 00:36:08,045 Kemudian kami melihat pohon itu. 615 00:36:08,050 --> 00:36:10,096 Ya. 616 00:36:10,101 --> 00:36:12,730 Bisa jangan duduk di tengah tangga? 617 00:36:12,735 --> 00:36:16,125 Benar. Maaf soal itu. 618 00:36:16,130 --> 00:36:17,392 Kami hanya... 619 00:36:19,641 --> 00:36:21,686 Maaf. 620 00:36:22,267 --> 00:36:24,486 Ya, Kenny, mungkin kita harus... 621 00:36:26,428 --> 00:36:28,352 Kenny? 622 00:36:45,241 --> 00:36:46,858 Sara? 623 00:36:47,422 --> 00:36:49,772 Aku tadi tidur siang. Aku tidak mendengarmu masuk. 624 00:36:50,295 --> 00:36:52,384 Aku akan memulai makan malam. 625 00:37:01,096 --> 00:37:03,621 Aku tak punya pilihan. 626 00:37:11,633 --> 00:37:14,350 Maukah kau membantuku? 627 00:37:21,717 --> 00:37:23,719 Baik. Beristirahatlah. 628 00:37:23,724 --> 00:37:25,760 Aku akan memeriksa pria itu. 629 00:37:25,765 --> 00:37:26,896 Jangan. 630 00:37:27,152 --> 00:37:29,538 Tempat ini, bagaimana... 631 00:37:29,543 --> 00:37:32,807 Bagaimana kau mengatakannya? Menakutkan. 632 00:37:33,072 --> 00:37:34,769 Malam menakutkan. 633 00:37:35,289 --> 00:37:36,899 Mimpi buruk? 634 00:37:38,523 --> 00:37:42,614 Saat ini... Saat ini tidak berhasil... 635 00:37:43,387 --> 00:37:45,693 Itu menjadi mimpi buruk. 636 00:37:46,090 --> 00:37:49,145 Ya, mimpi buruk. 637 00:37:50,790 --> 00:37:52,543 Baik. 638 00:37:55,534 --> 00:37:57,449 Kau bisa tidur. 639 00:38:51,263 --> 00:38:53,048 Jadi, bagaimana cara kerjanya? 640 00:38:53,199 --> 00:38:55,192 Astaga, Jim, jangan. 641 00:38:55,415 --> 00:38:57,042 Tidak! 642 00:38:58,881 --> 00:39:00,223 Hei. 643 00:39:00,228 --> 00:39:02,457 Hei, Kristi! 644 00:39:02,462 --> 00:39:04,551 Kristi, kau baik-baik saja. 645 00:39:05,599 --> 00:39:07,726 Kau baru saja tertidur. 646 00:39:10,255 --> 00:39:11,692 Apa dia baik baik saja? 647 00:39:12,376 --> 00:39:13,879 Hai. 648 00:39:14,874 --> 00:39:16,770 Bagus. Baik. 649 00:39:17,920 --> 00:39:21,239 Matahari akan terbit. Ini pagi. 650 00:39:22,050 --> 00:39:23,770 Kita baik-baik saja. 651 00:39:24,444 --> 00:39:25,967 Kita baik-baik saja. 652 00:39:26,416 --> 00:39:27,939 Baiklah. 653 00:39:29,062 --> 00:39:30,193 Baik. 654 00:39:33,180 --> 00:39:37,280 Promo Double Bonus Bisa claim setiap hari s/d 10Juta 655 00:39:37,290 --> 00:39:48,750 Gabung Sekarang di > > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < < Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat 656 00:40:23,787 --> 00:40:25,354 Astaga. 657 00:40:29,116 --> 00:40:31,064 Astaga. 658 00:40:34,689 --> 00:40:37,081 Hai. Apa dia baik baik saja? 659 00:40:37,086 --> 00:40:38,218 Dia akan baik-baik saja. 660 00:40:38,223 --> 00:40:40,520 Hai. Kau baik-baik saja, Sayang? 661 00:40:40,525 --> 00:40:42,788 Hei, Sayang, kau baik-baik saja? 662 00:40:43,503 --> 00:40:44,809 Kau aman. 663 00:40:44,814 --> 00:40:46,962 Astaga. 664 00:40:54,103 --> 00:40:55,540 Apakah kau tahu cerita... 665 00:40:55,545 --> 00:40:59,760 Tentang gadis kecil di ruangan dengan pecahan kaca? 666 00:41:01,398 --> 00:41:04,836 Dia tahu bagian yang rusak bisa berarti sesuatu. 667 00:41:05,201 --> 00:41:08,408 Dia tahu ada sesuatu yang pernah terjadi. 668 00:41:10,727 --> 00:41:12,599 Tapi yang bisa dia lihat hanyalah pecahannya. 669 00:41:15,212 --> 00:41:18,767 Dan ketika dia mencoba menyatukannya kembali... 670 00:41:20,298 --> 00:41:21,939 Mereka memotong kulitnya... 671 00:41:23,306 --> 00:41:26,822 Memotong lebih dalam dan dalam lagi... 672 00:41:27,392 --> 00:41:30,308 Dan darahnya berceceran di seluruh lantai. 673 00:41:32,970 --> 00:41:35,142 Tapi dia terus mencoba. 674 00:41:36,752 --> 00:41:40,802 Dia terus mencoba karena dia tahu ada jawaban. 675 00:41:40,807 --> 00:41:43,392 Dia tahu ada bentuk yang biasa mereka buat. 676 00:41:43,856 --> 00:41:44,856 Sara... 677 00:41:44,861 --> 00:41:46,586 Aku mendengar suara mereka... 678 00:41:48,114 --> 00:41:50,728 Dan itu seperti pecahan kaca. 679 00:41:52,174 --> 00:41:56,267 Mereka bilang bahwa ia harus terlihat seperti monster. 680 00:41:57,471 --> 00:41:58,955 Aku tidak mau... 681 00:42:01,916 --> 00:42:04,255 Tapi katanya itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan kita... 682 00:42:04,260 --> 00:42:06,001 Itu satu-satunya cara untuk pulang. 683 00:42:06,006 --> 00:42:10,283 Sara... Kumohon... 684 00:42:10,619 --> 00:42:12,403 Katakan saja apa yang kau lakukan. 685 00:42:19,225 --> 00:42:21,642 Aku membiarkan pintu terbuka. 686 00:42:29,424 --> 00:42:31,679 Kenny, tunggu! 687 00:42:54,855 --> 00:42:56,379 Hai. 688 00:42:58,383 --> 00:43:00,167 Biarkan aku pergi dulu. 689 00:43:00,447 --> 00:43:02,231 Itu tidak harus dirimu. 690 00:44:20,391 --> 00:44:23,249 Tidak! 691 00:44:36,926 --> 00:44:38,145 Kenny. 692 00:44:40,095 --> 00:44:41,773 Di mana keluarganya? 693 00:44:44,143 --> 00:44:46,536 Bapa Khatri membawa mereka ke Rumah Koloni. 694 00:44:48,264 --> 00:44:50,310 Mereka seharusnya tidak di sana. 695 00:44:50,534 --> 00:44:55,278 Itu yang mereka inginkan. Ini hanya satu malam. 696 00:44:57,014 --> 00:44:58,796 Apa yang kau lakukan di sini? 697 00:44:59,476 --> 00:45:01,406 Aku... 698 00:45:02,006 --> 00:45:05,401 Aku membutuhkan kayu untuk set baru. 699 00:45:05,968 --> 00:45:07,835 Kami tak pernah memoles bagian-bagiannya. 700 00:45:12,965 --> 00:45:14,706 Kami membuatnya bersama. 701 00:45:17,082 --> 00:45:19,429 Itu satu-satunya hal yang kami pernah... 702 00:45:24,156 --> 00:45:26,171 Itu hancur sekarang. 703 00:45:26,176 --> 00:45:28,202 Darah meresap ke dalam kayu. 704 00:45:30,135 --> 00:45:33,051 Kau tahu, dengan Ayahku... 705 00:45:33,376 --> 00:45:37,946 Setiap permainan akan selalu berakhir sama. 706 00:45:38,942 --> 00:45:40,699 Aku akan ke bagian terakhirku... 707 00:45:40,704 --> 00:45:42,836 Dan terus bergerak mengitari tiga ruang yang sama... 708 00:45:42,841 --> 00:45:44,339 Berusaha menghindarinya. 709 00:45:45,206 --> 00:45:46,378 Kenny... 710 00:45:46,383 --> 00:45:48,191 Makhluk-makhluk itu... 711 00:45:50,029 --> 00:45:53,878 Mereka berjalan, mereka tak pernah lari. 712 00:45:55,312 --> 00:45:57,140 Kau pernah memerhatikan itu? 713 00:45:57,840 --> 00:45:59,494 Ya. 714 00:46:00,193 --> 00:46:02,706 Ini seperti mereka santai, karena... 715 00:46:03,978 --> 00:46:07,800 Karena mereka tahu ada banyak tempat yang bisa kita kunjungi. 716 00:46:14,172 --> 00:46:17,132 Sepertinya kita kehabisan orang di kantor, Sheriff. 717 00:46:45,369 --> 00:46:50,369 MALAM TANPA KECELAKAAN 718 00:47:44,910 --> 00:47:47,723 Norman, mereka berhasil kembali dari Danau Air Mata! 719 00:47:47,728 --> 00:47:49,165 Itu belum terlambat! 720 00:47:49,295 --> 00:47:51,000 Kau akan baik-baik saja. 721 00:47:51,005 --> 00:47:53,203 Semuanya akan baik-baik saja. 722 00:47:54,225 --> 00:47:57,185 Hei, kau baik-baik saja? 723 00:47:59,398 --> 00:48:00,965 Apa yang kau lihat? 724 00:48:03,691 --> 00:48:05,215 Tak ada. 725 00:48:23,570 --> 00:48:25,111 Diam. 726 00:48:25,394 --> 00:48:28,394 Promo Double Bonus Bisa claim setiap hari s/d 10Juta 727 00:48:28,398 --> 00:48:34,520 Gabung Sekarang di > > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < < Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat 728 00:48:34,530 --> 00:48:39,720 Open Donasi "https://trakteer.id/vilanelle"