1
00:00:01,041 --> 00:00:02,219
Anteriormente em De...
2
00:00:02,243 --> 00:00:03,682
Ainda não posso comprar
um barco.
3
00:00:03,706 --> 00:00:05,222
Você sabe como eles costumavam
me chamar no exército, certo?
4
00:00:05,246 --> 00:00:07,620
- Sr. Peixe e Pães. - Isso
mesmo! Isso mesmo!
5
00:00:07,644 --> 00:00:09,622
Não importa quais os recursos,
eu faria funcionar.
6
00:00:09,646 --> 00:00:11,943
- Pai!
- Oh!
7
00:00:14,098 --> 00:00:16,765
Bem-vindo ao seu pior pesadelo.
8
00:00:17,516 --> 00:00:20,066
É mamãe. Acho que este lugar está
começando a chegar até ela.
9
00:00:20,090 --> 00:00:21,397
Você está indo
lá há semanas,
10
00:00:21,421 --> 00:00:23,003
e você não está vendo o que
está acontecendo aqui.
11
00:00:23,027 --> 00:00:25,368
Ajude sua mãe a deixar todos
protegidos, escondidos.
12
00:00:25,392 --> 00:00:28,074
E quando eu chegar em casa hoje
à noite, vamos conversar.
13
00:00:28,098 --> 00:00:29,394
Eu prometo.
14
00:00:38,570 --> 00:00:40,482
A única maneira de irmos para casa
15
00:00:40,506 --> 00:00:41,857
é acordar todo mundo.
16
00:00:41,881 --> 00:00:43,639
Abby, pare!
17
00:00:43,674 --> 00:00:45,993
Encontrei algo, s-algo que
acho que vai nos ajudar.
18
00:00:46,017 --> 00:00:47,511
Mãe!
19
00:00:47,546 --> 00:00:49,315
Não não!
20
00:00:49,350 --> 00:00:51,361
Eles estão na casa!
21
00:00:53,860 --> 00:00:55,431
Temos de ir.
22
00:00:55,455 --> 00:00:57,686
Ir aonde? Onde estamos indo?
23
00:00:57,721 --> 00:00:59,369
Você vai primeiro.
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,195
Eu vou te seguir.
25
00:01:01,230 --> 00:01:02,910
Precisamos chegar à cidade.
26
00:01:03,430 --> 00:01:05,177
Não. Temos que ir para as árvores.
27
00:01:05,201 --> 00:01:07,432
Você tem que entrar.
28
00:01:07,467 --> 00:01:08,532
A árvore? Não!
29
00:01:08,567 --> 00:01:09,676
Você estará seguro!
30
00:01:09,700 --> 00:01:11,238
- O que? - Eu
prometo.
31
00:01:11,273 --> 00:01:12,679
- Vá, vá! - Não,
espere!
32
00:01:12,703 --> 00:01:15,436
Encontre seu irmão. Estarei
logo atrás...
33
00:01:16,817 --> 00:01:19,389
Você passou por uma árvore Farway!
34
00:01:19,413 --> 00:01:20,720
- Querida... - O que
está acontecendo?
35
00:01:20,744 --> 00:01:22,282
O que está acontecendo?
36
00:01:22,317 --> 00:01:24,933
Estamos cavando um grande
buraco no porão.
37
00:01:24,957 --> 00:01:27,595
Vamos descobrir de onde
vem a eletricidade.
38
00:01:27,619 --> 00:01:29,036
Tem alguém aí?
39
00:01:29,060 --> 00:01:32,688
Tudo o que consegui foi alguma
estática, mas funcionou.
40
00:01:32,723 --> 00:01:34,536
Acho que se chegarmos acima
da linha das árvores,
41
00:01:34,560 --> 00:01:35,812
e temos energia suficiente,
42
00:01:35,836 --> 00:01:37,308
Acho que podemos conseguir um sinal.
43
00:01:37,332 --> 00:01:39,244
Como você propõe que passemos
da linha das árvores?
44
00:01:39,268 --> 00:01:41,213
Começamos indo para
o terreno alto.
45
00:01:41,237 --> 00:01:43,083
Se essas vozes são reais,
46
00:01:43,107 --> 00:01:44,953
se algo aqui está se comunicando
com você,
47
00:01:44,977 --> 00:01:46,251
isso significa que você está
conectado a este lugar
48
00:01:46,275 --> 00:01:48,286
de uma forma que ninguém mais aqui é.
49
00:01:48,310 --> 00:01:49,287
Mas precisamos de provas.
50
00:01:49,311 --> 00:01:50,783
O que é isso?
51
00:01:50,818 --> 00:01:53,060
Eles disseram que viram
você enterrar o saco
52
00:01:53,084 --> 00:01:55,986
e que esta é a prova de
que eles são reais.
53
00:01:56,021 --> 00:01:58,461
Tenho Sara amarrada
no porão da igreja.
54
00:01:58,485 --> 00:01:59,902
Diga-me que você está brincando.
55
00:01:59,926 --> 00:02:01,937
Essa garota pode ser a chave
para desvendar tudo isso.
56
00:02:01,961 --> 00:02:04,995
Essa garota pode ser o caminho para
todos nós irmos para casa.
57
00:02:05,030 --> 00:02:06,470
Vamos dar um passeio.
58
00:02:07,296 --> 00:02:09,494
Onde estamos indo?
59
00:02:09,529 --> 00:02:11,771
Encontre o nosso caminho para casa.
60
00:02:31,683 --> 00:02:33,628
Como você sabe que este é
o caminho certo a seguir?
61
00:02:33,652 --> 00:02:35,586
Eu não.
62
00:02:35,621 --> 00:02:37,821
Estou apenas seguindo meu melhor palpite.
63
00:02:39,229 --> 00:02:40,459
Com base no que?
64
00:02:44,729 --> 00:02:47,466
Baseado nisso.
65
00:03:02,252 --> 00:03:05,055
O que é aquilo?
66
00:03:05,090 --> 00:03:06,859
Não sei.
67
00:03:06,894 --> 00:03:09,818
Nenhuma idéia.
68
00:03:09,853 --> 00:03:12,722
Mas é, uh... Foi onde
encontrei isto.
69
00:03:12,757 --> 00:03:14,867
OK.
70
00:03:14,902 --> 00:03:16,671
Vamos acampar aqui
durante a noite.
71
00:03:16,695 --> 00:03:18,827
Mas ainda não está escuro.
72
00:03:18,862 --> 00:03:22,017
Ei, olhe, isso aqui é o mais
longe que eu já cheguei.
73
00:03:22,041 --> 00:03:23,678
Uma vez que vamos além deste ponto,
74
00:03:23,702 --> 00:03:25,922
estamos em território completamente
desconhecido,
75
00:03:25,946 --> 00:03:28,584
e não vou fazer isso duas
horas antes de escurecer.
76
00:03:28,608 --> 00:03:31,312
Acampamos aqui. Ir para dentro.
77
00:03:31,347 --> 00:03:33,061
Você vai pelo menos tirar isso?
78
00:03:33,085 --> 00:03:34,711
Não.
79
00:03:34,746 --> 00:03:37,252
Eu tenho que ir ao banheiro.
80
00:03:37,287 --> 00:03:39,727
Bem, foi por isso que te algemei na frente.
81
00:03:39,751 --> 00:03:42,026
Não vá longe.
82
00:04:36,280 --> 00:04:38,379
Ei você.
83
00:04:38,414 --> 00:04:39,414
Ei.
84
00:04:39,448 --> 00:04:41,877
Eu, uh, terminei o Capítulo 6.
85
00:04:41,912 --> 00:04:42,988
Ah.
86
00:04:43,023 --> 00:04:43,967
Sua vez.
87
00:04:43,991 --> 00:04:45,331
O que você acha até agora?
88
00:04:45,355 --> 00:04:46,926
Bem, não é exatamente o meu favorito,
89
00:04:46,950 --> 00:04:48,972
mas estou interessado em ver
como as coisas vão ficar.
90
00:04:48,996 --> 00:04:51,436
Você acha que vai ter
um final feliz?
91
00:04:51,460 --> 00:04:53,801
Não sei. Acho que vamos descobrir.
92
00:04:53,825 --> 00:04:55,891
Vá para casa em segurança, Xerife.
93
00:04:55,926 --> 00:04:57,596
Você também.
94
00:05:04,836 --> 00:05:07,111
Ótimo trabalho hoje, pessoal.
95
00:05:07,146 --> 00:05:09,047
Entre.
96
00:05:10,512 --> 00:05:12,578
Ei, você está bem?
97
00:05:12,613 --> 00:05:14,459
Olhando um pouco longo no rosto.
98
00:05:14,483 --> 00:05:17,649
Oh, uh, isso é genético.
99
00:05:17,684 --> 00:05:20,465
Durma bem esta noite. O verdadeiro
trabalho começa amanhã.
100
00:05:20,489 --> 00:05:22,291
Sim, senhora.
101
00:05:24,790 --> 00:05:28,627
Então, viver em uma cela de prisão
agora, isso é pitoresco.
102
00:05:28,662 --> 00:05:31,003
É temporário.
103
00:05:31,038 --> 00:05:34,699
Certo. Até termos esta torre
milagrosa montada
104
00:05:34,734 --> 00:05:37,185
e enviar nosso sinal de
rádio para Neverland.
105
00:05:37,209 --> 00:05:40,177
Ei. Corta a merda, está bem?
106
00:05:40,212 --> 00:05:42,883
Algumas pessoas precisam de
algo para se sentir bem.
107
00:05:42,907 --> 00:05:45,875
Excelente. Vamos brincar de
faz de conta. Eu sou jogo.
108
00:05:57,493 --> 00:06:00,560
Tabby, você está com fome?
Eu fiz um jantar.
109
00:06:00,595 --> 00:06:02,166
Eu já vou subir.
110
00:06:39,931 --> 00:06:43,966
Ethan, eu disse para você pegar os brinquedos!
111
00:06:55,419 --> 00:06:58,684
Alguém pode pegar isso, por favor?
112
00:07:02,954 --> 00:07:04,459
Jim?
113
00:07:09,400 --> 00:07:12,632
Pegue as crianças.
Tem algo errado.
114
00:07:14,603 --> 00:07:17,307
Jim, me responda!
115
00:07:17,342 --> 00:07:20,376
Jim?
116
00:07:27,352 --> 00:07:28,780
Oh meu Deus.
117
00:10:20,118 --> 00:10:23,218
Ele continuou dizendo que estava bem.
118
00:10:23,253 --> 00:10:26,826
Ele estava fazendo piadas sobre a torre.
119
00:10:26,861 --> 00:10:30,665
Ele...
120
00:10:50,016 --> 00:10:51,961
Ah, isso é para trás. Vire-o.
121
00:10:51,985 --> 00:10:53,996
Sim. Apenas certifique-se de que está nivelado.
122
00:10:54,020 --> 00:10:55,690
É isso.
123
00:10:55,725 --> 00:10:57,593
Oi, Kenny.
124
00:10:57,628 --> 00:10:59,705
Ei. Jade está toda arrumada
na cozinha, uh,
125
00:10:59,729 --> 00:11:01,476
com as baterias, e, uh,
126
00:11:01,500 --> 00:11:03,841
Acho que temos fios e cabos suficientes
agora para o cabo.
127
00:11:03,865 --> 00:11:06,008
Tudo bem, vamos precisar
de mais material
128
00:11:06,032 --> 00:11:08,648
se quisermos que esta torre
fique alta o suficiente.
129
00:11:08,672 --> 00:11:10,881
Certo. Vou mandar as pessoas
para o celeiro.
130
00:11:10,905 --> 00:11:12,652
Eu acho que deve haver
muita madeira lá
131
00:11:12,676 --> 00:11:13,719
para eles vasculharem.
132
00:11:13,743 --> 00:11:15,545
- Tudo bem.
- Frio.
133
00:11:15,580 --> 00:11:18,108
Ei, como você está?
134
00:11:18,143 --> 00:11:21,452
Teve uma manhã difícil.
135
00:11:21,487 --> 00:11:23,322
É... Eric está com você?
136
00:11:23,346 --> 00:11:25,546
Eu preciso que ele vá em uma corrida de suprimentos.
137
00:11:29,352 --> 00:11:31,220
Eric não vem.
138
00:11:36,260 --> 00:11:37,732
Ei.
139
00:11:42,332 --> 00:11:44,299
Se importa se eu me juntar a você?
140
00:11:44,334 --> 00:11:46,014
Eu não me importaria.
141
00:11:51,011 --> 00:11:52,274
Ei.
142
00:11:57,380 --> 00:11:58,984
Você ouviu falar de Eric?
143
00:11:59,019 --> 00:12:00,458
Sim.
144
00:12:02,055 --> 00:12:04,352
Sim.
145
00:12:04,387 --> 00:12:06,454
Eu não vi isso chegando.
146
00:12:10,701 --> 00:12:15,539
É estranho, você sabe, este rádio
pode realmente funcionar,
147
00:12:15,574 --> 00:12:19,444
e por mais incrível que seja...
148
00:12:19,479 --> 00:12:21,446
Acho que parte de mim...
149
00:12:26,046 --> 00:12:29,179
Acho que a ideia de que pode funcionar
150
00:12:29,214 --> 00:12:31,918
é mais assustador do que a ideia de que não.
151
00:12:31,953 --> 00:12:35,086
O que você quer dizer?
152
00:12:35,121 --> 00:12:37,891
Continuo pensando...
153
00:12:40,467 --> 00:12:42,566
"Como vamos voltar agora?"
154
00:12:45,769 --> 00:12:48,616
Depois de tudo o que vimos, algumas
das coisas que fizemos,
155
00:12:48,640 --> 00:12:50,000
como podemos apenas...
156
00:12:52,435 --> 00:12:54,941
E mesmo se pudermos voltar, como...
157
00:12:56,978 --> 00:12:59,578
Eu não tenho certeza se podemos
realmente ir para casa.
158
00:13:01,587 --> 00:13:03,854
Não somos mais as mesmas pessoas.
159
00:13:11,091 --> 00:13:13,465
Sabe, quando meu pai...
160
00:13:13,500 --> 00:13:16,798
voltou para casa do Afeganistão,
161
00:13:16,833 --> 00:13:21,671
ele disse que voltar para
casa da guerra é como...
162
00:13:21,706 --> 00:13:25,334
é como viajar de
outro planeta.
163
00:13:25,369 --> 00:13:26,951
E então quando você voltar,
164
00:13:26,975 --> 00:13:30,075
você não pode dizer
se tudo é diferente
165
00:13:30,110 --> 00:13:33,375
do que era quando você o deixou ou... ou...
166
00:13:34,785 --> 00:13:37,951
...ou se for você,
167
00:13:37,986 --> 00:13:40,186
se você é o único que mudou.
168
00:13:41,957 --> 00:13:44,024
Como será para nós?
169
00:13:47,160 --> 00:13:50,232
Este é o único lugar que
conhecemos juntos.
170
00:13:56,873 --> 00:14:00,039
Eu volto já.
171
00:14:00,074 --> 00:14:01,645
Aonde você vai?
172
00:14:03,748 --> 00:14:05,473
Vá encontrar uma faca mais afiada.
173
00:14:05,508 --> 00:14:07,575
Este está demorando uma eternidade.
174
00:14:13,483 --> 00:14:15,890
Ei. Espere um segundo.
175
00:14:19,929 --> 00:14:21,449
O que você está fazendo?
176
00:14:24,098 --> 00:14:26,298
Certificando-se de que encontraremos o caminho de volta.
177
00:14:28,432 --> 00:14:30,032
Tudo bem vamos lá.
178
00:14:43,018 --> 00:14:45,997
Como você sabe que não é
apenas como a estrada?
179
00:14:46,021 --> 00:14:47,823
O que é isso?
180
00:14:47,858 --> 00:14:49,759
Ele só vai em um grande loop
181
00:14:49,794 --> 00:14:52,762
e depois traz você de volta para a cidade.
182
00:14:52,797 --> 00:14:55,864
Como você sabe que isso não é o mesmo?
183
00:14:57,395 --> 00:15:00,165
Como você sabe que não vamos
apenas andar e...
184
00:15:00,200 --> 00:15:02,002
andar e andar,
185
00:15:02,037 --> 00:15:05,115
e, em seguida, acabar de volta
na cidade onde começamos?
186
00:15:05,139 --> 00:15:07,843
Eu não.
187
00:15:07,878 --> 00:15:10,549
Acho que vamos ver.
188
00:15:12,652 --> 00:15:14,542
Deixe-me fazer uma pergunta.
189
00:15:14,577 --> 00:15:16,885
Você diz que aquelas vozes lhe disseram
190
00:15:16,920 --> 00:15:21,219
que matar essas pessoas levaria
todos para casa.
191
00:15:21,254 --> 00:15:23,397
Você já parou para pensar que talvez
eles estivessem mentindo?
192
00:15:23,421 --> 00:15:26,685
Eu não quero falar sobre isso.
- Espere, espere, espere.
193
00:15:27,590 --> 00:15:29,909
Eu acho que, se vamos
começar a duvidar
194
00:15:29,933 --> 00:15:32,934
as decisões um do outro,
então isso parece
195
00:15:32,969 --> 00:15:34,936
uma pergunta justa a ser feita.
196
00:15:34,971 --> 00:15:37,268
Então o que é? O que exatamente
197
00:15:37,303 --> 00:15:41,335
eles te contaram que te fez querer
matar aquele garotinho?
198
00:15:41,604 --> 00:15:43,153
Você não entenderia.
199
00:15:43,177 --> 00:15:45,408
Me teste.
200
00:15:45,443 --> 00:15:48,411
Eles me disseram...
201
00:15:48,446 --> 00:15:50,919
que aquelas pessoas estavam vindo.
202
00:15:50,954 --> 00:15:53,592
Eles me disseram que
haveria dois carros!
203
00:15:53,616 --> 00:15:56,958
E eles disseram que se eu não fizesse
o que eles disseram...
204
00:15:58,159 --> 00:15:59,730
Então o que?
205
00:15:59,765 --> 00:16:01,644
Se você não fez o que eles
disseram, então o que?
206
00:16:01,668 --> 00:16:06,264
Ei, deixe-me explicar-lhe novamente
como isso funciona.
207
00:16:06,299 --> 00:16:08,497
Eu digo pule, você pula.
208
00:16:08,532 --> 00:16:10,576
Eu te faço uma pergunta
e você responde...
209
00:16:10,600 --> 00:16:14,008
Eles disseram que meu irmão iria morrer, ok?!
210
00:16:15,605 --> 00:16:19,783
Eles disseram que se eu não fizesse isso,
211
00:16:19,818 --> 00:16:22,786
que ele morreria, que
todos morreriam!
212
00:16:31,896 --> 00:16:34,369
Por que você não me colocou na caixa?
213
00:16:34,393 --> 00:16:37,196
Não sei! Eu pensei...
214
00:16:41,235 --> 00:16:42,674
Ei.
215
00:16:54,479 --> 00:16:58,382
Já vi esta cidade fazer boas pessoas...
216
00:17:02,586 --> 00:17:04,025
fazer coisas ruins.
217
00:17:09,560 --> 00:17:11,197
Vamos continuar em movimento.
218
00:17:27,116 --> 00:17:29,578
Não entendo.
219
00:17:29,613 --> 00:17:31,030
Ethan disse que acha que é um quebra-cabeça.
220
00:17:31,054 --> 00:17:32,647
Não, não é um quebra-cabeça.
221
00:17:32,682 --> 00:17:34,385
Uma história.
222
00:17:34,420 --> 00:17:36,068
Todos se encaixam e contam uma história.
223
00:17:36,092 --> 00:17:38,730
E uma vez que descobrimos a história,
224
00:17:38,765 --> 00:17:41,029
saberemos o que fazer a seguir.
225
00:17:41,064 --> 00:17:43,900
É assim que funciona.
226
00:17:43,935 --> 00:17:46,837
Sim, hum, acho que devemos
parar de ver isso.
227
00:17:46,872 --> 00:17:48,839
Mas temos que.
228
00:17:48,874 --> 00:17:51,754
Não podemos terminar a missão a menos
que descubramos a história.
229
00:17:51,778 --> 00:17:53,943
Não estou com medo, prometo.
230
00:17:53,978 --> 00:17:55,538
Eu sei.
231
00:17:57,575 --> 00:17:59,685
Você acha que a torre do papai vai funcionar?
232
00:17:59,709 --> 00:18:03,101
Não sei. Quero dizer, teremos
que esperar para ver.
233
00:18:04,318 --> 00:18:06,681
Onde você acha que esse vai?
234
00:18:06,716 --> 00:18:08,562
Ah, sim, isso é super saudável.
235
00:18:08,586 --> 00:18:10,234
Ah, não, não, não, não, não. OK.
236
00:18:10,258 --> 00:18:13,259
OK. Devemos... Devemos parar.
237
00:18:13,294 --> 00:18:15,602
Hum, talvez devêssemos jogar outro jogo.
238
00:18:15,626 --> 00:18:17,494
Que tipo de jogo?
239
00:18:19,003 --> 00:18:20,200
Hum...
240
00:18:20,235 --> 00:18:22,532
OK.
241
00:18:22,567 --> 00:18:25,634
Um jogo chamado "Quando eu chegar em casa, eu..."
242
00:18:25,669 --> 00:18:27,790
E nós apenas dizemos o que
estamos ansiosos para
243
00:18:27,814 --> 00:18:29,649
mais sobre chegar em casa.
244
00:18:29,673 --> 00:18:31,541
Vou começar.
245
00:18:31,576 --> 00:18:35,116
Quando eu chegar em casa, eu...
246
00:18:35,151 --> 00:18:39,054
vou na casa do giovelli
247
00:18:39,089 --> 00:18:41,793
e vou encomendar...
248
00:18:41,828 --> 00:18:43,652
tudo nesse menu.
249
00:18:43,687 --> 00:18:46,094
Talvez dois de tudo no menu.
250
00:18:46,129 --> 00:18:47,755
Sua vez, Júlio.
251
00:18:47,790 --> 00:18:50,131
Isso é estúpido.
252
00:18:50,166 --> 00:18:51,407
Ah, vamos, Júlio.
253
00:18:51,431 --> 00:18:52,837
Multar.
254
00:18:52,872 --> 00:18:56,137
Quando eu chegar em casa, eu vou, hum...
255
00:18:59,208 --> 00:19:03,309
Vou ligar para meus amigos e...
256
00:19:03,344 --> 00:19:06,378
Eu só vou ligar para eles.
257
00:19:07,854 --> 00:19:10,987
E você?
258
00:19:11,022 --> 00:19:14,188
Quando eu chegar em casa, eu...
259
00:19:14,223 --> 00:19:17,026
Quero que sejamos felizes,
como se estivéssemos aqui.
260
00:19:17,061 --> 00:19:20,458
Nós nunca jogamos ao redor
da mesa em casa.
261
00:19:27,698 --> 00:19:29,533
Ok, olhe,
262
00:19:29,568 --> 00:19:33,603
a maioria dessas baterias já
passou da data de validade.
263
00:19:33,638 --> 00:19:35,957
Tudo bem, temos as baterias
mais novas do meu carro
264
00:19:35,981 --> 00:19:39,629
e aquela lancheira gigante que vocês
estavam dirigindo, mas...
265
00:19:41,250 --> 00:19:43,162
mesmo aqueles drenariam
em um par de horas.
266
00:19:43,186 --> 00:19:46,066
Precisamos de algo que mantenha
isso funcionando por dias
267
00:19:46,090 --> 00:19:49,355
ou semanas, certo? Não horas.
268
00:19:49,390 --> 00:19:51,170
O que fazemos é nós - pegamos as baterias,
269
00:19:51,194 --> 00:19:52,974
nós os colocamos nos carros e então
nós apenas dirigimos os carros
270
00:19:52,998 --> 00:19:54,239
para recarregá-los.
271
00:19:54,263 --> 00:19:55,702
E depois? Queima quanto combustível?
272
00:19:55,726 --> 00:19:57,704
Olha, o ponto é, você
está queimando
273
00:19:57,728 --> 00:19:59,343
um recurso vital ou outro,
274
00:19:59,367 --> 00:20:01,675
o que seria bom se isso fosse
garantido para funcionar,
275
00:20:01,699 --> 00:20:03,545
mas vamos ser honestos, cara,
provavelmente não vai!
276
00:20:03,569 --> 00:20:05,536
Ei. Controle-se.
277
00:20:13,953 --> 00:20:17,053
Alguém viu o Victor?
278
00:20:17,088 --> 00:20:19,561
Olha, se você pudesse dar
uma olhada no símbolo.
279
00:20:19,585 --> 00:20:21,585
Abra o livro!
280
00:20:21,620 --> 00:20:24,225
O que há de errado com você?
281
00:20:24,260 --> 00:20:27,844
Temos uma chance legítima aqui
de ir para casa e você está...
282
00:20:32,796 --> 00:20:34,763
Você sabe o que? Apenas vá.
283
00:20:34,798 --> 00:20:37,436
Ir. Vá, vá encontrar Victor.
284
00:20:37,471 --> 00:20:39,438
Faça o que você quiser.
285
00:20:39,473 --> 00:20:42,672
Eu vou ficar aqui, e eu vou
descobrir isso sozinho.
286
00:20:42,707 --> 00:20:46,163
Não há nada para descobrir.
Não há fonte de energia.
287
00:20:46,953 --> 00:20:48,623
Jim, esta não é a Ilha de Gilligan.
288
00:20:48,647 --> 00:20:51,296
Você não vai construir um rádio
com folhas de palmeira e cocos.
289
00:20:51,320 --> 00:20:54,264
Talvez você não seja tão inteligente
quanto pensa que é.
290
00:20:58,426 --> 00:20:59,931
Qualquer que seja.
291
00:21:14,568 --> 00:21:17,107
O que você quer?
292
00:21:17,108 --> 00:21:19,223
Eu, uh... eu ouvi o que aconteceu.
293
00:21:19,258 --> 00:21:21,357
Você está bem?
294
00:21:21,392 --> 00:21:24,426
Não é meu banheiro em que
o idiota se enforcou.
295
00:21:26,595 --> 00:21:28,430
Você não deveria estar lá fora
296
00:21:28,465 --> 00:21:30,872
arredondando suprimentos ou construindo
uma nave espacial
297
00:21:30,896 --> 00:21:32,302
ou alguma merda?
298
00:21:32,337 --> 00:21:33,644
Só estou dizendo, se...
299
00:21:33,668 --> 00:21:35,868
se você quiser alguém para conversar...
300
00:21:36,836 --> 00:21:38,451
Oh, então, agora você é xerife,
301
00:21:38,475 --> 00:21:40,486
você vai começar a distribuir
palavras de sabedoria?
302
00:21:40,510 --> 00:21:43,412
Uma coisa que eu sempre
apreciei em Boyd
303
00:21:43,447 --> 00:21:45,447
ele se importava com seu próprio negócio.
304
00:21:48,155 --> 00:21:50,826
Bem, eu vou levar algumas
pessoas para o celeiro,
305
00:21:50,850 --> 00:21:52,828
salvar um pouco mais de madeira para a torre.
306
00:21:52,852 --> 00:21:54,137
Talvez se você quiser...
307
00:21:54,161 --> 00:21:56,623
venha conosco ou... não sei.
308
00:21:56,658 --> 00:21:58,163
Você quer madeira?
309
00:21:59,265 --> 00:22:01,932
Temos bastante madeira.
310
00:22:01,960 --> 00:22:03,762
Onde você está indo?
311
00:22:03,797 --> 00:22:05,764
Vamos pegar madeira!
312
00:22:07,867 --> 00:22:09,306
Dona!
313
00:22:09,341 --> 00:22:10,472
Vamos!
314
00:22:10,507 --> 00:22:12,342
Estou a poupar-te uma viagem!
315
00:22:12,377 --> 00:22:14,179
Dona!
316
00:22:17,283 --> 00:22:19,349
Dona! Ei!
317
00:22:21,947 --> 00:22:23,617
Ei!
318
00:22:23,652 --> 00:22:25,421
Dona!
319
00:22:25,456 --> 00:22:26,818
Dona! Ei!
320
00:22:26,853 --> 00:22:28,798
Ei, ei, ei, ei, ei!
321
00:22:28,822 --> 00:22:30,305
- Ei! - Donna, espere,
espere, espere!
322
00:22:30,329 --> 00:22:32,373
Ah, calma caralho! Eu não
sou um maldito psicopata.
323
00:22:32,397 --> 00:22:34,771
Você disse que precisávamos de
madeira? Vamos pegar madeira.
324
00:22:34,795 --> 00:22:36,201
Wha...? OK.
325
00:22:38,997 --> 00:22:41,129
Dona, por favor.
326
00:22:41,164 --> 00:22:43,351
Melhor aqui do que qualquer uma
dessas merdas meio podres
327
00:22:43,375 --> 00:22:45,442
você vai tirar o celeiro.
328
00:22:47,313 --> 00:22:49,489
Você vai fazê-la parar
ou quer que eu pare?
329
00:22:49,513 --> 00:22:51,722
Dona, pare! Precisamos... precisamos
deste lugar intacto.
330
00:22:51,746 --> 00:22:53,812
Para que? Huh?
331
00:22:53,847 --> 00:22:55,781
Vamos todos para casa, certo?
332
00:22:55,816 --> 00:22:58,223
Não precisamos mais deste lugar.
333
00:22:58,258 --> 00:23:01,391
Sua gloriosa torre vai
nos levar para casa.
334
00:23:01,426 --> 00:23:04,856
Não há necessidade de manter este lugar em pé.
335
00:23:04,891 --> 00:23:08,893
Não é mais uma casa.
É uma maldita tumba!
336
00:23:10,061 --> 00:23:12,204
Porra!
337
00:23:12,239 --> 00:23:13,535
Porra!
338
00:23:21,875 --> 00:23:23,325
Olha, podemos por favor...
339
00:23:23,349 --> 00:23:25,393
Podemos, por favor, esperar
um minuto e vamos...
340
00:23:25,417 --> 00:23:26,581
Foda-se!
341
00:23:32,787 --> 00:23:34,050
Ah, foda-se!
342
00:23:35,460 --> 00:23:38,362
Ah, foda-se. Ah, foda-se.
343
00:24:00,210 --> 00:24:03,717
Foi bom que Ellis veio vê-lo
antes de você sair.
344
00:24:03,752 --> 00:24:06,485
Tenho certeza que ele aprecia
o que você está fazendo.
345
00:24:09,219 --> 00:24:11,934
Eu ouvi a história sobre o que
aconteceu com sua esposa,
346
00:24:11,958 --> 00:24:13,562
o que você tinha que fazer.
347
00:24:13,597 --> 00:24:15,927
Não vamos falar sobre isso.
348
00:24:15,962 --> 00:24:18,028
Tudo bem.
349
00:24:18,063 --> 00:24:19,743
Não precisamos. Seu...
350
00:24:21,440 --> 00:24:24,705
É que, de certa forma...
351
00:24:24,740 --> 00:24:27,741
você me lembra Nathan.
352
00:24:28,810 --> 00:24:31,657
Quero dizer, você é muito
mais rude do que ele.
353
00:24:31,681 --> 00:24:35,386
Mas você sempre coloca as necessidades
de outras pessoas antes das suas.
354
00:24:35,421 --> 00:24:37,784
Foi assim que ele veio parar aqui.
355
00:24:37,819 --> 00:24:40,468
Acho que ele não gostaria do
que estamos fazendo agora.
356
00:24:40,492 --> 00:24:41,931
E por que isto?
357
00:24:41,955 --> 00:24:45,297
Nathan tinha uma teoria sobre este lugar.
358
00:24:45,332 --> 00:24:49,466
Se tentarmos sair, se empurrarmos
muito forte,
359
00:24:49,501 --> 00:24:51,732
então algo iria empurrar de volta.
360
00:24:57,938 --> 00:25:00,004
O que é aquilo?
361
00:25:02,679 --> 00:25:05,317
Não sei.
362
00:25:16,187 --> 00:25:19,155
Tem certeza de que vinha
dessa direção?
363
00:25:22,468 --> 00:25:23,500
Vamos lá.
364
00:25:36,416 --> 00:25:39,219
Eu pensei que você disse que ninguém
tinha ido tão longe antes.
365
00:25:41,553 --> 00:25:43,014
Não.
366
00:25:49,187 --> 00:25:50,472
O que você está fazendo?
367
00:25:50,496 --> 00:25:53,189
Olha, há algo dentro deles.
368
00:25:53,224 --> 00:25:55,290
Temos que baixar um.
369
00:25:55,325 --> 00:25:56,467
Apenas, uh...
370
00:25:57,932 --> 00:25:59,844
Tem certeza que é uma boa ideia?
371
00:25:59,868 --> 00:26:01,241
Talvez nós devessemos...
372
00:26:03,069 --> 00:26:04,145
Ei, o que há de errado?
373
00:26:04,169 --> 00:26:05,300
Ai!
374
00:26:05,335 --> 00:26:07,170
Ai!
375
00:26:07,205 --> 00:26:08,205
Uau, Sara.
376
00:26:08,239 --> 00:26:09,876
Ai!
377
00:26:09,911 --> 00:26:12,813
Ei, ei, ei. Ei, você está bem.
378
00:26:12,848 --> 00:26:14,188
- Você está
bem. - Ai!
379
00:26:14,212 --> 00:26:15,431
Olhe para mim, Sara. Você está bem.
380
00:26:15,455 --> 00:26:17,048
Não! Não!
381
00:26:17,083 --> 00:26:18,665
Olhe... O que está acontecendo?
382
00:26:18,689 --> 00:26:19,820
Sara! Sara!
383
00:26:21,857 --> 00:26:23,362
Eu posso ouvi-los! Eu posso...
384
00:26:23,386 --> 00:26:24,737
Não não. Fale comigo.
385
00:26:24,761 --> 00:26:26,266
Fale comigo. Fale comigo.
386
00:26:26,290 --> 00:26:27,740
Não não não não!
387
00:26:27,764 --> 00:26:29,599
Não! Não!
388
00:26:29,634 --> 00:26:32,206
Não, não, não, não, não, não,
não! Não, não! Não não!
389
00:26:32,230 --> 00:26:34,406
Não. Sara? Não não não. OK.
390
00:26:36,036 --> 00:26:37,636
Não, Sara! Sara! Ei!
391
00:26:42,449 --> 00:26:44,382
Como vai a torre mágica?
392
00:26:50,655 --> 00:26:52,226
Você sabe, todo o tempo que eu estive aqui,
393
00:26:52,250 --> 00:26:55,117
esta é a primeira vez que você
pôs os pés neste lugar.
394
00:26:57,464 --> 00:27:01,961
Porque você serve água de mijo.
Sua destilação é uma merda.
395
00:27:01,996 --> 00:27:05,162
Pelo menos aqui, posso ficar sozinho.
396
00:27:06,264 --> 00:27:07,637
Oh.
397
00:27:07,672 --> 00:27:09,551
Meio que parece um dia de banner hoje.
398
00:27:09,575 --> 00:27:11,872
Sinta-se como se estivesse na corte.
399
00:27:11,907 --> 00:27:14,270
Importa-se de nos dar um segundo?
400
00:27:14,305 --> 00:27:16,910
Sim.
401
00:27:16,945 --> 00:27:19,451
Vou deixar isso aqui.
402
00:27:19,486 --> 00:27:22,353
Dê-me um grito se precisar
de alguma coisa, ok?
403
00:27:26,592 --> 00:27:29,956
Você está bem?
404
00:27:32,323 --> 00:27:34,136
Donna, eu sei que você está chateada com Eric,
405
00:27:34,160 --> 00:27:35,808
mas não há nada que você poderia ter...
406
00:27:35,832 --> 00:27:38,499
Oh, pelo amor de Deus,
não é sobre isso.
407
00:27:40,639 --> 00:27:43,838
Eric socou seu próprio bilhete.
408
00:27:43,873 --> 00:27:48,139
O garoto tem o direito de
sair do jeito que quiser.
409
00:27:48,174 --> 00:27:50,493
Por que você não vai se foder
e me deixa em paz?
410
00:27:50,517 --> 00:27:54,618
Volte para sua pequena terra de fantasia.
411
00:27:54,653 --> 00:27:58,083
Você não acha que a torre vai funcionar.
412
00:27:58,118 --> 00:28:00,657
Você?
413
00:28:00,692 --> 00:28:05,354
Eu acho que pode. Acho que
vale a pena tentar.
414
00:28:05,389 --> 00:28:07,456
E o que acontece quando você falha?
415
00:28:08,997 --> 00:28:10,502
Então tentamos novamente.
416
00:28:10,537 --> 00:28:11,635
Não!
417
00:28:11,670 --> 00:28:14,330
Não, seu merdinha estúpido.
418
00:28:14,365 --> 00:28:16,937
Essa é a questão. Você não tenta novamente,
419
00:28:16,972 --> 00:28:19,269
porque você tem as esperanças das pessoas,
420
00:28:19,304 --> 00:28:20,820
você os fez acreditar.
421
00:28:20,844 --> 00:28:23,444
Você tira isso agora e
eles estão perdidos,
422
00:28:23,473 --> 00:28:27,013
eles desistem, e então
eles morrem.
423
00:28:29,149 --> 00:28:33,184
Porque não é um jogo de softball
da escola primária
424
00:28:33,219 --> 00:28:35,461
onde todos ganham medalha
de participação.
425
00:28:35,485 --> 00:28:37,562
Você não sabe!
426
00:28:37,597 --> 00:28:40,004
Você não se lembra
como era antes
427
00:28:40,028 --> 00:28:42,391
porque você não estava aqui.
428
00:28:45,231 --> 00:28:48,232
Você quer saber o que eu estou sofrendo?
429
00:28:48,267 --> 00:28:53,138
Estou de luto pela perda do que
quase fizemos neste lugar.
430
00:28:53,173 --> 00:28:56,339
Estou de luto pelo fato de
que, por pouco tempo,
431
00:28:56,374 --> 00:28:58,891
este lugar quase parecia algo
que poderia funcionar.
432
00:28:58,915 --> 00:29:02,510
Estou de luto pelo fato de vocês
estarem tão envolvidos
433
00:29:02,545 --> 00:29:05,491
em jogar Mr. Fucking Wizard
que você não pode ver
434
00:29:05,515 --> 00:29:08,415
o que este lugar vai se tornar
quando você falhar.
435
00:29:18,264 --> 00:29:21,903
Então o que devemos fazer?
436
00:29:21,938 --> 00:29:23,872
O que devemos fazer?
437
00:29:23,907 --> 00:29:25,687
Apenas sentar aqui e não tentar ir para casa?
438
00:29:27,372 --> 00:29:29,218
Viva em um lugar onde essas
coisas venham nos caçar
439
00:29:29,242 --> 00:29:30,252
toda noite?
440
00:29:30,276 --> 00:29:33,178
Oh, Deus, porra...
441
00:29:33,213 --> 00:29:34,850
Por que não?
442
00:29:34,885 --> 00:29:37,094
Pelo menos aqui, os monstros
têm a decência
443
00:29:37,118 --> 00:29:39,723
para mostrar o que eles são.
444
00:29:44,730 --> 00:29:49,634
Eu sei que vocês da cidade
olham para Colony House
445
00:29:49,669 --> 00:29:54,364
e acho que é tudo apenas
bebendo e fodendo.
446
00:29:54,399 --> 00:29:57,367
Mas era mais do que isso.
447
00:29:57,402 --> 00:29:59,743
Foi especial.
448
00:29:59,778 --> 00:30:04,143
Todas aquelas pessoas de todos
esses lugares diferentes,
449
00:30:04,178 --> 00:30:07,982
vidas diferentes, todos
vivendo juntos.
450
00:30:08,017 --> 00:30:09,984
Por todo o medo
451
00:30:10,019 --> 00:30:13,416
e todas as besteiras de
monstros na floresta,
452
00:30:13,451 --> 00:30:15,451
havia algo,
453
00:30:15,486 --> 00:30:17,629
havia uma alegria naquela casa.
454
00:30:20,997 --> 00:30:24,262
Por pouco tempo, de qualquer maneira.
455
00:30:24,297 --> 00:30:27,771
E, como a maioria das coisas,
nenhum de nós apreciou
456
00:30:27,806 --> 00:30:31,582
quase tanto quanto deveríamos
ter, e agora se foi.
457
00:30:39,477 --> 00:30:40,718
Eu sinto Muito.
458
00:30:42,546 --> 00:30:45,514
Sim.
459
00:30:45,549 --> 00:30:46,955
Eu também.
460
00:30:56,164 --> 00:31:00,001
Olha, eu vou colocar minha cara de jogo
461
00:31:00,036 --> 00:31:02,201
volta amanhã,
462
00:31:02,236 --> 00:31:05,303
e vamos dar uma chance a essa torre.
463
00:31:09,309 --> 00:31:13,344
Mas você tem que estar preparado para
as consequências se não funcionar.
464
00:31:13,379 --> 00:31:15,654
E se funcionar...
465
00:31:18,890 --> 00:31:21,737
Eu acho que você vai descobrir que
há mais coisas que você vai perder
466
00:31:21,761 --> 00:31:24,028
sobre este lugar do que você pensava.
467
00:31:41,209 --> 00:31:43,374
Aquele dia né?
468
00:31:46,885 --> 00:31:50,183
Apenas alisando algumas
rugas, isso é tudo.
469
00:31:50,218 --> 00:31:51,228
Sim.
470
00:31:51,252 --> 00:31:53,450
Onde está Jade?
471
00:31:54,354 --> 00:31:58,994
Ele é, uh... Eu não sei.
472
00:31:59,029 --> 00:32:00,391
OK?
473
00:32:00,426 --> 00:32:02,559
Donna fez um número no chão.
474
00:32:02,593 --> 00:32:04,230
Sim.
475
00:32:04,265 --> 00:32:07,401
Ela sabe como manejar um machado,
eu vou dar isso a ela.
476
00:32:15,210 --> 00:32:18,409
Bem, melhor voltar a isso.
477
00:32:18,444 --> 00:32:21,918
Então, nós temos aquela bobina
para o CB que você precisava,
478
00:32:21,953 --> 00:32:24,294
e devemos ter bastante fio
desencapado para o cordão.
479
00:32:24,318 --> 00:32:26,450
Isso é ótimo.
480
00:32:26,485 --> 00:32:27,682
É isso?
481
00:32:27,717 --> 00:32:30,388
Bem, sim. Quero dizer, olhe,
482
00:32:30,423 --> 00:32:33,138
Não vou ficar aqui fingindo
que foi um grande dia.
483
00:32:33,162 --> 00:32:36,768
São retrocessos, nada mais.
484
00:32:36,803 --> 00:32:39,210
Olha, você tem o que precisamos
para o rádio,
485
00:32:39,234 --> 00:32:42,774
a torre está quase pronta,
e eu vou descobrir isso.
486
00:32:42,809 --> 00:32:44,435
Quão?
487
00:32:44,470 --> 00:32:46,877
Bem, isso eu não sei.
488
00:32:46,912 --> 00:32:50,752
Mas uma coisa você aprende como
engenheiro: sempre há um jeito.
489
00:32:51,851 --> 00:32:53,609
Nós vamos descobrir isso.
490
00:33:24,543 --> 00:33:25,883
Ei.
491
00:33:28,987 --> 00:33:30,580
Ei.
492
00:33:30,615 --> 00:33:33,517
Você está bem?
493
00:33:35,818 --> 00:33:39,193
Eric era um amigo.
494
00:33:40,031 --> 00:33:42,625
Oh Deus, eu... me desculpe.
495
00:33:42,660 --> 00:33:45,327
Eu não sabia que vocês
eram próximos.
496
00:33:47,170 --> 00:33:50,204
Ele tinha doença celíaca,
497
00:33:50,239 --> 00:33:52,767
então ele vinha muito à clínica.
498
00:33:52,802 --> 00:33:56,474
Ele estava sempre inchado e desidratado.
499
00:33:56,509 --> 00:33:58,784
Eu continuei dizendo a ele
para parar de comer pão.
500
00:33:58,808 --> 00:34:02,810
Mas ele sempre dizia coisas como:
"Já estou em shitsville"
501
00:34:02,845 --> 00:34:05,989
"agora você quer que eu desista de carboidratos?"
502
00:34:06,024 --> 00:34:08,233
Ele só tinha esse jeito
com ele, sabe?
503
00:34:08,257 --> 00:34:12,061
Ele era uma das pessoas que, quando
eu cheguei aqui, ele...
504
00:34:14,428 --> 00:34:16,161
só facilitou muito.
505
00:34:18,696 --> 00:34:23,171
E agora ele se foi, então...
506
00:34:31,082 --> 00:34:32,840
Oi, Kristi...
507
00:34:32,875 --> 00:34:37,020
Olha, eu sei que você passou por
um momento difícil ultimamente,
508
00:34:37,055 --> 00:34:40,353
e que esta torre significa
muito para todos,
509
00:34:40,388 --> 00:34:43,460
e você sente que é sua responsabilidade
agora...
510
00:34:44,887 --> 00:34:48,394
Mas eu só preciso que
você me prometa, ok?
511
00:34:48,429 --> 00:34:53,036
Se desmoronar, se você desmoronar,
512
00:34:53,071 --> 00:34:57,370
apenas me prometa, você virá até mim,
513
00:34:57,405 --> 00:34:59,405
você vai falar comigo,
514
00:34:59,440 --> 00:35:01,407
você vai me deixar ajudar.
515
00:35:04,808 --> 00:35:06,742
Eu prometo.
516
00:35:09,615 --> 00:35:13,353
Ei, eu prometo a você.
517
00:35:13,388 --> 00:35:16,928
Venha aqui. Vamos.
518
00:35:23,596 --> 00:35:24,793
Está bem.
519
00:35:27,600 --> 00:35:30,216
As pessoas simplesmente
não entendem como é.
520
00:35:30,240 --> 00:35:33,703
Quero dizer, não é como se você
pudesse pegar um níquel
521
00:35:33,738 --> 00:35:37,278
e de repente fazer valer 10 centavos!
522
00:35:38,182 --> 00:35:40,160
Ah, não importa. Você sabe porque?
523
00:35:40,184 --> 00:35:45,055
Porque Jade é um gênio. Jade
vai descobrir. Vocês...
524
00:35:45,090 --> 00:35:46,430
Deixe-me te contar algo,
525
00:35:46,454 --> 00:35:48,971
você não tem ideia de quanta
pressão é isso,
526
00:35:48,995 --> 00:35:50,335
ser aquele que todo mundo
527
00:35:50,359 --> 00:35:54,394
apenas assume que pode consertar um ...
528
00:35:54,429 --> 00:35:56,297
um problema insolúvel!
529
00:35:56,332 --> 00:35:59,630
Ah, e então...
530
00:35:59,665 --> 00:36:01,742
então, você tem Mr.
Tea Cups passeando
531
00:36:01,766 --> 00:36:06,769
com seu grande cavalo branco
e seus olhos azuis e seus,
532
00:36:06,804 --> 00:36:11,147
"Ah, não fume maconha, seu degenerado."
533
00:36:12,810 --> 00:36:14,821
Bem bem. Você sabe o que? Multar.
534
00:36:14,845 --> 00:36:16,790
Você acha que pode consertar isso?
Vá em frente! Consertá-lo!
535
00:36:16,814 --> 00:36:19,947
Estou morrendo de vontade
de ver como é feito. Ah!
536
00:36:21,621 --> 00:36:23,203
Você reclama tanto!
537
00:36:23,227 --> 00:36:25,755
Reclame, reclame!
538
00:36:25,790 --> 00:36:27,361
Pare de reclamar!
539
00:36:27,396 --> 00:36:29,825
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.
540
00:36:29,860 --> 00:36:32,696
Você precisa de elétrica?
541
00:36:34,139 --> 00:36:35,303
Sim.
542
00:36:47,581 --> 00:36:52,485
O problema é que você não
pode conectar nada.
543
00:36:52,520 --> 00:36:54,168
Quero dizer, seria uma
coisa se fosse apenas,
544
00:36:54,192 --> 00:36:58,062
você sabe, como uma panela que
poderíamos jogar no fogão.
545
00:36:58,097 --> 00:36:59,789
Deus sabe,
546
00:36:59,824 --> 00:37:03,088
o que quer que esteja passando
por esses fios ainda é...
547
00:37:11,605 --> 00:37:13,672
Puta merda. Eu sei como fazê-lo.
548
00:37:18,084 --> 00:37:19,149
Olá?
549
00:37:19,184 --> 00:37:22,647
Estamos aqui embaixo!
550
00:37:25,355 --> 00:37:26,849
Oi.
551
00:37:26,884 --> 00:37:28,818
Como foi com a torre?
552
00:37:28,853 --> 00:37:30,358
Bom.
553
00:37:30,393 --> 00:37:32,404
Acho que as coisas estão realmente se formando.
554
00:37:32,428 --> 00:37:35,165
Você é um péssimo mentiroso.
555
00:37:35,200 --> 00:37:38,333
Obrigado. Vou adicionar isso à lista.
556
00:37:38,368 --> 00:37:40,731
Vai funcionar.
557
00:37:44,803 --> 00:37:47,606
A torre, vai funcionar.
558
00:37:47,641 --> 00:37:49,916
O que você tem se sentindo tão otimista?
559
00:37:49,940 --> 00:37:52,512
Não sei.
560
00:37:52,547 --> 00:37:55,097
Eu estava pensando em
algo que Ethan disse.
561
00:37:55,121 --> 00:37:57,121
O que é que foi isso?
562
00:37:57,156 --> 00:37:59,431
E se tivéssemos que vir aqui?
563
00:37:59,455 --> 00:38:01,059
Não sei, é estranho, mas...
564
00:38:01,083 --> 00:38:05,019
em casa, nunca mais conversamos.
565
00:38:05,054 --> 00:38:06,295
Nós apenas...
566
00:38:06,330 --> 00:38:08,759
E agora, estamos juntos novamente,
567
00:38:08,794 --> 00:38:11,267
tipo, estamos realmente juntos.
568
00:38:11,302 --> 00:38:14,028
E os seus...
569
00:38:14,063 --> 00:38:16,151
é como Fátima me disse na
minha primeira noite,
570
00:38:16,175 --> 00:38:18,901
"Se você subir alto o suficiente,
571
00:38:18,936 --> 00:38:20,947
até um pesadelo pode
parecer um sonho."
572
00:38:20,971 --> 00:38:22,971
Palavras sábias.
573
00:38:25,745 --> 00:38:30,154
Então, que tal você esquecer
sua torre por um tempo
574
00:38:30,189 --> 00:38:32,167
e venha nos ajudar a cavar nosso buraco?
575
00:38:34,424 --> 00:38:35,753
Acordo.
576
00:39:03,651 --> 00:39:06,113
Ei, ei, ei, ei, ei.
577
00:39:06,148 --> 00:39:09,490
Ei, tudo bem. Está bem. Vamos.
578
00:39:11,659 --> 00:39:14,594
Está bem. Está bem. Vamos.
579
00:39:14,629 --> 00:39:16,178
Lá. Aí vai.
580
00:39:16,202 --> 00:39:18,499
Ai está.
581
00:39:18,534 --> 00:39:20,401
Eu não tinha certeza que você acordaria.
582
00:39:23,869 --> 00:39:25,440
Onde estamos?
583
00:39:25,475 --> 00:39:27,409
Não se preocupe. Estavam a salvo.
584
00:39:30,909 --> 00:39:32,678
É aquele...?
585
00:39:32,713 --> 00:39:34,042
Oh sim.
586
00:39:34,077 --> 00:39:37,848
Eu, uh... finalmente consegui
derrubar um,
587
00:39:37,883 --> 00:39:41,555
e, uh... isso estava dentro.
588
00:39:43,229 --> 00:39:45,196
O que diz?
589
00:39:45,231 --> 00:39:47,198
1864.
590
00:39:48,399 --> 00:39:50,234
É isso.
591
00:39:50,269 --> 00:39:53,402
E, pelo que pude perceber,
592
00:39:53,437 --> 00:39:55,547
cada garrafa lá em cima parece
ter um pedaço de papel
593
00:39:55,571 --> 00:39:57,505
bem assim.
594
00:39:58,574 --> 00:40:00,307
Acho que devemos voltar.
595
00:40:01,280 --> 00:40:04,644
Que?
596
00:40:04,679 --> 00:40:06,481
A voz que ouvi,
597
00:40:06,516 --> 00:40:09,484
foi diferente desta vez.
598
00:40:09,519 --> 00:40:13,015
Era uma mulher e...
599
00:40:13,050 --> 00:40:15,182
e ela estava gritando.
600
00:40:15,217 --> 00:40:16,953
Ela disse...
601
00:40:19,562 --> 00:40:21,925
Ela disse que estava errada,
602
00:40:21,960 --> 00:40:25,896
que não deveríamos ter vindo,
que há coisas aqui
603
00:40:25,931 --> 00:40:28,569
que são piores que os monstros.
604
00:40:28,604 --> 00:40:31,539
Ela ficava dizendo...
605
00:40:31,574 --> 00:40:33,706
Que? Ela ficava dizendo o quê?
606
00:40:33,741 --> 00:40:36,577
Não sei.
607
00:40:36,612 --> 00:40:39,844
Não faz sentido.
608
00:40:39,879 --> 00:40:41,087
Ela continuou dizendo,
609
00:40:41,111 --> 00:40:43,254
"Diga ao Sr. Peixe e Pães
610
00:40:43,289 --> 00:40:44,915
que eu estava errado."
611
00:40:47,557 --> 00:40:49,854
Que?
612
00:40:55,664 --> 00:40:57,466
O que é aquilo?
613
00:40:57,501 --> 00:40:58,632
Não sei.
614
00:41:14,782 --> 00:41:16,298
O que está acontecendo?
615
00:41:16,322 --> 00:41:17,948
Não sei.
616
00:41:31,766 --> 00:41:35,801
Há desenhos de espantalhos
617
00:41:35,836 --> 00:41:37,836
e bicho-papão, aranhas gigantes.
618
00:41:37,871 --> 00:41:40,168
Esta é definitivamente uma busca.
619
00:41:45,142 --> 00:41:46,614
O que é isso?
620
00:41:46,649 --> 00:41:48,462
Continue cavando, continue cavando!
621
00:41:48,486 --> 00:41:50,123
Acho que cheguei ao fundo.
622
00:41:50,147 --> 00:41:51,355
Oh meu Deus.
623
00:41:51,390 --> 00:41:52,598
Aqui aqui. Deixa-me ajudar.
624
00:41:52,622 --> 00:41:54,424
Ei!
625
00:41:57,319 --> 00:41:59,121
Entrar!
626
00:42:05,701 --> 00:42:07,536
Você é... você é...
627
00:42:19,044 --> 00:42:21,814
Ei, onde está o talismã?
628
00:42:24,654 --> 00:42:27,149
W-onde está o talismã?
629
00:42:27,184 --> 00:42:28,184
Aqui!
630
00:42:43,200 --> 00:42:44,881
Não deveríamos ter vindo aqui.
631
00:42:44,905 --> 00:42:46,300
Shh!
632
00:42:46,335 --> 00:42:49,039
Estamos bem. Estamos bem.
633
00:42:49,074 --> 00:42:51,305
Não.
634
00:42:51,340 --> 00:42:53,274
Acho que não somos.
635
00:42:53,340 --> 00:42:55,274
RODOLFO