1
00:00:01,143 --> 00:00:04,143
Promo Double Bonus
Bisa claim setiap hari s/d 10Juta
2
00:00:04,145 --> 00:00:09,375
Gabung Sekarang di
> > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < <
Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat
3
00:00:09,468 --> 00:00:11,132
Sebelumnya di From...
4
00:00:11,137 --> 00:00:12,343
Meagan, apa yang kau lakukan?
5
00:00:12,348 --> 00:00:14,257
Boleh aku masuk?
6
00:00:15,096 --> 00:00:16,257
Meagan, tidak!
7
00:00:19,188 --> 00:00:20,972
Seorang pria melindungi
keluarganya, Frank!
8
00:00:20,977 --> 00:00:22,761
Buka matamu dan lihat!
9
00:00:22,892 --> 00:00:24,154
Tidak!
10
00:00:24,410 --> 00:00:26,468
"Norman, kau akan baik-baik saja."
11
00:00:26,473 --> 00:00:29,359
"Beri tahu orang tuaku
aku pamit."
12
00:00:29,680 --> 00:00:32,218
Maaf, sobat, Norman sudah meninggal.
13
00:00:32,223 --> 00:00:34,382
Ibu! Julie membunuh Norman.
14
00:00:34,387 --> 00:00:35,734
Apa yang terjadi dengan Norman?
15
00:00:35,739 --> 00:00:37,492
Monster membunuh mereka.
16
00:00:37,497 --> 00:00:39,368
Tak ada monster, Sayang.
17
00:00:39,373 --> 00:00:41,514
Kenapa ada pohon
di tengah jalan?
18
00:00:41,519 --> 00:00:43,559
Pasti terkena badai.
19
00:00:45,528 --> 00:00:48,062
Maaf menyela pemakaman.
Apa kau bisa tunjukkan...
20
00:00:48,067 --> 00:00:49,766
Ke arah jalan raya.
21
00:00:49,770 --> 00:00:52,133
Terus ikuti
jalan di atas bukit itu...
22
00:00:52,137 --> 00:00:54,429
Kau akan melihat.
23
00:00:54,717 --> 00:00:58,148
Bagaimana ini mungkin?
Kita masih di jalan yang sama!
24
00:01:03,103 --> 00:01:04,409
Tabby?
25
00:01:04,414 --> 00:01:05,500
Ayah, dia berdarah!
26
00:01:05,505 --> 00:01:07,148
Ada sesuatu di kakinya!
27
00:01:16,424 --> 00:01:17,990
Hai! Kami butuh bantuan!
28
00:01:17,995 --> 00:01:19,742
Istirahatlah.
Aku akan segera kembali.
29
00:01:20,449 --> 00:01:23,991
Lihat kekacauan yang dia buat.
30
00:01:23,996 --> 00:01:25,737
Itu bukan salahnya.
31
00:01:26,054 --> 00:01:27,963
Aku tidak suka.
32
00:01:27,968 --> 00:01:29,398
Ayo ke bawah.
33
00:01:29,403 --> 00:01:32,851
Bisakah kau menjahit
anak itu di dalam RV?
34
00:01:33,881 --> 00:01:35,531
Ini akan berhasil.
35
00:01:36,040 --> 00:01:38,421
- Kau tahu ini bunuh diri.
- Jagalah keluarga.
36
00:01:38,426 --> 00:01:40,266
Larilah secepat mungkin!
Tak peduli apa yang kau lihat...
37
00:01:40,270 --> 00:01:41,401
Atau dengar...
38
00:01:41,406 --> 00:01:43,576
- Jangan berhenti!
- Ini bukan salahmu.
39
00:01:43,987 --> 00:01:45,492
Apa maksudmu?
40
00:01:46,878 --> 00:01:48,097
Tahan lehernya!
41
00:01:48,102 --> 00:01:49,594
- Ya, bagus.
- Ethan, Ethan...
42
00:01:49,598 --> 00:01:50,991
Bagus.
43
00:01:51,763 --> 00:01:53,195
Sial.
44
00:01:54,026 --> 00:01:55,811
Kristi?
45
00:01:56,245 --> 00:01:57,765
Mereka datang.
46
00:02:01,881 --> 00:02:04,581
MGM MEMPERSEMBAHKAN
47
00:02:40,690 --> 00:02:42,740
SERIAL EPIX ORIGINAL
48
00:02:47,176 --> 00:02:51,176
Diterjemahkan oleh Vilanelle
49
00:02:51,180 --> 00:02:54,465
Promo Double Bonus
Bisa claim setiap hari s/d 10Juta
50
00:02:54,470 --> 00:03:01,740
Gabung Sekarang di
> > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < <
Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat
51
00:03:01,760 --> 00:03:07,011
Open Donasi
"https://trakteer.id/vilanelle"
52
00:04:44,124 --> 00:04:46,322
Topang di bawah lehernya!
Bagus.
53
00:04:46,327 --> 00:04:48,195
- Kenapa tidak berhenti?
- Kristi?
54
00:04:48,200 --> 00:04:49,721
- Kami baik-baik saja.
- Ethan, ayolah.
55
00:04:49,725 --> 00:04:52,045
Jaga agar jalan nafas
tetap terbuka begitu.
56
00:04:58,161 --> 00:04:59,685
Baik. Ethan?
57
00:04:59,690 --> 00:05:00,955
Ethan?
58
00:05:02,173 --> 00:05:03,653
Ethan?
59
00:05:05,788 --> 00:05:07,259
Dia bernafas. Dia stabil.
60
00:05:07,264 --> 00:05:09,919
Dia memiliki denyut nadi.
Kau baik-baik saja.
61
00:05:16,353 --> 00:05:18,051
Kalian baik saja di sana?
62
00:05:18,736 --> 00:05:19,832
Mereka kembali.
63
00:05:19,837 --> 00:05:21,849
Tidak. Tunggu.
64
00:05:21,854 --> 00:05:23,246
Mereka kembali untuk kita.
65
00:05:24,933 --> 00:05:26,543
Kau akan biarkan mereka masuk?
66
00:05:26,548 --> 00:05:27,849
Tidak.
67
00:05:27,979 --> 00:05:29,517
Kenapa kita menunggu?
68
00:05:29,654 --> 00:05:31,504
Aku tak akan biarkan mereka masuk!
69
00:05:33,283 --> 00:05:34,501
Aku akan membantu
mereka masuk.
70
00:05:34,506 --> 00:05:35,583
Jim, tidak!
71
00:05:35,588 --> 00:05:37,517
Jim, hentikan!
72
00:05:37,522 --> 00:05:39,762
Mundur! Tolong...
73
00:05:39,767 --> 00:05:41,416
Tenang...
74
00:05:41,421 --> 00:05:43,468
Tenang, sobat.
75
00:05:43,473 --> 00:05:46,520
Mereka bukan orang dan
mereka tak akan membantu, Jim!
76
00:05:47,384 --> 00:05:48,424
Lepaskan aku.
77
00:05:48,429 --> 00:05:50,387
Baik. Sudah tenang?
78
00:05:50,392 --> 00:05:51,950
Lepaskan aku.
79
00:05:51,955 --> 00:05:53,260
Sialan!
80
00:05:53,512 --> 00:05:54,512
Baiklah.
81
00:06:02,071 --> 00:06:03,595
Kau melihatnya?
82
00:06:03,600 --> 00:06:05,927
Itu di atas sana.
Kita aman.
83
00:06:05,932 --> 00:06:07,783
- Ayo! Cepat!
- Ayo.
84
00:06:07,788 --> 00:06:09,973
- Tunggu, di mana ibuku? Ibu!
- Ayo! Cepat.
85
00:06:09,978 --> 00:06:11,579
Kita hampir sampai!
Terus bergerak!
86
00:06:11,584 --> 00:06:13,324
- Ayo!
- Jangan berhenti!
87
00:06:13,329 --> 00:06:15,321
- Hai!
- Hati-Hati!
88
00:06:15,326 --> 00:06:17,367
Perhatikan langkahmu.
89
00:06:17,372 --> 00:06:18,460
Angkat dia!
90
00:06:18,465 --> 00:06:20,413
Kau baik-baik saja?
Aku butuh bantuan di sini!
91
00:06:20,418 --> 00:06:22,072
- Tidak!
- Haruskah kita kembali?
92
00:06:22,077 --> 00:06:24,199
Kenny, bawa mereka!
93
00:06:24,204 --> 00:06:26,511
Cepat! Jangan berhenti.
94
00:06:26,516 --> 00:06:28,345
- Ayo!
- Tidak!
95
00:06:28,350 --> 00:06:30,482
Kau harus bangun!
96
00:06:30,487 --> 00:06:31,734
Kau harus bangun!
97
00:06:31,739 --> 00:06:33,001
Ayo!
98
00:06:33,131 --> 00:06:34,931
Bajingan, ayolah!
99
00:06:36,147 --> 00:06:37,447
Kau tak bisa berhenti.
100
00:06:48,708 --> 00:06:51,928
Orang di atas bukit! Kita
kedatangan orang di atas bukit!
101
00:06:53,243 --> 00:06:55,018
Orang di atas bukit!
102
00:06:59,330 --> 00:07:00,459
- Cepat!
- Siapa di sana?
103
00:07:00,463 --> 00:07:02,324
- Jangan melihat ke belakang!
- Kenapa kita...
104
00:07:02,329 --> 00:07:04,157
Ayo!
105
00:07:09,431 --> 00:07:10,646
Apa yang kau lakukan?
Buka pintunya!
106
00:07:10,650 --> 00:07:11,730
Mereka bukan orang-orang kita!
107
00:07:11,735 --> 00:07:13,386
Ellis ada di luar sana!
Ada apa denganmu?
108
00:07:13,390 --> 00:07:16,262
Aku tak bisa. Kubilang tidak!
109
00:07:16,267 --> 00:07:18,095
Langsung ke pintu! Ayo!
110
00:07:18,100 --> 00:07:19,956
- Buka pintunya!
- Halo?
111
00:07:19,961 --> 00:07:21,213
- Buka pintunya!
- Kami butuh bantuan!
112
00:07:21,217 --> 00:07:22,845
Hai!
113
00:07:22,850 --> 00:07:25,517
Apa yang terjadi?
Kenapa mereka tidak membuka pintunya?
114
00:07:25,522 --> 00:07:26,800
Donna, biarkan kami masuk!
115
00:07:27,285 --> 00:07:28,873
Ada orang-orang di luar sini!
Buka pintunya!
116
00:07:28,878 --> 00:07:31,054
- Donna, biarkan kami masuk!
- Kalian mendengar itu?
117
00:07:33,017 --> 00:07:35,356
Apa yang kau lakukan?
Biarkan kami masuk!
118
00:07:35,361 --> 00:07:37,322
Letakkan senapannya
dan buka pintunya!
119
00:07:37,327 --> 00:07:39,149
Katamu jangan biarkan
siapa pun kemari.
120
00:07:39,154 --> 00:07:41,934
- Jangan membuka pintu setelah gelap.
- Aku tahu kau takut...
121
00:07:41,939 --> 00:07:44,173
Kau akan membiarkan
orang-orang itu mati?
122
00:07:44,178 --> 00:07:47,439
Donna, buka pintunya!
123
00:07:50,485 --> 00:07:52,501
- Julie?
- Apa yang kau lakukan?
124
00:07:52,506 --> 00:07:54,267
Apakah kau tidak mengenaliku?
125
00:07:57,503 --> 00:07:58,547
Astaga!
126
00:07:58,552 --> 00:08:00,997
- Masuk ke dalam!
- Cepat!
127
00:08:04,298 --> 00:08:06,220
- Kau, tiarap.
- Apa?
128
00:08:06,225 --> 00:08:09,174
- Tiarap sekarang!
- Tidak.
129
00:08:09,179 --> 00:08:11,355
Kau tidak harus tiarap!
130
00:08:11,360 --> 00:08:13,570
Diam kau! Kubilang tiarap!
131
00:08:13,575 --> 00:08:15,185
- Kenapa?
- Lakukan perintahnya.
132
00:08:15,190 --> 00:08:16,230
- Sekarang!
- Tidak apa-apa.
133
00:08:16,234 --> 00:08:17,453
Ikat mereka.
134
00:08:17,709 --> 00:08:18,971
Hei, Donna, ayolah.
135
00:08:18,976 --> 00:08:20,500
Kami memiliki protokol.
136
00:08:23,998 --> 00:08:26,236
Ellis, ayolah.
137
00:08:27,196 --> 00:08:28,415
Baik.
138
00:08:29,111 --> 00:08:30,431
Kenapa kau melakukan ini?
139
00:08:31,408 --> 00:08:33,018
Kami tak akan melakukan apapun!
140
00:08:33,774 --> 00:08:34,992
Kumohon?
141
00:08:35,249 --> 00:08:36,467
Ibu...
142
00:08:37,439 --> 00:08:38,840
Tidak apa-apa.
143
00:08:38,845 --> 00:08:40,672
Ibu di sini.
Tak apa-apa, Sayang.
144
00:08:43,970 --> 00:08:45,755
Mereka sudah pergi?
145
00:08:47,222 --> 00:08:49,006
Sulit diketahui.
146
00:08:50,363 --> 00:08:53,064
Kau baik-baik saja?
Hei, Jim?
147
00:08:53,844 --> 00:08:55,312
Kau masih sadar?
148
00:08:55,653 --> 00:08:57,290
Ya.
149
00:08:58,540 --> 00:09:00,395
Kau bilang...
150
00:09:01,279 --> 00:09:03,259
Kau bilang mereka bukan orang.
151
00:09:03,876 --> 00:09:05,408
Ya, benar.
152
00:09:05,939 --> 00:09:07,564
Lalu apa mereka?
153
00:09:08,977 --> 00:09:10,103
Kami tidak tahu.
154
00:09:11,462 --> 00:09:13,283
Begini...
155
00:09:13,852 --> 00:09:17,682
Jimat ini melindungi
rumah-rumah di kota.
156
00:09:18,533 --> 00:09:22,034
Aku tak tahu itu berhasil,
jika kau punya salah satunya...
157
00:09:22,039 --> 00:09:24,684
Kau tutup pintu dan jendela
mereka tak akan bisa masuk.
158
00:09:25,423 --> 00:09:27,300
Belum pernah coba di kendaraan.
159
00:09:27,305 --> 00:09:28,756
Ini mustahil.
160
00:09:28,761 --> 00:09:31,439
Ya, memang.
161
00:09:33,832 --> 00:09:35,703
Apa dia pernah mengalami kejang
seperti ini?
162
00:09:36,111 --> 00:09:38,055
Tidak, tak pernah.
163
00:09:41,026 --> 00:09:42,582
Apa? Apa artinya?
164
00:09:42,587 --> 00:09:44,129
Tak ada.
Itu belum berarti apa-apa.
165
00:09:44,134 --> 00:09:47,760
Itu bisa berasal dari
trauma kecelakaan, tapi...
166
00:09:47,765 --> 00:09:49,845
Kita harus fokus
lepaskan itu dari kakinya...
167
00:09:49,850 --> 00:09:50,981
Ayah?
168
00:09:51,676 --> 00:09:52,981
Hai.
169
00:09:54,931 --> 00:09:56,460
Ayah tahu.
170
00:09:56,465 --> 00:09:58,876
Ayah di sini.
171
00:09:59,540 --> 00:10:01,900
Kami hanya akan
memberimu sedikit tusukan, ya?
172
00:10:01,905 --> 00:10:03,080
Apa itu?
173
00:10:03,085 --> 00:10:05,025
Ini obat bius,
membantunya tetap tenang.
174
00:10:05,030 --> 00:10:06,383
Baik.
175
00:10:06,388 --> 00:10:08,571
Baiklah. Hei, lihat Ayah.
176
00:10:08,576 --> 00:10:10,002
Kau tak perlu melihat itu.
177
00:10:10,006 --> 00:10:11,867
Itu dia. Lihat Ayah saja.
178
00:10:13,263 --> 00:10:14,526
- Itu dia.
- Selesai!
179
00:10:14,530 --> 00:10:16,009
Lihat dirimu. Sudah selesai.
180
00:10:16,447 --> 00:10:18,308
Ya. Tidak apa-apa.
181
00:10:18,313 --> 00:10:20,751
Ya.
182
00:10:27,008 --> 00:10:28,814
Apakah dia dari RV?
183
00:10:28,819 --> 00:10:31,147
Tidak. Dia dari mobil lain.
184
00:10:31,152 --> 00:10:32,936
Terjadi kecelakaan di luar kota.
185
00:10:32,941 --> 00:10:36,462
Jadi, ada dua mobil?
Tak pernah melihat itu sebelumnya.
186
00:10:36,467 --> 00:10:39,079
Ya. Aku juga tidak.
187
00:10:44,038 --> 00:10:45,387
Itu jam tangan yang bagus.
188
00:10:45,392 --> 00:10:46,641
Biarkan saja.
189
00:10:46,646 --> 00:10:49,658
Kenapa?
Ini tidak akan berfungsi di sini.
190
00:10:49,663 --> 00:10:51,837
Itu tak akan berguna untukmu juga.
191
00:10:52,386 --> 00:10:54,431
Tapi itu cantik.
192
00:10:54,987 --> 00:10:56,607
Begitu juga dia.
193
00:10:56,737 --> 00:11:00,764
Maksudku, bahkan dengan
darah dan segalanya...
194
00:11:01,238 --> 00:11:03,084
Dia sangat tampan.
195
00:11:03,258 --> 00:11:05,782
Jangan sentuh apapun, mengerti?
196
00:11:06,178 --> 00:11:07,350
Baiklah.
197
00:11:08,154 --> 00:11:10,686
Aku akan tinggal dan melihatnya
sementara waktu.
198
00:11:18,237 --> 00:11:19,281
Di mana putriku?
199
00:11:19,286 --> 00:11:21,114
Dia baik-baik saja.
200
00:11:21,283 --> 00:11:23,155
Dengar, maaf tentang
yang terjadi di bawah sana...
201
00:11:23,160 --> 00:11:25,920
Tapi itu perlu.
Kau akan segera memahaminya.
202
00:11:25,925 --> 00:11:27,162
Aku harus menemui Julie!
203
00:11:27,167 --> 00:11:28,465
Dia baik-baik saja.
204
00:11:28,923 --> 00:11:30,298
Kau butuh air putih.
205
00:11:33,689 --> 00:11:34,821
Ini.
206
00:11:37,963 --> 00:11:39,829
Hei, berhenti!
207
00:11:39,834 --> 00:11:41,217
- Julie!
- Hai!
208
00:11:41,222 --> 00:11:42,653
- Julie!
- Berhenti!
209
00:11:42,658 --> 00:11:43,964
- Duduk!
- Aduh!
210
00:11:44,220 --> 00:11:45,221
Duduk!
211
00:11:49,480 --> 00:11:50,568
Awasi dia.
212
00:11:52,189 --> 00:11:53,190
Baik.
213
00:11:54,953 --> 00:11:56,171
Dengar.
214
00:11:59,631 --> 00:12:01,590
Aku tahu semua ini
belum masuk akal...
215
00:12:01,595 --> 00:12:03,634
Tapi ini tindakan
yang harus kami ambil.
216
00:12:03,639 --> 00:12:04,943
Kami tidak mengenalmu...
217
00:12:04,948 --> 00:12:07,547
Setiap orang bereaksi berbeda
pada malam pertama mereka.
218
00:12:07,967 --> 00:12:10,720
Tapi aku berjanji,
tak ada seorang pun di sini...
219
00:12:10,725 --> 00:12:12,814
Yang ingin menyakitimu atau putrimu.
220
00:12:13,342 --> 00:12:15,551
Semua orang di rumah ini...
221
00:12:15,556 --> 00:12:19,699
Semua orang di kota ini
pernah berada di posisimu.
222
00:12:20,652 --> 00:12:22,972
Aku ingin melihat putriku!
223
00:12:22,977 --> 00:12:24,566
Kau akan melihatnya.
224
00:12:25,745 --> 00:12:27,616
Tapi pertama-tama, kita harus bicara.
225
00:12:28,402 --> 00:12:31,121
Ada hal-hal yang perlu
kau ketahui di sini...
226
00:12:31,126 --> 00:12:33,113
Tentang keadaan sekarang.
227
00:12:34,314 --> 00:12:36,292
Sayangnya, ini...
228
00:12:36,297 --> 00:12:38,801
Akan menjadi percakapan terburuk
dalam hidupmu.
229
00:12:43,119 --> 00:12:45,121
Apakah kau percaya pada monster?
230
00:12:54,026 --> 00:12:55,375
Halo.
231
00:12:59,729 --> 00:13:01,688
Aku mau mengambil beberapa
buah persik.
232
00:13:02,341 --> 00:13:03,734
Kau keberatan?
233
00:13:12,661 --> 00:13:15,042
Seharusnya aku tidak mengambil ini.
234
00:13:15,047 --> 00:13:17,180
Tapi Donna, dia...
235
00:13:17,185 --> 00:13:19,074
Dia malah sebaliknya...
236
00:13:19,079 --> 00:13:23,636
Kami kadang berselisih
pada satu atau dua hal.
237
00:13:25,075 --> 00:13:26,356
Aku akan membukanya di kamarku...
238
00:13:26,360 --> 00:13:29,145
Tapi aku bisa membukanya di sini,
jika kau ingin beberapa.
239
00:13:33,482 --> 00:13:35,848
Kau salah satu dari dua mobil itu, ya?
240
00:13:36,114 --> 00:13:40,118
Itu belum pernah terjadi
setelah sekian lama.
241
00:13:40,926 --> 00:13:42,599
Ini istimewa.
242
00:13:48,418 --> 00:13:50,090
Menurutmu apa artinya ini?
243
00:13:50,095 --> 00:13:51,121
Kumohon jangan...
244
00:13:51,126 --> 00:13:53,604
Victor! Apa yang kau lakukan?
245
00:13:54,168 --> 00:13:56,221
Tinggalkan gadis malang itu.
246
00:13:56,351 --> 00:13:58,397
Kami sedang mengobrol.
247
00:13:58,402 --> 00:14:00,957
Kau membuatnya takut.
Kau tahu aturannya.
248
00:14:00,962 --> 00:14:02,785
Sekarang,
ambil buah persikmu dan pergi.
249
00:14:07,411 --> 00:14:09,699
Maaf soal itu.
250
00:14:09,704 --> 00:14:11,454
Dia menyeramkan,
tapi tidak berbahaya.
251
00:14:11,459 --> 00:14:13,635
Dia baru saja di sini
setelah sekian lama.
252
00:14:14,364 --> 00:14:17,137
Aku Fatima.
Aku akan menjadi proxy-mu.
253
00:14:17,777 --> 00:14:19,332
Apaku?
254
00:14:20,312 --> 00:14:23,121
Itu hanya cara bagus
untuk menemanimu.
255
00:14:24,907 --> 00:14:27,152
Maaf tentang...
256
00:14:27,157 --> 00:14:29,812
Terkadang orang panik
pada malam pertama.
257
00:14:29,947 --> 00:14:31,566
Ini menakutkan, dan itu aneh...
258
00:14:31,571 --> 00:14:33,573
Terkadang itu berlebihan, kau tahu?
259
00:14:34,130 --> 00:14:36,230
Kami hanya tak ingin ada yang terluka.
260
00:14:36,235 --> 00:14:37,657
Benarkah?
261
00:14:37,662 --> 00:14:40,035
Itukah sebabnya orang-orang itu
menodongkan senjata ke kami?
262
00:14:40,824 --> 00:14:42,877
Mereka seharusnya tidak melakukan itu.
263
00:14:43,449 --> 00:14:46,512
Semua orang di sini hanya
berusaha melakukan yang terbaik.
264
00:14:46,517 --> 00:14:49,160
Kau harus fokus
pada hal-hal yang baik di sini.
265
00:15:00,073 --> 00:15:04,207
Jika aku melepaskanmu,
kau janji tak akan berbuat gila?
266
00:15:04,744 --> 00:15:06,746
Ada sesuatu yang ingin
kutunjukkan padamu.
267
00:15:09,512 --> 00:15:10,600
Baik.
268
00:15:10,605 --> 00:15:11,988
Baik.
269
00:15:23,661 --> 00:15:25,446
Siapa yang membuat semua ini?
270
00:15:25,451 --> 00:15:29,035
Ellis. Dia benar-benar berbakat.
271
00:15:30,488 --> 00:15:32,491
Aku yakin dia akan senang
menggambarmu.
272
00:15:33,488 --> 00:15:34,754
Kenapa?
273
00:15:35,113 --> 00:15:36,879
Karena kau cantik.
274
00:15:37,371 --> 00:15:39,242
Itu tidak lucu.
275
00:15:39,247 --> 00:15:41,801
Aku tidak sedang melucu.
276
00:15:44,347 --> 00:15:45,965
Ayo.
277
00:15:46,444 --> 00:15:49,121
Kita harus menjaga semua
jendela tertutup di malam hari.
278
00:15:49,126 --> 00:15:51,934
Lebih sulit mengelabui mereka,
jika kau tak bisa melihatnya.
279
00:15:52,952 --> 00:15:54,140
Siapa?
280
00:15:54,145 --> 00:15:56,346
Makhluk-makhluk di luar sana.
281
00:15:56,477 --> 00:15:59,090
Mereka berbisik,
mencoba masuk ke kepalamu.
282
00:15:59,355 --> 00:16:01,441
Ia menyebut namamu, 'kan?
283
00:16:01,446 --> 00:16:04,699
Kadang mereka merasuki pikiran
agar di izinkan masuk...
284
00:16:05,442 --> 00:16:07,575
Lalu...
285
00:16:07,831 --> 00:16:09,659
Kemarilah.
286
00:16:09,789 --> 00:16:11,934
Jangan melihat ke bawah.
287
00:16:12,318 --> 00:16:14,190
Lihat saja.
288
00:16:24,593 --> 00:16:26,247
Kenapa kau membawaku ke sini?
289
00:16:27,348 --> 00:16:29,504
Karena aku ingin kau melihat...
290
00:16:30,554 --> 00:16:32,643
Jika kau mendaki cukup tinggi...
291
00:16:33,204 --> 00:16:35,424
Mimpi buruk bisa terlihat biasa.
292
00:16:42,887 --> 00:16:45,120
Bagus. Tekanannya kuat...
293
00:16:45,125 --> 00:16:48,007
Nafasnya aman.
Kurasa sudah saatnya.
294
00:16:49,829 --> 00:16:51,996
Kau harus biarkan kami membantumu.
295
00:17:01,145 --> 00:17:02,902
Apa yang terjadi jika mereka masuk?
296
00:17:03,255 --> 00:17:04,527
Jim...
297
00:17:04,715 --> 00:17:07,799
Apa yang terjadi jika mereka masuk?
298
00:17:10,379 --> 00:17:12,061
Kau memiliki pistol.
299
00:17:12,066 --> 00:17:13,380
Kenapa tidak di gunakan?
300
00:17:13,385 --> 00:17:14,770
Karena itu tak akan ada gunanya!
301
00:17:14,775 --> 00:17:16,639
Kau harus percaya padaku.
302
00:17:16,644 --> 00:17:17,939
Aku tak tahu.
303
00:17:26,606 --> 00:17:29,168
Pasti ada sesuatu
yang bisa kita lakukan.
304
00:17:29,483 --> 00:17:31,441
Jim!
305
00:17:31,446 --> 00:17:33,387
Hei, kita harus menunggu, oke?
306
00:17:33,392 --> 00:17:34,929
Dengan jimat di jendela...
307
00:17:34,934 --> 00:17:37,480
Mereka bisa ke sini, jika kita
membiarkan mereka masuk.
308
00:17:38,535 --> 00:17:40,576
Jadi, ayolah...
309
00:17:40,581 --> 00:17:42,293
Ayo.
310
00:17:47,670 --> 00:17:49,535
Apakah pintu itu aman?
311
00:17:49,540 --> 00:17:51,140
Itu tak akan terbuka.
312
00:17:51,145 --> 00:17:52,676
Jimatnya?
Bagaimana jika itu...
313
00:17:52,680 --> 00:17:54,024
- Bagaimana jika jatuh?
- Kristi!
314
00:17:54,029 --> 00:17:55,664
- Bagaimana jika jatuh?
- Kristi!
315
00:17:55,668 --> 00:17:58,338
Itu tidak akan jatuh.
Ini yang mereka inginkan, 'kan?
316
00:17:58,467 --> 00:17:59,552
Mencoba menggertakmu.
317
00:17:59,556 --> 00:18:00,691
Membuatmu panik.
318
00:18:00,696 --> 00:18:04,285
Membuatmu melakukan
hal bodoh. Kau tahu itu, 'kan?
319
00:18:14,034 --> 00:18:15,296
Mereka ada di atap.
320
00:18:18,570 --> 00:18:20,006
Dengarkan aku, Nak.
321
00:18:20,222 --> 00:18:22,760
Bernafaslah denganku. Bernafas.
322
00:18:23,073 --> 00:18:25,879
Mari kita lupakan apa yang ada di luar.
323
00:18:25,884 --> 00:18:28,582
Mari kita pikirkan apa yang ada di sini.
324
00:18:30,363 --> 00:18:32,152
Fokus padanya.
325
00:18:32,502 --> 00:18:34,025
Ya?
326
00:18:34,030 --> 00:18:36,463
Kau pasti bisa, Nak. Kau bisa.
327
00:18:36,468 --> 00:18:38,793
Kau bisa atasi, 'kan?
328
00:18:39,246 --> 00:18:41,301
Kami akan fokus pada Ethan.
329
00:18:41,363 --> 00:18:45,762
Kami tetap tenang.
Beri tahu kami harus bagaimana.
330
00:18:46,429 --> 00:18:47,559
Kenny!
331
00:18:47,564 --> 00:18:50,480
Itu tak benar, mengikat mereka
seperti binatang.
332
00:18:51,124 --> 00:18:53,241
Mereka pasti ketakutan!
333
00:18:53,261 --> 00:18:54,888
Mereka punya cara tersendiri di sini.
334
00:18:54,892 --> 00:18:56,565
Ya. Ini cara yang kacau.
335
00:18:56,570 --> 00:18:58,485
Bukan begitu?
336
00:18:59,317 --> 00:19:00,579
Hai.
337
00:19:01,664 --> 00:19:04,268
Ada kamar untukmu
di lantai tiga.
338
00:19:04,273 --> 00:19:06,797
Beri tahu mereka
jika kau mau tidur.
339
00:19:06,928 --> 00:19:08,934
Kau tak akan mengikat kami dulu?
340
00:19:09,883 --> 00:19:11,754
Terima kasih, Ellis.
341
00:19:12,098 --> 00:19:14,441
Pria yang kami bawa kemari...
342
00:19:14,446 --> 00:19:17,176
Ya, orang itu belum sadar.
343
00:19:17,181 --> 00:19:19,216
Entah narkoba apa
yang di pakai pria itu...
344
00:19:19,220 --> 00:19:21,730
Dia akan kepanasan
saat dia bangun.
345
00:19:24,715 --> 00:19:27,204
Dengar, kawan, aku tahu...
346
00:19:27,574 --> 00:19:29,684
Aku tahu Donna bisa
sedikit, kau tahu...
347
00:19:30,673 --> 00:19:32,943
Tapi mereka tetap membuka pintu, 'kan?
348
00:19:32,948 --> 00:19:36,051
Pada akhirnya.
349
00:19:36,262 --> 00:19:39,566
Maksudku, malam ini bisa saja
jauh lebih buruk.
350
00:19:39,989 --> 00:19:41,833
Jika kau tidak tinggalkan
paku strip itu...
351
00:19:41,837 --> 00:19:43,708
Hei, ayolah!
352
00:19:43,713 --> 00:19:45,449
Kau bercanda?
353
00:19:45,923 --> 00:19:47,795
Cukup.
354
00:19:50,886 --> 00:19:54,207
Ini malam yang panjang, oke?
355
00:19:54,212 --> 00:19:55,343
Ya.
356
00:19:55,581 --> 00:19:56,630
Ayo.
357
00:19:56,635 --> 00:19:58,419
Ya.
358
00:20:02,324 --> 00:20:03,413
Untuk berjaga-jaga
359
00:20:03,418 --> 00:20:05,726
Kau bisa meminumnya
agar tetap tenang.
360
00:20:06,106 --> 00:20:07,879
Itu sikap yang baik.
361
00:20:09,556 --> 00:20:11,166
Ya, terserah.
362
00:20:11,719 --> 00:20:13,285
Itu ada di situ jika kau mau.
363
00:20:13,290 --> 00:20:14,699
Sampai jumpa besok pagi.
364
00:20:17,737 --> 00:20:19,043
Duduk.
365
00:20:36,760 --> 00:20:39,270
Kurasa aku tidak pandai dalam catur.
366
00:20:40,465 --> 00:20:41,800
Kau lumayan.
367
00:20:42,207 --> 00:20:44,723
Hanya... bisa lebih baik.
368
00:20:44,728 --> 00:20:46,277
Ya, kau ahlinya.
369
00:20:47,850 --> 00:20:51,473
Ketika aku datang ke Amerika...
370
00:20:51,478 --> 00:20:55,786
Aku tak bisa bahasa Inggris,
tetapi aku tetap bermain.
371
00:20:56,298 --> 00:21:01,085
Orang berbicara sama.
372
00:21:01,216 --> 00:21:03,044
Seperti bahasa universal?
373
00:21:03,174 --> 00:21:05,002
Dan kau mengajari Kenny.
374
00:21:05,007 --> 00:21:06,949
Itu bagus.
375
00:21:08,410 --> 00:21:10,028
Fu-Hen.
376
00:21:10,041 --> 00:21:11,129
Apa?
377
00:21:12,244 --> 00:21:14,730
Namanya: Fu-Hen.
378
00:21:15,074 --> 00:21:18,027
Dia ingin menjadi warga Amerika.
379
00:21:18,032 --> 00:21:21,808
Dia ingin nama Amerika.
380
00:21:31,202 --> 00:21:33,640
Maaf. Aku tidak mengerti.
381
00:21:34,636 --> 00:21:36,910
Aku ingin anakku!
382
00:21:37,334 --> 00:21:38,988
Tak apa-apa.
Dia di rumah malam ini.
383
00:21:38,993 --> 00:21:41,152
Dia akan kembali besok.
Ayo.
384
00:21:41,558 --> 00:21:43,035
Tidak apa-apa.
385
00:21:43,040 --> 00:21:45,864
Cobalah ingat dirimu.
386
00:21:45,869 --> 00:21:48,545
Kita akan melakukan tarikan bersih.
387
00:21:48,550 --> 00:21:51,433
Bagus dan lambat. Sekarang,
itu akan sangat menyakitkan.
388
00:21:51,438 --> 00:21:54,214
- Ya.
- Dia harus setenang mungkin.
389
00:21:54,219 --> 00:21:55,816
Boyd, pegang kakinya...
390
00:21:55,821 --> 00:21:57,871
Kau bisa memegang area lehernya.
391
00:21:57,876 --> 00:21:59,816
Baik.
392
00:22:01,897 --> 00:22:03,194
Siap?
393
00:22:03,199 --> 00:22:04,453
Ya.
394
00:22:04,474 --> 00:22:05,605
Kita mulai
395
00:22:10,285 --> 00:22:11,738
Baik.
396
00:22:11,928 --> 00:22:13,065
Baiklah.
397
00:22:13,070 --> 00:22:15,067
Tidak apa-apa.
398
00:22:15,072 --> 00:22:16,374
- Tak apa-apa.
- Tolong hentikan!
399
00:22:16,378 --> 00:22:18,636
- Itu menyakitkan!
- Tenang.
400
00:22:18,641 --> 00:22:19,641
Itu dia!
401
00:22:19,646 --> 00:22:21,286
Bagus. Tahan dia!
402
00:22:21,291 --> 00:22:22,856
- Ayah!
- Sebentar lagi.
403
00:22:22,860 --> 00:22:25,730
- Ya, tak apa-apa.
- Hentikan!
404
00:22:25,735 --> 00:22:26,925
Tak apa-apa.
405
00:22:26,930 --> 00:22:29,821
Tahan.
406
00:22:32,574 --> 00:22:33,699
Sudah lepas.
407
00:22:33,704 --> 00:22:35,349
Baiklah. Boyd, beri tekanan.
408
00:22:35,354 --> 00:22:36,746
Beri tekanan, ya.
409
00:22:36,751 --> 00:22:38,539
Kau melakukannya dengan baik.
410
00:22:38,544 --> 00:22:39,777
Kau melakukannya dengan baik.
411
00:22:40,270 --> 00:22:42,269
Kami akan menjahitmu, ya?
412
00:22:42,508 --> 00:22:43,847
Bagus.
413
00:22:43,852 --> 00:22:46,880
- Kristi?
- Baik.
414
00:22:46,885 --> 00:22:48,152
Bernapas.
415
00:22:48,163 --> 00:22:50,799
Kau melakukannya dengan baik.
416
00:22:51,052 --> 00:22:52,053
Ini dia.
417
00:22:53,023 --> 00:22:54,629
Hanya di jahit sedikit.
418
00:23:04,924 --> 00:23:06,691
Aku tidak mau.
419
00:23:16,003 --> 00:23:18,013
Aku tak bisa.
420
00:23:19,180 --> 00:23:21,599
Aku tak bisa lakukan ini lagi.
421
00:23:25,273 --> 00:23:26,989
Apa kau yakin?
422
00:23:30,800 --> 00:23:32,411
Baik.
423
00:23:36,661 --> 00:23:39,195
Aku minta maaf.
424
00:24:05,356 --> 00:24:06,706
Bagaimana?
425
00:24:33,733 --> 00:24:35,604
Semuanya?
426
00:24:51,084 --> 00:24:53,347
Ibuku mungkin cemas.
427
00:24:53,946 --> 00:24:55,643
Dia akan baik-baik saja.
428
00:24:57,897 --> 00:25:00,972
Aku mampir ke klinik tempo hari.
429
00:25:00,977 --> 00:25:02,283
Ya? Biar kutebak...
430
00:25:02,288 --> 00:25:05,239
Ayahku mengajakmu
bermain catur.
431
00:25:05,244 --> 00:25:06,593
Benar.
432
00:25:09,270 --> 00:25:13,778
Bahkan saat keadaan menjadi buruk,
kau tunjukkan papan catur...
433
00:25:13,783 --> 00:25:16,220
Dia tak selalu ingat bagaimana
potongan-potongan itu bekerja...
434
00:25:16,225 --> 00:25:18,044
Tapi dia ingat permainannya.
435
00:25:19,644 --> 00:25:22,449
Dia dulu membuatku
bermain berjam-jam...
436
00:25:22,454 --> 00:25:25,340
Ketika aku masih kecil,
dan aku membencinya.
437
00:25:25,345 --> 00:25:26,955
Sungguh?
438
00:25:26,960 --> 00:25:28,265
Kini aku...
439
00:25:32,356 --> 00:25:35,138
Kristi...
440
00:25:35,143 --> 00:25:37,449
Maksudku, dia hanya...
441
00:25:38,107 --> 00:25:40,196
Dia mampu menjaganya.
442
00:25:44,520 --> 00:25:47,889
Dengar, Kenny,
mereka akan baik-baik saja...
443
00:25:48,474 --> 00:25:51,747
Boyd, Kristi, semuanya.
444
00:25:52,108 --> 00:25:53,818
Kita akan ke sana
di pagi hari.
445
00:25:53,822 --> 00:25:55,650
Jemput mereka dan bawa pulang.
446
00:25:56,696 --> 00:25:58,489
Aku tak mau ikut.
447
00:26:00,157 --> 00:26:01,201
Tentu saja kau ikut.
448
00:26:01,206 --> 00:26:03,021
Aku tak bisa.
449
00:26:03,560 --> 00:26:05,247
Aku...
450
00:26:05,869 --> 00:26:09,646
Setelah apa yang terjadi
pada Lauren dan Meagan...
451
00:26:11,318 --> 00:26:13,842
Aku merasa ajalku akan tiba.
452
00:26:17,053 --> 00:26:20,442
Aku tak bisa menemukan mayat lagi.
453
00:26:21,972 --> 00:26:23,713
Aku tak bisa.
454
00:26:42,252 --> 00:26:44,254
Astaga.
455
00:26:47,253 --> 00:26:48,602
Hai.
456
00:26:49,750 --> 00:26:51,186
Hai.
457
00:26:51,255 --> 00:26:54,084
Kau tahu di mana Fatima?
458
00:26:54,449 --> 00:26:57,583
Ya, dia di kamar mandi.
459
00:27:03,450 --> 00:27:05,270
Kau Julie, 'kan?
460
00:27:05,275 --> 00:27:07,190
Dan kau Ellis.
461
00:27:07,195 --> 00:27:09,747
Ya.
462
00:27:11,542 --> 00:27:13,109
Ya.
463
00:27:14,607 --> 00:27:16,482
Begini...
464
00:27:16,487 --> 00:27:20,114
Maaf soal apa yang terjadi
di bawah sana.
465
00:27:21,271 --> 00:27:25,275
Kau sudah boleh menemui ibumu?
466
00:27:25,491 --> 00:27:27,205
Belum.
467
00:27:27,210 --> 00:27:30,083
Dia masih berbicara dengan...
468
00:27:30,088 --> 00:27:31,814
- Dengan Donna?
- Donna, ya.
469
00:27:31,819 --> 00:27:32,907
Ya, benar.
470
00:27:32,912 --> 00:27:34,294
Benar.
471
00:27:35,569 --> 00:27:37,006
Baiklah.
472
00:27:39,052 --> 00:27:42,177
Aku suka gambarmu.
473
00:27:42,614 --> 00:27:43,961
Terima kasih.
474
00:27:43,966 --> 00:27:45,505
Ya.
475
00:27:50,794 --> 00:27:52,796
Kau benar-benar gila.
476
00:27:52,801 --> 00:27:54,381
Kau tak tahu berapa malam...
477
00:27:54,385 --> 00:27:56,591
Aku sudah berharap itu benar.
478
00:27:58,633 --> 00:28:01,331
Berapa kali kau mengemudi
di jalan itu hari ini?
479
00:28:01,588 --> 00:28:03,419
Berapa jam yang kau habiskan
di dalam mobil...
480
00:28:03,424 --> 00:28:06,724
Berjalan ke jalan raya
malah berakhir berputar-putar?
481
00:28:07,163 --> 00:28:09,153
Kau melihat hal-hal di luar.
482
00:28:09,158 --> 00:28:11,297
Tidak.
483
00:28:11,302 --> 00:28:13,687
Aku tak tahu apa yang kulihat.
484
00:28:13,692 --> 00:28:15,786
Sama seperti kata kakakku.
485
00:28:16,688 --> 00:28:18,802
Sialan, dia keras kepala.
486
00:28:20,435 --> 00:28:22,002
Bagaimana kalau minum?
487
00:28:22,970 --> 00:28:25,310
Ya, aku akan menuangkan
minuman untukmu.
488
00:28:27,160 --> 00:28:30,486
Adikku, dia adalah karakter yang nyata.
489
00:28:30,491 --> 00:28:33,354
Bukan wanita yang bisa diremehkan.
490
00:28:34,713 --> 00:28:36,848
Dia akan menendang gigi beruang...
491
00:28:36,853 --> 00:28:39,073
Jika dilihat sinis.
492
00:28:43,020 --> 00:28:45,457
Kami sedang
di perjalanan berburu...
493
00:28:45,462 --> 00:28:47,856
Ketika kami melihat pohon di jalan.
494
00:28:50,128 --> 00:28:53,287
Tepat sekali.
Semua orang melihat pohon itu.
495
00:28:54,297 --> 00:28:56,681
Burung gagak sialan itu.
496
00:28:59,692 --> 00:29:01,691
Itu tepat sebelum matahari terbenam.
497
00:29:01,696 --> 00:29:04,177
Kami sudah mengemudi setengah hari.
498
00:29:04,182 --> 00:29:05,880
Ada sebuah motel beberapa mil
di belakang.
499
00:29:05,885 --> 00:29:07,285
Kubilang, "Kenapa tidak
menginap saja?"
500
00:29:07,290 --> 00:29:09,716
"Mulai lagi di pagi hari
saat pohonnya hilang."
501
00:29:09,896 --> 00:29:12,315
Tapi kakakku tidak
ingin rusa pergi.
502
00:29:12,572 --> 00:29:14,521
Selain itu, kami akan kehabisan bir.
503
00:29:15,262 --> 00:29:18,377
Hari sudah gelap
ketika kami sampai di sini.
504
00:29:18,382 --> 00:29:21,341
Pertama kali lewat,
jalan terus.
505
00:29:21,716 --> 00:29:23,857
Melihat beberapa orang
di jalan, tetap melaju.
506
00:29:23,862 --> 00:29:27,717
Kedua kalinya melalui, salah satu
dari mereka berdiri di depan mobil.
507
00:29:28,133 --> 00:29:29,588
Tidak mau menyingkir.
508
00:29:29,593 --> 00:29:33,119
Hanya berdiri di sana, tersenyum.
509
00:29:34,402 --> 00:29:37,536
Kupikir saudariku akan
menghajar bajingan ini.
510
00:29:37,863 --> 00:29:41,431
Dia tak punya kesabaran
untuk menghajar bajingan.
511
00:29:42,824 --> 00:29:46,959
Sebaliknya, dia mengambil
senapan dan keluar dari mobil...
512
00:29:46,964 --> 00:29:50,228
Dan mulai berteriak padanya,
membuat segala macam ancaman.
513
00:29:50,882 --> 00:29:54,190
Tapi ia hanya berdiri di sana, tersenyum.
514
00:29:56,663 --> 00:29:59,091
Aku tak akan pernah lupa
bagaimana ia berdiri di sana.
515
00:29:59,967 --> 00:30:01,630
Sampai sekarang.
516
00:30:04,330 --> 00:30:06,158
Dan kemudian merobek wajahnya...
517
00:30:06,625 --> 00:30:09,380
Tepat di depanku,
merobeknya hingga bersih.
518
00:30:09,995 --> 00:30:13,172
Mulai mengulitinya di jalan...
519
00:30:13,415 --> 00:30:15,599
Seperti kami menguliti rusa.
520
00:30:17,749 --> 00:30:21,114
Aku tak bisa bergerak.
Aku tak bisa bernapas.
521
00:30:21,850 --> 00:30:23,722
Aku terdiam.
522
00:30:25,098 --> 00:30:27,310
Lalu aku melihat yang lain
datang ke arah mobil...
523
00:30:27,315 --> 00:30:29,143
Dan saat itulah aku berlari.
524
00:30:30,041 --> 00:30:32,422
Aku bahkan tak tahu
arah mana aku berlari.
525
00:30:32,427 --> 00:30:34,271
Mereka ada di mana-mana.
526
00:30:35,959 --> 00:30:38,528
Jadi aku menemukan tempat
untuk bersembunyi...
527
00:30:39,310 --> 00:30:42,183
Beberapa semak di tepi hutan.
528
00:30:42,188 --> 00:30:43,929
Aku merangkak ke dalamnya
dan bersembunyi.
529
00:30:46,380 --> 00:30:49,677
Itu yang orang dulu lakukan
untuk bertahan hidup di sini.
530
00:30:50,176 --> 00:30:53,583
Mereka merangkak ke semak-semak,
cari tempat untuk bersembunyi...
531
00:30:54,073 --> 00:30:56,989
Dan berdoa agar mereka selamat
sampai pagi.
532
00:30:57,995 --> 00:31:02,497
Jadi, saat berjongkok
di semak-semak itu...
533
00:31:02,509 --> 00:31:05,251
Ketika darah berhenti
berdebar di kepalaku...
534
00:31:06,207 --> 00:31:09,357
Aku sadar aku masih bisa
mendengar adikku berteriak.
535
00:31:12,621 --> 00:31:15,771
Mereka tak hanya membunuhnya,
mereka menyiksanya.
536
00:31:20,966 --> 00:31:24,075
Makhluk-makhluk di luar sana, mereka...
537
00:31:26,299 --> 00:31:28,867
Mereka suka berburu...
538
00:31:29,448 --> 00:31:31,802
Mereka suka bermain...
539
00:31:32,847 --> 00:31:35,271
Agar mereka tetap ada.
540
00:31:37,896 --> 00:31:39,677
Dan aku baru saja
meninggalkannya di sana.
541
00:31:41,551 --> 00:31:43,732
Kau beruntung...
542
00:31:43,737 --> 00:31:46,403
Matahari masih ada
ketika kau sampai di sini...
543
00:31:46,408 --> 00:31:47,974
Orang datang untuk membantu.
544
00:31:47,979 --> 00:31:49,807
Tak semua orang mendapatkan itu.
545
00:31:52,494 --> 00:31:57,888
Sudah tiga tahun,
enam bulan 17 hari...
546
00:31:58,665 --> 00:32:02,190
Dan aku masih mendengar suara
adikku berteriak di kepalaku.
547
00:32:07,926 --> 00:32:09,352
Apa itu?
548
00:32:09,357 --> 00:32:12,490
Saline membantu membersihkan luka.
549
00:32:12,620 --> 00:32:14,398
Aku pikir saline ada di tas dokter.
550
00:32:14,403 --> 00:32:15,543
Kita tidak punya banyak...
551
00:32:15,547 --> 00:32:17,333
Di jalan perbekalan di sekitar sini.
552
00:32:17,338 --> 00:32:20,020
Beberapa mesin yang kami ambil
dari ambulans beberapa tahun lalu...
553
00:32:20,025 --> 00:32:23,216
Tapi sebaiknya kita berimprovisasi saja.
554
00:32:23,221 --> 00:32:25,093
Apakah kau seorang dokter?
555
00:32:25,547 --> 00:32:27,955
Dulunya aku mahasiswa kedokteran
tahun ketiga.
556
00:32:28,217 --> 00:32:31,002
Bukankah itu residensi
yang aku butuhkan?
557
00:32:32,907 --> 00:32:34,256
Bagaimana denganmu?
558
00:32:34,513 --> 00:32:36,255
Insinyur.
559
00:32:36,260 --> 00:32:38,218
Aku membangun atraksi taman hiburan.
560
00:32:38,739 --> 00:32:42,521
Roller coaster, drop tower,
hal-hal seperti itu.
561
00:32:44,603 --> 00:32:45,784
Apa?
562
00:32:45,789 --> 00:32:49,885
Tidak. Hanya saja kau masih
berbicara dalam present tense.
563
00:32:49,890 --> 00:32:51,109
Hai.
564
00:32:51,114 --> 00:32:52,405
Maaf.
565
00:32:52,964 --> 00:32:54,749
Ayah?
566
00:32:55,795 --> 00:32:57,771
Hai, Sayang.
567
00:32:58,002 --> 00:32:59,692
Hai.
568
00:33:00,413 --> 00:33:02,154
Apa kabar?
569
00:33:03,036 --> 00:33:04,803
Itu menyakitkan.
570
00:33:04,808 --> 00:33:07,981
Ayah tahu. Kau sedikit terbentur, tapi...
571
00:33:08,795 --> 00:33:10,592
Aku melihatnya.
572
00:33:11,146 --> 00:33:12,458
Apa yang kau lihat?
573
00:33:13,114 --> 00:33:15,841
Aku melihat Danau Air Mata.
574
00:33:17,517 --> 00:33:20,476
Itu adalah gambar di dinding.
575
00:33:24,316 --> 00:33:26,695
Ada begitu banyak gambar di dinding.
576
00:33:30,713 --> 00:33:34,177
Seperti ketika aku menggambar
dengan krayon...
577
00:33:36,042 --> 00:33:39,107
Lalu Ayah akan meletakkannya
di lemari es?
578
00:33:45,562 --> 00:33:49,432
Dan kita semua ada di dalam gambar...
579
00:33:49,437 --> 00:33:52,310
Ayah dan aku...
580
00:33:52,769 --> 00:33:55,381
Ibu dan Julie.
581
00:34:06,540 --> 00:34:09,848
Tapi seseorang berteriak...
582
00:34:10,148 --> 00:34:13,922
Karena laba-laba jatuh
dari langit-langit.
583
00:34:14,965 --> 00:34:16,773
Hai.
584
00:34:17,568 --> 00:34:21,070
Kau akan baik-baik saja.
Kita semua akan baik-baik saja.
585
00:34:22,582 --> 00:34:24,461
Tak apa-apa.
586
00:34:27,871 --> 00:34:30,628
Dokter memberi tahu kami
bahwa demensia...
587
00:34:30,633 --> 00:34:33,305
Kemajuannya cukup pesat, tapi...
588
00:34:33,988 --> 00:34:36,727
Entahlah. Katanya...
589
00:34:36,732 --> 00:34:39,344
Kita harus mengunci pintu
di malam hari dan...
590
00:34:39,349 --> 00:34:43,359
Dan pasang monitor,
mengikatnya ke tempat tidur.
591
00:34:43,364 --> 00:34:44,757
Benar.
592
00:34:44,762 --> 00:34:48,516
Tak satu pun dari kami
melakukannya, karena...
593
00:34:49,821 --> 00:34:50,909
Hei, tak apa-apa.
594
00:34:50,914 --> 00:34:52,128
- Tak apa-apa.
- Ayo.
595
00:34:52,751 --> 00:34:55,618
Aku baik-baik saja.
596
00:34:55,625 --> 00:34:56,915
Kenny, mungkin kita harus...
597
00:34:56,920 --> 00:34:58,492
Itu hanya berat...
598
00:34:59,824 --> 00:35:02,813
Kau tahu, untuk percaya bahwa dia...
599
00:35:05,350 --> 00:35:09,354
Jadi, suatu malam,
dia berkeliaran di luar rumah...
600
00:35:09,359 --> 00:35:13,407
Kami bahkan tak tahu
perginya dia.
601
00:35:13,850 --> 00:35:17,414
Dia naik bus ke kota.
602
00:35:18,855 --> 00:35:21,148
Ibuku sangat marah.
603
00:35:21,153 --> 00:35:24,008
Kami menjemputnya
dan dia terus berkata...
604
00:35:25,297 --> 00:35:29,844
"Kenapa dia bisa melakukan ini?"
Kau tahu, "Dia lebih tahu."
605
00:35:29,849 --> 00:35:35,039
Dan kujawab,
"Bu, dia menderita demensia."
606
00:35:35,862 --> 00:35:37,865
"Dia tidak mencoba
membuatmu kesal."
607
00:35:39,922 --> 00:35:41,711
Kau tahu hikmahnya?
608
00:35:41,716 --> 00:35:43,992
Yang penting
kau menemukannya, 'kan?
609
00:35:47,002 --> 00:35:49,352
Dalam perjalanan pulang...
610
00:35:50,116 --> 00:35:52,219
Aku terus berpikir...
611
00:35:53,354 --> 00:35:56,180
Sekarang kita dapat kesempatan kedua.
612
00:35:57,695 --> 00:35:59,336
Untuk melakukan hal-hal dengan benar.
613
00:36:02,094 --> 00:36:04,047
Kemudian kau melihat pohon itu.
614
00:36:06,514 --> 00:36:08,045
Kemudian kami melihat pohon itu.
615
00:36:08,050 --> 00:36:10,096
Ya.
616
00:36:10,101 --> 00:36:12,730
Bisa jangan duduk
di tengah tangga?
617
00:36:12,735 --> 00:36:16,125
Benar. Maaf soal itu.
618
00:36:16,130 --> 00:36:17,392
Kami hanya...
619
00:36:19,641 --> 00:36:21,686
Maaf.
620
00:36:22,267 --> 00:36:24,486
Ya, Kenny, mungkin kita harus...
621
00:36:26,428 --> 00:36:28,352
Kenny?
622
00:36:45,241 --> 00:36:46,858
Sara?
623
00:36:47,422 --> 00:36:49,772
Aku tadi tidur siang.
Aku tidak mendengarmu masuk.
624
00:36:50,295 --> 00:36:52,384
Aku akan memulai makan malam.
625
00:37:01,096 --> 00:37:03,621
Aku tak punya pilihan.
626
00:37:11,633 --> 00:37:14,350
Maukah kau membantuku?
627
00:37:21,717 --> 00:37:23,719
Baik. Beristirahatlah.
628
00:37:23,724 --> 00:37:25,760
Aku akan memeriksa pria itu.
629
00:37:25,765 --> 00:37:26,896
Jangan.
630
00:37:27,152 --> 00:37:29,538
Tempat ini, bagaimana...
631
00:37:29,543 --> 00:37:32,807
Bagaimana kau mengatakannya?
Menakutkan.
632
00:37:33,072 --> 00:37:34,769
Malam menakutkan.
633
00:37:35,289 --> 00:37:36,899
Mimpi buruk?
634
00:37:38,523 --> 00:37:42,614
Saat ini... Saat ini tidak berhasil...
635
00:37:43,387 --> 00:37:45,693
Itu menjadi mimpi buruk.
636
00:37:46,090 --> 00:37:49,145
Ya, mimpi buruk.
637
00:37:50,790 --> 00:37:52,543
Baik.
638
00:37:55,534 --> 00:37:57,449
Kau bisa tidur.
639
00:38:51,263 --> 00:38:53,048
Jadi, bagaimana cara kerjanya?
640
00:38:53,199 --> 00:38:55,192
Astaga, Jim, jangan.
641
00:38:55,415 --> 00:38:57,042
Tidak!
642
00:38:58,881 --> 00:39:00,223
Hei.
643
00:39:00,228 --> 00:39:02,457
Hei, Kristi!
644
00:39:02,462 --> 00:39:04,551
Kristi, kau baik-baik saja.
645
00:39:05,599 --> 00:39:07,726
Kau baru saja tertidur.
646
00:39:10,255 --> 00:39:11,692
Apa dia baik baik saja?
647
00:39:12,376 --> 00:39:13,879
Hai.
648
00:39:14,874 --> 00:39:16,770
Bagus. Baik.
649
00:39:17,920 --> 00:39:21,239
Matahari akan terbit. Ini pagi.
650
00:39:22,050 --> 00:39:23,770
Kita baik-baik saja.
651
00:39:24,444 --> 00:39:25,967
Kita baik-baik saja.
652
00:39:26,416 --> 00:39:27,939
Baiklah.
653
00:39:29,062 --> 00:39:30,193
Baik.
654
00:39:33,180 --> 00:39:37,280
Promo Double Bonus
Bisa claim setiap hari s/d 10Juta
655
00:39:37,290 --> 00:39:48,750
Gabung Sekarang di
> > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < <
Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat
656
00:40:23,787 --> 00:40:25,354
Astaga.
657
00:40:29,116 --> 00:40:31,064
Astaga.
658
00:40:34,689 --> 00:40:37,081
Hai. Apa dia baik baik saja?
659
00:40:37,086 --> 00:40:38,218
Dia akan baik-baik saja.
660
00:40:38,223 --> 00:40:40,520
Hai. Kau baik-baik saja, Sayang?
661
00:40:40,525 --> 00:40:42,788
Hei, Sayang, kau baik-baik saja?
662
00:40:43,503 --> 00:40:44,809
Kau aman.
663
00:40:44,814 --> 00:40:46,962
Astaga.
664
00:40:54,103 --> 00:40:55,540
Apakah kau tahu cerita...
665
00:40:55,545 --> 00:40:59,760
Tentang gadis kecil di ruangan
dengan pecahan kaca?
666
00:41:01,398 --> 00:41:04,836
Dia tahu bagian yang rusak
bisa berarti sesuatu.
667
00:41:05,201 --> 00:41:08,408
Dia tahu ada sesuatu
yang pernah terjadi.
668
00:41:10,727 --> 00:41:12,599
Tapi yang bisa dia lihat
hanyalah pecahannya.
669
00:41:15,212 --> 00:41:18,767
Dan ketika dia mencoba
menyatukannya kembali...
670
00:41:20,298 --> 00:41:21,939
Mereka memotong kulitnya...
671
00:41:23,306 --> 00:41:26,822
Memotong lebih dalam
dan dalam lagi...
672
00:41:27,392 --> 00:41:30,308
Dan darahnya berceceran
di seluruh lantai.
673
00:41:32,970 --> 00:41:35,142
Tapi dia terus mencoba.
674
00:41:36,752 --> 00:41:40,802
Dia terus mencoba karena
dia tahu ada jawaban.
675
00:41:40,807 --> 00:41:43,392
Dia tahu ada bentuk
yang biasa mereka buat.
676
00:41:43,856 --> 00:41:44,856
Sara...
677
00:41:44,861 --> 00:41:46,586
Aku mendengar suara mereka...
678
00:41:48,114 --> 00:41:50,728
Dan itu seperti pecahan kaca.
679
00:41:52,174 --> 00:41:56,267
Mereka bilang bahwa
ia harus terlihat seperti monster.
680
00:41:57,471 --> 00:41:58,955
Aku tidak mau...
681
00:42:01,916 --> 00:42:04,255
Tapi katanya itu satu-satunya cara
untuk menyelamatkan kita...
682
00:42:04,260 --> 00:42:06,001
Itu satu-satunya cara untuk pulang.
683
00:42:06,006 --> 00:42:10,283
Sara... Kumohon...
684
00:42:10,619 --> 00:42:12,403
Katakan saja apa yang kau lakukan.
685
00:42:19,225 --> 00:42:21,642
Aku membiarkan pintu terbuka.
686
00:42:29,424 --> 00:42:31,679
Kenny, tunggu!
687
00:42:54,855 --> 00:42:56,379
Hai.
688
00:42:58,383 --> 00:43:00,167
Biarkan aku pergi dulu.
689
00:43:00,447 --> 00:43:02,231
Itu tidak harus dirimu.
690
00:44:20,391 --> 00:44:23,249
Tidak!
691
00:44:36,926 --> 00:44:38,145
Kenny.
692
00:44:40,095 --> 00:44:41,773
Di mana keluarganya?
693
00:44:44,143 --> 00:44:46,536
Bapa Khatri membawa mereka
ke Rumah Koloni.
694
00:44:48,264 --> 00:44:50,310
Mereka seharusnya tidak di sana.
695
00:44:50,534 --> 00:44:55,278
Itu yang mereka inginkan.
Ini hanya satu malam.
696
00:44:57,014 --> 00:44:58,796
Apa yang kau lakukan di sini?
697
00:44:59,476 --> 00:45:01,406
Aku...
698
00:45:02,006 --> 00:45:05,401
Aku membutuhkan kayu untuk set baru.
699
00:45:05,968 --> 00:45:07,835
Kami tak pernah memoles
bagian-bagiannya.
700
00:45:12,965 --> 00:45:14,706
Kami membuatnya bersama.
701
00:45:17,082 --> 00:45:19,429
Itu satu-satunya hal
yang kami pernah...
702
00:45:24,156 --> 00:45:26,171
Itu hancur sekarang.
703
00:45:26,176 --> 00:45:28,202
Darah meresap ke dalam kayu.
704
00:45:30,135 --> 00:45:33,051
Kau tahu, dengan Ayahku...
705
00:45:33,376 --> 00:45:37,946
Setiap permainan
akan selalu berakhir sama.
706
00:45:38,942 --> 00:45:40,699
Aku akan ke bagian terakhirku...
707
00:45:40,704 --> 00:45:42,836
Dan terus bergerak
mengitari tiga ruang yang sama...
708
00:45:42,841 --> 00:45:44,339
Berusaha menghindarinya.
709
00:45:45,206 --> 00:45:46,378
Kenny...
710
00:45:46,383 --> 00:45:48,191
Makhluk-makhluk itu...
711
00:45:50,029 --> 00:45:53,878
Mereka berjalan,
mereka tak pernah lari.
712
00:45:55,312 --> 00:45:57,140
Kau pernah memerhatikan itu?
713
00:45:57,840 --> 00:45:59,494
Ya.
714
00:46:00,193 --> 00:46:02,706
Ini seperti mereka santai, karena...
715
00:46:03,978 --> 00:46:07,800
Karena mereka tahu ada banyak
tempat yang bisa kita kunjungi.
716
00:46:14,172 --> 00:46:17,132
Sepertinya kita kehabisan orang
di kantor, Sheriff.
717
00:46:45,369 --> 00:46:50,369
MALAM TANPA KECELAKAAN
718
00:47:44,910 --> 00:47:47,723
Norman, mereka berhasil kembali
dari Danau Air Mata!
719
00:47:47,728 --> 00:47:49,165
Itu belum terlambat!
720
00:47:49,295 --> 00:47:51,000
Kau akan baik-baik saja.
721
00:47:51,005 --> 00:47:53,203
Semuanya akan baik-baik saja.
722
00:47:54,225 --> 00:47:57,185
Hei, kau baik-baik saja?
723
00:47:59,398 --> 00:48:00,965
Apa yang kau lihat?
724
00:48:03,691 --> 00:48:05,215
Tak ada.
725
00:48:23,570 --> 00:48:25,111
Diam.
726
00:48:25,394 --> 00:48:28,394
Promo Double Bonus
Bisa claim setiap hari s/d 10Juta
727
00:48:28,398 --> 00:48:34,520
Gabung Sekarang di
> > https://bit.ly/Mantul138Vilanelle < <
Situs Terbaik dengan Pelayanan Tercepat
728
00:48:34,530 --> 00:48:39,720
Open Donasi
"https://trakteer.id/vilanelle"