1 00:00:24,650 --> 00:00:25,652 Mamma! 2 00:00:32,555 --> 00:00:33,557 Mamma! 3 00:00:36,146 --> 00:00:37,148 Cazzo! 4 00:00:37,885 --> 00:00:38,887 È... 5 00:00:40,645 --> 00:00:41,648 Mamma! 6 00:00:42,623 --> 00:00:45,725 Non urlarmi dall'altra stanza, dannazione! 7 00:00:47,184 --> 00:00:50,065 Vieni, avvicinati. Devi aiutare, se vuoi che sopravviva. 8 00:00:50,075 --> 00:00:51,553 Ok, devi... 9 00:00:52,256 --> 00:00:54,467 Devi premere. Premi forte. 10 00:00:57,293 --> 00:00:58,295 Mamma! 11 00:00:59,426 --> 00:01:00,477 Lo sai... 12 00:01:02,546 --> 00:01:04,295 Non sopporto quando... 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,759 Cos'hai combinato? 14 00:01:19,514 --> 00:01:22,178 Brave New World - Stagione 1 Episodio 03 - "Everybody Happy Now!" 15 00:01:23,663 --> 00:01:25,180 Traduzione: ximi 16 00:01:26,043 --> 00:01:27,559 Traduzione: PotionFlame 17 00:01:28,417 --> 00:01:29,959 Traduzione: StephMcSup 18 00:01:30,691 --> 00:01:32,102 Traduzione: ShadowMoon 19 00:01:32,991 --> 00:01:34,587 Traduzione: elrindin 20 00:01:35,246 --> 00:01:36,829 Traduzione: mikycarter84 21 00:01:37,820 --> 00:01:39,554 Revisione: Frncesco82 22 00:01:42,314 --> 00:01:43,333 Ehi. 23 00:01:43,343 --> 00:01:45,996 Avete mai prestato soldi, oggetti o altro ad amici o familiari 24 00:01:46,006 --> 00:01:49,048 e loro se la prendono comoda per restituirveli? 25 00:01:49,666 --> 00:01:51,445 La macchina è morta, ci è mancato poco. 26 00:01:51,455 --> 00:01:53,673 C'è acido dappertutto. 27 00:01:53,683 --> 00:01:55,424 Non durerà a lungo. 28 00:01:55,434 --> 00:01:56,554 Come faremo? 29 00:01:56,564 --> 00:01:57,700 Calmati. 30 00:01:57,710 --> 00:02:00,706 Calmarmi? Sheila e gli altri sono pazzi. Hanno sparato a tutto il parco. 31 00:02:00,716 --> 00:02:02,926 Stanno radunando gente per poi giustiziarli. 32 00:02:02,936 --> 00:02:04,469 Sei davanti alla luce. 33 00:02:04,479 --> 00:02:05,599 Mamma, 34 00:02:05,609 --> 00:02:07,782 danno la caccia agli estranei, non capisci? 35 00:02:07,792 --> 00:02:10,380 A loro e se non li trovano, verranno qui 36 00:02:10,390 --> 00:02:12,243 e uccideranno me e te. 37 00:02:12,253 --> 00:02:14,310 Cazzo! Hai visto cosa mi stai facendo fare? 38 00:02:14,320 --> 00:02:16,340 Perché non... ho fatto un casino, ok? 39 00:02:16,350 --> 00:02:18,786 - Ho fatto un casino. Sono venuti da me. - Sì. 40 00:02:18,796 --> 00:02:21,031 Hai fatto bene a portarli qui. 41 00:02:21,041 --> 00:02:24,293 - Dobbiamo andare. - Non possiamo muoverlo in questo stato. 42 00:02:25,141 --> 00:02:26,968 Che... chi cazzo se ne frega! 43 00:02:27,434 --> 00:02:29,607 - Si sta dissanguando. - Zitto. 44 00:02:32,644 --> 00:02:34,152 Ci sono quasi. 45 00:02:41,736 --> 00:02:42,848 Ecco qui. 46 00:02:45,354 --> 00:02:48,110 C'è una batteria in più nel sottotetto. 47 00:02:56,225 --> 00:02:57,956 Diventeremo amiche. 48 00:03:05,045 --> 00:03:06,303 Merda. 49 00:03:06,313 --> 00:03:07,320 John? 50 00:03:09,820 --> 00:03:11,235 La batteria è andata. 51 00:03:17,615 --> 00:03:19,506 Oh, cazzo, è Madysun. 52 00:03:19,516 --> 00:03:20,945 Che ci fa qui? 53 00:03:20,955 --> 00:03:22,278 È una di loro. 54 00:03:23,248 --> 00:03:25,839 Che cazzo, ti avevo detto di starle lontano! 55 00:03:25,849 --> 00:03:27,570 Ci conviene dirglielo. Le piaccio. 56 00:03:27,580 --> 00:03:29,579 - Se glielo dico, saremo a posto. - No. 57 00:03:30,115 --> 00:03:31,649 Non dirai proprio niente. 58 00:03:53,748 --> 00:03:54,751 John! 59 00:03:55,696 --> 00:03:56,729 Apri! 60 00:03:58,940 --> 00:04:01,085 - Ciao. - Dove sei stato? 61 00:04:02,290 --> 00:04:05,154 È da un'ora che ti cerco, cazzo. 62 00:04:05,514 --> 00:04:06,516 Davvero? 63 00:04:07,190 --> 00:04:10,567 Cosa non hai capito di "trova i forestieri e portali qui"? 64 00:04:14,058 --> 00:04:16,269 Cristo, sembra di essere in un porcile. 65 00:04:18,173 --> 00:04:19,997 Vuoi da bere? 66 00:04:23,614 --> 00:04:24,616 Senti... 67 00:04:25,176 --> 00:04:26,920 Ho fatto un casino, ok? 68 00:04:26,930 --> 00:04:29,438 Lo ammetto, la situazione mi è sfuggita di mano. 69 00:04:30,076 --> 00:04:32,104 Ma non pensavo potesse andar a finire in quel modo. 70 00:04:32,114 --> 00:04:33,691 Hai messo dei proiettili 71 00:04:33,701 --> 00:04:35,287 nelle pistole. 72 00:04:35,297 --> 00:04:36,921 Sì... lo so. 73 00:04:36,931 --> 00:04:38,431 Spegni questa cazzo di musica! 74 00:04:38,844 --> 00:04:40,991 E cosa pensavi potesse succedere? 75 00:04:41,366 --> 00:04:43,793 Non ho nessun problema col vostro movimento, 76 00:04:43,803 --> 00:04:45,593 ma io non voglio farne parte, tutto qui. 77 00:04:45,603 --> 00:04:47,220 Ormai è troppo tardi. 78 00:04:48,254 --> 00:04:49,810 Allora, dove sono? 79 00:04:55,864 --> 00:04:57,236 Chi, scusa? 80 00:05:18,763 --> 00:05:20,759 Te l'ho detto, non c'è nessuno. 81 00:05:21,304 --> 00:05:23,062 John, non prendermi per il culo. 82 00:05:23,910 --> 00:05:25,079 È la verità. 83 00:05:31,006 --> 00:05:32,366 Non c'è nessuno? 84 00:05:32,875 --> 00:05:35,507 - Non c'è nessuno, eh? - No... siamo solo io e mia madre. 85 00:05:35,517 --> 00:05:37,362 Si sta facendo la doccia. 86 00:05:37,806 --> 00:05:39,396 Che c'è? Si sta facendo... 87 00:05:39,406 --> 00:05:41,317 Si sta facendo la doccia. 88 00:05:41,327 --> 00:05:43,085 Dille di uscire. 89 00:05:43,095 --> 00:05:44,097 Subito. 90 00:05:49,210 --> 00:05:50,995 Mamma, abbiamo visite. 91 00:05:54,226 --> 00:05:55,593 Dai, è una follia. 92 00:05:55,603 --> 00:05:57,216 Perché dovrei aiutarli? 93 00:05:57,856 --> 00:05:59,715 Odio quei bastardi tanto quanto te. 94 00:05:59,725 --> 00:06:01,095 Li tenevamo d'occhio. 95 00:06:01,105 --> 00:06:03,884 Hanno visto il tuo pick-up andarsene! 96 00:06:03,894 --> 00:06:06,748 Sì, lo so. Non sarei dovuto scappare in quel modo, però... 97 00:06:06,758 --> 00:06:08,671 C'era qualcuno con te. 98 00:06:08,681 --> 00:06:10,246 Cosa? Tutte cazzate. 99 00:06:10,256 --> 00:06:12,311 Non è vero. Chi l'ha detto? 100 00:06:12,321 --> 00:06:13,323 Sheila. 101 00:06:15,163 --> 00:06:16,725 L'ha detto Sheila? Beh... 102 00:06:16,735 --> 00:06:18,955 Si sarà confusa. Era buio 103 00:06:18,965 --> 00:06:21,925 - e c'era tanta confusione, perciò... - Già. 104 00:06:21,935 --> 00:06:24,036 Sheila ha detto che avresti detto così. 105 00:06:25,085 --> 00:06:26,513 Sta per arrivare. 106 00:06:29,051 --> 00:06:30,053 Bene. 107 00:06:37,706 --> 00:06:38,954 Nella tasca? 108 00:06:41,548 --> 00:06:42,669 Ascolta... 109 00:06:43,601 --> 00:06:45,464 Se mi dici subito dove sono... 110 00:06:46,182 --> 00:06:48,163 Ci andrò piano con te, John. 111 00:06:49,331 --> 00:06:51,731 Visto che... 112 00:06:52,378 --> 00:06:53,996 Quella volta... 113 00:06:54,407 --> 00:06:56,077 È successo... 114 00:06:56,965 --> 00:06:58,638 E sei stato molto dolce. 115 00:07:00,384 --> 00:07:01,911 Ma quando arriverà Sheila... 116 00:07:01,921 --> 00:07:05,543 - Penso ancora a quella notte. - Non cambiare discorso. 117 00:07:11,413 --> 00:07:13,134 Credo abbia finito. 118 00:07:15,202 --> 00:07:16,503 Poi controllerò... 119 00:07:16,513 --> 00:07:17,861 Il tetto, John. 120 00:07:17,871 --> 00:07:19,825 Se li trovo lassù... 121 00:07:20,283 --> 00:07:21,957 Prendo questa... 122 00:07:22,778 --> 00:07:25,457 E faccio saltare in aria il cervello di tua madre. 123 00:07:28,112 --> 00:07:29,994 Non ho i tuoi forestieri. 124 00:07:30,357 --> 00:07:31,805 Ultima possibilità. 125 00:07:33,828 --> 00:07:35,504 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 126 00:07:37,595 --> 00:07:38,978 Lo giuro su Dio. 127 00:07:43,797 --> 00:07:46,187 - Bugiardo bastardo! - Aspetta, aspetta, aspetta! 128 00:07:46,197 --> 00:07:47,861 Aspetta! Non hanno fatto niente! 129 00:07:47,871 --> 00:07:49,358 La pensi così? 130 00:07:50,159 --> 00:07:51,264 Spostati! 131 00:07:51,649 --> 00:07:53,380 Madysun, ti amo. 132 00:07:53,838 --> 00:07:55,154 Cosa? 133 00:07:55,164 --> 00:07:56,401 Cosa, cosa? 134 00:07:56,411 --> 00:07:57,896 Sta' zitto. 135 00:08:12,844 --> 00:08:14,281 Non voglio sentirlo. 136 00:08:26,553 --> 00:08:29,227 - È ora di andare. - Dobbiamo dargli della soma. 137 00:08:29,237 --> 00:08:30,887 Dobbiamo chiudergli la ferita. 138 00:08:38,108 --> 00:08:39,627 L'hai uccisa. 139 00:08:40,243 --> 00:08:41,711 Qualcuno doveva farlo. 140 00:08:42,624 --> 00:08:44,670 Ho aspettato un sacco a uscire. 141 00:08:45,063 --> 00:08:50,054 Non rimarrò bloccata qui perché una pazza ti ha fatto un pompino. 142 00:08:50,575 --> 00:08:52,633 Ora alza il culo, andiamo. 143 00:08:53,313 --> 00:08:56,234 Dobbiamo farli scendere e mettere lei lassù. 144 00:08:57,308 --> 00:08:59,993 Meglio che cerchino lei e non noi. 145 00:09:27,107 --> 00:09:28,505 Ehi, ehi! 146 00:09:28,515 --> 00:09:31,013 E la moto di Madysun? Posso guidarla. 147 00:09:31,023 --> 00:09:33,600 Non ce ne andremo senza quella gente. Ficcatelo in testa! 148 00:09:33,610 --> 00:09:37,062 Abbiamo fatto abbastanza, no? Io, almeno sì. Se non fosse per me, sarebbero morti. 149 00:09:37,072 --> 00:09:40,853 Sì, e se non fosse per te, non avrei un cadavere nel sottotetto. 150 00:09:43,869 --> 00:09:45,470 Bernard, svegliati. Non addormentarti. 151 00:09:45,480 --> 00:09:47,501 Voglio tornare all'hotel... 152 00:09:55,747 --> 00:09:58,253 Ok, succede sempre. 153 00:09:58,263 --> 00:10:00,723 - Il buio è nostro amico. - Dove stiamo andando? 154 00:10:01,317 --> 00:10:02,441 Mamma... no. 155 00:10:04,854 --> 00:10:06,625 Non farlo, mamma! 156 00:10:06,635 --> 00:10:09,081 State lì, non fatevi vedere. 157 00:10:38,019 --> 00:10:39,859 Cosa diavolo ci fai qui? 158 00:10:40,734 --> 00:10:42,482 Zitto, coglione! 159 00:10:43,341 --> 00:10:44,986 È a casa? 160 00:10:44,996 --> 00:10:46,374 Linda. 161 00:10:50,554 --> 00:10:53,270 È un peccato che non sappia cos'ha tra le mani. 162 00:10:53,712 --> 00:10:54,864 Torna a casa. 163 00:10:54,874 --> 00:10:58,430 Quella setta ha dato vita a una rivolta. Tutta la città è in fiamme. 164 00:10:59,566 --> 00:11:00,751 Merda... 165 00:11:01,272 --> 00:11:03,105 Non farmi questo. 166 00:11:03,115 --> 00:11:06,130 - Cosa sto facendo? - Lo sai bene. 167 00:11:06,541 --> 00:11:09,052 So che fuori c'è freddo. 168 00:11:11,878 --> 00:11:12,974 Ehi! 169 00:11:13,353 --> 00:11:14,944 Ehi, chi va là? 170 00:11:15,706 --> 00:11:18,359 - Devi farci entrare, tesoro. - Farci? 171 00:11:19,669 --> 00:11:22,854 - No, assolutamente no. - Siamo nei guai. 172 00:11:22,864 --> 00:11:24,448 Sono forestieri. 173 00:11:24,458 --> 00:11:25,632 Non posso. 174 00:11:25,642 --> 00:11:29,925 Io non ti ho mai chiesto niente, mentre tu mi hai chiesto tanto. 175 00:11:31,264 --> 00:11:33,184 Mi farai uccidere. 176 00:11:36,067 --> 00:11:38,229 Porta rispetto, dentro questa casa. 177 00:11:38,239 --> 00:11:39,307 Certo. 178 00:11:39,957 --> 00:11:43,052 Sei sempre stato un padre di merda per me. 179 00:11:53,518 --> 00:11:56,261 - Fai star zitto quel cane? - È di mia moglie. 180 00:11:56,271 --> 00:11:59,176 Io non mi avvicino. Mangia più di lei. 181 00:12:03,249 --> 00:12:05,399 Cristo, cosa gli hai fatto? 182 00:12:05,409 --> 00:12:08,589 Ho estratto il proiettile, gli ho salvato la vita. 183 00:12:08,599 --> 00:12:11,443 A me sembra che tu l'abbia fatto a pezzi e l'abbia accoltellato un po'. 184 00:12:11,453 --> 00:12:13,375 Avrei voluto vedere te. 185 00:12:13,385 --> 00:12:16,789 Assomiglia a Rodney quando gli ho falciato le gambe col tagliaerba. 186 00:12:16,799 --> 00:12:18,464 Dobbiamo chiudergli la ferita. 187 00:12:20,901 --> 00:12:22,641 Ok, forza. Mettiti seduto. 188 00:12:22,651 --> 00:12:25,339 Forza. L'ho fatto io, dai. 189 00:12:25,349 --> 00:12:27,081 È soma liquida. 190 00:12:27,091 --> 00:12:28,117 Bevi. 191 00:12:38,323 --> 00:12:40,524 No, sto cambiando. 192 00:12:40,534 --> 00:12:42,097 Sì, come no. 193 00:12:43,028 --> 00:12:44,453 Dai, più per noi, bello. 194 00:12:44,463 --> 00:12:45,858 - Forza. - Brucia! 195 00:12:45,868 --> 00:12:47,725 Vuol dire che sta funzionando. 196 00:12:51,142 --> 00:12:52,840 Cazzo, sono qui. 197 00:13:15,414 --> 00:13:16,772 Voglio andare a casa. 198 00:13:18,084 --> 00:13:19,384 Lo capisco. 199 00:13:20,613 --> 00:13:21,751 Puoi portarci tu. 200 00:13:22,154 --> 00:13:23,612 Tu ci hai salvati. 201 00:13:23,622 --> 00:13:24,622 Mi hai salvata. 202 00:13:25,535 --> 00:13:26,717 Già. 203 00:13:26,727 --> 00:13:29,230 - L'ho fatto, ma... - Ma non hai intenzione di farlo? 204 00:13:31,139 --> 00:13:34,006 Beh, è solo che io... io... io ti ho vista e... 205 00:13:34,016 --> 00:13:35,291 Non lo so... 206 00:13:36,774 --> 00:13:38,967 Non ti rendi nemmeno conto di cosa sta accadendo, vero? 207 00:13:39,472 --> 00:13:41,551 Non sai perché questa gente ti odia. 208 00:13:42,136 --> 00:13:43,701 È il tuo condizionamento. 209 00:13:45,824 --> 00:13:50,007 La violenza, il tuo egoismo, la tua paura. Sei davvero confuso. 210 00:13:50,017 --> 00:13:51,447 - Aspetta. - John! 211 00:13:52,538 --> 00:13:53,538 John! 212 00:13:54,250 --> 00:13:55,744 Lasciala stare. 213 00:13:57,445 --> 00:13:58,560 Linda? 214 00:13:58,570 --> 00:14:02,222 Perché vuoi rischiare il culo per questi estranei? Potrebbe finire male. 215 00:14:02,652 --> 00:14:04,536 Tu pensa a curarlo, mi serve. 216 00:14:04,546 --> 00:14:05,700 Ma perché lui? 217 00:14:08,582 --> 00:14:10,882 Vieni. Diamoci una bella ripulita. 218 00:14:12,957 --> 00:14:14,969 Figliolo, vieni a darmi una mano. 219 00:14:14,979 --> 00:14:17,015 Fottiti. Non sono tuo figlio. 220 00:14:23,668 --> 00:14:26,365 Non credevo che quelli della loro specie potessero ubriacarsi. 221 00:14:26,375 --> 00:14:27,475 È così. 222 00:14:28,495 --> 00:14:29,495 Allora... 223 00:14:30,861 --> 00:14:33,422 - Devi cauterizzare la ferita. - Cosa? 224 00:14:33,432 --> 00:14:34,777 Cauterizzare. 225 00:14:35,563 --> 00:14:36,869 Ha funzionato con Rodney. 226 00:14:37,351 --> 00:14:39,401 Rodney? Rodney il tuo cane del cazzo? 227 00:14:39,411 --> 00:14:41,496 Amico, Rodney è paraplegico. 228 00:14:41,506 --> 00:14:43,849 No, amico, se la cava bene. 229 00:15:04,944 --> 00:15:06,097 Così va meglio. 230 00:15:11,895 --> 00:15:14,435 So che credi di aver bisogno della soma. 231 00:15:14,445 --> 00:15:16,641 Credi che senza potresti morire. 232 00:15:17,542 --> 00:15:19,447 Ma in realtà non è così. 233 00:15:20,856 --> 00:15:22,775 Questa è la parte più crudele. 234 00:15:24,662 --> 00:15:26,706 Essere costretti a sopportare. 235 00:15:29,236 --> 00:15:30,750 Tutto quel tempo... 236 00:15:30,760 --> 00:15:32,446 E nulla per occuparlo. 237 00:15:32,921 --> 00:15:34,278 Quindi... 238 00:15:34,288 --> 00:15:35,785 Vivi di immaginazione. 239 00:15:36,836 --> 00:15:38,209 O di ricordi. 240 00:15:38,601 --> 00:15:40,353 Io di solito pensavo... 241 00:15:40,363 --> 00:15:44,445 A quelle meravigliose nuvole arancioni sopra il crematorio. 242 00:15:45,650 --> 00:15:47,499 Dopo un po' inizi a chiederti 243 00:15:47,509 --> 00:15:50,554 se le cose a cui ti aggrappi siano vere o meno. 244 00:15:52,416 --> 00:15:53,866 Sei una Beta. 245 00:15:55,936 --> 00:15:56,936 Plus. 246 00:15:59,898 --> 00:16:01,341 Come fai a essere... 247 00:16:02,197 --> 00:16:04,210 - Qui? - Una madre. 248 00:16:06,783 --> 00:16:08,851 - Scusa, non volevo. - No, no! 249 00:16:09,329 --> 00:16:10,915 Ho capito cosa intendi. 250 00:16:12,429 --> 00:16:16,105 Credevo che diventare madre fosse la cosa peggiore che potesse capitare. 251 00:16:17,261 --> 00:16:18,562 Ma non è così. 252 00:16:20,296 --> 00:16:21,661 Essere abbandonati... 253 00:16:23,816 --> 00:16:25,363 È quella la cosa peggiore. 254 00:16:29,662 --> 00:16:31,642 Arrivi con un Alfa, 255 00:16:31,652 --> 00:16:33,269 te ne vai con un Alfa. 256 00:16:33,918 --> 00:16:35,028 Ma... 257 00:16:35,641 --> 00:16:38,806 - Se l'Alfa ti abbandona... - Non succederà. 258 00:16:39,137 --> 00:16:41,722 - Non abbandonerebbero qualcuno come... - Te? 259 00:16:46,317 --> 00:16:47,750 Che succede ora? 260 00:16:58,022 --> 00:17:00,493 - Che gli hai fatto? - L'ho curato come mi avevi chiesto. 261 00:17:00,503 --> 00:17:01,818 Fammi vedere. 262 00:17:01,828 --> 00:17:03,695 Lui... lui mi ha bruciato! 263 00:17:03,705 --> 00:17:06,075 È vero, ma starai bene. 264 00:17:06,085 --> 00:17:07,085 Coraggio. 265 00:17:07,882 --> 00:17:10,604 - Mi... mi hanno bruciato! - Abbassa la voce! 266 00:17:10,614 --> 00:17:13,372 Ti denuncerò. Anche a te e a te! 267 00:17:13,382 --> 00:17:16,249 Stai calmo! Devi calmarti. 268 00:17:17,348 --> 00:17:19,099 È quello che vuole. 269 00:17:19,109 --> 00:17:20,887 Lo capisci? Il Direttore! 270 00:17:20,897 --> 00:17:22,493 Vuole bandirmi! 271 00:17:22,908 --> 00:17:25,287 Non torneremo mai più. Moriremo qui. 272 00:17:25,297 --> 00:17:28,449 - Bernard, smettila! Che gli succede? - Se sopravviviamo... 273 00:17:28,905 --> 00:17:30,796 Diventerò monogamo con te. 274 00:17:37,599 --> 00:17:38,889 Hanno trovato Madysun. 275 00:17:49,508 --> 00:17:51,500 Merda, sta venendo qui. State giù. 276 00:17:51,510 --> 00:17:53,104 Forza, mettiamoci a terra. 277 00:18:20,004 --> 00:18:21,827 Ok, credo stia andando via. 278 00:18:23,796 --> 00:18:25,546 Sei un Alfa? 279 00:18:26,017 --> 00:18:28,274 Alfa Plus. Come fai... 280 00:18:28,284 --> 00:18:30,399 Puoi farci oltrepassare la barriera? 281 00:18:30,409 --> 00:18:31,409 Cosa? 282 00:18:32,123 --> 00:18:34,545 Se ti conduco alla barriera... 283 00:18:34,555 --> 00:18:36,197 Puoi aiutarci ad attraversarla? 284 00:18:37,736 --> 00:18:39,042 Sì, certo. 285 00:18:39,403 --> 00:18:41,304 - Certo che posso! - Bene. 286 00:18:41,314 --> 00:18:42,821 Questo è un bene. 287 00:18:42,831 --> 00:18:44,369 Il tuo furgone è pronto? 288 00:18:44,379 --> 00:18:45,979 A che diavolo ti serve il mio furgone? 289 00:18:45,989 --> 00:18:47,757 Fermi, fermi, fermi, ce ne sono altri. 290 00:18:48,286 --> 00:18:49,486 Oh, merda. 291 00:18:50,973 --> 00:18:52,532 È mia moglie. 292 00:18:54,620 --> 00:18:56,736 Dovete portare il culo fuori di qui. 293 00:18:57,265 --> 00:18:59,018 Non andare lì fuori! 294 00:18:59,028 --> 00:19:00,692 Scusa, scusa, scusa. 295 00:19:01,633 --> 00:19:03,002 Cosa fai a casa, piccola? 296 00:19:03,012 --> 00:19:04,273 Io ci vivo, qui. 297 00:19:04,283 --> 00:19:05,901 Casa di Betty è piena di fumo. 298 00:19:06,373 --> 00:19:09,452 - Volevo solo vederti, piccola. - Hai bevuto senza di me? 299 00:19:09,462 --> 00:19:10,371 Le chiavi. 300 00:19:10,381 --> 00:19:12,474 - Stronzo! Figlio di puttana! - Non c'è nessuno qui. 301 00:19:13,730 --> 00:19:15,823 Fai entrare di nuovo quella troia in casa mia... 302 00:19:15,833 --> 00:19:17,128 Lasciami! 303 00:19:17,138 --> 00:19:18,183 Linda! 304 00:19:18,193 --> 00:19:20,085 Ti ammazzo, brutta stronza! 305 00:19:20,095 --> 00:19:23,495 - Calmati! - E lasciami andare, cazzo! 306 00:19:24,234 --> 00:19:25,234 Trovate. 307 00:19:26,998 --> 00:19:29,835 Ok, forza. Fallo alzare. Dobbiamo muoverci. Mamma, subito! 308 00:19:30,573 --> 00:19:31,679 Spostati. 309 00:19:31,689 --> 00:19:32,975 Non posso. 310 00:19:32,985 --> 00:19:33,985 Adesso! 311 00:19:35,115 --> 00:19:36,571 Andiamo, forza! 312 00:19:44,549 --> 00:19:46,045 Mamma, sali in macchina! 313 00:19:46,679 --> 00:19:47,679 Dai! 314 00:19:50,550 --> 00:19:51,858 Forza, sali! 315 00:19:53,112 --> 00:19:54,112 Dai! 316 00:20:21,401 --> 00:20:22,551 Dietro di te. 317 00:20:32,189 --> 00:20:33,289 Abbassatevi! 318 00:20:38,069 --> 00:20:39,069 John. 319 00:21:45,487 --> 00:21:47,648 Non hai idea di dove stiamo andando, ammettilo. 320 00:21:47,658 --> 00:21:49,455 Fidati, bloccheranno la strada per l'hotel. 321 00:21:49,465 --> 00:21:52,600 - E la barriera? - Portaci più vicino possibile alla rampa... 322 00:21:52,610 --> 00:21:55,111 Col cazzo! Io lì non mi ci avvicino neanche. 323 00:21:55,802 --> 00:21:56,952 Quello cos'è? 324 00:21:58,775 --> 00:21:59,776 Rallenta. 325 00:22:00,366 --> 00:22:01,744 È la gente di Sheila. 326 00:22:01,754 --> 00:22:03,103 Te l'avevo detto. 327 00:22:03,804 --> 00:22:04,815 Merda. 328 00:22:05,692 --> 00:22:08,185 State pronti. Dovremo fuggire. 329 00:22:08,195 --> 00:22:09,792 Possiamo andare in collina. 330 00:22:09,802 --> 00:22:11,602 John... cosa stai facendo? 331 00:22:16,103 --> 00:22:18,153 Forza, devi solo restare calmo. 332 00:22:24,638 --> 00:22:26,529 John, no! John! 333 00:22:33,001 --> 00:22:34,848 Voi non vi muovete. 334 00:22:53,135 --> 00:22:54,485 Torneranno, vero? 335 00:22:55,899 --> 00:22:56,949 Torneranno. 336 00:22:58,729 --> 00:23:00,940 Bernard, comportati come uno del tuo livello! 337 00:23:00,950 --> 00:23:02,629 Hai preso l'ultima soma. 338 00:23:02,639 --> 00:23:03,639 Cosa? 339 00:23:04,702 --> 00:23:05,702 Cos'è? 340 00:23:09,776 --> 00:23:11,974 Mi sento malissimo! 341 00:23:12,338 --> 00:23:13,838 Avremo presto altra soma, ok? 342 00:23:13,848 --> 00:23:16,086 - Questa gente ci aiuterà. - Questa gente! 343 00:23:18,124 --> 00:23:19,742 Cosa stai facendo? 344 00:23:19,752 --> 00:23:22,466 - Mi comporto al mio livello. - Non sai come fare, fermati! 345 00:23:22,476 --> 00:23:24,640 Ho guardato l'autista del bus, non è difficile. 346 00:23:24,650 --> 00:23:26,582 Mi allontano da questa gente. 347 00:23:26,592 --> 00:23:27,743 Ti sparano, 348 00:23:27,753 --> 00:23:30,002 - ti bruciano... - Ci hanno salvato la vita. 349 00:23:30,012 --> 00:23:32,048 - La donna, Linda... - È un'assassina, come tutti! 350 00:23:32,058 --> 00:23:33,208 È una di noi. 351 00:23:33,967 --> 00:23:35,979 - È di Nuova Londra. - È una madre! 352 00:23:35,989 --> 00:23:37,289 È una Beta Plus. 353 00:23:37,994 --> 00:23:39,084 Come me. 354 00:23:39,719 --> 00:23:42,069 Credi a qualunque cosa ti dicano, eh? 355 00:23:47,796 --> 00:23:48,852 John. 356 00:23:48,862 --> 00:23:49,968 John! 357 00:23:49,978 --> 00:23:52,250 - Aspetta! - Non morirò per loro. 358 00:23:52,260 --> 00:23:53,922 È la nostra occasione di tornare a casa. 359 00:23:53,932 --> 00:23:55,907 Dio, quando la finirai? 360 00:23:55,917 --> 00:23:58,253 Non sei una di loro. Guardati. 361 00:23:58,604 --> 00:24:01,454 - Io sono una Beta Plus. - Sei un'alcolizzata. 362 00:24:03,067 --> 00:24:04,213 È vero. 363 00:24:05,371 --> 00:24:07,097 E sono una madre di merda. 364 00:24:07,107 --> 00:24:08,809 Ma non sono una bugiarda. 365 00:24:09,321 --> 00:24:11,708 Io sono una Beta Plus, e tuo padre... 366 00:24:11,718 --> 00:24:13,073 È un Alpha Plus. 367 00:24:13,083 --> 00:24:15,733 - Era il Guardiano... - Delle Terre Selvagge, sì, è una bugia. 368 00:24:15,743 --> 00:24:19,214 E te l'ho lasciata raccontare perché è l'unica cosa che ti abbia mai resa felice. 369 00:24:19,224 --> 00:24:22,538 Ma adesso ci farà ammazzare, cazzo, quindi io ho chiuso! 370 00:24:30,442 --> 00:24:33,988 Che cazzo era quello? Cos'era? Adesso prendi anche le loro droghe? 371 00:24:35,282 --> 00:24:37,082 Tu non sai cosa vuol dire. 372 00:24:38,875 --> 00:24:39,925 Non lo sai. 373 00:24:41,450 --> 00:24:42,689 Vieni con me... 374 00:24:43,421 --> 00:24:46,334 Anche se non mi credi, vieni con me. 375 00:24:46,900 --> 00:24:49,732 Hai visto quello che la barriera fa alle persone, vero? 376 00:24:49,742 --> 00:24:51,569 Sì, ma Bernard può farci passare. 377 00:24:51,579 --> 00:24:54,019 - Lui è un Alpha, funziona così! - Stronzate! 378 00:24:57,316 --> 00:24:59,392 Non c'è dolore lì, John. 379 00:24:59,402 --> 00:25:00,805 Non c'è paura. 380 00:25:01,492 --> 00:25:02,841 Nessuno è fuori posto. 381 00:25:02,851 --> 00:25:04,459 Nessuno è mai solo. 382 00:25:04,944 --> 00:25:06,787 È quello che voglio per te. 383 00:25:06,797 --> 00:25:08,966 È quello che ho sempre voluto per te. 384 00:25:11,600 --> 00:25:13,716 Non vuoi sapere chi sei? 385 00:25:19,150 --> 00:25:21,150 Ti prego, non farmi scegliere. 386 00:25:26,000 --> 00:25:27,675 - Bernard? - Ce l'ho fatta! 387 00:25:27,685 --> 00:25:29,185 Lenina, ce l'ho fatta, guido! 388 00:25:29,195 --> 00:25:30,741 Sto guidando quest'auto! 389 00:25:32,245 --> 00:25:34,155 - Aspetta, come... come si... - Bernard? 390 00:25:34,165 --> 00:25:35,285 Fermati. 391 00:25:35,295 --> 00:25:36,355 Non urlare con me! 392 00:25:36,365 --> 00:25:38,391 - Dev'essere rotta! - Oh, Bernard. 393 00:25:39,485 --> 00:25:41,095 Dovevamo stare fermi e tu fai il contrario! 394 00:25:41,105 --> 00:25:43,932 - Ci avevano detto di non muoverci! - Devo fermare l'auto. 395 00:25:44,755 --> 00:25:48,079 - Stupida tecnologia Selvaggia! - Bernard! 396 00:25:54,145 --> 00:25:55,473 Oh, cazzo! 397 00:26:03,095 --> 00:26:04,085 Spegni! 398 00:26:04,095 --> 00:26:05,365 Spegni subito! 399 00:26:05,375 --> 00:26:06,545 Volete farvi uccidere? 400 00:26:06,555 --> 00:26:07,625 Avanti, scendete. 401 00:26:07,635 --> 00:26:08,985 Scendete dall'auto. 402 00:26:08,995 --> 00:26:10,602 È rotta, non è colpa mia. 403 00:26:13,975 --> 00:26:15,960 - Fuori! Subito! - Ce la faccio. 404 00:26:16,365 --> 00:26:18,085 Avanti. Avanti, andiamo. 405 00:26:18,095 --> 00:26:19,113 Andiamo. 406 00:26:22,575 --> 00:26:23,685 Ci siamo persi, vero? 407 00:26:23,695 --> 00:26:25,505 Non credo manchi molto. 408 00:26:25,835 --> 00:26:27,935 Dobbiamo solo restare lontani dalla strada. 409 00:26:30,795 --> 00:26:32,185 Va bene. 410 00:26:32,195 --> 00:26:34,016 Un passo alla volta. 411 00:26:34,905 --> 00:26:36,312 Ho guidato quell'auto. 412 00:26:36,985 --> 00:26:38,505 - Hai visto. - Sì. 413 00:26:38,515 --> 00:26:40,097 Davvero bravo. 414 00:26:40,655 --> 00:26:41,680 Guardami. 415 00:26:42,665 --> 00:26:43,715 Dov'è? 416 00:26:43,725 --> 00:26:45,765 - Dov'è cosa? - La mia soma. La soma. Tu... 417 00:26:45,775 --> 00:26:47,804 Sono un sovrintendente, lo intuisco dai tuoi occhi. 418 00:26:51,955 --> 00:26:53,058 È l'ultima. 419 00:26:54,615 --> 00:26:57,045 - Andiamo. - Posso camminare da solo, grazie. 420 00:26:59,595 --> 00:27:01,625 Continuo a ripensare a quella donna. 421 00:27:01,635 --> 00:27:03,775 Madysun, quella che tu... 422 00:27:03,785 --> 00:27:05,058 Non parlare. 423 00:27:11,335 --> 00:27:12,347 Che stai facendo? 424 00:27:15,695 --> 00:27:16,806 Smettila. 425 00:27:19,855 --> 00:27:20,871 Questo è... 426 00:27:23,195 --> 00:27:25,470 Non può essere così che vi sentite. 427 00:27:30,095 --> 00:27:31,733 Benvenuta nel mondo reale. 428 00:27:34,435 --> 00:27:35,661 Smettila. 429 00:27:36,165 --> 00:27:37,909 - Basta piangere. - Come faccio? 430 00:27:39,755 --> 00:27:42,010 Io... tu... non... fermati e basta. 431 00:27:42,585 --> 00:27:44,367 Smettila. 432 00:27:45,555 --> 00:27:47,958 Fermati. No. Solo... 433 00:27:49,675 --> 00:27:50,833 Smettila. 434 00:28:02,165 --> 00:28:03,957 Allora com'è laggiù? 435 00:28:04,295 --> 00:28:05,442 A Nuova Londra? 436 00:28:06,005 --> 00:28:07,400 Pensavo lo sapessi. 437 00:28:08,655 --> 00:28:10,545 Infatti è così, volevo solo... 438 00:28:10,555 --> 00:28:13,155 - Sapere se era rimasto tutto così. - Ma certo. 439 00:28:13,165 --> 00:28:14,680 Non cambia mai nulla. 440 00:28:15,255 --> 00:28:16,702 Beh, io sono cambiata. 441 00:28:17,915 --> 00:28:20,005 Sai, il tempo passa. 442 00:28:20,015 --> 00:28:22,185 E nessuno può far niente al riguardo. 443 00:28:22,195 --> 00:28:24,685 Mi chiedevo solo se... posso ancora abituarmici. 444 00:28:24,695 --> 00:28:26,325 Smettila di dire così. 445 00:28:26,335 --> 00:28:29,078 - Che c'è, non mi credi? - Non importa cosa penso. 446 00:28:30,635 --> 00:28:32,172 Non controllo io la barriera. 447 00:28:32,795 --> 00:28:33,850 Ma Indra. 448 00:28:40,175 --> 00:28:42,208 Ti comporti in modo contrastante. 449 00:28:43,695 --> 00:28:45,445 Ci salvi e non ci salvi. 450 00:28:45,455 --> 00:28:47,975 Sei violento, sei gentile, sei arrabbiato, sei spaventato. 451 00:28:47,985 --> 00:28:49,195 - Non è così. - Impulsivo. 452 00:28:49,205 --> 00:28:50,955 Sì, un Selvaggio primitivo. 453 00:28:50,965 --> 00:28:52,885 - Non ho detto questo. - Non ce n'è bisogno. 454 00:28:52,895 --> 00:28:54,225 Voi venite qui, ci osservate, 455 00:28:54,235 --> 00:28:55,655 ci giudicate e poi tornate a casa. 456 00:28:55,665 --> 00:28:57,525 So esattamente cosa pensate di me. 457 00:28:57,535 --> 00:28:58,674 Pensiamo che tu... 458 00:28:59,904 --> 00:29:01,081 Continua. 459 00:29:01,091 --> 00:29:02,615 Oh, cazzo! 460 00:29:02,625 --> 00:29:04,841 Mamma, sta' giù! 461 00:29:11,005 --> 00:29:12,335 Andiamo! Andiamo! 462 00:29:12,675 --> 00:29:13,687 Avanti! 463 00:29:17,025 --> 00:29:18,044 Via! 464 00:29:25,755 --> 00:29:26,897 Correte! 465 00:29:31,155 --> 00:29:32,305 Lenina! 466 00:29:37,575 --> 00:29:39,535 Avanti, John. Dobbiamo andare. 467 00:29:39,545 --> 00:29:41,555 - Non ce la farò. - L'ultimo, veloci. 468 00:29:41,565 --> 00:29:44,093 Lenina, non possiamo impedire la partenza del razzo, noi... 469 00:29:44,805 --> 00:29:46,037 Abbandonarlo. 470 00:29:47,025 --> 00:29:48,581 È ancora peggio. 471 00:29:50,005 --> 00:29:51,316 Puoi farcela. 472 00:29:52,575 --> 00:29:54,595 Ti prego, John, avanti. 473 00:29:54,605 --> 00:29:55,968 Avanti, dobbiamo andare. 474 00:30:20,155 --> 00:30:21,228 Tutto bene? 475 00:30:22,365 --> 00:30:23,375 Sì. 476 00:30:25,185 --> 00:30:26,390 Andiamo a casa. 477 00:30:29,065 --> 00:30:30,080 Tu. 478 00:30:32,645 --> 00:30:34,000 Torna indietro. 479 00:30:34,735 --> 00:30:36,505 Di' alla tua specie che non soffriremo più 480 00:30:36,515 --> 00:30:38,515 per il loro semplice divertimento. 481 00:30:38,525 --> 00:30:41,285 Oltre questa barriera, troveranno solo morte. 482 00:30:41,295 --> 00:30:42,691 Hai capito bene? 483 00:30:43,915 --> 00:30:45,495 Noi siamo persone libere. 484 00:30:46,255 --> 00:30:47,850 Questa è la nostra terra. 485 00:30:56,250 --> 00:30:57,326 Anche meglio. 486 00:31:27,550 --> 00:31:29,001 Oh, guarda. Eccola lì. 487 00:31:31,379 --> 00:31:33,211 È così bella. 488 00:31:35,433 --> 00:31:36,433 Che cos'è? 489 00:31:39,667 --> 00:31:40,667 È Nuova Londra. 490 00:31:45,367 --> 00:31:47,732 Sapevo che l'avrei vista di nuovo. 491 00:31:53,070 --> 00:31:54,717 Che cosa ci faranno? 492 00:31:58,664 --> 00:31:59,664 Mamma? 493 00:32:10,050 --> 00:32:11,261 Non chiamarmi così. 494 00:32:35,162 --> 00:32:36,162 Mamma. 495 00:32:36,693 --> 00:32:37,693 Mamma. 496 00:32:42,054 --> 00:32:43,054 Mamma. 497 00:32:44,632 --> 00:32:45,632 Mamma! 498 00:32:47,835 --> 00:32:48,836 Mamma! 499 00:32:50,827 --> 00:32:52,151 Mamma! 500 00:32:54,464 --> 00:32:55,464 Mamma! 501 00:33:32,363 --> 00:33:34,615 A quanto pare mi è piaciuta la decontaminazione. 502 00:33:37,704 --> 00:33:38,811 Chi lo immaginava? 503 00:33:47,706 --> 00:33:48,895 La spalla è sistemata. 504 00:33:48,905 --> 00:33:50,430 Come nuova. Non ho sentito niente. 505 00:33:50,837 --> 00:33:52,037 È tutta nuova. 506 00:33:57,562 --> 00:33:58,562 Io... 507 00:34:02,404 --> 00:34:03,775 Sono completamente rifornito. 508 00:34:04,384 --> 00:34:05,992 La prossima volta proverò a guidare. 509 00:34:19,941 --> 00:34:21,048 Cosa facciamo adesso? 510 00:34:22,206 --> 00:34:25,055 Torniamo a casa. Ci manderanno brevemente un Gamma per... 511 00:34:25,065 --> 00:34:26,775 No, dopo di quello. 512 00:34:27,304 --> 00:34:28,328 Parlavo di... 513 00:34:30,452 --> 00:34:31,866 Casa e lavoro. 514 00:34:33,317 --> 00:34:35,157 Dopo quello, dopo oggi. 515 00:34:35,167 --> 00:34:36,467 Come possiamo... 516 00:34:39,390 --> 00:34:40,485 Cosa dobbiamo fare? 517 00:34:47,295 --> 00:34:48,734 Quello che abbiamo sempre fatto. 518 00:34:57,812 --> 00:34:59,092 Cosa ti ha detto? 519 00:35:00,086 --> 00:35:01,262 Cosa mi ha detto chi? 520 00:35:01,988 --> 00:35:03,803 Quella donna, Sheila, alla Barriera. 521 00:35:03,813 --> 00:35:05,318 Quando ce ne stavamo andando 522 00:35:05,328 --> 00:35:06,729 - ti sei girato... - Io non... 523 00:35:06,739 --> 00:35:08,531 - Credo. - Oh, no, ti ho visto. Ti... 524 00:35:09,132 --> 00:35:10,583 Sei voltato, e... 525 00:35:11,647 --> 00:35:13,386 Lei ti ha parlato. Che ti ha detto? 526 00:35:13,725 --> 00:35:15,740 Oh, mio Dio. Non mi ricordo. 527 00:35:17,967 --> 00:35:19,240 Ha detto che... 528 00:35:19,250 --> 00:35:20,250 Lei... 529 00:35:21,875 --> 00:35:23,535 Stava straparlando, 530 00:35:23,545 --> 00:35:25,334 sai com'è. Delirava, come fanno tutti. 531 00:35:27,288 --> 00:35:28,313 Lei... 532 00:35:28,323 --> 00:35:30,469 Ha detto... lei ha detto... 533 00:35:31,127 --> 00:35:32,491 Che non dovevamo tornare lì, 534 00:35:32,501 --> 00:35:34,413 non più. Sai, sono territoriali, 535 00:35:34,423 --> 00:35:35,423 in realtà. 536 00:35:36,166 --> 00:35:38,767 Dicono che ora sono... sono persone libere adesso. 537 00:35:41,059 --> 00:35:42,115 Libere da cosa? 538 00:35:43,583 --> 00:35:44,929 Perché ne stiamo parlando? 539 00:35:46,456 --> 00:35:47,988 Sono... Selvaggi... 540 00:35:47,998 --> 00:35:50,422 Lenina. Non si capiscono neanche da soli. 541 00:36:18,715 --> 00:36:21,966 SELVAGGIO 1 542 00:36:22,511 --> 00:36:23,872 Lei dov'è? 543 00:36:24,902 --> 00:36:27,921 So che siete lì fuori! Dove cazzo è lei? 544 00:36:28,418 --> 00:36:30,035 Lei dov'è? 545 00:36:30,045 --> 00:36:31,325 Voglio vederla! 546 00:36:32,376 --> 00:36:34,488 Voglio vederla adesso! 547 00:36:35,384 --> 00:36:36,535 Dov'è mia madre? 548 00:36:38,149 --> 00:36:39,163 Lei dov'è? 549 00:36:39,829 --> 00:36:40,940 Lei dov'è? 550 00:36:42,326 --> 00:36:44,083 Lei dov'è? 551 00:36:46,069 --> 00:36:47,889 Fatemela vedere... 552 00:36:47,899 --> 00:36:49,055 Adesso! 553 00:37:11,907 --> 00:37:13,264 Chiede di vederla. 554 00:37:15,647 --> 00:37:17,052 Non c'è niente da vedere. 555 00:37:20,638 --> 00:37:22,339 Queste persone non sopportano la morte. 556 00:37:23,475 --> 00:37:24,776 Non la capiscono. 557 00:37:24,786 --> 00:37:26,378 Sono stati condizionati a temerla. 558 00:37:27,620 --> 00:37:28,770 Impazziscono. 559 00:37:29,859 --> 00:37:31,323 Sta impazzendo, sicuramente. 560 00:37:32,362 --> 00:37:34,014 Se assecondiamo il loro dolore... 561 00:37:34,527 --> 00:37:35,878 Diventano qualcos'altro. 562 00:37:39,214 --> 00:37:40,264 Qualcosa... 563 00:37:42,754 --> 00:37:43,754 Di permanente. 564 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 Inutile. 565 00:37:50,156 --> 00:37:51,178 Fidati di me. 566 00:37:51,744 --> 00:37:53,297 Nell'interesse della stabilità. 567 00:37:55,019 --> 00:37:56,191 L'ho già visto prima. 568 00:37:59,214 --> 00:38:00,214 Anche io. 569 00:38:15,849 --> 00:38:17,663 Lei dov'è? 570 00:38:20,249 --> 00:38:22,330 Lei dov'è? 571 00:38:22,340 --> 00:38:25,270 Lei dov'è, figli di puttana? 572 00:38:28,813 --> 00:38:30,902 Lei dove cazzo è? 573 00:38:34,461 --> 00:38:36,400 Fatemi uscire di qui! 574 00:38:38,874 --> 00:38:40,282 Voglio vederla! 575 00:38:43,128 --> 00:38:44,567 Fatemi uscire di qui, cazzo! 576 00:38:51,287 --> 00:38:52,659 Voglio vederla. 577 00:38:54,781 --> 00:38:55,885 Voglio vederla. 578 00:38:58,398 --> 00:39:00,125 - Dove sono? - John? 579 00:39:01,516 --> 00:39:02,566 John? 580 00:39:04,006 --> 00:39:05,006 Dove sono? 581 00:39:06,346 --> 00:39:07,359 Dove sono? 582 00:39:08,523 --> 00:39:09,887 Sei a casa, John. 583 00:39:13,455 --> 00:39:14,455 Dove sei? 584 00:39:15,670 --> 00:39:16,670 Benvenuto. 585 00:40:12,598 --> 00:40:13,789 #NoSpoiler 586 00:40:13,799 --> 00:40:16,264 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com