1 00:00:30,787 --> 00:00:32,767 Hora de ir para casa. 2 00:00:33,329 --> 00:00:35,125 Já não há tempo. Vamos. 3 00:00:39,678 --> 00:00:42,714 - Eu quase não sei. - Está certo. 4 00:00:42,715 --> 00:00:44,728 Mas, é só comigo ou não... 5 00:00:44,729 --> 00:00:46,858 Muito bem, pessoal. Estamos a fechar. 6 00:00:46,859 --> 00:00:48,718 Está na hora de ir para casa. 7 00:00:50,689 --> 00:00:52,690 - Boa noite. - Obrigada, Sara. 8 00:00:52,691 --> 00:00:54,331 Vão a salvo. 9 00:00:55,003 --> 00:00:56,625 - Boa noite. - Boa noite. 10 00:00:56,626 --> 00:00:58,353 - Obrigada, Sara. - Boa noite. 11 00:01:38,543 --> 00:01:41,000 HOTEL TEMOS VAGAS 12 00:01:56,112 --> 00:01:58,072 Hora de entrar, querida. 13 00:01:58,762 --> 00:02:01,242 Só mais cinco minutos, por favor? 14 00:02:01,243 --> 00:02:04,144 Meagan, ouve a tua mãe. 15 00:02:04,145 --> 00:02:05,937 Está bem, Xerife. 16 00:02:05,938 --> 00:02:07,318 Vamos. 17 00:02:07,889 --> 00:02:09,394 Linda menina. 18 00:02:14,516 --> 00:02:17,037 - Boa noite. - Boa noite, Xerife. 19 00:02:27,025 --> 00:02:28,650 Depressa para casa. 20 00:02:40,321 --> 00:02:43,356 - Xeque-mate. - Sim. Apanhou-me. 21 00:02:44,273 --> 00:02:46,313 Ganhou-me, pai. 22 00:02:46,958 --> 00:02:48,429 Continua a ser o melhor. 23 00:02:48,430 --> 00:02:49,931 Muito bem, Sr. Liu. 24 00:02:49,932 --> 00:02:52,375 Hora de descer para a cave, está bem? 25 00:02:52,376 --> 00:02:55,800 - Estamos a jogar! - Já chega! 26 00:02:55,801 --> 00:02:57,511 - Está tudo bem. - Desculpe. 27 00:02:57,512 --> 00:02:59,861 Está tudo bem. Não há problema. 28 00:02:59,862 --> 00:03:01,496 A Gina vai levá-lo à cave, 29 00:03:01,497 --> 00:03:02,968 e pode subir pela manhã. 30 00:03:02,969 --> 00:03:05,172 Como tínhamos falado, lembra-se? 31 00:03:06,042 --> 00:03:08,894 É uma linda menina. 32 00:03:10,312 --> 00:03:11,742 Olhe. A Gina está aqui. 33 00:03:11,743 --> 00:03:13,092 - Vamos lá. - Venha, Sr. Liu. 34 00:03:13,093 --> 00:03:15,780 Aí vamos nós. Ora aí está. 35 00:03:15,781 --> 00:03:17,540 Com calma e firme, está bem? 36 00:03:17,541 --> 00:03:19,615 - Cuidado onde pisa. - Atenção. 37 00:03:24,059 --> 00:03:26,352 Tem muito jeito com ele. 38 00:03:26,353 --> 00:03:27,900 - Obrigado. - Sim. 39 00:03:27,901 --> 00:03:30,045 Diga à sua mãe que é mais que bem-vinda 40 00:03:30,046 --> 00:03:32,210 para passar a noite com ele se quiser. 41 00:03:32,558 --> 00:03:35,295 Ela vive a dizer que ele irá melhorar. 42 00:03:35,296 --> 00:03:38,455 O negacionismo é algo importante na nossa genealogia. 43 00:03:44,211 --> 00:03:47,030 Suponho que a verei amanhã. 44 00:03:47,784 --> 00:03:50,360 Sim. Vemo-nos amanhã, agente. 45 00:03:54,138 --> 00:03:55,686 Vá depressa para casa, está bem? 46 00:03:55,687 --> 00:03:57,441 Sim, senhora. É para já! 47 00:04:26,122 --> 00:04:28,732 - Está tudo livre? - É o que parece. 48 00:04:30,392 --> 00:04:31,814 Muito bem. 49 00:04:32,381 --> 00:04:34,581 Vai para casa. Vemo-nos pela manhã. 50 00:04:37,281 --> 00:04:38,733 Boa noite, Xerife. 51 00:04:54,362 --> 00:04:57,116 CORREIOS 52 00:05:06,687 --> 00:05:09,452 96 NOITES SEM INCIDENTES 53 00:05:10,732 --> 00:05:12,865 Frank! Levanta-te! 54 00:05:14,697 --> 00:05:17,264 Anda lá, Frank! Tenho de ir para casa! 55 00:05:17,265 --> 00:05:18,665 Está a anoitecer. 56 00:05:20,946 --> 00:05:22,502 Frank! 57 00:05:24,180 --> 00:05:26,007 Que se foda. 58 00:05:26,008 --> 00:05:27,879 A Lauren vai matar-te. 59 00:05:45,280 --> 00:05:49,590 - O papá vem para casa? - A qualquer momento. 60 00:05:49,591 --> 00:05:52,489 Ele deveria estar em casa antes de anoitecer. 61 00:05:52,490 --> 00:05:54,327 Ele prometeu. 62 00:05:54,328 --> 00:05:58,304 Algumas vez o papá, esquece-se. É só isso. 63 00:05:58,305 --> 00:06:00,346 Vai entrando e começa as tuas preces. 64 00:06:00,347 --> 00:06:02,767 - Eu já vou. - Está bem. 65 00:06:04,977 --> 00:06:06,686 Raios te partam, Frank. 66 00:06:21,603 --> 00:06:23,536 Agora deito-me para dormir. 67 00:06:23,537 --> 00:06:25,878 Peço ao Senhor para a minha alma guardar. 68 00:06:25,879 --> 00:06:28,100 Se eu morrer antes de acordar, 69 00:06:28,101 --> 00:06:30,141 peço ao Senhor para a minha alma levar. 70 00:06:45,261 --> 00:06:46,975 Meagan? 71 00:06:46,976 --> 00:06:48,744 É a avó. 72 00:06:49,209 --> 00:06:50,889 Vem à janela. 73 00:06:50,890 --> 00:06:52,991 Não posso ir. 74 00:06:53,484 --> 00:06:56,215 Não faz mal, não conto a ninguém. 75 00:06:57,293 --> 00:06:59,409 Será o nosso pequeno segredo. 76 00:07:00,537 --> 00:07:02,022 Promete? 77 00:07:02,023 --> 00:07:03,534 Eu prometo. 78 00:07:03,893 --> 00:07:06,518 E nunca quebro uma promessa. 79 00:07:20,077 --> 00:07:23,003 Tive tantas saudades tuas. 80 00:07:23,575 --> 00:07:25,283 Meagan, o que estás a fazer? 81 00:07:25,284 --> 00:07:27,010 Não se parece com a minha avó. 82 00:07:27,011 --> 00:07:28,598 Ela não é a tua avó. 83 00:07:28,599 --> 00:07:31,361 Sinto-me tão sozinha. 84 00:07:31,362 --> 00:07:35,253 - Querida, por favor, só... - Talvez eu possa entrar. 85 00:07:35,899 --> 00:07:37,492 Meagan, não! 86 00:09:36,400 --> 00:09:41,115 S01.E01 Long Day's Journey Into Night 87 00:10:09,683 --> 00:10:12,097 Norman, vais ficar bem. 88 00:10:12,098 --> 00:10:15,003 As fadas secretas estão a voltar do Lago das Lágrimas. 89 00:10:15,004 --> 00:10:16,704 Elas vão curar-te! 90 00:10:16,705 --> 00:10:18,078 Não. 91 00:10:18,079 --> 00:10:21,204 As garras do monstro foram muito profundas. 92 00:10:22,002 --> 00:10:25,097 Diz aos meus amigos que vou sentir falta deles. 93 00:10:25,098 --> 00:10:28,899 Diz aos meus pais que eu disse adeus. 94 00:10:29,692 --> 00:10:30,692 Norman? 95 00:10:31,067 --> 00:10:32,396 Norman! 96 00:10:32,397 --> 00:10:35,009 Norman! Não, por favor! 97 00:10:35,010 --> 00:10:37,022 És o meu melhor amigo! 98 00:10:37,023 --> 00:10:41,227 Por favor. Por favor. Norman, não! 99 00:10:42,989 --> 00:10:46,704 Mas as fadas estão a chegar do Lago das Lágrimas, certo? 100 00:10:46,705 --> 00:10:48,548 Vão fazê-lo sentir-se melhor. 101 00:10:48,549 --> 00:10:50,015 Lamento, amigo. 102 00:10:50,016 --> 00:10:51,600 O Norman morreu, 103 00:10:51,601 --> 00:10:53,301 e quanto morres, já eras. 104 00:10:53,302 --> 00:10:56,212 Trá-lo de volta! Tens de o trazer de volta! 105 00:10:56,213 --> 00:10:58,212 Às vezes, a vida é difícil, puto. 106 00:10:58,213 --> 00:11:00,798 Mãe, a Julie matou o Norman! 107 00:11:00,799 --> 00:11:02,203 Julie. 108 00:11:02,204 --> 00:11:04,609 O que é? Estou a contar-lhe uma história. 109 00:11:04,610 --> 00:11:07,791 Mãe, a Julie matou o Norman! 110 00:11:07,792 --> 00:11:09,714 Julie, o que estás a fazer? 111 00:11:16,364 --> 00:11:17,505 Está bem. 112 00:11:21,589 --> 00:11:23,291 O que aconteceu ao Norman? 113 00:11:23,292 --> 00:11:25,409 Os monstros mataram-no. 114 00:11:25,410 --> 00:11:27,108 Os monstros mataram-no? 115 00:11:28,986 --> 00:11:30,895 Isso é uma boa notícia, então. 116 00:11:30,896 --> 00:11:32,206 Porquê? 117 00:11:32,207 --> 00:11:36,478 Porque monstros não existem, querido. 118 00:11:36,479 --> 00:11:38,481 E se monstros não existem, 119 00:11:38,482 --> 00:11:42,102 então significa que o Norman ainda está vivo, não é? 120 00:11:42,554 --> 00:11:43,811 A sério? 121 00:11:45,286 --> 00:11:46,721 Brinca com o Norman. 122 00:12:30,440 --> 00:12:31,515 Bom dia. 123 00:12:33,074 --> 00:12:34,531 O que foi desta vez? 124 00:12:34,878 --> 00:12:37,628 A Lauren convidou-vos para outro churrasco, ou quê? 125 00:12:41,893 --> 00:12:43,428 Filho da puta. 126 00:12:44,778 --> 00:12:46,200 O que te disse, Frank? 127 00:12:46,201 --> 00:12:47,828 Ficou tarde e eu não... 128 00:12:49,148 --> 00:12:52,302 Se tens crianças, pregas as janelas, 129 00:12:52,303 --> 00:12:55,752 Pregas a merda da janela. 130 00:12:55,753 --> 00:12:57,513 - Frank. Certo? - Não. Não. 131 00:12:58,388 --> 00:13:00,105 Não. Não consigo. 132 00:13:00,106 --> 00:13:01,116 Não. 133 00:13:02,776 --> 00:13:04,814 Queres beber? Queres beber, é? 134 00:13:04,815 --> 00:13:05,921 Não. 135 00:13:05,922 --> 00:13:07,599 Não! Não! 136 00:13:07,600 --> 00:13:10,075 Um homem protege a família, Frank! 137 00:13:10,076 --> 00:13:12,696 Um homem protege a família! 138 00:13:12,697 --> 00:13:14,113 - Desculpe. - Olha o que fizeste. 139 00:13:14,114 --> 00:13:15,709 Não. Desculpe. Não! 140 00:13:16,109 --> 00:13:17,405 Pára de chorar. 141 00:13:17,406 --> 00:13:19,402 - Não! - Olha o que fizeste, Frank! 142 00:13:19,403 --> 00:13:21,020 Abre os olhos e vê! 143 00:13:21,791 --> 00:13:23,590 Olha o que fizeste! Olha para elas! 144 00:13:23,591 --> 00:13:25,094 Olha para elas! Olha para ela! 145 00:13:25,095 --> 00:13:27,213 - Não! Não! - Olha para ela! 146 00:13:28,851 --> 00:13:30,278 Não! 147 00:13:30,279 --> 00:13:32,349 - Não? Não consegues, não é? - Não consigo! 148 00:13:32,350 --> 00:13:35,041 Não consegues? Não consegues? Não? 149 00:13:36,401 --> 00:13:38,712 Olha para ela! Olha para ela! 150 00:13:38,713 --> 00:13:40,639 Não consigo! 151 00:13:43,385 --> 00:13:45,925 Prende-o. Ouviste? 152 00:13:46,686 --> 00:13:47,770 Prende-o. 153 00:13:48,798 --> 00:13:49,913 Eu não... 154 00:14:03,860 --> 00:14:05,340 São todos seus, padre. 155 00:14:38,355 --> 00:14:40,243 Sabes no que estava a pensar esta manhã? 156 00:14:40,569 --> 00:14:42,658 - O quê? - Aquela primeira vez 157 00:14:42,659 --> 00:14:44,392 que fomos a guiar para ver os teus pais. 158 00:14:46,086 --> 00:14:47,461 Se bem me lembro, 159 00:14:47,969 --> 00:14:49,791 eu estava a conduzir o meu Volvo 83 160 00:14:49,792 --> 00:14:52,132 com travões gastos, 161 00:14:52,133 --> 00:14:54,303 uma porta dos passageiros que não abria. 162 00:14:54,304 --> 00:14:56,672 Meu Deus. Aquele carro era uma armadilha mortal. 163 00:14:56,673 --> 00:14:58,362 Não, o carro era porreiro. 164 00:15:03,000 --> 00:15:05,298 Estava com medo que os meus pais te fossem odiar. 165 00:15:05,770 --> 00:15:07,121 Mas não odiaram. 166 00:15:08,686 --> 00:15:09,686 Não. 167 00:15:10,184 --> 00:15:12,370 Às vezes, lembro-me como era 168 00:15:12,371 --> 00:15:13,974 quando não era assim. 169 00:15:15,346 --> 00:15:16,537 Tipo, antes. 170 00:15:19,547 --> 00:15:21,556 - Não faças isso. - Fazer o quê? 171 00:15:27,448 --> 00:15:28,668 Merda. 172 00:15:51,955 --> 00:15:54,173 Porque está uma árvore no meio da estrada? 173 00:15:54,945 --> 00:15:57,336 Deve ter caído com uma tempestade. 174 00:15:58,678 --> 00:16:00,921 Foi uma tempestade bastante selectiva. 175 00:16:08,584 --> 00:16:11,097 Havia uma saída a um quilómetro e meio. 176 00:16:11,098 --> 00:16:12,852 Acho que vamos ter de voltar. 177 00:16:13,261 --> 00:16:15,683 Talvez possamos empurrá-la com a autocaravana. 178 00:16:16,528 --> 00:16:18,466 Acho que não vai resultar, filho. 179 00:16:21,114 --> 00:16:22,435 Pai, levanta-me. 180 00:16:23,694 --> 00:16:24,698 Vamos. 181 00:16:57,119 --> 00:16:58,842 O que estão a fazer? 182 00:17:00,237 --> 00:17:01,689 Podemos ir embora, por favor? 183 00:17:02,392 --> 00:17:04,573 Sim. Vamos. 184 00:17:04,574 --> 00:17:05,787 Jim! 185 00:17:08,747 --> 00:17:10,852 - Sim. - Vamos, filho. 186 00:17:30,719 --> 00:17:32,547 Temos um acordo, Xerife. 187 00:17:33,256 --> 00:17:34,480 Não vem aqui. 188 00:17:35,392 --> 00:17:37,290 Vim ver o meu filho, Donna. 189 00:17:40,476 --> 00:17:41,763 Por favor. 190 00:17:44,240 --> 00:17:45,763 Entre, então. 191 00:18:23,862 --> 00:18:24,862 O que é? 192 00:18:26,684 --> 00:18:28,385 Sabes que és como um poema? 193 00:18:29,584 --> 00:18:31,734 Tornas tudo à tua volta bonito. 194 00:18:35,171 --> 00:18:36,569 Até este lugar. 195 00:18:47,022 --> 00:18:48,540 Xerife Stevens! 196 00:18:50,585 --> 00:18:52,270 Olá, Fatima. 197 00:18:52,271 --> 00:18:54,351 Devia vir mais vezes. 198 00:18:54,352 --> 00:18:57,063 Sim. 199 00:19:01,291 --> 00:19:03,893 Vou deixá-los a sós. 200 00:19:09,681 --> 00:19:12,509 Ela não muda, pois não? 201 00:19:13,939 --> 00:19:14,983 O que fazes aqui? 202 00:19:16,270 --> 00:19:18,956 Sim. Bem... 203 00:19:23,060 --> 00:19:24,997 Perdemos umas pessoas ontem à noite. 204 00:19:25,405 --> 00:19:26,405 Perdemos? 205 00:19:28,104 --> 00:19:30,187 E quem exactamente nós perdemos? 206 00:19:31,285 --> 00:19:35,088 A Lauren Pratt e a filha dela, a Meagan. 207 00:19:36,939 --> 00:19:39,227 - A Lauren era a... - Sim, sei quem é a Lauren. 208 00:19:43,005 --> 00:19:46,977 Seria simpático se fosses ao velório, 209 00:19:47,671 --> 00:19:49,173 dar os teus sentimentos. 210 00:19:50,095 --> 00:19:52,222 Estou um bocado ocupado, então se é tudo... 211 00:19:53,978 --> 00:19:55,054 É tudo. 212 00:19:57,832 --> 00:19:58,832 É tudo. 213 00:19:59,503 --> 00:20:00,503 Pensei que... 214 00:20:04,076 --> 00:20:05,423 Vou-me embora. 215 00:20:14,698 --> 00:20:17,387 - Fatima. - Adeus. 216 00:20:28,958 --> 00:20:32,413 Podemos voltar a algum lugar que se assemelhe à civilização? 217 00:20:34,435 --> 00:20:36,740 Talvez tenhamos perdido o sinal para a auto-estrada? 218 00:20:36,741 --> 00:20:38,509 Não perdemos o sinal. 219 00:20:38,510 --> 00:20:42,343 Pai? Porque é que os corvos fizeram aquilo? 220 00:20:42,344 --> 00:20:43,583 Não sei, filho. 221 00:20:43,584 --> 00:20:45,839 Às vezes, os corvos fazem coisas engraçadas. 222 00:20:55,076 --> 00:20:57,033 Tens a certeza que vamos na direcção certa? 223 00:20:57,034 --> 00:20:59,348 Já nem estou a ver a auto-estrada. 224 00:20:59,349 --> 00:21:00,801 O teu telemóvel tem sinal? 225 00:21:02,560 --> 00:21:03,638 Não. 226 00:21:03,639 --> 00:21:05,914 Não sei, nalguma altura vamos... 227 00:21:24,245 --> 00:21:25,451 O que... 228 00:21:30,451 --> 00:21:32,852 Porque estão os pneus todos vazios? 229 00:21:37,748 --> 00:21:40,359 E assim, entregamos à Terra 230 00:21:40,360 --> 00:21:42,906 Lauren e Meagan Pratt. 231 00:21:42,907 --> 00:21:46,678 Que a vida delas no além seja mais gentil, 232 00:21:46,679 --> 00:21:49,890 e que os mistérios delas aqui sejam resolvidos. 233 00:21:49,891 --> 00:21:52,127 Pois a paz que conheceremos no reino de Deus 234 00:21:52,128 --> 00:21:53,444 é certa, 235 00:21:53,445 --> 00:21:54,713 e nessa paz... 236 00:22:06,025 --> 00:22:08,118 Porque estão a olhar para nós? 237 00:22:08,646 --> 00:22:10,301 Merda. 238 00:22:14,065 --> 00:22:16,401 E nessa paz... 239 00:22:18,025 --> 00:22:19,561 E nessa paz, 240 00:22:19,562 --> 00:22:22,521 sabemos que Lauren e Meagan agora vivem. 241 00:22:22,522 --> 00:22:24,502 Tranquem as portas. 242 00:22:24,503 --> 00:22:26,506 - Jim, é um funeral! - Eu fico bem. 243 00:22:26,507 --> 00:22:27,507 Pai! 244 00:22:31,079 --> 00:22:34,586 Cinzas às cinzas, pó ao pó. 245 00:22:35,937 --> 00:22:37,579 Muito bem, agora... 246 00:22:39,042 --> 00:22:41,282 Lembrem-se de como foi para vocês. 247 00:22:42,590 --> 00:22:44,398 Deixem aquelas pessoas em paz. 248 00:22:44,399 --> 00:22:45,931 O Kenny e eu vamos resolver. 249 00:22:46,639 --> 00:22:47,917 Está bem? 250 00:22:47,918 --> 00:22:48,918 Amém. 251 00:22:48,919 --> 00:22:50,726 - Ámen. - Ámen. 252 00:22:50,727 --> 00:22:52,187 Que elas vão com Deus. 253 00:22:58,379 --> 00:23:00,722 Desculpe, podia-me dizer onde... 254 00:23:04,052 --> 00:23:05,134 Olá. 255 00:23:05,135 --> 00:23:07,428 Será que me podia dizer onde... 256 00:23:09,220 --> 00:23:11,460 Eles parecem um grupo muito alegre. 257 00:23:11,945 --> 00:23:14,390 O que se passa? 258 00:23:14,391 --> 00:23:15,989 Está tudo bem. 259 00:23:15,990 --> 00:23:17,348 Posso ajudá-lo? 260 00:23:17,349 --> 00:23:18,505 Sim! 261 00:23:19,181 --> 00:23:21,255 Desculpem por interromper o vosso funeral. 262 00:23:21,256 --> 00:23:23,730 Não, não há problema. Já estávamos a acabar. 263 00:23:23,731 --> 00:23:26,238 Fizemos um desvio no caminho, 264 00:23:26,239 --> 00:23:27,798 e o sinal do telemóvel por aqui... 265 00:23:27,799 --> 00:23:29,283 Está com a sua família? 266 00:23:32,571 --> 00:23:33,571 Estou. 267 00:23:37,974 --> 00:23:40,485 Podia-me indicar a direcção da auto-estrada? 268 00:23:43,311 --> 00:23:45,148 Sim, é só... 269 00:23:45,149 --> 00:23:47,663 Pode continuar a seguir a estrada até à colina, 270 00:23:47,664 --> 00:23:49,303 bem onde estava a ir... 271 00:23:50,403 --> 00:23:51,471 Vai ver. 272 00:23:55,636 --> 00:23:58,614 Outra vez, peço desculpa. 273 00:23:58,615 --> 00:23:59,615 Não há problema. 274 00:24:09,942 --> 00:24:11,223 Destranca a porta. 275 00:24:11,224 --> 00:24:12,224 Vai. 276 00:24:15,763 --> 00:24:17,105 O que é que ele disse? 277 00:24:17,594 --> 00:24:20,379 Para continuarmos a seguir até a encontrarmos. 278 00:24:47,238 --> 00:24:49,503 Ele disse se era longe? 279 00:24:49,504 --> 00:24:52,182 Não, só disse para ir em frente. 280 00:24:56,921 --> 00:24:59,810 Sabes qual é o nome que se dá aqueles corvos, 281 00:24:59,811 --> 00:25:02,746 quando estão em grupo? 282 00:25:02,747 --> 00:25:04,547 É "bando de assassinos". 283 00:25:04,548 --> 00:25:06,664 O quê? Não, não é. 284 00:25:06,665 --> 00:25:09,221 Sim, é, um grupo de corvos é "bando", 285 00:25:09,222 --> 00:25:11,029 e quando andam juntos assim 286 00:25:11,030 --> 00:25:12,755 estão à procura de uma vítima. 287 00:25:12,756 --> 00:25:15,484 E se os vires a fazê-lo, então és tu quem eles assassinam. 288 00:25:15,485 --> 00:25:17,547 Cala-te, estás a inventar. 289 00:25:17,548 --> 00:25:18,727 Não estou! 290 00:25:18,728 --> 00:25:21,711 Quando te vêem, não param de te caçar. 291 00:25:22,120 --> 00:25:23,831 E quando estiveres a dormir, 292 00:25:23,832 --> 00:25:26,609 vão entrar no teu quarto, entrar nos teus lençóis, 293 00:25:26,610 --> 00:25:28,109 vão bicar a tua cara... 294 00:25:28,110 --> 00:25:30,319 - Pára com isso! - ...os teus olhos e as orelhas. 295 00:25:30,320 --> 00:25:32,739 Pára! Mãe, manda-a parar. 296 00:25:32,740 --> 00:25:35,117 Raios te partam, Julie! Pára com isso! 297 00:25:36,660 --> 00:25:38,162 Mimado. 298 00:25:47,880 --> 00:25:49,089 Querido, queres saber? 299 00:25:51,091 --> 00:25:52,885 Acho que nem eram corvos. 300 00:25:53,886 --> 00:25:55,675 Pareciam... 301 00:25:55,676 --> 00:25:57,472 Pareciam corvos-comuns, 302 00:25:57,473 --> 00:25:59,808 sabes como chamam a um grupo de corvos-comuns? 303 00:26:01,852 --> 00:26:03,187 Uma conspiração. 304 00:26:07,155 --> 00:26:09,234 Uma conspiração de corvos-comuns. 305 00:26:09,568 --> 00:26:11,235 Não soa tão mal, pois não? 306 00:26:11,236 --> 00:26:12,529 Não. 307 00:26:17,868 --> 00:26:19,495 Espera. 308 00:26:19,912 --> 00:26:21,580 Virámos nalgum sítio? 309 00:26:21,997 --> 00:26:23,582 Não, eu só... 310 00:26:29,296 --> 00:26:31,465 Não pode ser o mesmo sítio. 311 00:26:32,633 --> 00:26:34,676 Isto está a ficar assustador. 312 00:26:39,890 --> 00:26:41,141 Desculpe. 313 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Queremos regressar à estrada, pode... 314 00:26:48,857 --> 00:26:50,400 Estão a gozar comigo? 315 00:26:52,528 --> 00:26:54,988 Vamos lá. Acho que falhámos a entrada. 316 00:27:09,711 --> 00:27:11,004 Aí estás tu. 317 00:27:12,047 --> 00:27:13,799 Vou ao celeiro. 318 00:27:14,133 --> 00:27:15,758 Ainda andam às voltas? 319 00:27:15,759 --> 00:27:17,344 É a pior parte. 320 00:27:18,500 --> 00:27:21,390 Quando ainda contas encontrar a estrada para casa. 321 00:27:22,307 --> 00:27:23,934 Essa parte é cruel. 322 00:27:24,591 --> 00:27:25,926 Estás bem? 323 00:27:26,937 --> 00:27:29,063 Estou óptima. 324 00:27:29,064 --> 00:27:30,565 És um bom irmão. 325 00:27:30,566 --> 00:27:33,401 Vai. Os animais não se vão alimentar sozinhos. 326 00:27:33,402 --> 00:27:35,279 Se eles conseguissem, seria fixe. 327 00:27:37,072 --> 00:27:38,657 Volto num instante. 328 00:27:52,462 --> 00:27:55,214 Talvez seja tipo mais uma... 329 00:27:55,215 --> 00:27:58,176 Como é que se diz? Uma curva em clipe. 330 00:27:58,177 --> 00:27:59,719 Percebes o que digo? 331 00:27:59,720 --> 00:28:01,512 Tipo uma junção de estradas, 332 00:28:01,513 --> 00:28:03,556 mas, para voltar, tens de, praticamente, 333 00:28:03,557 --> 00:28:05,766 fazer um volta em U à estrada original. 334 00:28:05,767 --> 00:28:08,227 Eu saberia se tivesse entrado noutra estrada. 335 00:28:08,228 --> 00:28:11,564 Claramente não sabes, Jim. Andamos aos círculos. 336 00:28:11,565 --> 00:28:14,193 - Guia devagar. - Já estou devagar. 337 00:28:18,739 --> 00:28:21,449 Guia devagar! Vamos voltar a passar! 338 00:28:21,450 --> 00:28:23,201 Passar onde, Tabitha? 339 00:28:23,202 --> 00:28:24,285 Onde? 340 00:28:24,286 --> 00:28:26,204 No clipe? Onde é? 341 00:28:26,205 --> 00:28:27,539 Mostra-me. 342 00:28:29,666 --> 00:28:33,587 Estou a 30 à hora, certo? Não dá para... 343 00:28:35,964 --> 00:28:37,049 Raios partam. 344 00:28:42,221 --> 00:28:44,472 Não, não. É impossível. 345 00:28:44,473 --> 00:28:47,017 Não andámos em círculo desta vez. 346 00:28:47,976 --> 00:28:49,644 Foste por aqui. 347 00:28:49,645 --> 00:28:51,896 Como voltámos para aqui? 348 00:28:51,897 --> 00:28:55,358 Não. Não, isto... 349 00:28:55,359 --> 00:28:56,693 Não. 350 00:29:14,503 --> 00:29:15,836 Achas que estão prontos? 351 00:29:15,837 --> 00:29:17,422 Vai buscar a faixa de pregos. 352 00:29:28,725 --> 00:29:29,810 Como é isto possível? 353 00:29:30,269 --> 00:29:32,895 A mesma estrada não pode fazer um círculo 354 00:29:32,896 --> 00:29:34,480 e depois... 355 00:29:34,481 --> 00:29:36,692 Estamos na mesma porcaria de estrada! 356 00:29:41,530 --> 00:29:42,613 Meu Deus, Jim. 357 00:29:42,614 --> 00:29:44,115 Vamos perguntar-lhes. 358 00:29:44,116 --> 00:29:45,325 Talvez saibam. 359 00:29:47,661 --> 00:29:49,079 Meu Deus! 360 00:30:01,925 --> 00:30:03,634 Não, não, não! 361 00:30:03,635 --> 00:30:07,014 Não, não, não! 362 00:30:09,657 --> 00:30:12,706 Tabby? Anda cá, querida. 363 00:30:13,479 --> 00:30:15,620 Tabby? Tabby. 364 00:30:16,894 --> 00:30:18,594 Tenho de vos ouvir aí atrás. 365 00:30:20,615 --> 00:30:22,762 Julie? Preciso que olhes para mim. 366 00:30:23,366 --> 00:30:24,766 Estás bem? 367 00:30:26,036 --> 00:30:28,465 Acho que sim. 368 00:30:28,767 --> 00:30:30,313 Só bati com as costas. 369 00:30:30,314 --> 00:30:33,019 Ethan? Consegues ouvir-me? 370 00:30:33,470 --> 00:30:35,415 Ethan? Ethan! 371 00:30:36,808 --> 00:30:38,772 Estou preso. 372 00:30:56,761 --> 00:31:00,439 Tabitha, querida, anda cá. 373 00:31:00,440 --> 00:31:02,849 O que aconteceu à mãe? Ela está bem? 374 00:31:02,850 --> 00:31:06,458 Vai ficar bem. Vamos todos ficar bem. 375 00:31:06,949 --> 00:31:08,349 Vou tirar-nos daqui. 376 00:31:09,274 --> 00:31:13,008 Só temos de... Não se mexam. 377 00:31:41,369 --> 00:31:42,963 Cobre isto bem. 378 00:31:43,565 --> 00:31:44,919 A última coisa que queremos 379 00:31:44,920 --> 00:31:46,935 é uma autocaravana a ir para a cidade. 380 00:31:47,471 --> 00:31:51,215 Ela tinha matrícula do Arizona. Já estive no Arizona? 381 00:31:52,995 --> 00:31:54,723 - Precisamos de ajuda! - O quê... 382 00:31:55,102 --> 00:31:56,810 - Ele estava na autocaravana? - Não. 383 00:31:57,523 --> 00:31:59,001 Houve um acidente. 384 00:31:59,002 --> 00:32:00,630 - O quê? - Um acidente feio. 385 00:32:00,631 --> 00:32:03,179 Em que local da estrada? Está bem... 386 00:32:03,180 --> 00:32:05,979 Só temos duas horas de claridade. 387 00:32:05,980 --> 00:32:08,104 Leva-o para a clínica. Cuidado com o pé! 388 00:32:08,418 --> 00:32:11,520 Traz o Khatri e a Kristi, todos os suprimentos que puderes, 389 00:32:11,521 --> 00:32:12,999 e venham ter comigo à estrada. 390 00:32:13,000 --> 00:32:15,052 - E despacha-te, Kenny! - Está bem! 391 00:32:17,438 --> 00:32:19,203 Tabby, querida, anda lá. 392 00:32:20,109 --> 00:32:21,610 Vá la, querida. 393 00:32:21,611 --> 00:32:23,195 Querida, acorda. 394 00:32:23,196 --> 00:32:26,388 Tabby. Vá lá, querida. 395 00:32:26,389 --> 00:32:28,446 - Pai? - Sim. O que é? 396 00:32:29,373 --> 00:32:30,947 Acho que ele está a sangrar. 397 00:32:30,948 --> 00:32:33,405 - De onde? - Tem uma coisa na perna! 398 00:32:33,406 --> 00:32:36,245 - O que é? - Não sei! Não consigo ver! 399 00:32:40,641 --> 00:32:42,400 - O que aconteceu? - Um acidente. 400 00:32:42,401 --> 00:32:43,830 Como se chama? 401 00:32:44,306 --> 00:32:46,285 - Tobey. - Sou a Kristi, está bem? 402 00:32:46,286 --> 00:32:47,716 Vou só dar uma olhadela. 403 00:32:47,717 --> 00:32:49,403 Continue a pressionar, está bem? 404 00:32:49,404 --> 00:32:50,535 Gina! 405 00:32:51,816 --> 00:32:54,769 Vamos limpar isso, está bem? 406 00:32:55,503 --> 00:32:57,225 Gina, preciso de ajuda aqui! 407 00:32:59,988 --> 00:33:01,420 Podes limpá-lo na outra sala 408 00:33:01,421 --> 00:33:03,004 e dar-lhe soro se precisar? 409 00:33:03,005 --> 00:33:05,233 - Sim. - Vai ficar bem, está bem? 410 00:33:06,564 --> 00:33:08,014 Foi a autocaravana? 411 00:33:08,015 --> 00:33:10,698 E outro carro. Sim. 412 00:33:39,774 --> 00:33:41,024 Está bem? 413 00:33:42,203 --> 00:33:43,413 Está ferido? 414 00:33:43,414 --> 00:33:44,711 O que aconteceu? 415 00:33:44,712 --> 00:33:46,226 Sofreu um acidente de carro. 416 00:33:47,455 --> 00:33:51,000 - Está bem? - Tem um rosto incrível. 417 00:33:51,001 --> 00:33:52,093 Eu tenho... 418 00:33:53,683 --> 00:33:55,782 Olhe para mim. 419 00:33:55,783 --> 00:33:57,673 - O que tomou? - Como assim? 420 00:33:57,674 --> 00:33:59,772 - Estou bem aqui. - O quê... 421 00:33:59,773 --> 00:34:02,590 Calma aí. Fique quieto. Há mais alguém no carro? 422 00:34:04,273 --> 00:34:06,013 - Não, só os dois. - Está bem. 423 00:34:06,014 --> 00:34:09,805 Preciso que fique aqui, está bem? 424 00:34:09,806 --> 00:34:13,357 Não saia daqui. 425 00:34:13,358 --> 00:34:14,777 Não vou a lado nenhum, meu. 426 00:34:14,778 --> 00:34:17,124 - Está bem. Tudo bem. - Está bem. 427 00:34:42,425 --> 00:34:44,182 Estão todos bem? 428 00:34:44,183 --> 00:34:45,629 Olá? 429 00:34:45,630 --> 00:34:48,222 Não! Precisamos de ajuda! 430 00:34:54,902 --> 00:34:57,847 Está bem. Vão ficar bem. 431 00:34:57,848 --> 00:34:59,885 Tenho pessoas a caminho, está bem? 432 00:34:59,886 --> 00:35:01,903 O meu filho está a sangrar. Ele... 433 00:35:01,904 --> 00:35:04,464 - Tudo bem. - E não consigo... 434 00:35:05,471 --> 00:35:07,115 Ouça-me. Olhe. 435 00:35:07,116 --> 00:35:08,681 Preciso que se acalme, está bem? 436 00:35:08,682 --> 00:35:11,235 - Está bem. - Está bem? Eu sei. 437 00:35:11,236 --> 00:35:12,923 Eu sei. Como se chama? 438 00:35:12,924 --> 00:35:15,120 - Jim. - Jim. 439 00:35:15,121 --> 00:35:17,208 Certo, Jim. Chamo-me Boyd. 440 00:35:17,209 --> 00:35:18,899 - Boyd? - Boyd. Sim. 441 00:35:18,900 --> 00:35:21,308 Olhe, Jim. Eu vou subir, 442 00:35:21,309 --> 00:35:22,950 e ver se consigo abrir a porta, 443 00:35:22,951 --> 00:35:24,717 para vos tentar tirar daqui. Pode ser? 444 00:35:24,718 --> 00:35:26,895 - Tudo bem. - Está tudo bem, sim? 445 00:35:57,134 --> 00:35:59,795 - Ela está bem. - Graças a Deus. 446 00:36:00,421 --> 00:36:01,923 Temos de os tirar daqui. 447 00:36:01,924 --> 00:36:04,398 - Tem ferramentas... - Um segundo. Sim? 448 00:36:04,399 --> 00:36:06,241 - Daquele lado ali... - Está bem. 449 00:36:06,242 --> 00:36:08,262 - Ou deste lado. - Como é que ela se chama? 450 00:36:09,044 --> 00:36:10,561 Essa é a Julie. 451 00:36:10,562 --> 00:36:12,943 Olá, Julie. Estás bem? 452 00:36:12,944 --> 00:36:15,209 Estás bem. Chamo-me Boyd, certo? 453 00:36:15,210 --> 00:36:16,447 Tudo bem. 454 00:36:21,775 --> 00:36:26,068 Julie. Estamos bem. Vamos tentar tirar-te daqui. 455 00:36:26,069 --> 00:36:28,781 - Não. Têm de tirar o Ethan... - Também vamos tirá-lo. 456 00:36:28,782 --> 00:36:30,595 - Vamos sair todos. - Amo-te, querida. 457 00:36:30,596 --> 00:36:33,454 Anda lá. Pronto. Linda menina. 458 00:36:41,621 --> 00:36:42,956 Elis! 459 00:36:42,957 --> 00:36:44,613 Houve um acidente nos arredores da cidade! 460 00:36:44,614 --> 00:36:46,931 - Podes ajudar. - O quê? 461 00:36:46,932 --> 00:36:49,312 Uma autocaravana bateu noutro carro! 462 00:36:49,313 --> 00:36:51,011 O teu pai já está lá! 463 00:36:51,012 --> 00:36:52,892 Outro carro? Do que estás a falar? 464 00:36:52,893 --> 00:36:54,676 Podes entrar? 465 00:36:54,677 --> 00:36:56,167 Não temos muito mais tempo! 466 00:36:56,717 --> 00:36:59,108 Ellis, vai escurecer em breve. 467 00:36:59,876 --> 00:37:01,298 Ele é teu pai. 468 00:37:23,256 --> 00:37:25,098 Tente descansar. Eu venho já. 469 00:37:29,242 --> 00:37:31,935 - Não gosto dele. - Porque não? 470 00:37:32,886 --> 00:37:36,358 Olhe a confusão que ele fez. 471 00:37:36,359 --> 00:37:38,496 Não foi exactamente culpa dele. 472 00:37:38,497 --> 00:37:40,515 Não gosto. 473 00:37:40,516 --> 00:37:42,214 Vamos lá para baixo. 474 00:37:57,278 --> 00:37:59,229 - Está bem? - Estou óptimo. 475 00:37:59,230 --> 00:38:02,116 - Como se chama? - Sou o Jade. 476 00:38:02,117 --> 00:38:04,321 Olá, Jade. Alguma dor ou algo assim? 477 00:38:04,322 --> 00:38:06,589 - Como te chamas? - Sou a Kristi. 478 00:38:06,590 --> 00:38:08,135 Tudo bem. Conseguimos. 479 00:38:08,136 --> 00:38:10,501 Conseguiste. 480 00:38:10,502 --> 00:38:13,146 Conseguiste Vamos lá. 481 00:38:13,147 --> 00:38:14,565 Ora aí está. 482 00:38:14,888 --> 00:38:17,210 Tudo bem. Olha. 483 00:38:17,211 --> 00:38:19,213 Vou voltar e trazer os outros, está bem? 484 00:38:19,214 --> 00:38:21,174 Fica aí sentada. Tenta relaxar. 485 00:38:21,175 --> 00:38:23,514 Acalma-te. Está bem? 486 00:38:27,923 --> 00:38:28,923 Xerife! 487 00:38:30,270 --> 00:38:32,054 Xerife, está aí em baixo? 488 00:38:32,055 --> 00:38:33,144 Estou! 489 00:38:34,375 --> 00:38:35,445 Viste isto? 490 00:38:36,885 --> 00:38:38,126 A polícia está aqui. 491 00:38:39,505 --> 00:38:41,981 Vais ficar bem. 492 00:38:49,624 --> 00:38:51,017 Caramba, és linda. 493 00:38:51,018 --> 00:38:54,409 Pode apertar a minha mão? Aperte. Com mais força. 494 00:38:54,410 --> 00:38:56,569 Óptimo. Consegue mexer os dedos dos pés? 495 00:38:56,570 --> 00:38:58,029 - Levante os pés. - Os meus pés. 496 00:38:58,030 --> 00:38:59,032 Óptimo. 497 00:38:59,033 --> 00:39:01,621 Pode trazer a garrafa de água do carro? Obrigada. 498 00:39:02,588 --> 00:39:04,498 Este tem matrícula de Nova Iorque. 499 00:39:04,499 --> 00:39:06,258 A Sara e o Nathan não eram de Nova Iorque? 500 00:39:06,259 --> 00:39:07,812 Acho que eram de Boston. 501 00:39:08,504 --> 00:39:10,005 Boston. Certo. 502 00:39:10,784 --> 00:39:12,732 - Tomou alguma coisa? - O quê? 503 00:39:16,800 --> 00:39:20,568 - Está enjoado ou assim? - Não. Onde está o Tobey? 504 00:39:20,569 --> 00:39:22,296 - Está na clínica. - Tudo bem. 505 00:39:22,297 --> 00:39:23,908 - Ele está bem. - Está bem. 506 00:39:25,225 --> 00:39:26,244 Kristi! 507 00:39:27,514 --> 00:39:30,100 Devias ir lá baixo. Parece muito mau. 508 00:39:31,100 --> 00:39:33,127 Veja se ele não se magoa, 509 00:39:33,128 --> 00:39:35,200 - e dê-lhe muita água, certo? - Certo. 510 00:39:37,293 --> 00:39:39,279 Vai ficar tudo bem. Beba. 511 00:39:39,586 --> 00:39:42,739 Caramba, são todos lindos. 512 00:39:45,359 --> 00:39:46,404 Cuidado. 513 00:40:14,113 --> 00:40:15,392 Como se sente? 514 00:40:19,094 --> 00:40:20,792 Onde está a médica? 515 00:40:22,309 --> 00:40:23,597 Ela teve de sair. 516 00:40:24,723 --> 00:40:26,111 Está tudo bem. 517 00:40:27,067 --> 00:40:28,467 Está seguro agora. 518 00:40:34,033 --> 00:40:36,709 Vai ficar tudo bem. 519 00:40:38,477 --> 00:40:39,893 Descanse. 520 00:40:54,374 --> 00:40:56,075 Levanta-a. 521 00:40:56,076 --> 00:40:57,726 - Estou a levantar. - Vá lá, meu. 522 00:40:59,805 --> 00:41:00,805 Mãe? 523 00:41:02,265 --> 00:41:03,298 Mãe! 524 00:41:03,878 --> 00:41:06,597 - Mãe! - Calma. Calma. 525 00:41:07,786 --> 00:41:08,808 Calma. 526 00:41:09,370 --> 00:41:12,695 - Estás bem? - Sim. Estou bem. 527 00:41:12,696 --> 00:41:13,805 Tudo bem. 528 00:41:13,806 --> 00:41:14,917 Sim. Sim. 529 00:41:14,918 --> 00:41:17,002 Onde está o pai? 530 00:41:17,003 --> 00:41:19,488 - Onde está o Ethan? - Ainda estão na autocaravana. 531 00:41:19,489 --> 00:41:21,290 - Está tudo bem. - Eles... 532 00:41:22,496 --> 00:41:23,515 Mãe! 533 00:41:23,516 --> 00:41:25,711 - Levanta-a. - Tudo bem. Tudo bem. 534 00:41:25,712 --> 00:41:27,616 - Temos de a sentar. - Mãe, senta-te. 535 00:41:27,617 --> 00:41:29,097 Eles ainda estão lá! 536 00:41:29,098 --> 00:41:31,291 - Diz-lhe que ela acordou. - Certo! 537 00:41:31,665 --> 00:41:33,499 Mas eles... ainda estão lá... Vai... 538 00:41:33,500 --> 00:41:34,924 - Tudo bem. - Tudo bem. 539 00:41:35,290 --> 00:41:37,495 - Estás bem, querida? - Estou bem, mãe. 540 00:41:37,496 --> 00:41:38,563 Tudo bem, mãe. 541 00:41:38,864 --> 00:41:40,697 A boa notícia é que ele está estável. 542 00:41:40,698 --> 00:41:42,603 Vias respiratórias limpas, o pulso bom, 543 00:41:42,604 --> 00:41:44,596 e sem lesões sérias na artéria. 544 00:41:44,597 --> 00:41:45,634 Más notícias? 545 00:41:45,635 --> 00:41:48,396 Está uma perna de mesa na coxa dele. Não podemos puxar. 546 00:41:48,397 --> 00:41:50,697 Quanto tempo precisas para o fazeres bem? 547 00:41:51,014 --> 00:41:52,807 Não sei. Pelo menos uma hora. 548 00:41:53,120 --> 00:41:54,339 A mãe acordou. 549 00:41:55,102 --> 00:41:58,401 E temos, uns, 40 minutos de luz de dia, então... 550 00:41:58,402 --> 00:42:01,174 - Podes atendê-lo na autocaravana? - O quê? 551 00:42:01,175 --> 00:42:02,672 Podes coser o rapaz 552 00:42:02,673 --> 00:42:05,228 - dentro da autocaravana? - Bem, não sei... 553 00:42:07,900 --> 00:42:09,312 Isso vai funcionar? 554 00:42:11,707 --> 00:42:12,807 Não sei. 555 00:42:15,345 --> 00:42:16,464 Vai funcionar. 556 00:42:17,974 --> 00:42:19,707 - Kristi. - Vai funcionar. 557 00:42:20,542 --> 00:42:22,270 Está tudo bem, rapaz. 558 00:42:22,936 --> 00:42:24,236 Está tudo bem. 559 00:42:33,163 --> 00:42:36,078 Olá. É Jim, certo? 560 00:42:36,079 --> 00:42:38,037 - Sim. - Está bem. 561 00:42:38,038 --> 00:42:40,335 É muito importante mantê-lo fixo, está bem? 562 00:42:43,435 --> 00:42:46,286 Não podemos descartar uma lesão na coluna ou no pescoço. 563 00:42:46,287 --> 00:42:47,842 - Óptimo. Isso. Apoie-o. - Assim? 564 00:42:47,843 --> 00:42:50,179 Sim. Apoie o pescoço dele assim. Óptimo. 565 00:42:50,180 --> 00:42:53,879 Cuidadosamente. Óptimo. Devagar e com calma. Óptimo. 566 00:42:53,880 --> 00:42:56,048 Certo. Perfeito. 567 00:42:56,049 --> 00:42:57,616 A sua esposa acordou. 568 00:42:58,828 --> 00:43:00,159 Devia ir falar com ela. 569 00:43:00,160 --> 00:43:01,360 Está bem. 570 00:43:02,192 --> 00:43:03,863 Posso assumir daqui. 571 00:43:04,164 --> 00:43:05,586 Tem a certeza? 572 00:43:05,587 --> 00:43:06,687 Tenho. 573 00:43:16,206 --> 00:43:17,886 - Tenha cuidado. - Obrigado. 574 00:43:36,544 --> 00:43:37,919 Só quero ver o meu filho. 575 00:43:37,920 --> 00:43:39,098 - Eu compreendo. - Tabby. 576 00:43:39,099 --> 00:43:40,617 - Eu... - Olá. 577 00:43:40,618 --> 00:43:42,144 Olá, Jim. 578 00:43:42,145 --> 00:43:45,576 Jim, onde é que ele está? 579 00:43:45,893 --> 00:43:50,078 Ele está bem, mas está preso. 580 00:43:50,792 --> 00:43:53,068 Mas uma médica vai ajudá-lo a sair. 581 00:43:53,069 --> 00:43:54,169 Há... 582 00:43:55,624 --> 00:43:57,290 Ele disse que temos de ir. 583 00:43:57,291 --> 00:43:59,060 - O quê? - Olhe. 584 00:43:59,061 --> 00:44:01,407 Não temos muito tempo para falar sobre isto. 585 00:44:01,408 --> 00:44:03,178 Não vamos a lado nenhum. 586 00:44:03,179 --> 00:44:04,950 Por favor, ouça-me. 587 00:44:04,951 --> 00:44:07,185 Esta floresta não é segura ao anoitecer. 588 00:44:07,186 --> 00:44:09,742 Se quer ficar, tudo bem, 589 00:44:09,743 --> 00:44:11,463 mas mal consegue estar de pé, 590 00:44:11,464 --> 00:44:13,741 e a vossa filha tem de voltar para a cidade. 591 00:44:13,742 --> 00:44:14,780 Está tudo bem. 592 00:44:17,267 --> 00:44:19,238 Não quero enterrar mais crianças. 593 00:44:19,239 --> 00:44:21,510 Está bem? Vamos. 594 00:44:39,202 --> 00:44:41,256 Onde estamos? 595 00:44:42,989 --> 00:44:44,600 Estão todos bem? 596 00:44:46,732 --> 00:44:48,404 Acho que não. 597 00:44:53,652 --> 00:44:55,119 Deus. 598 00:44:56,829 --> 00:45:00,397 Eu não devia estar... 599 00:45:01,747 --> 00:45:05,031 Merda. Porque é que eu... 600 00:45:25,205 --> 00:45:26,928 Isto não é culpa sua. 601 00:45:27,990 --> 00:45:29,623 O que quer dizer? 602 00:45:39,759 --> 00:45:42,351 Se aquele idiota algemado ao carro te der problemas, 603 00:45:42,352 --> 00:45:44,258 liberta-o, ouviste? 604 00:45:45,791 --> 00:45:47,739 Obrigado, por vires. 605 00:45:51,318 --> 00:45:53,198 Sabes que isto é suicídio. 606 00:45:56,554 --> 00:45:58,116 Toma conta da família. 607 00:46:08,491 --> 00:46:12,599 Eu vou ficar. O meu filho está ali. 608 00:46:12,600 --> 00:46:14,136 Como devo apenas... 609 00:46:15,664 --> 00:46:18,257 Jim, vamos... Vamos apenas em frente. 610 00:46:18,258 --> 00:46:19,972 Pegamos no Thomas e saímos daqui. 611 00:46:19,973 --> 00:46:21,473 - Jim, por favor. - Tabby. 612 00:46:22,915 --> 00:46:24,215 É o Ethan. 613 00:46:25,761 --> 00:46:28,241 O Ethan é que está preso na autocaravana. 614 00:46:30,575 --> 00:46:33,773 Está tudo bem. 615 00:46:34,330 --> 00:46:35,730 Está tudo bem. 616 00:46:38,434 --> 00:46:39,599 Eu sei. Desculpa. 617 00:46:39,600 --> 00:46:41,534 É a minha cabeça. 618 00:46:41,535 --> 00:46:43,528 Está a doer. 619 00:46:44,793 --> 00:46:47,313 A médica tem de se concentrar no Ethan. 620 00:46:47,314 --> 00:46:48,814 Se ela se preocupar contigo, 621 00:46:48,815 --> 00:46:51,020 - não faz o que deve fazer. - Não, não, não. 622 00:46:51,021 --> 00:46:53,666 Sim, ela tem de ficar. 623 00:46:55,008 --> 00:46:58,545 Jim, não confio nestas pessoas. 624 00:46:58,546 --> 00:47:00,956 Há algo de muito estranho. Eu não... 625 00:47:01,456 --> 00:47:03,256 Como assim "a floresta não é segura"? 626 00:47:03,257 --> 00:47:05,540 O que é isso? A floresta não é segura? 627 00:47:05,541 --> 00:47:08,235 Desculpem. Eu sei que isto é... 628 00:47:08,236 --> 00:47:10,836 Mas temos de ir. Agora. 629 00:47:12,268 --> 00:47:14,789 - Jim, não posso ir. - Agora. Temos de ir. Venham. 630 00:47:14,790 --> 00:47:15,938 Vamos. 631 00:47:22,582 --> 00:47:25,172 Então, temos de separar a perna da mesa da mesa, 632 00:47:25,173 --> 00:47:27,415 e vai estar escuro, tem alguma lanterna 633 00:47:27,416 --> 00:47:30,241 - ou luz ou algo assim? - Sim. Tenho... 634 00:47:30,242 --> 00:47:32,454 - Tenho lâmpadas. - Óptimo. 635 00:47:34,543 --> 00:47:36,343 Tenho lanternas. 636 00:47:41,897 --> 00:47:42,897 Perfeito. 637 00:48:10,544 --> 00:48:12,607 - Consegui. - Certo. 638 00:48:13,007 --> 00:48:14,773 - Como estamos aqui? - Bem. 639 00:48:14,774 --> 00:48:16,102 Quase pronto. 640 00:48:16,103 --> 00:48:17,375 Jim. 641 00:48:17,376 --> 00:48:18,676 Vou precisar de si aqui, 642 00:48:18,677 --> 00:48:20,277 para apoiar a cabeça e o pescoço. 643 00:48:20,278 --> 00:48:21,478 Está bem. 644 00:48:23,844 --> 00:48:26,790 Jim? Pode trazer esse cobertor? 645 00:48:26,791 --> 00:48:28,091 Ao lado do seu pé esquerdo. 646 00:48:28,092 --> 00:48:29,492 - Sim. - Obrigado. 647 00:48:45,448 --> 00:48:46,848 O que está a fazer? 648 00:48:49,496 --> 00:48:51,006 Estou... 649 00:48:52,442 --> 00:48:55,419 A fazer o meu melhor para manter a autocaravana segura. 650 00:49:17,089 --> 00:49:19,739 Merda! Merda! Merda! 651 00:49:19,740 --> 00:49:22,020 Deixaste a merda dos pregos no chão! 652 00:49:22,021 --> 00:49:24,721 Está tudo bem. Chegamos à Casa da Colónia. 653 00:49:24,722 --> 00:49:27,006 - Se nos deixarem entrar. - Eles vão deixar! 654 00:49:27,007 --> 00:49:28,809 - Está bem? Vamos. - Vamos. 655 00:49:29,882 --> 00:49:32,482 É muito importante entrarmos o mais rápido possível, 656 00:49:32,483 --> 00:49:34,711 então, corram o mais rápido que puderem. 657 00:49:34,712 --> 00:49:37,433 Não importa o que vejam ou ouçam, não parem. 658 00:49:37,434 --> 00:49:38,534 - Entenderam? - Vamos. 659 00:49:38,535 --> 00:49:40,241 - Não parem. - Vamos! 660 00:49:46,594 --> 00:49:49,060 O que quer dizer com "manter a autocaravana segura"? 661 00:49:49,560 --> 00:49:50,860 O quê? 662 00:49:51,360 --> 00:49:52,829 Segura de quê? 663 00:49:54,927 --> 00:49:57,736 Jim, há coisas que tem de entender 664 00:49:57,737 --> 00:49:59,137 sobre o que acontece a seguir. 665 00:49:59,138 --> 00:50:00,315 Pai? 666 00:50:02,304 --> 00:50:04,203 Olá, querido. 667 00:50:04,204 --> 00:50:05,504 Está a doer. 668 00:50:05,505 --> 00:50:08,812 - Eu sei. - Ele acordou. 669 00:50:08,813 --> 00:50:12,249 Mas vamos cuidar de ti. Vai ficar tudo bem. 670 00:50:13,662 --> 00:50:15,912 Merda. Segure-lhe o pescoço. 671 00:50:15,913 --> 00:50:18,072 - Ethan. Ethan. Ethan. - Muito bem... 672 00:50:18,073 --> 00:50:20,491 Temos de proteger as vias respiratórias. 673 00:50:20,492 --> 00:50:22,620 - Por favor. - Use mais os antebraços. 674 00:50:22,621 --> 00:50:23,921 - Kristi? - Estamos bem. 675 00:50:23,922 --> 00:50:25,991 Continua a cobrir as janelas. 676 00:50:25,992 --> 00:50:27,753 Jim, preciso de si no pescoço. 677 00:50:27,754 --> 00:50:30,312 Use os seus antebraços para ficar em baixo da cabeça. 678 00:50:30,313 --> 00:50:32,524 - Ethan, Ethan. - Isso. Está a ir bem. 679 00:50:32,525 --> 00:50:33,827 Bem. Bem. 680 00:50:55,187 --> 00:50:56,287 Anda lá. 681 00:50:58,024 --> 00:50:59,336 Vêm aí. 682 00:51:31,010 --> 00:51:34,109 Legendas imfreemozart