1 00:00:01,041 --> 00:00:02,219 Anteriormente em De... 2 00:00:02,243 --> 00:00:03,682 Ainda não posso comprar um barco. 3 00:00:03,706 --> 00:00:05,222 Você sabe como eles costumavam me chamar no exército, certo? 4 00:00:05,246 --> 00:00:07,620 - Sr. Peixe e Pães. - Isso mesmo! Isso mesmo! 5 00:00:07,644 --> 00:00:09,622 Não importa quais os recursos, eu faria funcionar. 6 00:00:09,646 --> 00:00:11,943 - Pai! - Oh! 7 00:00:14,098 --> 00:00:16,765 Bem-vindo ao seu pior pesadelo. 8 00:00:17,516 --> 00:00:20,066 É mamãe. Acho que este lugar está começando a chegar até ela. 9 00:00:20,090 --> 00:00:21,397 Você está indo lá há semanas, 10 00:00:21,421 --> 00:00:23,003 e você não está vendo o que está acontecendo aqui. 11 00:00:23,027 --> 00:00:25,368 Ajude sua mãe a deixar todos protegidos, escondidos. 12 00:00:25,392 --> 00:00:28,074 E quando eu chegar em casa hoje à noite, vamos conversar. 13 00:00:28,098 --> 00:00:29,394 Eu prometo. 14 00:00:38,570 --> 00:00:40,482 A única maneira de irmos para casa 15 00:00:40,506 --> 00:00:41,857 é acordar todo mundo. 16 00:00:41,881 --> 00:00:43,639 Abby, pare! 17 00:00:43,674 --> 00:00:45,993 Encontrei algo, s-algo que acho que vai nos ajudar. 18 00:00:46,017 --> 00:00:47,511 Mãe! 19 00:00:47,546 --> 00:00:49,315 Não não! 20 00:00:49,350 --> 00:00:51,361 Eles estão na casa! 21 00:00:53,860 --> 00:00:55,431 Temos de ir. 22 00:00:55,455 --> 00:00:57,686 Ir aonde? Onde estamos indo? 23 00:00:57,721 --> 00:00:59,369 Você vai primeiro. 24 00:00:59,393 --> 00:01:01,195 Eu vou te seguir. 25 00:01:01,230 --> 00:01:02,910 Precisamos chegar à cidade. 26 00:01:03,430 --> 00:01:05,177 Não. Temos que ir para as árvores. 27 00:01:05,201 --> 00:01:07,432 Você tem que entrar. 28 00:01:07,467 --> 00:01:08,532 A árvore? Não! 29 00:01:08,567 --> 00:01:09,676 Você estará seguro! 30 00:01:09,700 --> 00:01:11,238 - O que? - Eu prometo. 31 00:01:11,273 --> 00:01:12,679 - Vá, vá! - Não, espere! 32 00:01:12,703 --> 00:01:15,436 Encontre seu irmão. Estarei logo atrás... 33 00:01:16,817 --> 00:01:19,389 Você passou por uma árvore Farway! 34 00:01:19,413 --> 00:01:20,720 - Querida... - O que está acontecendo? 35 00:01:20,744 --> 00:01:22,282 O que está acontecendo? 36 00:01:22,317 --> 00:01:24,933 Estamos cavando um grande buraco no porão. 37 00:01:24,957 --> 00:01:27,595 Vamos descobrir de onde vem a eletricidade. 38 00:01:27,619 --> 00:01:29,036 Tem alguém aí? 39 00:01:29,060 --> 00:01:32,688 Tudo o que consegui foi alguma estática, mas funcionou. 40 00:01:32,723 --> 00:01:34,536 Acho que se chegarmos acima da linha das árvores, 41 00:01:34,560 --> 00:01:35,812 e temos energia suficiente, 42 00:01:35,836 --> 00:01:37,308 Acho que podemos conseguir um sinal. 43 00:01:37,332 --> 00:01:39,244 Como você propõe que passemos da linha das árvores? 44 00:01:39,268 --> 00:01:41,213 Começamos indo para o terreno alto. 45 00:01:41,237 --> 00:01:43,083 Se essas vozes são reais, 46 00:01:43,107 --> 00:01:44,953 se algo aqui está se comunicando com você, 47 00:01:44,977 --> 00:01:46,251 isso significa que você está conectado a este lugar 48 00:01:46,275 --> 00:01:48,286 de uma forma que ninguém mais aqui é. 49 00:01:48,310 --> 00:01:49,287 Mas precisamos de provas. 50 00:01:49,311 --> 00:01:50,783 O que é isso? 51 00:01:50,818 --> 00:01:53,060 Eles disseram que viram você enterrar o saco 52 00:01:53,084 --> 00:01:55,986 e que esta é a prova de que eles são reais. 53 00:01:56,021 --> 00:01:58,461 Tenho Sara amarrada no porão da igreja. 54 00:01:58,485 --> 00:01:59,902 Diga-me que você está brincando. 55 00:01:59,926 --> 00:02:01,937 Essa garota pode ser a chave para desvendar tudo isso. 56 00:02:01,961 --> 00:02:04,995 Essa garota pode ser o caminho para todos nós irmos para casa. 57 00:02:05,030 --> 00:02:06,470 Vamos dar um passeio. 58 00:02:07,296 --> 00:02:09,494 Onde estamos indo? 59 00:02:09,529 --> 00:02:11,771 Encontre o nosso caminho para casa. 60 00:02:31,683 --> 00:02:33,628 Como você sabe que este é o caminho certo a seguir? 61 00:02:33,652 --> 00:02:35,586 Eu não. 62 00:02:35,621 --> 00:02:37,821 Estou apenas seguindo meu melhor palpite. 63 00:02:39,229 --> 00:02:40,459 Com base no que? 64 00:02:44,729 --> 00:02:47,466 Baseado nisso. 65 00:03:02,252 --> 00:03:05,055 O que é aquilo? 66 00:03:05,090 --> 00:03:06,859 Não sei. 67 00:03:06,894 --> 00:03:09,818 Nenhuma idéia. 68 00:03:09,853 --> 00:03:12,722 Mas é, uh... Foi onde encontrei isto. 69 00:03:12,757 --> 00:03:14,867 OK. 70 00:03:14,902 --> 00:03:16,671 Vamos acampar aqui durante a noite. 71 00:03:16,695 --> 00:03:18,827 Mas ainda não está escuro. 72 00:03:18,862 --> 00:03:22,017 Ei, olhe, isso aqui é o mais longe que eu já cheguei. 73 00:03:22,041 --> 00:03:23,678 Uma vez que vamos além deste ponto, 74 00:03:23,702 --> 00:03:25,922 estamos em território completamente desconhecido, 75 00:03:25,946 --> 00:03:28,584 e não vou fazer isso duas horas antes de escurecer. 76 00:03:28,608 --> 00:03:31,312 Acampamos aqui. Ir para dentro. 77 00:03:31,347 --> 00:03:33,061 Você vai pelo menos tirar isso? 78 00:03:33,085 --> 00:03:34,711 Não. 79 00:03:34,746 --> 00:03:37,252 Eu tenho que ir ao banheiro. 80 00:03:37,287 --> 00:03:39,727 Bem, foi por isso que te algemei na frente. 81 00:03:39,751 --> 00:03:42,026 Não vá longe. 82 00:04:36,280 --> 00:04:38,379 Ei você. 83 00:04:38,414 --> 00:04:39,414 Ei. 84 00:04:39,448 --> 00:04:41,877 Eu, uh, terminei o Capítulo 6. 85 00:04:41,912 --> 00:04:42,988 Ah. 86 00:04:43,023 --> 00:04:43,967 Sua vez. 87 00:04:43,991 --> 00:04:45,331 O que você acha até agora? 88 00:04:45,355 --> 00:04:46,926 Bem, não é exatamente o meu favorito, 89 00:04:46,950 --> 00:04:48,972 mas estou interessado em ver como as coisas vão ficar. 90 00:04:48,996 --> 00:04:51,436 Você acha que vai ter um final feliz? 91 00:04:51,460 --> 00:04:53,801 Não sei. Acho que vamos descobrir. 92 00:04:53,825 --> 00:04:55,891 Vá para casa em segurança, Xerife. 93 00:04:55,926 --> 00:04:57,596 Você também. 94 00:05:04,836 --> 00:05:07,111 Ótimo trabalho hoje, pessoal. 95 00:05:07,146 --> 00:05:09,047 Entre. 96 00:05:10,512 --> 00:05:12,578 Ei, você está bem? 97 00:05:12,613 --> 00:05:14,459 Olhando um pouco longo no rosto. 98 00:05:14,483 --> 00:05:17,649 Oh, uh, isso é genético. 99 00:05:17,684 --> 00:05:20,465 Durma bem esta noite. O verdadeiro trabalho começa amanhã. 100 00:05:20,489 --> 00:05:22,291 Sim, senhora. 101 00:05:24,790 --> 00:05:28,627 Então, viver em uma cela de prisão agora, isso é pitoresco. 102 00:05:28,662 --> 00:05:31,003 É temporário. 103 00:05:31,038 --> 00:05:34,699 Certo. Até termos esta torre milagrosa montada 104 00:05:34,734 --> 00:05:37,185 e enviar nosso sinal de rádio para Neverland. 105 00:05:37,209 --> 00:05:40,177 Ei. Corta a merda, está bem? 106 00:05:40,212 --> 00:05:42,883 Algumas pessoas precisam de algo para se sentir bem. 107 00:05:42,907 --> 00:05:45,875 Excelente. Vamos brincar de faz de conta. Eu sou jogo. 108 00:05:57,493 --> 00:06:00,560 Tabby, você está com fome? Eu fiz um jantar. 109 00:06:00,595 --> 00:06:02,166 Eu já vou subir. 110 00:06:39,931 --> 00:06:43,966 Ethan, eu disse para você pegar os brinquedos! 111 00:06:55,419 --> 00:06:58,684 Alguém pode pegar isso, por favor? 112 00:07:02,954 --> 00:07:04,459 Jim? 113 00:07:09,400 --> 00:07:12,632 Pegue as crianças. Tem algo errado. 114 00:07:14,603 --> 00:07:17,307 Jim, me responda! 115 00:07:17,342 --> 00:07:20,376 Jim? 116 00:07:27,352 --> 00:07:28,780 Oh meu Deus. 117 00:10:20,118 --> 00:10:23,218 Ele continuou dizendo que estava bem. 118 00:10:23,253 --> 00:10:26,826 Ele estava fazendo piadas sobre a torre. 119 00:10:26,861 --> 00:10:30,665 Ele... 120 00:10:50,016 --> 00:10:51,961 Ah, isso é para trás. Vire-o. 121 00:10:51,985 --> 00:10:53,996 Sim. Apenas certifique-se de que está nivelado. 122 00:10:54,020 --> 00:10:55,690 É isso. 123 00:10:55,725 --> 00:10:57,593 Oi, Kenny. 124 00:10:57,628 --> 00:10:59,705 Ei. Jade está toda arrumada na cozinha, uh, 125 00:10:59,729 --> 00:11:01,476 com as baterias, e, uh, 126 00:11:01,500 --> 00:11:03,841 Acho que temos fios e cabos suficientes agora para o cabo. 127 00:11:03,865 --> 00:11:06,008 Tudo bem, vamos precisar de mais material 128 00:11:06,032 --> 00:11:08,648 se quisermos que esta torre fique alta o suficiente. 129 00:11:08,672 --> 00:11:10,881 Certo. Vou mandar as pessoas para o celeiro. 130 00:11:10,905 --> 00:11:12,652 Eu acho que deve haver muita madeira lá 131 00:11:12,676 --> 00:11:13,719 para eles vasculharem. 132 00:11:13,743 --> 00:11:15,545 - Tudo bem. - Frio. 133 00:11:15,580 --> 00:11:18,108 Ei, como você está? 134 00:11:18,143 --> 00:11:21,452 Teve uma manhã difícil. 135 00:11:21,487 --> 00:11:23,322 É... Eric está com você? 136 00:11:23,346 --> 00:11:25,546 Eu preciso que ele vá em uma corrida de suprimentos. 137 00:11:29,352 --> 00:11:31,220 Eric não vem. 138 00:11:36,260 --> 00:11:37,732 Ei. 139 00:11:42,332 --> 00:11:44,299 Se importa se eu me juntar a você? 140 00:11:44,334 --> 00:11:46,014 Eu não me importaria. 141 00:11:51,011 --> 00:11:52,274 Ei. 142 00:11:57,380 --> 00:11:58,984 Você ouviu falar de Eric? 143 00:11:59,019 --> 00:12:00,458 Sim. 144 00:12:02,055 --> 00:12:04,352 Sim. 145 00:12:04,387 --> 00:12:06,454 Eu não vi isso chegando. 146 00:12:10,701 --> 00:12:15,539 É estranho, você sabe, este rádio pode realmente funcionar, 147 00:12:15,574 --> 00:12:19,444 e por mais incrível que seja... 148 00:12:19,479 --> 00:12:21,446 Acho que parte de mim... 149 00:12:26,046 --> 00:12:29,179 Acho que a ideia de que pode funcionar 150 00:12:29,214 --> 00:12:31,918 é mais assustador do que a ideia de que não. 151 00:12:31,953 --> 00:12:35,086 O que você quer dizer? 152 00:12:35,121 --> 00:12:37,891 Continuo pensando... 153 00:12:40,467 --> 00:12:42,566 "Como vamos voltar agora?" 154 00:12:45,769 --> 00:12:48,616 Depois de tudo o que vimos, algumas das coisas que fizemos, 155 00:12:48,640 --> 00:12:50,000 como podemos apenas... 156 00:12:52,435 --> 00:12:54,941 E mesmo se pudermos voltar, como... 157 00:12:56,978 --> 00:12:59,578 Eu não tenho certeza se podemos realmente ir para casa. 158 00:13:01,587 --> 00:13:03,854 Não somos mais as mesmas pessoas. 159 00:13:11,091 --> 00:13:13,465 Sabe, quando meu pai... 160 00:13:13,500 --> 00:13:16,798 voltou para casa do Afeganistão, 161 00:13:16,833 --> 00:13:21,671 ele disse que voltar para casa da guerra é como... 162 00:13:21,706 --> 00:13:25,334 é como viajar de outro planeta. 163 00:13:25,369 --> 00:13:26,951 E então quando você voltar, 164 00:13:26,975 --> 00:13:30,075 você não pode dizer se tudo é diferente 165 00:13:30,110 --> 00:13:33,375 do que era quando você o deixou ou... ou... 166 00:13:34,785 --> 00:13:37,951 ...ou se for você, 167 00:13:37,986 --> 00:13:40,186 se você é o único que mudou. 168 00:13:41,957 --> 00:13:44,024 Como será para nós? 169 00:13:47,160 --> 00:13:50,232 Este é o único lugar que conhecemos juntos. 170 00:13:56,873 --> 00:14:00,039 Eu volto já. 171 00:14:00,074 --> 00:14:01,645 Aonde você vai? 172 00:14:03,748 --> 00:14:05,473 Vá encontrar uma faca mais afiada. 173 00:14:05,508 --> 00:14:07,575 Este está demorando uma eternidade. 174 00:14:13,483 --> 00:14:15,890 Ei. Espere um segundo. 175 00:14:19,929 --> 00:14:21,449 O que você está fazendo? 176 00:14:24,098 --> 00:14:26,298 Certificando-se de que encontraremos o caminho de volta. 177 00:14:28,432 --> 00:14:30,032 Tudo bem vamos lá. 178 00:14:43,018 --> 00:14:45,997 Como você sabe que não é apenas como a estrada? 179 00:14:46,021 --> 00:14:47,823 O que é isso? 180 00:14:47,858 --> 00:14:49,759 Ele só vai em um grande loop 181 00:14:49,794 --> 00:14:52,762 e depois traz você de volta para a cidade. 182 00:14:52,797 --> 00:14:55,864 Como você sabe que isso não é o mesmo? 183 00:14:57,395 --> 00:15:00,165 Como você sabe que não vamos apenas andar e... 184 00:15:00,200 --> 00:15:02,002 andar e andar, 185 00:15:02,037 --> 00:15:05,115 e, em seguida, acabar de volta na cidade onde começamos? 186 00:15:05,139 --> 00:15:07,843 Eu não. 187 00:15:07,878 --> 00:15:10,549 Acho que vamos ver. 188 00:15:12,652 --> 00:15:14,542 Deixe-me fazer uma pergunta. 189 00:15:14,577 --> 00:15:16,885 Você diz que aquelas vozes lhe disseram 190 00:15:16,920 --> 00:15:21,219 que matar essas pessoas levaria todos para casa. 191 00:15:21,254 --> 00:15:23,397 Você já parou para pensar que talvez eles estivessem mentindo? 192 00:15:23,421 --> 00:15:26,685 Eu não quero falar sobre isso. - Espere, espere, espere. 193 00:15:27,590 --> 00:15:29,909 Eu acho que, se vamos começar a duvidar 194 00:15:29,933 --> 00:15:32,934 as decisões um do outro, então isso parece 195 00:15:32,969 --> 00:15:34,936 uma pergunta justa a ser feita. 196 00:15:34,971 --> 00:15:37,268 Então o que é? O que exatamente 197 00:15:37,303 --> 00:15:41,335 eles te contaram que te fez querer matar aquele garotinho? 198 00:15:41,604 --> 00:15:43,153 Você não entenderia. 199 00:15:43,177 --> 00:15:45,408 Me teste. 200 00:15:45,443 --> 00:15:48,411 Eles me disseram... 201 00:15:48,446 --> 00:15:50,919 que aquelas pessoas estavam vindo. 202 00:15:50,954 --> 00:15:53,592 Eles me disseram que haveria dois carros! 203 00:15:53,616 --> 00:15:56,958 E eles disseram que se eu não fizesse o que eles disseram... 204 00:15:58,159 --> 00:15:59,730 Então o que? 205 00:15:59,765 --> 00:16:01,644 Se você não fez o que eles disseram, então o que? 206 00:16:01,668 --> 00:16:06,264 Ei, deixe-me explicar-lhe novamente como isso funciona. 207 00:16:06,299 --> 00:16:08,497 Eu digo pule, você pula. 208 00:16:08,532 --> 00:16:10,576 Eu te faço uma pergunta e você responde... 209 00:16:10,600 --> 00:16:14,008 Eles disseram que meu irmão iria morrer, ok?! 210 00:16:15,605 --> 00:16:19,783 Eles disseram que se eu não fizesse isso, 211 00:16:19,818 --> 00:16:22,786 que ele morreria, que todos morreriam! 212 00:16:31,896 --> 00:16:34,369 Por que você não me colocou na caixa? 213 00:16:34,393 --> 00:16:37,196 Não sei! Eu pensei... 214 00:16:41,235 --> 00:16:42,674 Ei. 215 00:16:54,479 --> 00:16:58,382 Já vi esta cidade fazer boas pessoas... 216 00:17:02,586 --> 00:17:04,025 fazer coisas ruins. 217 00:17:09,560 --> 00:17:11,197 Vamos continuar em movimento. 218 00:17:27,116 --> 00:17:29,578 Não entendo. 219 00:17:29,613 --> 00:17:31,030 Ethan disse que acha que é um quebra-cabeça. 220 00:17:31,054 --> 00:17:32,647 Não, não é um quebra-cabeça. 221 00:17:32,682 --> 00:17:34,385 Uma história. 222 00:17:34,420 --> 00:17:36,068 Todos se encaixam e contam uma história. 223 00:17:36,092 --> 00:17:38,730 E uma vez que descobrimos a história, 224 00:17:38,765 --> 00:17:41,029 saberemos o que fazer a seguir. 225 00:17:41,064 --> 00:17:43,900 É assim que funciona. 226 00:17:43,935 --> 00:17:46,837 Sim, hum, acho que devemos parar de ver isso. 227 00:17:46,872 --> 00:17:48,839 Mas temos que. 228 00:17:48,874 --> 00:17:51,754 Não podemos terminar a missão a menos que descubramos a história. 229 00:17:51,778 --> 00:17:53,943 Não estou com medo, prometo. 230 00:17:53,978 --> 00:17:55,538 Eu sei. 231 00:17:57,575 --> 00:17:59,685 Você acha que a torre do papai vai funcionar? 232 00:17:59,709 --> 00:18:03,101 Não sei. Quero dizer, teremos que esperar para ver. 233 00:18:04,318 --> 00:18:06,681 Onde você acha que esse vai? 234 00:18:06,716 --> 00:18:08,562 Ah, sim, isso é super saudável. 235 00:18:08,586 --> 00:18:10,234 Ah, não, não, não, não, não. OK. 236 00:18:10,258 --> 00:18:13,259 OK. Devemos... Devemos parar. 237 00:18:13,294 --> 00:18:15,602 Hum, talvez devêssemos jogar outro jogo. 238 00:18:15,626 --> 00:18:17,494 Que tipo de jogo? 239 00:18:19,003 --> 00:18:20,200 Hum... 240 00:18:20,235 --> 00:18:22,532 OK. 241 00:18:22,567 --> 00:18:25,634 Um jogo chamado "Quando eu chegar em casa, eu..." 242 00:18:25,669 --> 00:18:27,790 E nós apenas dizemos o que estamos ansiosos para 243 00:18:27,814 --> 00:18:29,649 mais sobre chegar em casa. 244 00:18:29,673 --> 00:18:31,541 Vou começar. 245 00:18:31,576 --> 00:18:35,116 Quando eu chegar em casa, eu... 246 00:18:35,151 --> 00:18:39,054 vou na casa do giovelli 247 00:18:39,089 --> 00:18:41,793 e vou encomendar... 248 00:18:41,828 --> 00:18:43,652 tudo nesse menu. 249 00:18:43,687 --> 00:18:46,094 Talvez dois de tudo no menu. 250 00:18:46,129 --> 00:18:47,755 Sua vez, Júlio. 251 00:18:47,790 --> 00:18:50,131 Isso é estúpido. 252 00:18:50,166 --> 00:18:51,407 Ah, vamos, Júlio. 253 00:18:51,431 --> 00:18:52,837 Multar. 254 00:18:52,872 --> 00:18:56,137 Quando eu chegar em casa, eu vou, hum... 255 00:18:59,208 --> 00:19:03,309 Vou ligar para meus amigos e... 256 00:19:03,344 --> 00:19:06,378 Eu só vou ligar para eles. 257 00:19:07,854 --> 00:19:10,987 E você? 258 00:19:11,022 --> 00:19:14,188 Quando eu chegar em casa, eu... 259 00:19:14,223 --> 00:19:17,026 Quero que sejamos felizes, como se estivéssemos aqui. 260 00:19:17,061 --> 00:19:20,458 Nós nunca jogamos ao redor da mesa em casa. 261 00:19:27,698 --> 00:19:29,533 Ok, olhe, 262 00:19:29,568 --> 00:19:33,603 a maioria dessas baterias já passou da data de validade. 263 00:19:33,638 --> 00:19:35,957 Tudo bem, temos as baterias mais novas do meu carro 264 00:19:35,981 --> 00:19:39,629 e aquela lancheira gigante que vocês estavam dirigindo, mas... 265 00:19:41,250 --> 00:19:43,162 mesmo aqueles drenariam em um par de horas. 266 00:19:43,186 --> 00:19:46,066 Precisamos de algo que mantenha isso funcionando por dias 267 00:19:46,090 --> 00:19:49,355 ou semanas, certo? Não horas. 268 00:19:49,390 --> 00:19:51,170 O que fazemos é nós - pegamos as baterias, 269 00:19:51,194 --> 00:19:52,974 nós os colocamos nos carros e então nós apenas dirigimos os carros 270 00:19:52,998 --> 00:19:54,239 para recarregá-los. 271 00:19:54,263 --> 00:19:55,702 E depois? Queima quanto combustível? 272 00:19:55,726 --> 00:19:57,704 Olha, o ponto é, você está queimando 273 00:19:57,728 --> 00:19:59,343 um recurso vital ou outro, 274 00:19:59,367 --> 00:20:01,675 o que seria bom se isso fosse garantido para funcionar, 275 00:20:01,699 --> 00:20:03,545 mas vamos ser honestos, cara, provavelmente não vai! 276 00:20:03,569 --> 00:20:05,536 Ei. Controle-se. 277 00:20:13,953 --> 00:20:17,053 Alguém viu o Victor? 278 00:20:17,088 --> 00:20:19,561 Olha, se você pudesse dar uma olhada no símbolo. 279 00:20:19,585 --> 00:20:21,585 Abra o livro! 280 00:20:21,620 --> 00:20:24,225 O que há de errado com você? 281 00:20:24,260 --> 00:20:27,844 Temos uma chance legítima aqui de ir para casa e você está... 282 00:20:32,796 --> 00:20:34,763 Você sabe o que? Apenas vá. 283 00:20:34,798 --> 00:20:37,436 Ir. Vá, vá encontrar Victor. 284 00:20:37,471 --> 00:20:39,438 Faça o que você quiser. 285 00:20:39,473 --> 00:20:42,672 Eu vou ficar aqui, e eu vou descobrir isso sozinho. 286 00:20:42,707 --> 00:20:46,163 Não há nada para descobrir. Não há fonte de energia. 287 00:20:46,953 --> 00:20:48,623 Jim, esta não é a Ilha de Gilligan. 288 00:20:48,647 --> 00:20:51,296 Você não vai construir um rádio com folhas de palmeira e cocos. 289 00:20:51,320 --> 00:20:54,264 Talvez você não seja tão inteligente quanto pensa que é. 290 00:20:58,426 --> 00:20:59,931 Qualquer que seja. 291 00:21:14,568 --> 00:21:17,107 O que você quer? 292 00:21:17,108 --> 00:21:19,223 Eu, uh... eu ouvi o que aconteceu. 293 00:21:19,258 --> 00:21:21,357 Você está bem? 294 00:21:21,392 --> 00:21:24,426 Não é meu banheiro em que o idiota se enforcou. 295 00:21:26,595 --> 00:21:28,430 Você não deveria estar lá fora 296 00:21:28,465 --> 00:21:30,872 arredondando suprimentos ou construindo uma nave espacial 297 00:21:30,896 --> 00:21:32,302 ou alguma merda? 298 00:21:32,337 --> 00:21:33,644 Só estou dizendo, se... 299 00:21:33,668 --> 00:21:35,868 se você quiser alguém para conversar... 300 00:21:36,836 --> 00:21:38,451 Oh, então, agora você é xerife, 301 00:21:38,475 --> 00:21:40,486 você vai começar a distribuir palavras de sabedoria? 302 00:21:40,510 --> 00:21:43,412 Uma coisa que eu sempre apreciei em Boyd 303 00:21:43,447 --> 00:21:45,447 ele se importava com seu próprio negócio. 304 00:21:48,155 --> 00:21:50,826 Bem, eu vou levar algumas pessoas para o celeiro, 305 00:21:50,850 --> 00:21:52,828 salvar um pouco mais de madeira para a torre. 306 00:21:52,852 --> 00:21:54,137 Talvez se você quiser... 307 00:21:54,161 --> 00:21:56,623 venha conosco ou... não sei. 308 00:21:56,658 --> 00:21:58,163 Você quer madeira? 309 00:21:59,265 --> 00:22:01,932 Temos bastante madeira. 310 00:22:01,960 --> 00:22:03,762 Onde você está indo? 311 00:22:03,797 --> 00:22:05,764 Vamos pegar madeira! 312 00:22:07,867 --> 00:22:09,306 Dona! 313 00:22:09,341 --> 00:22:10,472 Vamos! 314 00:22:10,507 --> 00:22:12,342 Estou a poupar-te uma viagem! 315 00:22:12,377 --> 00:22:14,179 Dona! 316 00:22:17,283 --> 00:22:19,349 Dona! Ei! 317 00:22:21,947 --> 00:22:23,617 Ei! 318 00:22:23,652 --> 00:22:25,421 Dona! 319 00:22:25,456 --> 00:22:26,818 Dona! Ei! 320 00:22:26,853 --> 00:22:28,798 Ei, ei, ei, ei, ei! 321 00:22:28,822 --> 00:22:30,305 - Ei! - Donna, espere, espere, espere! 322 00:22:30,329 --> 00:22:32,373 Ah, calma caralho! Eu não sou um maldito psicopata. 323 00:22:32,397 --> 00:22:34,771 Você disse que precisávamos de madeira? Vamos pegar madeira. 324 00:22:34,795 --> 00:22:36,201 Wha...? OK. 325 00:22:38,997 --> 00:22:41,129 Dona, por favor. 326 00:22:41,164 --> 00:22:43,351 Melhor aqui do que qualquer uma dessas merdas meio podres 327 00:22:43,375 --> 00:22:45,442 você vai tirar o celeiro. 328 00:22:47,313 --> 00:22:49,489 Você vai fazê-la parar ou quer que eu pare? 329 00:22:49,513 --> 00:22:51,722 Dona, pare! Precisamos... precisamos deste lugar intacto. 330 00:22:51,746 --> 00:22:53,812 Para que? Huh? 331 00:22:53,847 --> 00:22:55,781 Vamos todos para casa, certo? 332 00:22:55,816 --> 00:22:58,223 Não precisamos mais deste lugar. 333 00:22:58,258 --> 00:23:01,391 Sua gloriosa torre vai nos levar para casa. 334 00:23:01,426 --> 00:23:04,856 Não há necessidade de manter este lugar em pé. 335 00:23:04,891 --> 00:23:08,893 Não é mais uma casa. É uma maldita tumba! 336 00:23:10,061 --> 00:23:12,204 Porra! 337 00:23:12,239 --> 00:23:13,535 Porra! 338 00:23:21,875 --> 00:23:23,325 Olha, podemos por favor... 339 00:23:23,349 --> 00:23:25,393 Podemos, por favor, esperar um minuto e vamos... 340 00:23:25,417 --> 00:23:26,581 Foda-se! 341 00:23:32,787 --> 00:23:34,050 Ah, foda-se! 342 00:23:35,460 --> 00:23:38,362 Ah, foda-se. Ah, foda-se. 343 00:24:00,210 --> 00:24:03,717 Foi bom que Ellis veio vê-lo antes de você sair. 344 00:24:03,752 --> 00:24:06,485 Tenho certeza que ele aprecia o que você está fazendo. 345 00:24:09,219 --> 00:24:11,934 Eu ouvi a história sobre o que aconteceu com sua esposa, 346 00:24:11,958 --> 00:24:13,562 o que você tinha que fazer. 347 00:24:13,597 --> 00:24:15,927 Não vamos falar sobre isso. 348 00:24:15,962 --> 00:24:18,028 Tudo bem. 349 00:24:18,063 --> 00:24:19,743 Não precisamos. Seu... 350 00:24:21,440 --> 00:24:24,705 É que, de certa forma... 351 00:24:24,740 --> 00:24:27,741 você me lembra Nathan. 352 00:24:28,810 --> 00:24:31,657 Quero dizer, você é muito mais rude do que ele. 353 00:24:31,681 --> 00:24:35,386 Mas você sempre coloca as necessidades de outras pessoas antes das suas. 354 00:24:35,421 --> 00:24:37,784 Foi assim que ele veio parar aqui. 355 00:24:37,819 --> 00:24:40,468 Acho que ele não gostaria do que estamos fazendo agora. 356 00:24:40,492 --> 00:24:41,931 E por que isto? 357 00:24:41,955 --> 00:24:45,297 Nathan tinha uma teoria sobre este lugar. 358 00:24:45,332 --> 00:24:49,466 Se tentarmos sair, se empurrarmos muito forte, 359 00:24:49,501 --> 00:24:51,732 então algo iria empurrar de volta. 360 00:24:57,938 --> 00:25:00,004 O que é aquilo? 361 00:25:02,679 --> 00:25:05,317 Não sei. 362 00:25:16,187 --> 00:25:19,155 Tem certeza de que vinha dessa direção? 363 00:25:22,468 --> 00:25:23,500 Vamos lá. 364 00:25:36,416 --> 00:25:39,219 Eu pensei que você disse que ninguém tinha ido tão longe antes. 365 00:25:41,553 --> 00:25:43,014 Não. 366 00:25:49,187 --> 00:25:50,472 O que você está fazendo? 367 00:25:50,496 --> 00:25:53,189 Olha, há algo dentro deles. 368 00:25:53,224 --> 00:25:55,290 Temos que baixar um. 369 00:25:55,325 --> 00:25:56,467 Apenas, uh... 370 00:25:57,932 --> 00:25:59,844 Tem certeza que é uma boa ideia? 371 00:25:59,868 --> 00:26:01,241 Talvez nós devessemos... 372 00:26:03,069 --> 00:26:04,145 Ei, o que há de errado? 373 00:26:04,169 --> 00:26:05,300 Ai! 374 00:26:05,335 --> 00:26:07,170 Ai! 375 00:26:07,205 --> 00:26:08,205 Uau, Sara. 376 00:26:08,239 --> 00:26:09,876 Ai! 377 00:26:09,911 --> 00:26:12,813 Ei, ei, ei. Ei, você está bem. 378 00:26:12,848 --> 00:26:14,188 - Você está bem. - Ai! 379 00:26:14,212 --> 00:26:15,431 Olhe para mim, Sara. Você está bem. 380 00:26:15,455 --> 00:26:17,048 Não! Não! 381 00:26:17,083 --> 00:26:18,665 Olhe... O que está acontecendo? 382 00:26:18,689 --> 00:26:19,820 Sara! Sara! 383 00:26:21,857 --> 00:26:23,362 Eu posso ouvi-los! Eu posso... 384 00:26:23,386 --> 00:26:24,737 Não não. Fale comigo. 385 00:26:24,761 --> 00:26:26,266 Fale comigo. Fale comigo. 386 00:26:26,290 --> 00:26:27,740 Não não não não! 387 00:26:27,764 --> 00:26:29,599 Não! Não! 388 00:26:29,634 --> 00:26:32,206 Não, não, não, não, não, não, não! Não, não! Não não! 389 00:26:32,230 --> 00:26:34,406 Não. Sara? Não não não. OK. 390 00:26:36,036 --> 00:26:37,636 Não, Sara! Sara! Ei! 391 00:26:42,449 --> 00:26:44,382 Como vai a torre mágica? 392 00:26:50,655 --> 00:26:52,226 Você sabe, todo o tempo que eu estive aqui, 393 00:26:52,250 --> 00:26:55,117 esta é a primeira vez que você pôs os pés neste lugar. 394 00:26:57,464 --> 00:27:01,961 Porque você serve água de mijo. Sua destilação é uma merda. 395 00:27:01,996 --> 00:27:05,162 Pelo menos aqui, posso ficar sozinho. 396 00:27:06,264 --> 00:27:07,637 Oh. 397 00:27:07,672 --> 00:27:09,551 Meio que parece um dia de banner hoje. 398 00:27:09,575 --> 00:27:11,872 Sinta-se como se estivesse na corte. 399 00:27:11,907 --> 00:27:14,270 Importa-se de nos dar um segundo? 400 00:27:14,305 --> 00:27:16,910 Sim. 401 00:27:16,945 --> 00:27:19,451 Vou deixar isso aqui. 402 00:27:19,486 --> 00:27:22,353 Dê-me um grito se precisar de alguma coisa, ok? 403 00:27:26,592 --> 00:27:29,956 Você está bem? 404 00:27:32,323 --> 00:27:34,136 Donna, eu sei que você está chateada com Eric, 405 00:27:34,160 --> 00:27:35,808 mas não há nada que você poderia ter... 406 00:27:35,832 --> 00:27:38,499 Oh, pelo amor de Deus, não é sobre isso. 407 00:27:40,639 --> 00:27:43,838 Eric socou seu próprio bilhete. 408 00:27:43,873 --> 00:27:48,139 O garoto tem o direito de sair do jeito que quiser. 409 00:27:48,174 --> 00:27:50,493 Por que você não vai se foder e me deixa em paz? 410 00:27:50,517 --> 00:27:54,618 Volte para sua pequena terra de fantasia. 411 00:27:54,653 --> 00:27:58,083 Você não acha que a torre vai funcionar. 412 00:27:58,118 --> 00:28:00,657 Você? 413 00:28:00,692 --> 00:28:05,354 Eu acho que pode. Acho que vale a pena tentar. 414 00:28:05,389 --> 00:28:07,456 E o que acontece quando você falha? 415 00:28:08,997 --> 00:28:10,502 Então tentamos novamente. 416 00:28:10,537 --> 00:28:11,635 Não! 417 00:28:11,670 --> 00:28:14,330 Não, seu merdinha estúpido. 418 00:28:14,365 --> 00:28:16,937 Essa é a questão. Você não tenta novamente, 419 00:28:16,972 --> 00:28:19,269 porque você tem as esperanças das pessoas, 420 00:28:19,304 --> 00:28:20,820 você os fez acreditar. 421 00:28:20,844 --> 00:28:23,444 Você tira isso agora e eles estão perdidos, 422 00:28:23,473 --> 00:28:27,013 eles desistem, e então eles morrem. 423 00:28:29,149 --> 00:28:33,184 Porque não é um jogo de softball da escola primária 424 00:28:33,219 --> 00:28:35,461 onde todos ganham medalha de participação. 425 00:28:35,485 --> 00:28:37,562 Você não sabe! 426 00:28:37,597 --> 00:28:40,004 Você não se lembra como era antes 427 00:28:40,028 --> 00:28:42,391 porque você não estava aqui. 428 00:28:45,231 --> 00:28:48,232 Você quer saber o que eu estou sofrendo? 429 00:28:48,267 --> 00:28:53,138 Estou de luto pela perda do que quase fizemos neste lugar. 430 00:28:53,173 --> 00:28:56,339 Estou de luto pelo fato de que, por pouco tempo, 431 00:28:56,374 --> 00:28:58,891 este lugar quase parecia algo que poderia funcionar. 432 00:28:58,915 --> 00:29:02,510 Estou de luto pelo fato de vocês estarem tão envolvidos 433 00:29:02,545 --> 00:29:05,491 em jogar Mr. Fucking Wizard que você não pode ver 434 00:29:05,515 --> 00:29:08,415 o que este lugar vai se tornar quando você falhar. 435 00:29:18,264 --> 00:29:21,903 Então o que devemos fazer? 436 00:29:21,938 --> 00:29:23,872 O que devemos fazer? 437 00:29:23,907 --> 00:29:25,687 Apenas sentar aqui e não tentar ir para casa? 438 00:29:27,372 --> 00:29:29,218 Viva em um lugar onde essas coisas venham nos caçar 439 00:29:29,242 --> 00:29:30,252 toda noite? 440 00:29:30,276 --> 00:29:33,178 Oh, Deus, porra... 441 00:29:33,213 --> 00:29:34,850 Por que não? 442 00:29:34,885 --> 00:29:37,094 Pelo menos aqui, os monstros têm a decência 443 00:29:37,118 --> 00:29:39,723 para mostrar o que eles são. 444 00:29:44,730 --> 00:29:49,634 Eu sei que vocês da cidade olham para Colony House 445 00:29:49,669 --> 00:29:54,364 e acho que é tudo apenas bebendo e fodendo. 446 00:29:54,399 --> 00:29:57,367 Mas era mais do que isso. 447 00:29:57,402 --> 00:29:59,743 Foi especial. 448 00:29:59,778 --> 00:30:04,143 Todas aquelas pessoas de todos esses lugares diferentes, 449 00:30:04,178 --> 00:30:07,982 vidas diferentes, todos vivendo juntos. 450 00:30:08,017 --> 00:30:09,984 Por todo o medo 451 00:30:10,019 --> 00:30:13,416 e todas as besteiras de monstros na floresta, 452 00:30:13,451 --> 00:30:15,451 havia algo, 453 00:30:15,486 --> 00:30:17,629 havia uma alegria naquela casa. 454 00:30:20,997 --> 00:30:24,262 Por pouco tempo, de qualquer maneira. 455 00:30:24,297 --> 00:30:27,771 E, como a maioria das coisas, nenhum de nós apreciou 456 00:30:27,806 --> 00:30:31,582 quase tanto quanto deveríamos ter, e agora se foi. 457 00:30:39,477 --> 00:30:40,718 Eu sinto Muito. 458 00:30:42,546 --> 00:30:45,514 Sim. 459 00:30:45,549 --> 00:30:46,955 Eu também. 460 00:30:56,164 --> 00:31:00,001 Olha, eu vou colocar minha cara de jogo 461 00:31:00,036 --> 00:31:02,201 volta amanhã, 462 00:31:02,236 --> 00:31:05,303 e vamos dar uma chance a essa torre. 463 00:31:09,309 --> 00:31:13,344 Mas você tem que estar preparado para as consequências se não funcionar. 464 00:31:13,379 --> 00:31:15,654 E se funcionar... 465 00:31:18,890 --> 00:31:21,737 Eu acho que você vai descobrir que há mais coisas que você vai perder 466 00:31:21,761 --> 00:31:24,028 sobre este lugar do que você pensava. 467 00:31:41,209 --> 00:31:43,374 Aquele dia né? 468 00:31:46,885 --> 00:31:50,183 Apenas alisando algumas rugas, isso é tudo. 469 00:31:50,218 --> 00:31:51,228 Sim. 470 00:31:51,252 --> 00:31:53,450 Onde está Jade? 471 00:31:54,354 --> 00:31:58,994 Ele é, uh... Eu não sei. 472 00:31:59,029 --> 00:32:00,391 OK? 473 00:32:00,426 --> 00:32:02,559 Donna fez um número no chão. 474 00:32:02,593 --> 00:32:04,230 Sim. 475 00:32:04,265 --> 00:32:07,401 Ela sabe como manejar um machado, eu vou dar isso a ela. 476 00:32:15,210 --> 00:32:18,409 Bem, melhor voltar a isso. 477 00:32:18,444 --> 00:32:21,918 Então, nós temos aquela bobina para o CB que você precisava, 478 00:32:21,953 --> 00:32:24,294 e devemos ter bastante fio desencapado para o cordão. 479 00:32:24,318 --> 00:32:26,450 Isso é ótimo. 480 00:32:26,485 --> 00:32:27,682 É isso? 481 00:32:27,717 --> 00:32:30,388 Bem, sim. Quero dizer, olhe, 482 00:32:30,423 --> 00:32:33,138 Não vou ficar aqui fingindo que foi um grande dia. 483 00:32:33,162 --> 00:32:36,768 São retrocessos, nada mais. 484 00:32:36,803 --> 00:32:39,210 Olha, você tem o que precisamos para o rádio, 485 00:32:39,234 --> 00:32:42,774 a torre está quase pronta, e eu vou descobrir isso. 486 00:32:42,809 --> 00:32:44,435 Quão? 487 00:32:44,470 --> 00:32:46,877 Bem, isso eu não sei. 488 00:32:46,912 --> 00:32:50,752 Mas uma coisa você aprende como engenheiro: sempre há um jeito. 489 00:32:51,851 --> 00:32:53,609 Nós vamos descobrir isso. 490 00:33:24,543 --> 00:33:25,883 Ei. 491 00:33:28,987 --> 00:33:30,580 Ei. 492 00:33:30,615 --> 00:33:33,517 Você está bem? 493 00:33:35,818 --> 00:33:39,193 Eric era um amigo. 494 00:33:40,031 --> 00:33:42,625 Oh Deus, eu... me desculpe. 495 00:33:42,660 --> 00:33:45,327 Eu não sabia que vocês eram próximos. 496 00:33:47,170 --> 00:33:50,204 Ele tinha doença celíaca, 497 00:33:50,239 --> 00:33:52,767 então ele vinha muito à clínica. 498 00:33:52,802 --> 00:33:56,474 Ele estava sempre inchado e desidratado. 499 00:33:56,509 --> 00:33:58,784 Eu continuei dizendo a ele para parar de comer pão. 500 00:33:58,808 --> 00:34:02,810 Mas ele sempre dizia coisas como: "Já estou em shitsville" 501 00:34:02,845 --> 00:34:05,989 "agora você quer que eu desista de carboidratos?" 502 00:34:06,024 --> 00:34:08,233 Ele só tinha esse jeito com ele, sabe? 503 00:34:08,257 --> 00:34:12,061 Ele era uma das pessoas que, quando eu cheguei aqui, ele... 504 00:34:14,428 --> 00:34:16,161 só facilitou muito. 505 00:34:18,696 --> 00:34:23,171 E agora ele se foi, então... 506 00:34:31,082 --> 00:34:32,840 Oi, Kristi... 507 00:34:32,875 --> 00:34:37,020 Olha, eu sei que você passou por um momento difícil ultimamente, 508 00:34:37,055 --> 00:34:40,353 e que esta torre significa muito para todos, 509 00:34:40,388 --> 00:34:43,460 e você sente que é sua responsabilidade agora... 510 00:34:44,887 --> 00:34:48,394 Mas eu só preciso que você me prometa, ok? 511 00:34:48,429 --> 00:34:53,036 Se desmoronar, se você desmoronar, 512 00:34:53,071 --> 00:34:57,370 apenas me prometa, você virá até mim, 513 00:34:57,405 --> 00:34:59,405 você vai falar comigo, 514 00:34:59,440 --> 00:35:01,407 você vai me deixar ajudar. 515 00:35:04,808 --> 00:35:06,742 Eu prometo. 516 00:35:09,615 --> 00:35:13,353 Ei, eu prometo a você. 517 00:35:13,388 --> 00:35:16,928 Venha aqui. Vamos. 518 00:35:23,596 --> 00:35:24,793 Está bem. 519 00:35:27,600 --> 00:35:30,216 As pessoas simplesmente não entendem como é. 520 00:35:30,240 --> 00:35:33,703 Quero dizer, não é como se você pudesse pegar um níquel 521 00:35:33,738 --> 00:35:37,278 e de repente fazer valer 10 centavos! 522 00:35:38,182 --> 00:35:40,160 Ah, não importa. Você sabe porque? 523 00:35:40,184 --> 00:35:45,055 Porque Jade é um gênio. Jade vai descobrir. Vocês... 524 00:35:45,090 --> 00:35:46,430 Deixe-me te contar algo, 525 00:35:46,454 --> 00:35:48,971 você não tem ideia de quanta pressão é isso, 526 00:35:48,995 --> 00:35:50,335 ser aquele que todo mundo 527 00:35:50,359 --> 00:35:54,394 apenas assume que pode consertar um ... 528 00:35:54,429 --> 00:35:56,297 um problema insolúvel! 529 00:35:56,332 --> 00:35:59,630 Ah, e então... 530 00:35:59,665 --> 00:36:01,742 então, você tem Mr. Tea Cups passeando 531 00:36:01,766 --> 00:36:06,769 com seu grande cavalo branco e seus olhos azuis e seus, 532 00:36:06,804 --> 00:36:11,147 "Ah, não fume maconha, seu degenerado." 533 00:36:12,810 --> 00:36:14,821 Bem bem. Você sabe o que? Multar. 534 00:36:14,845 --> 00:36:16,790 Você acha que pode consertar isso? Vá em frente! Consertá-lo! 535 00:36:16,814 --> 00:36:19,947 Estou morrendo de vontade de ver como é feito. Ah! 536 00:36:21,621 --> 00:36:23,203 Você reclama tanto! 537 00:36:23,227 --> 00:36:25,755 Reclame, reclame! 538 00:36:25,790 --> 00:36:27,361 Pare de reclamar! 539 00:36:27,396 --> 00:36:29,825 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 540 00:36:29,860 --> 00:36:32,696 Você precisa de elétrica? 541 00:36:34,139 --> 00:36:35,303 Sim. 542 00:36:47,581 --> 00:36:52,485 O problema é que você não pode conectar nada. 543 00:36:52,520 --> 00:36:54,168 Quero dizer, seria uma coisa se fosse apenas, 544 00:36:54,192 --> 00:36:58,062 você sabe, como uma panela que poderíamos jogar no fogão. 545 00:36:58,097 --> 00:36:59,789 Deus sabe, 546 00:36:59,824 --> 00:37:03,088 o que quer que esteja passando por esses fios ainda é... 547 00:37:11,605 --> 00:37:13,672 Puta merda. Eu sei como fazê-lo. 548 00:37:18,084 --> 00:37:19,149 Olá? 549 00:37:19,184 --> 00:37:22,647 Estamos aqui embaixo! 550 00:37:25,355 --> 00:37:26,849 Oi. 551 00:37:26,884 --> 00:37:28,818 Como foi com a torre? 552 00:37:28,853 --> 00:37:30,358 Bom. 553 00:37:30,393 --> 00:37:32,404 Acho que as coisas estão realmente se formando. 554 00:37:32,428 --> 00:37:35,165 Você é um péssimo mentiroso. 555 00:37:35,200 --> 00:37:38,333 Obrigado. Vou adicionar isso à lista. 556 00:37:38,368 --> 00:37:40,731 Vai funcionar. 557 00:37:44,803 --> 00:37:47,606 A torre, vai funcionar. 558 00:37:47,641 --> 00:37:49,916 O que você tem se sentindo tão otimista? 559 00:37:49,940 --> 00:37:52,512 Não sei. 560 00:37:52,547 --> 00:37:55,097 Eu estava pensando em algo que Ethan disse. 561 00:37:55,121 --> 00:37:57,121 O que é que foi isso? 562 00:37:57,156 --> 00:37:59,431 E se tivéssemos que vir aqui? 563 00:37:59,455 --> 00:38:01,059 Não sei, é estranho, mas... 564 00:38:01,083 --> 00:38:05,019 em casa, nunca mais conversamos. 565 00:38:05,054 --> 00:38:06,295 Nós apenas... 566 00:38:06,330 --> 00:38:08,759 E agora, estamos juntos novamente, 567 00:38:08,794 --> 00:38:11,267 tipo, estamos realmente juntos. 568 00:38:11,302 --> 00:38:14,028 E os seus... 569 00:38:14,063 --> 00:38:16,151 é como Fátima me disse na minha primeira noite, 570 00:38:16,175 --> 00:38:18,901 "Se você subir alto o suficiente, 571 00:38:18,936 --> 00:38:20,947 até um pesadelo pode parecer um sonho." 572 00:38:20,971 --> 00:38:22,971 Palavras sábias. 573 00:38:25,745 --> 00:38:30,154 Então, que tal você esquecer sua torre por um tempo 574 00:38:30,189 --> 00:38:32,167 e venha nos ajudar a cavar nosso buraco? 575 00:38:34,424 --> 00:38:35,753 Acordo. 576 00:39:03,651 --> 00:39:06,113 Ei, ei, ei, ei, ei. 577 00:39:06,148 --> 00:39:09,490 Ei, tudo bem. Está bem. Vamos. 578 00:39:11,659 --> 00:39:14,594 Está bem. Está bem. Vamos. 579 00:39:14,629 --> 00:39:16,178 Lá. Aí vai. 580 00:39:16,202 --> 00:39:18,499 Ai está. 581 00:39:18,534 --> 00:39:20,401 Eu não tinha certeza que você acordaria. 582 00:39:23,869 --> 00:39:25,440 Onde estamos? 583 00:39:25,475 --> 00:39:27,409 Não se preocupe. Estavam a salvo. 584 00:39:30,909 --> 00:39:32,678 É aquele...? 585 00:39:32,713 --> 00:39:34,042 Oh sim. 586 00:39:34,077 --> 00:39:37,848 Eu, uh... finalmente consegui derrubar um, 587 00:39:37,883 --> 00:39:41,555 e, uh... isso estava dentro. 588 00:39:43,229 --> 00:39:45,196 O que diz? 589 00:39:45,231 --> 00:39:47,198 1864. 590 00:39:48,399 --> 00:39:50,234 É isso. 591 00:39:50,269 --> 00:39:53,402 E, pelo que pude perceber, 592 00:39:53,437 --> 00:39:55,547 cada garrafa lá em cima parece ter um pedaço de papel 593 00:39:55,571 --> 00:39:57,505 bem assim. 594 00:39:58,574 --> 00:40:00,307 Acho que devemos voltar. 595 00:40:01,280 --> 00:40:04,644 Que? 596 00:40:04,679 --> 00:40:06,481 A voz que ouvi, 597 00:40:06,516 --> 00:40:09,484 foi diferente desta vez. 598 00:40:09,519 --> 00:40:13,015 Era uma mulher e... 599 00:40:13,050 --> 00:40:15,182 e ela estava gritando. 600 00:40:15,217 --> 00:40:16,953 Ela disse... 601 00:40:19,562 --> 00:40:21,925 Ela disse que estava errada, 602 00:40:21,960 --> 00:40:25,896 que não deveríamos ter vindo, que há coisas aqui 603 00:40:25,931 --> 00:40:28,569 que são piores que os monstros. 604 00:40:28,604 --> 00:40:31,539 Ela ficava dizendo... 605 00:40:31,574 --> 00:40:33,706 Que? Ela ficava dizendo o quê? 606 00:40:33,741 --> 00:40:36,577 Não sei. 607 00:40:36,612 --> 00:40:39,844 Não faz sentido. 608 00:40:39,879 --> 00:40:41,087 Ela continuou dizendo, 609 00:40:41,111 --> 00:40:43,254 "Diga ao Sr. Peixe e Pães 610 00:40:43,289 --> 00:40:44,915 que eu estava errado." 611 00:40:47,557 --> 00:40:49,854 Que? 612 00:40:55,664 --> 00:40:57,466 O que é aquilo? 613 00:40:57,501 --> 00:40:58,632 Não sei. 614 00:41:14,782 --> 00:41:16,298 O que está acontecendo? 615 00:41:16,322 --> 00:41:17,948 Não sei. 616 00:41:31,766 --> 00:41:35,801 Há desenhos de espantalhos 617 00:41:35,836 --> 00:41:37,836 e bicho-papão, aranhas gigantes. 618 00:41:37,871 --> 00:41:40,168 Esta é definitivamente uma busca. 619 00:41:45,142 --> 00:41:46,614 O que é isso? 620 00:41:46,649 --> 00:41:48,462 Continue cavando, continue cavando! 621 00:41:48,486 --> 00:41:50,123 Acho que cheguei ao fundo. 622 00:41:50,147 --> 00:41:51,355 Oh meu Deus. 623 00:41:51,390 --> 00:41:52,598 Aqui aqui. Deixa-me ajudar. 624 00:41:52,622 --> 00:41:54,424 Ei! 625 00:41:57,319 --> 00:41:59,121 Entrar! 626 00:42:05,701 --> 00:42:07,536 Você é... você é... 627 00:42:19,044 --> 00:42:21,814 Ei, onde está o talismã? 628 00:42:24,654 --> 00:42:27,149 W-onde está o talismã? 629 00:42:27,184 --> 00:42:28,184 Aqui! 630 00:42:43,200 --> 00:42:44,881 Não deveríamos ter vindo aqui. 631 00:42:44,905 --> 00:42:46,300 Shh! 632 00:42:46,335 --> 00:42:49,039 Estamos bem. Estamos bem. 633 00:42:49,074 --> 00:42:51,305 Não. 634 00:42:51,340 --> 00:42:53,274 Acho que não somos. 635 00:42:53,340 --> 00:42:55,274 RODOLFO