1
00:00:30,787 --> 00:00:32,767
Hora de ir para casa.
2
00:00:33,329 --> 00:00:35,125
Já não há tempo.
Vamos.
3
00:00:39,678 --> 00:00:42,714
- Eu quase não sei.
- Está certo.
4
00:00:42,715 --> 00:00:44,728
Mas, é só comigo ou não...
5
00:00:44,729 --> 00:00:46,858
Muito bem, pessoal.
Estamos a fechar.
6
00:00:46,859 --> 00:00:48,718
Está na hora de ir para casa.
7
00:00:50,689 --> 00:00:52,690
- Boa noite.
- Obrigada, Sara.
8
00:00:52,691 --> 00:00:54,331
Vão a salvo.
9
00:00:55,003 --> 00:00:56,625
- Boa noite.
- Boa noite.
10
00:00:56,626 --> 00:00:58,353
- Obrigada, Sara.
- Boa noite.
11
00:01:38,543 --> 00:01:41,000
HOTEL
TEMOS VAGAS
12
00:01:56,112 --> 00:01:58,072
Hora de entrar, querida.
13
00:01:58,762 --> 00:02:01,242
Só mais cinco minutos,
por favor?
14
00:02:01,243 --> 00:02:04,144
Meagan, ouve a tua mãe.
15
00:02:04,145 --> 00:02:05,937
Está bem, Xerife.
16
00:02:05,938 --> 00:02:07,318
Vamos.
17
00:02:07,889 --> 00:02:09,394
Linda menina.
18
00:02:14,516 --> 00:02:17,037
- Boa noite.
- Boa noite, Xerife.
19
00:02:27,025 --> 00:02:28,650
Depressa para casa.
20
00:02:40,321 --> 00:02:43,356
- Xeque-mate.
- Sim. Apanhou-me.
21
00:02:44,273 --> 00:02:46,313
Ganhou-me, pai.
22
00:02:46,958 --> 00:02:48,429
Continua a ser o melhor.
23
00:02:48,430 --> 00:02:49,931
Muito bem, Sr. Liu.
24
00:02:49,932 --> 00:02:52,375
Hora de descer para a cave,
está bem?
25
00:02:52,376 --> 00:02:55,800
- Estamos a jogar!
- Já chega!
26
00:02:55,801 --> 00:02:57,511
- Está tudo bem.
- Desculpe.
27
00:02:57,512 --> 00:02:59,861
Está tudo bem.
Não há problema.
28
00:02:59,862 --> 00:03:01,496
A Gina vai levá-lo à cave,
29
00:03:01,497 --> 00:03:02,968
e pode subir pela manhã.
30
00:03:02,969 --> 00:03:05,172
Como tínhamos falado,
lembra-se?
31
00:03:06,042 --> 00:03:08,894
É uma linda menina.
32
00:03:10,312 --> 00:03:11,742
Olhe.
A Gina está aqui.
33
00:03:11,743 --> 00:03:13,092
- Vamos lá.
- Venha, Sr. Liu.
34
00:03:13,093 --> 00:03:15,780
Aí vamos nós.
Ora aí está.
35
00:03:15,781 --> 00:03:17,540
Com calma e firme,
está bem?
36
00:03:17,541 --> 00:03:19,615
- Cuidado onde pisa.
- Atenção.
37
00:03:24,059 --> 00:03:26,352
Tem muito jeito com ele.
38
00:03:26,353 --> 00:03:27,900
- Obrigado.
- Sim.
39
00:03:27,901 --> 00:03:30,045
Diga à sua mãe
que é mais que bem-vinda
40
00:03:30,046 --> 00:03:32,210
para passar a noite com ele
se quiser.
41
00:03:32,558 --> 00:03:35,295
Ela vive a dizer
que ele irá melhorar.
42
00:03:35,296 --> 00:03:38,455
O negacionismo é algo importante
na nossa genealogia.
43
00:03:44,211 --> 00:03:47,030
Suponho que a verei amanhã.
44
00:03:47,784 --> 00:03:50,360
Sim. Vemo-nos amanhã, agente.
45
00:03:54,138 --> 00:03:55,686
Vá depressa para casa,
está bem?
46
00:03:55,687 --> 00:03:57,441
Sim, senhora.
É para já!
47
00:04:26,122 --> 00:04:28,732
- Está tudo livre?
- É o que parece.
48
00:04:30,392 --> 00:04:31,814
Muito bem.
49
00:04:32,381 --> 00:04:34,581
Vai para casa.
Vemo-nos pela manhã.
50
00:04:37,281 --> 00:04:38,733
Boa noite, Xerife.
51
00:04:54,362 --> 00:04:57,116
CORREIOS
52
00:05:06,687 --> 00:05:09,452
96 NOITES SEM INCIDENTES
53
00:05:10,732 --> 00:05:12,865
Frank!
Levanta-te!
54
00:05:14,697 --> 00:05:17,264
Anda lá, Frank!
Tenho de ir para casa!
55
00:05:17,265 --> 00:05:18,665
Está a anoitecer.
56
00:05:20,946 --> 00:05:22,502
Frank!
57
00:05:24,180 --> 00:05:26,007
Que se foda.
58
00:05:26,008 --> 00:05:27,879
A Lauren vai matar-te.
59
00:05:45,280 --> 00:05:49,590
- O papá vem para casa?
- A qualquer momento.
60
00:05:49,591 --> 00:05:52,489
Ele deveria estar em casa
antes de anoitecer.
61
00:05:52,490 --> 00:05:54,327
Ele prometeu.
62
00:05:54,328 --> 00:05:58,304
Algumas vez o papá, esquece-se.
É só isso.
63
00:05:58,305 --> 00:06:00,346
Vai entrando
e começa as tuas preces.
64
00:06:00,347 --> 00:06:02,767
- Eu já vou.
- Está bem.
65
00:06:04,977 --> 00:06:06,686
Raios te partam, Frank.
66
00:06:21,603 --> 00:06:23,536
Agora deito-me para dormir.
67
00:06:23,537 --> 00:06:25,878
Peço ao Senhor
para a minha alma guardar.
68
00:06:25,879 --> 00:06:28,100
Se eu morrer
antes de acordar,
69
00:06:28,101 --> 00:06:30,141
peço ao Senhor
para a minha alma levar.
70
00:06:45,261 --> 00:06:46,975
Meagan?
71
00:06:46,976 --> 00:06:48,744
É a avó.
72
00:06:49,209 --> 00:06:50,889
Vem à janela.
73
00:06:50,890 --> 00:06:52,991
Não posso ir.
74
00:06:53,484 --> 00:06:56,215
Não faz mal,
não conto a ninguém.
75
00:06:57,293 --> 00:06:59,409
Será o nosso pequeno segredo.
76
00:07:00,537 --> 00:07:02,022
Promete?
77
00:07:02,023 --> 00:07:03,534
Eu prometo.
78
00:07:03,893 --> 00:07:06,518
E nunca quebro uma promessa.
79
00:07:20,077 --> 00:07:23,003
Tive tantas saudades tuas.
80
00:07:23,575 --> 00:07:25,283
Meagan, o que estás a fazer?
81
00:07:25,284 --> 00:07:27,010
Não se parece com a minha avó.
82
00:07:27,011 --> 00:07:28,598
Ela não é a tua avó.
83
00:07:28,599 --> 00:07:31,361
Sinto-me tão sozinha.
84
00:07:31,362 --> 00:07:35,253
- Querida, por favor, só...
- Talvez eu possa entrar.
85
00:07:35,899 --> 00:07:37,492
Meagan, não!
86
00:09:36,400 --> 00:09:41,115
S01.E01
Long Day's Journey Into Night
87
00:10:09,683 --> 00:10:12,097
Norman,
vais ficar bem.
88
00:10:12,098 --> 00:10:15,003
As fadas secretas estão a voltar
do Lago das Lágrimas.
89
00:10:15,004 --> 00:10:16,704
Elas vão curar-te!
90
00:10:16,705 --> 00:10:18,078
Não.
91
00:10:18,079 --> 00:10:21,204
As garras do monstro
foram muito profundas.
92
00:10:22,002 --> 00:10:25,097
Diz aos meus amigos
que vou sentir falta deles.
93
00:10:25,098 --> 00:10:28,899
Diz aos meus pais
que eu disse adeus.
94
00:10:29,692 --> 00:10:30,692
Norman?
95
00:10:31,067 --> 00:10:32,396
Norman!
96
00:10:32,397 --> 00:10:35,009
Norman! Não, por favor!
97
00:10:35,010 --> 00:10:37,022
És o meu melhor amigo!
98
00:10:37,023 --> 00:10:41,227
Por favor. Por favor.
Norman, não!
99
00:10:42,989 --> 00:10:46,704
Mas as fadas estão a chegar
do Lago das Lágrimas, certo?
100
00:10:46,705 --> 00:10:48,548
Vão fazê-lo sentir-se melhor.
101
00:10:48,549 --> 00:10:50,015
Lamento, amigo.
102
00:10:50,016 --> 00:10:51,600
O Norman morreu,
103
00:10:51,601 --> 00:10:53,301
e quanto morres, já eras.
104
00:10:53,302 --> 00:10:56,212
Trá-lo de volta!
Tens de o trazer de volta!
105
00:10:56,213 --> 00:10:58,212
Às vezes,
a vida é difícil, puto.
106
00:10:58,213 --> 00:11:00,798
Mãe, a Julie matou o Norman!
107
00:11:00,799 --> 00:11:02,203
Julie.
108
00:11:02,204 --> 00:11:04,609
O que é? Estou a contar-lhe
uma história.
109
00:11:04,610 --> 00:11:07,791
Mãe, a Julie matou o Norman!
110
00:11:07,792 --> 00:11:09,714
Julie, o que estás a fazer?
111
00:11:16,364 --> 00:11:17,505
Está bem.
112
00:11:21,589 --> 00:11:23,291
O que aconteceu ao Norman?
113
00:11:23,292 --> 00:11:25,409
Os monstros mataram-no.
114
00:11:25,410 --> 00:11:27,108
Os monstros mataram-no?
115
00:11:28,986 --> 00:11:30,895
Isso é uma boa notícia,
então.
116
00:11:30,896 --> 00:11:32,206
Porquê?
117
00:11:32,207 --> 00:11:36,478
Porque monstros não existem,
querido.
118
00:11:36,479 --> 00:11:38,481
E se monstros não existem,
119
00:11:38,482 --> 00:11:42,102
então significa que o Norman
ainda está vivo, não é?
120
00:11:42,554 --> 00:11:43,811
A sério?
121
00:11:45,286 --> 00:11:46,721
Brinca com o Norman.
122
00:12:30,440 --> 00:12:31,515
Bom dia.
123
00:12:33,074 --> 00:12:34,531
O que foi desta vez?
124
00:12:34,878 --> 00:12:37,628
A Lauren convidou-vos
para outro churrasco, ou quê?
125
00:12:41,893 --> 00:12:43,428
Filho da puta.
126
00:12:44,778 --> 00:12:46,200
O que te disse, Frank?
127
00:12:46,201 --> 00:12:47,828
Ficou tarde e eu não...
128
00:12:49,148 --> 00:12:52,302
Se tens crianças,
pregas as janelas,
129
00:12:52,303 --> 00:12:55,752
Pregas a merda da janela.
130
00:12:55,753 --> 00:12:57,513
- Frank. Certo?
- Não. Não.
131
00:12:58,388 --> 00:13:00,105
Não. Não consigo.
132
00:13:00,106 --> 00:13:01,116
Não.
133
00:13:02,776 --> 00:13:04,814
Queres beber?
Queres beber, é?
134
00:13:04,815 --> 00:13:05,921
Não.
135
00:13:05,922 --> 00:13:07,599
Não! Não!
136
00:13:07,600 --> 00:13:10,075
Um homem protege
a família, Frank!
137
00:13:10,076 --> 00:13:12,696
Um homem protege a família!
138
00:13:12,697 --> 00:13:14,113
- Desculpe.
- Olha o que fizeste.
139
00:13:14,114 --> 00:13:15,709
Não. Desculpe. Não!
140
00:13:16,109 --> 00:13:17,405
Pára de chorar.
141
00:13:17,406 --> 00:13:19,402
- Não!
- Olha o que fizeste, Frank!
142
00:13:19,403 --> 00:13:21,020
Abre os olhos e vê!
143
00:13:21,791 --> 00:13:23,590
Olha o que fizeste!
Olha para elas!
144
00:13:23,591 --> 00:13:25,094
Olha para elas!
Olha para ela!
145
00:13:25,095 --> 00:13:27,213
- Não! Não!
- Olha para ela!
146
00:13:28,851 --> 00:13:30,278
Não!
147
00:13:30,279 --> 00:13:32,349
- Não? Não consegues, não é?
- Não consigo!
148
00:13:32,350 --> 00:13:35,041
Não consegues?
Não consegues? Não?
149
00:13:36,401 --> 00:13:38,712
Olha para ela!
Olha para ela!
150
00:13:38,713 --> 00:13:40,639
Não consigo!
151
00:13:43,385 --> 00:13:45,925
Prende-o. Ouviste?
152
00:13:46,686 --> 00:13:47,770
Prende-o.
153
00:13:48,798 --> 00:13:49,913
Eu não...
154
00:14:03,860 --> 00:14:05,340
São todos seus, padre.
155
00:14:38,355 --> 00:14:40,243
Sabes no que estava a pensar
esta manhã?
156
00:14:40,569 --> 00:14:42,658
- O quê?
- Aquela primeira vez
157
00:14:42,659 --> 00:14:44,392
que fomos a guiar
para ver os teus pais.
158
00:14:46,086 --> 00:14:47,461
Se bem me lembro,
159
00:14:47,969 --> 00:14:49,791
eu estava a conduzir
o meu Volvo 83
160
00:14:49,792 --> 00:14:52,132
com travões gastos,
161
00:14:52,133 --> 00:14:54,303
uma porta dos passageiros
que não abria.
162
00:14:54,304 --> 00:14:56,672
Meu Deus. Aquele carro
era uma armadilha mortal.
163
00:14:56,673 --> 00:14:58,362
Não, o carro era porreiro.
164
00:15:03,000 --> 00:15:05,298
Estava com medo
que os meus pais te fossem odiar.
165
00:15:05,770 --> 00:15:07,121
Mas não odiaram.
166
00:15:08,686 --> 00:15:09,686
Não.
167
00:15:10,184 --> 00:15:12,370
Às vezes, lembro-me como era
168
00:15:12,371 --> 00:15:13,974
quando não era assim.
169
00:15:15,346 --> 00:15:16,537
Tipo, antes.
170
00:15:19,547 --> 00:15:21,556
- Não faças isso.
- Fazer o quê?
171
00:15:27,448 --> 00:15:28,668
Merda.
172
00:15:51,955 --> 00:15:54,173
Porque está uma árvore
no meio da estrada?
173
00:15:54,945 --> 00:15:57,336
Deve ter caído
com uma tempestade.
174
00:15:58,678 --> 00:16:00,921
Foi uma tempestade
bastante selectiva.
175
00:16:08,584 --> 00:16:11,097
Havia uma saída
a um quilómetro e meio.
176
00:16:11,098 --> 00:16:12,852
Acho que vamos
ter de voltar.
177
00:16:13,261 --> 00:16:15,683
Talvez possamos empurrá-la
com a autocaravana.
178
00:16:16,528 --> 00:16:18,466
Acho que não vai resultar,
filho.
179
00:16:21,114 --> 00:16:22,435
Pai, levanta-me.
180
00:16:23,694 --> 00:16:24,698
Vamos.
181
00:16:57,119 --> 00:16:58,842
O que estão a fazer?
182
00:17:00,237 --> 00:17:01,689
Podemos ir embora,
por favor?
183
00:17:02,392 --> 00:17:04,573
Sim. Vamos.
184
00:17:04,574 --> 00:17:05,787
Jim!
185
00:17:08,747 --> 00:17:10,852
- Sim.
- Vamos, filho.
186
00:17:30,719 --> 00:17:32,547
Temos um acordo, Xerife.
187
00:17:33,256 --> 00:17:34,480
Não vem aqui.
188
00:17:35,392 --> 00:17:37,290
Vim ver o meu filho, Donna.
189
00:17:40,476 --> 00:17:41,763
Por favor.
190
00:17:44,240 --> 00:17:45,763
Entre, então.
191
00:18:23,862 --> 00:18:24,862
O que é?
192
00:18:26,684 --> 00:18:28,385
Sabes que és como um poema?
193
00:18:29,584 --> 00:18:31,734
Tornas tudo
à tua volta bonito.
194
00:18:35,171 --> 00:18:36,569
Até este lugar.
195
00:18:47,022 --> 00:18:48,540
Xerife Stevens!
196
00:18:50,585 --> 00:18:52,270
Olá, Fatima.
197
00:18:52,271 --> 00:18:54,351
Devia vir mais vezes.
198
00:18:54,352 --> 00:18:57,063
Sim.
199
00:19:01,291 --> 00:19:03,893
Vou deixá-los a sós.
200
00:19:09,681 --> 00:19:12,509
Ela não muda, pois não?
201
00:19:13,939 --> 00:19:14,983
O que fazes aqui?
202
00:19:16,270 --> 00:19:18,956
Sim. Bem...
203
00:19:23,060 --> 00:19:24,997
Perdemos umas pessoas
ontem à noite.
204
00:19:25,405 --> 00:19:26,405
Perdemos?
205
00:19:28,104 --> 00:19:30,187
E quem exactamente
nós perdemos?
206
00:19:31,285 --> 00:19:35,088
A Lauren Pratt
e a filha dela, a Meagan.
207
00:19:36,939 --> 00:19:39,227
- A Lauren era a...
- Sim, sei quem é a Lauren.
208
00:19:43,005 --> 00:19:46,977
Seria simpático
se fosses ao velório,
209
00:19:47,671 --> 00:19:49,173
dar os teus sentimentos.
210
00:19:50,095 --> 00:19:52,222
Estou um bocado ocupado,
então se é tudo...
211
00:19:53,978 --> 00:19:55,054
É tudo.
212
00:19:57,832 --> 00:19:58,832
É tudo.
213
00:19:59,503 --> 00:20:00,503
Pensei que...
214
00:20:04,076 --> 00:20:05,423
Vou-me embora.
215
00:20:14,698 --> 00:20:17,387
- Fatima.
- Adeus.
216
00:20:28,958 --> 00:20:32,413
Podemos voltar a algum lugar
que se assemelhe à civilização?
217
00:20:34,435 --> 00:20:36,740
Talvez tenhamos perdido
o sinal para a auto-estrada?
218
00:20:36,741 --> 00:20:38,509
Não perdemos o sinal.
219
00:20:38,510 --> 00:20:42,343
Pai? Porque é que os corvos
fizeram aquilo?
220
00:20:42,344 --> 00:20:43,583
Não sei, filho.
221
00:20:43,584 --> 00:20:45,839
Às vezes, os corvos
fazem coisas engraçadas.
222
00:20:55,076 --> 00:20:57,033
Tens a certeza que vamos
na direcção certa?
223
00:20:57,034 --> 00:20:59,348
Já nem estou a ver
a auto-estrada.
224
00:20:59,349 --> 00:21:00,801
O teu telemóvel tem sinal?
225
00:21:02,560 --> 00:21:03,638
Não.
226
00:21:03,639 --> 00:21:05,914
Não sei,
nalguma altura vamos...
227
00:21:24,245 --> 00:21:25,451
O que...
228
00:21:30,451 --> 00:21:32,852
Porque estão os pneus
todos vazios?
229
00:21:37,748 --> 00:21:40,359
E assim, entregamos à Terra
230
00:21:40,360 --> 00:21:42,906
Lauren e Meagan Pratt.
231
00:21:42,907 --> 00:21:46,678
Que a vida delas no além
seja mais gentil,
232
00:21:46,679 --> 00:21:49,890
e que os mistérios delas aqui
sejam resolvidos.
233
00:21:49,891 --> 00:21:52,127
Pois a paz que conheceremos
no reino de Deus
234
00:21:52,128 --> 00:21:53,444
é certa,
235
00:21:53,445 --> 00:21:54,713
e nessa paz...
236
00:22:06,025 --> 00:22:08,118
Porque estão a olhar
para nós?
237
00:22:08,646 --> 00:22:10,301
Merda.
238
00:22:14,065 --> 00:22:16,401
E nessa paz...
239
00:22:18,025 --> 00:22:19,561
E nessa paz,
240
00:22:19,562 --> 00:22:22,521
sabemos que Lauren e Meagan
agora vivem.
241
00:22:22,522 --> 00:22:24,502
Tranquem as portas.
242
00:22:24,503 --> 00:22:26,506
- Jim, é um funeral!
- Eu fico bem.
243
00:22:26,507 --> 00:22:27,507
Pai!
244
00:22:31,079 --> 00:22:34,586
Cinzas às cinzas,
pó ao pó.
245
00:22:35,937 --> 00:22:37,579
Muito bem, agora...
246
00:22:39,042 --> 00:22:41,282
Lembrem-se de como foi
para vocês.
247
00:22:42,590 --> 00:22:44,398
Deixem aquelas pessoas
em paz.
248
00:22:44,399 --> 00:22:45,931
O Kenny e eu vamos resolver.
249
00:22:46,639 --> 00:22:47,917
Está bem?
250
00:22:47,918 --> 00:22:48,918
Amém.
251
00:22:48,919 --> 00:22:50,726
- Ámen.
- Ámen.
252
00:22:50,727 --> 00:22:52,187
Que elas vão com Deus.
253
00:22:58,379 --> 00:23:00,722
Desculpe,
podia-me dizer onde...
254
00:23:04,052 --> 00:23:05,134
Olá.
255
00:23:05,135 --> 00:23:07,428
Será que me podia
dizer onde...
256
00:23:09,220 --> 00:23:11,460
Eles parecem
um grupo muito alegre.
257
00:23:11,945 --> 00:23:14,390
O que se passa?
258
00:23:14,391 --> 00:23:15,989
Está tudo bem.
259
00:23:15,990 --> 00:23:17,348
Posso ajudá-lo?
260
00:23:17,349 --> 00:23:18,505
Sim!
261
00:23:19,181 --> 00:23:21,255
Desculpem por interromper
o vosso funeral.
262
00:23:21,256 --> 00:23:23,730
Não, não há problema.
Já estávamos a acabar.
263
00:23:23,731 --> 00:23:26,238
Fizemos um desvio
no caminho,
264
00:23:26,239 --> 00:23:27,798
e o sinal do telemóvel
por aqui...
265
00:23:27,799 --> 00:23:29,283
Está com a sua família?
266
00:23:32,571 --> 00:23:33,571
Estou.
267
00:23:37,974 --> 00:23:40,485
Podia-me indicar
a direcção da auto-estrada?
268
00:23:43,311 --> 00:23:45,148
Sim, é só...
269
00:23:45,149 --> 00:23:47,663
Pode continuar a seguir
a estrada até à colina,
270
00:23:47,664 --> 00:23:49,303
bem onde estava a ir...
271
00:23:50,403 --> 00:23:51,471
Vai ver.
272
00:23:55,636 --> 00:23:58,614
Outra vez, peço desculpa.
273
00:23:58,615 --> 00:23:59,615
Não há problema.
274
00:24:09,942 --> 00:24:11,223
Destranca a porta.
275
00:24:11,224 --> 00:24:12,224
Vai.
276
00:24:15,763 --> 00:24:17,105
O que é que ele disse?
277
00:24:17,594 --> 00:24:20,379
Para continuarmos a seguir
até a encontrarmos.
278
00:24:47,238 --> 00:24:49,503
Ele disse se era longe?
279
00:24:49,504 --> 00:24:52,182
Não,
só disse para ir em frente.
280
00:24:56,921 --> 00:24:59,810
Sabes qual é o nome
que se dá aqueles corvos,
281
00:24:59,811 --> 00:25:02,746
quando estão em grupo?
282
00:25:02,747 --> 00:25:04,547
É "bando de assassinos".
283
00:25:04,548 --> 00:25:06,664
O quê? Não, não é.
284
00:25:06,665 --> 00:25:09,221
Sim, é,
um grupo de corvos é "bando",
285
00:25:09,222 --> 00:25:11,029
e quando andam juntos assim
286
00:25:11,030 --> 00:25:12,755
estão à procura
de uma vítima.
287
00:25:12,756 --> 00:25:15,484
E se os vires a fazê-lo, então
és tu quem eles assassinam.
288
00:25:15,485 --> 00:25:17,547
Cala-te, estás a inventar.
289
00:25:17,548 --> 00:25:18,727
Não estou!
290
00:25:18,728 --> 00:25:21,711
Quando te vêem,
não param de te caçar.
291
00:25:22,120 --> 00:25:23,831
E quando
estiveres a dormir,
292
00:25:23,832 --> 00:25:26,609
vão entrar no teu quarto,
entrar nos teus lençóis,
293
00:25:26,610 --> 00:25:28,109
vão bicar a tua cara...
294
00:25:28,110 --> 00:25:30,319
- Pára com isso!
- ...os teus olhos e as orelhas.
295
00:25:30,320 --> 00:25:32,739
Pára! Mãe, manda-a parar.
296
00:25:32,740 --> 00:25:35,117
Raios te partam, Julie!
Pára com isso!
297
00:25:36,660 --> 00:25:38,162
Mimado.
298
00:25:47,880 --> 00:25:49,089
Querido, queres saber?
299
00:25:51,091 --> 00:25:52,885
Acho que nem eram corvos.
300
00:25:53,886 --> 00:25:55,675
Pareciam...
301
00:25:55,676 --> 00:25:57,472
Pareciam corvos-comuns,
302
00:25:57,473 --> 00:25:59,808
sabes como chamam a um grupo
de corvos-comuns?
303
00:26:01,852 --> 00:26:03,187
Uma conspiração.
304
00:26:07,155 --> 00:26:09,234
Uma conspiração
de corvos-comuns.
305
00:26:09,568 --> 00:26:11,235
Não soa tão mal, pois não?
306
00:26:11,236 --> 00:26:12,529
Não.
307
00:26:17,868 --> 00:26:19,495
Espera.
308
00:26:19,912 --> 00:26:21,580
Virámos nalgum sítio?
309
00:26:21,997 --> 00:26:23,582
Não, eu só...
310
00:26:29,296 --> 00:26:31,465
Não pode ser o mesmo sítio.
311
00:26:32,633 --> 00:26:34,676
Isto está a ficar assustador.
312
00:26:39,890 --> 00:26:41,141
Desculpe.
313
00:26:42,559 --> 00:26:45,979
Queremos regressar à estrada,
pode...
314
00:26:48,857 --> 00:26:50,400
Estão a gozar comigo?
315
00:26:52,528 --> 00:26:54,988
Vamos lá.
Acho que falhámos a entrada.
316
00:27:09,711 --> 00:27:11,004
Aí estás tu.
317
00:27:12,047 --> 00:27:13,799
Vou ao celeiro.
318
00:27:14,133 --> 00:27:15,758
Ainda andam às voltas?
319
00:27:15,759 --> 00:27:17,344
É a pior parte.
320
00:27:18,500 --> 00:27:21,390
Quando ainda contas encontrar
a estrada para casa.
321
00:27:22,307 --> 00:27:23,934
Essa parte é cruel.
322
00:27:24,591 --> 00:27:25,926
Estás bem?
323
00:27:26,937 --> 00:27:29,063
Estou óptima.
324
00:27:29,064 --> 00:27:30,565
És um bom irmão.
325
00:27:30,566 --> 00:27:33,401
Vai. Os animais não se vão
alimentar sozinhos.
326
00:27:33,402 --> 00:27:35,279
Se eles conseguissem,
seria fixe.
327
00:27:37,072 --> 00:27:38,657
Volto num instante.
328
00:27:52,462 --> 00:27:55,214
Talvez seja tipo mais uma...
329
00:27:55,215 --> 00:27:58,176
Como é que se diz?
Uma curva em clipe.
330
00:27:58,177 --> 00:27:59,719
Percebes o que digo?
331
00:27:59,720 --> 00:28:01,512
Tipo uma junção de estradas,
332
00:28:01,513 --> 00:28:03,556
mas, para voltar,
tens de, praticamente,
333
00:28:03,557 --> 00:28:05,766
fazer um volta em U
à estrada original.
334
00:28:05,767 --> 00:28:08,227
Eu saberia se tivesse entrado
noutra estrada.
335
00:28:08,228 --> 00:28:11,564
Claramente não sabes, Jim.
Andamos aos círculos.
336
00:28:11,565 --> 00:28:14,193
- Guia devagar.
- Já estou devagar.
337
00:28:18,739 --> 00:28:21,449
Guia devagar!
Vamos voltar a passar!
338
00:28:21,450 --> 00:28:23,201
Passar onde, Tabitha?
339
00:28:23,202 --> 00:28:24,285
Onde?
340
00:28:24,286 --> 00:28:26,204
No clipe? Onde é?
341
00:28:26,205 --> 00:28:27,539
Mostra-me.
342
00:28:29,666 --> 00:28:33,587
Estou a 30 à hora, certo?
Não dá para...
343
00:28:35,964 --> 00:28:37,049
Raios partam.
344
00:28:42,221 --> 00:28:44,472
Não, não. É impossível.
345
00:28:44,473 --> 00:28:47,017
Não andámos em círculo
desta vez.
346
00:28:47,976 --> 00:28:49,644
Foste por aqui.
347
00:28:49,645 --> 00:28:51,896
Como voltámos para aqui?
348
00:28:51,897 --> 00:28:55,358
Não. Não, isto...
349
00:28:55,359 --> 00:28:56,693
Não.
350
00:29:14,503 --> 00:29:15,836
Achas que estão prontos?
351
00:29:15,837 --> 00:29:17,422
Vai buscar a faixa de pregos.
352
00:29:28,725 --> 00:29:29,810
Como é isto possível?
353
00:29:30,269 --> 00:29:32,895
A mesma estrada
não pode fazer um círculo
354
00:29:32,896 --> 00:29:34,480
e depois...
355
00:29:34,481 --> 00:29:36,692
Estamos na mesma porcaria
de estrada!
356
00:29:41,530 --> 00:29:42,613
Meu Deus, Jim.
357
00:29:42,614 --> 00:29:44,115
Vamos perguntar-lhes.
358
00:29:44,116 --> 00:29:45,325
Talvez saibam.
359
00:29:47,661 --> 00:29:49,079
Meu Deus!
360
00:30:01,925 --> 00:30:03,634
Não, não, não!
361
00:30:03,635 --> 00:30:07,014
Não, não, não!
362
00:30:09,657 --> 00:30:12,706
Tabby? Anda cá, querida.
363
00:30:13,479 --> 00:30:15,620
Tabby? Tabby.
364
00:30:16,894 --> 00:30:18,594
Tenho de vos ouvir aí atrás.
365
00:30:20,615 --> 00:30:22,762
Julie?
Preciso que olhes para mim.
366
00:30:23,366 --> 00:30:24,766
Estás bem?
367
00:30:26,036 --> 00:30:28,465
Acho que sim.
368
00:30:28,767 --> 00:30:30,313
Só bati com as costas.
369
00:30:30,314 --> 00:30:33,019
Ethan? Consegues ouvir-me?
370
00:30:33,470 --> 00:30:35,415
Ethan? Ethan!
371
00:30:36,808 --> 00:30:38,772
Estou preso.
372
00:30:56,761 --> 00:31:00,439
Tabitha, querida, anda cá.
373
00:31:00,440 --> 00:31:02,849
O que aconteceu à mãe?
Ela está bem?
374
00:31:02,850 --> 00:31:06,458
Vai ficar bem.
Vamos todos ficar bem.
375
00:31:06,949 --> 00:31:08,349
Vou tirar-nos daqui.
376
00:31:09,274 --> 00:31:13,008
Só temos de...
Não se mexam.
377
00:31:41,369 --> 00:31:42,963
Cobre isto bem.
378
00:31:43,565 --> 00:31:44,919
A última coisa que queremos
379
00:31:44,920 --> 00:31:46,935
é uma autocaravana
a ir para a cidade.
380
00:31:47,471 --> 00:31:51,215
Ela tinha matrícula do Arizona.
Já estive no Arizona?
381
00:31:52,995 --> 00:31:54,723
- Precisamos de ajuda!
- O quê...
382
00:31:55,102 --> 00:31:56,810
- Ele estava na autocaravana?
- Não.
383
00:31:57,523 --> 00:31:59,001
Houve um acidente.
384
00:31:59,002 --> 00:32:00,630
- O quê?
- Um acidente feio.
385
00:32:00,631 --> 00:32:03,179
Em que local da estrada?
Está bem...
386
00:32:03,180 --> 00:32:05,979
Só temos duas horas
de claridade.
387
00:32:05,980 --> 00:32:08,104
Leva-o para a clínica.
Cuidado com o pé!
388
00:32:08,418 --> 00:32:11,520
Traz o Khatri e a Kristi,
todos os suprimentos que puderes,
389
00:32:11,521 --> 00:32:12,999
e venham ter comigo à estrada.
390
00:32:13,000 --> 00:32:15,052
- E despacha-te, Kenny!
- Está bem!
391
00:32:17,438 --> 00:32:19,203
Tabby, querida, anda lá.
392
00:32:20,109 --> 00:32:21,610
Vá la, querida.
393
00:32:21,611 --> 00:32:23,195
Querida, acorda.
394
00:32:23,196 --> 00:32:26,388
Tabby. Vá lá, querida.
395
00:32:26,389 --> 00:32:28,446
- Pai?
- Sim. O que é?
396
00:32:29,373 --> 00:32:30,947
Acho que ele está a sangrar.
397
00:32:30,948 --> 00:32:33,405
- De onde?
- Tem uma coisa na perna!
398
00:32:33,406 --> 00:32:36,245
- O que é?
- Não sei! Não consigo ver!
399
00:32:40,641 --> 00:32:42,400
- O que aconteceu?
- Um acidente.
400
00:32:42,401 --> 00:32:43,830
Como se chama?
401
00:32:44,306 --> 00:32:46,285
- Tobey.
- Sou a Kristi, está bem?
402
00:32:46,286 --> 00:32:47,716
Vou só dar uma olhadela.
403
00:32:47,717 --> 00:32:49,403
Continue a pressionar,
está bem?
404
00:32:49,404 --> 00:32:50,535
Gina!
405
00:32:51,816 --> 00:32:54,769
Vamos limpar isso, está bem?
406
00:32:55,503 --> 00:32:57,225
Gina, preciso de ajuda aqui!
407
00:32:59,988 --> 00:33:01,420
Podes limpá-lo na outra sala
408
00:33:01,421 --> 00:33:03,004
e dar-lhe soro se precisar?
409
00:33:03,005 --> 00:33:05,233
- Sim.
- Vai ficar bem, está bem?
410
00:33:06,564 --> 00:33:08,014
Foi a autocaravana?
411
00:33:08,015 --> 00:33:10,698
E outro carro. Sim.
412
00:33:39,774 --> 00:33:41,024
Está bem?
413
00:33:42,203 --> 00:33:43,413
Está ferido?
414
00:33:43,414 --> 00:33:44,711
O que aconteceu?
415
00:33:44,712 --> 00:33:46,226
Sofreu um acidente de carro.
416
00:33:47,455 --> 00:33:51,000
- Está bem?
- Tem um rosto incrível.
417
00:33:51,001 --> 00:33:52,093
Eu tenho...
418
00:33:53,683 --> 00:33:55,782
Olhe para mim.
419
00:33:55,783 --> 00:33:57,673
- O que tomou?
- Como assim?
420
00:33:57,674 --> 00:33:59,772
- Estou bem aqui.
- O quê...
421
00:33:59,773 --> 00:34:02,590
Calma aí. Fique quieto.
Há mais alguém no carro?
422
00:34:04,273 --> 00:34:06,013
- Não, só os dois.
- Está bem.
423
00:34:06,014 --> 00:34:09,805
Preciso que fique aqui,
está bem?
424
00:34:09,806 --> 00:34:13,357
Não saia daqui.
425
00:34:13,358 --> 00:34:14,777
Não vou a lado nenhum, meu.
426
00:34:14,778 --> 00:34:17,124
- Está bem. Tudo bem.
- Está bem.
427
00:34:42,425 --> 00:34:44,182
Estão todos bem?
428
00:34:44,183 --> 00:34:45,629
Olá?
429
00:34:45,630 --> 00:34:48,222
Não! Precisamos de ajuda!
430
00:34:54,902 --> 00:34:57,847
Está bem.
Vão ficar bem.
431
00:34:57,848 --> 00:34:59,885
Tenho pessoas a caminho,
está bem?
432
00:34:59,886 --> 00:35:01,903
O meu filho está a sangrar.
Ele...
433
00:35:01,904 --> 00:35:04,464
- Tudo bem.
- E não consigo...
434
00:35:05,471 --> 00:35:07,115
Ouça-me. Olhe.
435
00:35:07,116 --> 00:35:08,681
Preciso que se acalme,
está bem?
436
00:35:08,682 --> 00:35:11,235
- Está bem.
- Está bem? Eu sei.
437
00:35:11,236 --> 00:35:12,923
Eu sei. Como se chama?
438
00:35:12,924 --> 00:35:15,120
- Jim.
- Jim.
439
00:35:15,121 --> 00:35:17,208
Certo, Jim.
Chamo-me Boyd.
440
00:35:17,209 --> 00:35:18,899
- Boyd?
- Boyd. Sim.
441
00:35:18,900 --> 00:35:21,308
Olhe, Jim.
Eu vou subir,
442
00:35:21,309 --> 00:35:22,950
e ver se consigo abrir
a porta,
443
00:35:22,951 --> 00:35:24,717
para vos tentar tirar daqui.
Pode ser?
444
00:35:24,718 --> 00:35:26,895
- Tudo bem.
- Está tudo bem, sim?
445
00:35:57,134 --> 00:35:59,795
- Ela está bem.
- Graças a Deus.
446
00:36:00,421 --> 00:36:01,923
Temos de os tirar daqui.
447
00:36:01,924 --> 00:36:04,398
- Tem ferramentas...
- Um segundo. Sim?
448
00:36:04,399 --> 00:36:06,241
- Daquele lado ali...
- Está bem.
449
00:36:06,242 --> 00:36:08,262
- Ou deste lado.
- Como é que ela se chama?
450
00:36:09,044 --> 00:36:10,561
Essa é a Julie.
451
00:36:10,562 --> 00:36:12,943
Olá, Julie. Estás bem?
452
00:36:12,944 --> 00:36:15,209
Estás bem.
Chamo-me Boyd, certo?
453
00:36:15,210 --> 00:36:16,447
Tudo bem.
454
00:36:21,775 --> 00:36:26,068
Julie. Estamos bem.
Vamos tentar tirar-te daqui.
455
00:36:26,069 --> 00:36:28,781
- Não. Têm de tirar o Ethan...
- Também vamos tirá-lo.
456
00:36:28,782 --> 00:36:30,595
- Vamos sair todos.
- Amo-te, querida.
457
00:36:30,596 --> 00:36:33,454
Anda lá. Pronto.
Linda menina.
458
00:36:41,621 --> 00:36:42,956
Elis!
459
00:36:42,957 --> 00:36:44,613
Houve um acidente
nos arredores da cidade!
460
00:36:44,614 --> 00:36:46,931
- Podes ajudar.
- O quê?
461
00:36:46,932 --> 00:36:49,312
Uma autocaravana bateu
noutro carro!
462
00:36:49,313 --> 00:36:51,011
O teu pai já está lá!
463
00:36:51,012 --> 00:36:52,892
Outro carro?
Do que estás a falar?
464
00:36:52,893 --> 00:36:54,676
Podes entrar?
465
00:36:54,677 --> 00:36:56,167
Não temos muito mais tempo!
466
00:36:56,717 --> 00:36:59,108
Ellis,
vai escurecer em breve.
467
00:36:59,876 --> 00:37:01,298
Ele é teu pai.
468
00:37:23,256 --> 00:37:25,098
Tente descansar.
Eu venho já.
469
00:37:29,242 --> 00:37:31,935
- Não gosto dele.
- Porque não?
470
00:37:32,886 --> 00:37:36,358
Olhe a confusão que ele fez.
471
00:37:36,359 --> 00:37:38,496
Não foi exactamente
culpa dele.
472
00:37:38,497 --> 00:37:40,515
Não gosto.
473
00:37:40,516 --> 00:37:42,214
Vamos lá para baixo.
474
00:37:57,278 --> 00:37:59,229
- Está bem?
- Estou óptimo.
475
00:37:59,230 --> 00:38:02,116
- Como se chama?
- Sou o Jade.
476
00:38:02,117 --> 00:38:04,321
Olá, Jade.
Alguma dor ou algo assim?
477
00:38:04,322 --> 00:38:06,589
- Como te chamas?
- Sou a Kristi.
478
00:38:06,590 --> 00:38:08,135
Tudo bem. Conseguimos.
479
00:38:08,136 --> 00:38:10,501
Conseguiste.
480
00:38:10,502 --> 00:38:13,146
Conseguiste
Vamos lá.
481
00:38:13,147 --> 00:38:14,565
Ora aí está.
482
00:38:14,888 --> 00:38:17,210
Tudo bem. Olha.
483
00:38:17,211 --> 00:38:19,213
Vou voltar e trazer os outros,
está bem?
484
00:38:19,214 --> 00:38:21,174
Fica aí sentada.
Tenta relaxar.
485
00:38:21,175 --> 00:38:23,514
Acalma-te. Está bem?
486
00:38:27,923 --> 00:38:28,923
Xerife!
487
00:38:30,270 --> 00:38:32,054
Xerife, está aí em baixo?
488
00:38:32,055 --> 00:38:33,144
Estou!
489
00:38:34,375 --> 00:38:35,445
Viste isto?
490
00:38:36,885 --> 00:38:38,126
A polícia está aqui.
491
00:38:39,505 --> 00:38:41,981
Vais ficar bem.
492
00:38:49,624 --> 00:38:51,017
Caramba, és linda.
493
00:38:51,018 --> 00:38:54,409
Pode apertar a minha mão?
Aperte. Com mais força.
494
00:38:54,410 --> 00:38:56,569
Óptimo. Consegue mexer
os dedos dos pés?
495
00:38:56,570 --> 00:38:58,029
- Levante os pés.
- Os meus pés.
496
00:38:58,030 --> 00:38:59,032
Óptimo.
497
00:38:59,033 --> 00:39:01,621
Pode trazer a garrafa de água
do carro? Obrigada.
498
00:39:02,588 --> 00:39:04,498
Este tem matrícula
de Nova Iorque.
499
00:39:04,499 --> 00:39:06,258
A Sara e o Nathan
não eram de Nova Iorque?
500
00:39:06,259 --> 00:39:07,812
Acho que eram de Boston.
501
00:39:08,504 --> 00:39:10,005
Boston. Certo.
502
00:39:10,784 --> 00:39:12,732
- Tomou alguma coisa?
- O quê?
503
00:39:16,800 --> 00:39:20,568
- Está enjoado ou assim?
- Não. Onde está o Tobey?
504
00:39:20,569 --> 00:39:22,296
- Está na clínica.
- Tudo bem.
505
00:39:22,297 --> 00:39:23,908
- Ele está bem.
- Está bem.
506
00:39:25,225 --> 00:39:26,244
Kristi!
507
00:39:27,514 --> 00:39:30,100
Devias ir lá baixo.
Parece muito mau.
508
00:39:31,100 --> 00:39:33,127
Veja se ele não se magoa,
509
00:39:33,128 --> 00:39:35,200
- e dê-lhe muita água, certo?
- Certo.
510
00:39:37,293 --> 00:39:39,279
Vai ficar tudo bem. Beba.
511
00:39:39,586 --> 00:39:42,739
Caramba, são todos lindos.
512
00:39:45,359 --> 00:39:46,404
Cuidado.
513
00:40:14,113 --> 00:40:15,392
Como se sente?
514
00:40:19,094 --> 00:40:20,792
Onde está a médica?
515
00:40:22,309 --> 00:40:23,597
Ela teve de sair.
516
00:40:24,723 --> 00:40:26,111
Está tudo bem.
517
00:40:27,067 --> 00:40:28,467
Está seguro agora.
518
00:40:34,033 --> 00:40:36,709
Vai ficar tudo bem.
519
00:40:38,477 --> 00:40:39,893
Descanse.
520
00:40:54,374 --> 00:40:56,075
Levanta-a.
521
00:40:56,076 --> 00:40:57,726
- Estou a levantar.
- Vá lá, meu.
522
00:40:59,805 --> 00:41:00,805
Mãe?
523
00:41:02,265 --> 00:41:03,298
Mãe!
524
00:41:03,878 --> 00:41:06,597
- Mãe!
- Calma. Calma.
525
00:41:07,786 --> 00:41:08,808
Calma.
526
00:41:09,370 --> 00:41:12,695
- Estás bem?
- Sim. Estou bem.
527
00:41:12,696 --> 00:41:13,805
Tudo bem.
528
00:41:13,806 --> 00:41:14,917
Sim. Sim.
529
00:41:14,918 --> 00:41:17,002
Onde está o pai?
530
00:41:17,003 --> 00:41:19,488
- Onde está o Ethan?
- Ainda estão na autocaravana.
531
00:41:19,489 --> 00:41:21,290
- Está tudo bem.
- Eles...
532
00:41:22,496 --> 00:41:23,515
Mãe!
533
00:41:23,516 --> 00:41:25,711
- Levanta-a.
- Tudo bem. Tudo bem.
534
00:41:25,712 --> 00:41:27,616
- Temos de a sentar.
- Mãe, senta-te.
535
00:41:27,617 --> 00:41:29,097
Eles ainda estão lá!
536
00:41:29,098 --> 00:41:31,291
- Diz-lhe que ela acordou.
- Certo!
537
00:41:31,665 --> 00:41:33,499
Mas eles... ainda estão lá...
Vai...
538
00:41:33,500 --> 00:41:34,924
- Tudo bem.
- Tudo bem.
539
00:41:35,290 --> 00:41:37,495
- Estás bem, querida?
- Estou bem, mãe.
540
00:41:37,496 --> 00:41:38,563
Tudo bem, mãe.
541
00:41:38,864 --> 00:41:40,697
A boa notícia
é que ele está estável.
542
00:41:40,698 --> 00:41:42,603
Vias respiratórias limpas,
o pulso bom,
543
00:41:42,604 --> 00:41:44,596
e sem lesões sérias
na artéria.
544
00:41:44,597 --> 00:41:45,634
Más notícias?
545
00:41:45,635 --> 00:41:48,396
Está uma perna de mesa
na coxa dele. Não podemos puxar.
546
00:41:48,397 --> 00:41:50,697
Quanto tempo precisas
para o fazeres bem?
547
00:41:51,014 --> 00:41:52,807
Não sei.
Pelo menos uma hora.
548
00:41:53,120 --> 00:41:54,339
A mãe acordou.
549
00:41:55,102 --> 00:41:58,401
E temos, uns, 40 minutos de luz
de dia, então...
550
00:41:58,402 --> 00:42:01,174
- Podes atendê-lo na autocaravana?
- O quê?
551
00:42:01,175 --> 00:42:02,672
Podes coser o rapaz
552
00:42:02,673 --> 00:42:05,228
- dentro da autocaravana?
- Bem, não sei...
553
00:42:07,900 --> 00:42:09,312
Isso vai funcionar?
554
00:42:11,707 --> 00:42:12,807
Não sei.
555
00:42:15,345 --> 00:42:16,464
Vai funcionar.
556
00:42:17,974 --> 00:42:19,707
- Kristi.
- Vai funcionar.
557
00:42:20,542 --> 00:42:22,270
Está tudo bem, rapaz.
558
00:42:22,936 --> 00:42:24,236
Está tudo bem.
559
00:42:33,163 --> 00:42:36,078
Olá. É Jim, certo?
560
00:42:36,079 --> 00:42:38,037
- Sim.
- Está bem.
561
00:42:38,038 --> 00:42:40,335
É muito importante
mantê-lo fixo, está bem?
562
00:42:43,435 --> 00:42:46,286
Não podemos descartar uma lesão
na coluna ou no pescoço.
563
00:42:46,287 --> 00:42:47,842
- Óptimo. Isso. Apoie-o.
- Assim?
564
00:42:47,843 --> 00:42:50,179
Sim. Apoie o pescoço dele assim.
Óptimo.
565
00:42:50,180 --> 00:42:53,879
Cuidadosamente. Óptimo.
Devagar e com calma. Óptimo.
566
00:42:53,880 --> 00:42:56,048
Certo. Perfeito.
567
00:42:56,049 --> 00:42:57,616
A sua esposa acordou.
568
00:42:58,828 --> 00:43:00,159
Devia ir falar com ela.
569
00:43:00,160 --> 00:43:01,360
Está bem.
570
00:43:02,192 --> 00:43:03,863
Posso assumir daqui.
571
00:43:04,164 --> 00:43:05,586
Tem a certeza?
572
00:43:05,587 --> 00:43:06,687
Tenho.
573
00:43:16,206 --> 00:43:17,886
- Tenha cuidado.
- Obrigado.
574
00:43:36,544 --> 00:43:37,919
Só quero ver o meu filho.
575
00:43:37,920 --> 00:43:39,098
- Eu compreendo.
- Tabby.
576
00:43:39,099 --> 00:43:40,617
- Eu...
- Olá.
577
00:43:40,618 --> 00:43:42,144
Olá, Jim.
578
00:43:42,145 --> 00:43:45,576
Jim, onde é que ele está?
579
00:43:45,893 --> 00:43:50,078
Ele está bem,
mas está preso.
580
00:43:50,792 --> 00:43:53,068
Mas uma médica
vai ajudá-lo a sair.
581
00:43:53,069 --> 00:43:54,169
Há...
582
00:43:55,624 --> 00:43:57,290
Ele disse que temos de ir.
583
00:43:57,291 --> 00:43:59,060
- O quê?
- Olhe.
584
00:43:59,061 --> 00:44:01,407
Não temos muito tempo
para falar sobre isto.
585
00:44:01,408 --> 00:44:03,178
Não vamos a lado nenhum.
586
00:44:03,179 --> 00:44:04,950
Por favor, ouça-me.
587
00:44:04,951 --> 00:44:07,185
Esta floresta
não é segura ao anoitecer.
588
00:44:07,186 --> 00:44:09,742
Se quer ficar, tudo bem,
589
00:44:09,743 --> 00:44:11,463
mas mal consegue estar de pé,
590
00:44:11,464 --> 00:44:13,741
e a vossa filha tem de voltar
para a cidade.
591
00:44:13,742 --> 00:44:14,780
Está tudo bem.
592
00:44:17,267 --> 00:44:19,238
Não quero enterrar
mais crianças.
593
00:44:19,239 --> 00:44:21,510
Está bem? Vamos.
594
00:44:39,202 --> 00:44:41,256
Onde estamos?
595
00:44:42,989 --> 00:44:44,600
Estão todos bem?
596
00:44:46,732 --> 00:44:48,404
Acho que não.
597
00:44:53,652 --> 00:44:55,119
Deus.
598
00:44:56,829 --> 00:45:00,397
Eu não devia estar...
599
00:45:01,747 --> 00:45:05,031
Merda. Porque é que eu...
600
00:45:25,205 --> 00:45:26,928
Isto não é culpa sua.
601
00:45:27,990 --> 00:45:29,623
O que quer dizer?
602
00:45:39,759 --> 00:45:42,351
Se aquele idiota algemado
ao carro te der problemas,
603
00:45:42,352 --> 00:45:44,258
liberta-o, ouviste?
604
00:45:45,791 --> 00:45:47,739
Obrigado, por vires.
605
00:45:51,318 --> 00:45:53,198
Sabes que isto é suicídio.
606
00:45:56,554 --> 00:45:58,116
Toma conta da família.
607
00:46:08,491 --> 00:46:12,599
Eu vou ficar.
O meu filho está ali.
608
00:46:12,600 --> 00:46:14,136
Como devo apenas...
609
00:46:15,664 --> 00:46:18,257
Jim, vamos...
Vamos apenas em frente.
610
00:46:18,258 --> 00:46:19,972
Pegamos no Thomas
e saímos daqui.
611
00:46:19,973 --> 00:46:21,473
- Jim, por favor.
- Tabby.
612
00:46:22,915 --> 00:46:24,215
É o Ethan.
613
00:46:25,761 --> 00:46:28,241
O Ethan é que está preso
na autocaravana.
614
00:46:30,575 --> 00:46:33,773
Está tudo bem.
615
00:46:34,330 --> 00:46:35,730
Está tudo bem.
616
00:46:38,434 --> 00:46:39,599
Eu sei. Desculpa.
617
00:46:39,600 --> 00:46:41,534
É a minha cabeça.
618
00:46:41,535 --> 00:46:43,528
Está a doer.
619
00:46:44,793 --> 00:46:47,313
A médica
tem de se concentrar no Ethan.
620
00:46:47,314 --> 00:46:48,814
Se ela se preocupar
contigo,
621
00:46:48,815 --> 00:46:51,020
- não faz o que deve fazer.
- Não, não, não.
622
00:46:51,021 --> 00:46:53,666
Sim, ela tem de ficar.
623
00:46:55,008 --> 00:46:58,545
Jim, não confio nestas pessoas.
624
00:46:58,546 --> 00:47:00,956
Há algo de muito estranho.
Eu não...
625
00:47:01,456 --> 00:47:03,256
Como assim
"a floresta não é segura"?
626
00:47:03,257 --> 00:47:05,540
O que é isso?
A floresta não é segura?
627
00:47:05,541 --> 00:47:08,235
Desculpem.
Eu sei que isto é...
628
00:47:08,236 --> 00:47:10,836
Mas temos de ir.
Agora.
629
00:47:12,268 --> 00:47:14,789
- Jim, não posso ir.
- Agora. Temos de ir. Venham.
630
00:47:14,790 --> 00:47:15,938
Vamos.
631
00:47:22,582 --> 00:47:25,172
Então, temos de separar
a perna da mesa da mesa,
632
00:47:25,173 --> 00:47:27,415
e vai estar escuro,
tem alguma lanterna
633
00:47:27,416 --> 00:47:30,241
- ou luz ou algo assim?
- Sim. Tenho...
634
00:47:30,242 --> 00:47:32,454
- Tenho lâmpadas.
- Óptimo.
635
00:47:34,543 --> 00:47:36,343
Tenho lanternas.
636
00:47:41,897 --> 00:47:42,897
Perfeito.
637
00:48:10,544 --> 00:48:12,607
- Consegui.
- Certo.
638
00:48:13,007 --> 00:48:14,773
- Como estamos aqui?
- Bem.
639
00:48:14,774 --> 00:48:16,102
Quase pronto.
640
00:48:16,103 --> 00:48:17,375
Jim.
641
00:48:17,376 --> 00:48:18,676
Vou precisar de si aqui,
642
00:48:18,677 --> 00:48:20,277
para apoiar a cabeça
e o pescoço.
643
00:48:20,278 --> 00:48:21,478
Está bem.
644
00:48:23,844 --> 00:48:26,790
Jim?
Pode trazer esse cobertor?
645
00:48:26,791 --> 00:48:28,091
Ao lado
do seu pé esquerdo.
646
00:48:28,092 --> 00:48:29,492
- Sim.
- Obrigado.
647
00:48:45,448 --> 00:48:46,848
O que está a fazer?
648
00:48:49,496 --> 00:48:51,006
Estou...
649
00:48:52,442 --> 00:48:55,419
A fazer o meu melhor
para manter a autocaravana segura.
650
00:49:17,089 --> 00:49:19,739
Merda! Merda! Merda!
651
00:49:19,740 --> 00:49:22,020
Deixaste a merda
dos pregos no chão!
652
00:49:22,021 --> 00:49:24,721
Está tudo bem.
Chegamos à Casa da Colónia.
653
00:49:24,722 --> 00:49:27,006
- Se nos deixarem entrar.
- Eles vão deixar!
654
00:49:27,007 --> 00:49:28,809
- Está bem? Vamos.
- Vamos.
655
00:49:29,882 --> 00:49:32,482
É muito importante entrarmos
o mais rápido possível,
656
00:49:32,483 --> 00:49:34,711
então, corram
o mais rápido que puderem.
657
00:49:34,712 --> 00:49:37,433
Não importa o que vejam
ou ouçam, não parem.
658
00:49:37,434 --> 00:49:38,534
- Entenderam?
- Vamos.
659
00:49:38,535 --> 00:49:40,241
- Não parem.
- Vamos!
660
00:49:46,594 --> 00:49:49,060
O que quer dizer com
"manter a autocaravana segura"?
661
00:49:49,560 --> 00:49:50,860
O quê?
662
00:49:51,360 --> 00:49:52,829
Segura de quê?
663
00:49:54,927 --> 00:49:57,736
Jim, há coisas
que tem de entender
664
00:49:57,737 --> 00:49:59,137
sobre o que acontece a seguir.
665
00:49:59,138 --> 00:50:00,315
Pai?
666
00:50:02,304 --> 00:50:04,203
Olá, querido.
667
00:50:04,204 --> 00:50:05,504
Está a doer.
668
00:50:05,505 --> 00:50:08,812
- Eu sei.
- Ele acordou.
669
00:50:08,813 --> 00:50:12,249
Mas vamos cuidar de ti.
Vai ficar tudo bem.
670
00:50:13,662 --> 00:50:15,912
Merda.
Segure-lhe o pescoço.
671
00:50:15,913 --> 00:50:18,072
- Ethan. Ethan. Ethan.
- Muito bem...
672
00:50:18,073 --> 00:50:20,491
Temos de proteger
as vias respiratórias.
673
00:50:20,492 --> 00:50:22,620
- Por favor.
- Use mais os antebraços.
674
00:50:22,621 --> 00:50:23,921
- Kristi?
- Estamos bem.
675
00:50:23,922 --> 00:50:25,991
Continua a cobrir as janelas.
676
00:50:25,992 --> 00:50:27,753
Jim, preciso de si no pescoço.
677
00:50:27,754 --> 00:50:30,312
Use os seus antebraços
para ficar em baixo da cabeça.
678
00:50:30,313 --> 00:50:32,524
- Ethan, Ethan.
- Isso. Está a ir bem.
679
00:50:32,525 --> 00:50:33,827
Bem. Bem.
680
00:50:55,187 --> 00:50:56,287
Anda lá.
681
00:50:58,024 --> 00:50:59,336
Vêm aí.
682
00:51:31,010 --> 00:51:34,109
Legendas
imfreemozart