1 00:00:10,501 --> 00:00:12,353 Jeg er bekymret. 2 00:00:12,378 --> 00:00:14,689 De våger ofte nyttesløst over de døde. 3 00:00:14,714 --> 00:00:17,024 Hvad skal vi gøre med ham? 4 00:00:17,049 --> 00:00:21,028 Vi ved ikke, hvordan samfundet vil reagere. 5 00:00:21,053 --> 00:00:23,698 Kan han overhovedet integreres? 6 00:00:23,723 --> 00:00:29,453 Deres betingning gør dem impulsive, uberegnelige og farlige. 7 00:00:29,479 --> 00:00:33,791 For stabilitetens skyld vil jeg gerne ordne det selv. 8 00:00:33,816 --> 00:00:36,127 Rådgiver Marx er alfa plus, ligesom dig. 9 00:00:36,152 --> 00:00:40,114 - Nej, han er ikke ligesom mig. - John kender ham. 10 00:00:41,657 --> 00:00:44,218 Kan I se, hvad han laver nu? 11 00:00:44,243 --> 00:00:46,345 Det kaldes bøn. 12 00:00:46,370 --> 00:00:48,598 Jeg kender godt deres skikke. 13 00:00:48,623 --> 00:00:52,251 - Jeg var trods alt parkforvalter. - Det er ikke en skik. 14 00:00:53,294 --> 00:00:57,089 Det er en kommunikationsform. Det tror de på. 15 00:00:58,132 --> 00:01:02,695 De tror også på skæbnen, hekse og hvaler, så... 16 00:01:02,720 --> 00:01:04,514 Hvaler findes. 17 00:01:05,765 --> 00:01:07,183 Fandtes. 18 00:01:11,646 --> 00:01:15,316 Engang var der noget, der blev kaldt Gud. 19 00:01:18,194 --> 00:01:23,466 I sådanne situationer er det svært at sige, hvilken farve soma... 20 00:01:23,491 --> 00:01:25,760 Grøn, tror jeg. 21 00:01:25,785 --> 00:01:28,579 Ikke? Jeg kan også... 22 00:01:35,711 --> 00:01:37,396 Jeg forstår dig, John. 23 00:01:37,421 --> 00:01:40,983 Du er tynget af følelser, der bunder i forældretilknytning. 24 00:01:41,008 --> 00:01:45,638 Selvom det er en skam at være mor eller far... 25 00:01:47,098 --> 00:01:50,910 ...så er der ingen der klandrer dig for at være afkom. 26 00:01:50,935 --> 00:01:54,288 - Det kan du ikke gøre for. - Hold op! 27 00:01:54,313 --> 00:01:56,374 - Med hvad? - Ti stille. 28 00:01:56,399 --> 00:01:59,360 - Hvorfor? - Jeg har intet at sige til dig. 29 00:02:01,279 --> 00:02:03,798 - John... - Hold op. 30 00:02:03,823 --> 00:02:08,452 Du hører hjemme her. Du kom igennem barrieren. 31 00:02:09,453 --> 00:02:13,499 Det var... overraskende, ikke? 32 00:02:15,585 --> 00:02:19,297 Bare rolig. Det er mit job at hjælpe dig. 33 00:02:20,923 --> 00:02:22,758 Ingen er alene. 34 00:02:55,207 --> 00:02:57,126 Sikke flot, du blev. 35 00:03:00,129 --> 00:03:04,608 Jeg fornemmer, at du stadig er følelsesladet. Kom. 36 00:03:04,634 --> 00:03:06,218 Denne vej. 37 00:03:25,863 --> 00:03:29,508 Din tavshed er... 38 00:03:29,533 --> 00:03:31,661 Den er forsætlig, ikke? 39 00:03:38,042 --> 00:03:43,089 Er det første gang, du kører i elevator? Det er ikke farligt. 40 00:03:44,840 --> 00:03:47,218 Hvad er problemet mere præcist? 41 00:03:54,850 --> 00:03:59,038 Forvirrende. På raketten var du roligere, selv om du højere oppe. 42 00:03:59,063 --> 00:04:01,415 Hold op. 43 00:04:01,440 --> 00:04:04,960 Det her er faktisk New Londons største bygning. 44 00:04:04,985 --> 00:04:07,530 - Ikke den højeste, men... - Hold op. 45 00:04:08,572 --> 00:04:10,241 ...den største. 46 00:04:12,201 --> 00:04:13,994 Det gik stærkt. 47 00:04:22,586 --> 00:04:25,856 Om lidt: De Vildes land 2. 48 00:04:25,881 --> 00:04:31,404 Større, bedre og vildere end nogensinde. Et helt andet sted! 49 00:04:31,429 --> 00:04:34,949 Tænk, at du fik den sidste tur til De Vildes land! 50 00:04:34,974 --> 00:04:38,035 Lavede de virkelig et rigtigt oprør for at fejre det? 51 00:04:38,060 --> 00:04:42,790 Nå, men her var fedt herhjemme, mens du var væk. 52 00:04:42,815 --> 00:04:46,210 Der er en ny tropisk simulation i kropsdistriktet. 53 00:04:46,235 --> 00:04:49,046 Man kan nærmest mærke vandet. 54 00:04:49,071 --> 00:04:53,175 Vi kan også bade i virkeligheden, men det er jo ikke sjovt. 55 00:04:53,200 --> 00:04:55,035 Ligger du stadig i sengen? 56 00:05:03,169 --> 00:05:04,545 Sådan. 57 00:05:06,255 --> 00:05:08,340 Fortæl nu. 58 00:05:09,800 --> 00:05:12,261 Det var fantastisk, ikke? 59 00:05:16,307 --> 00:05:18,117 Hvad laver du? 60 00:05:18,142 --> 00:05:20,744 Hvad tror du? Jeg ved, når du vil kildes. 61 00:05:20,770 --> 00:05:22,730 Ikke nu. 62 00:05:28,527 --> 00:05:30,946 Du har altid haft så søde ører. 63 00:05:31,989 --> 00:05:33,741 Ikke nu. 64 00:05:35,618 --> 00:05:37,578 Hvad er der med dig? 65 00:05:38,913 --> 00:05:40,623 Det ved jeg ikke. 66 00:05:44,293 --> 00:05:49,215 Tilbage til virkeligheden. Har du savnet mig? 67 00:05:50,674 --> 00:05:52,234 Hejsa! 68 00:05:52,259 --> 00:05:56,155 Jeg hedder Anna og byder dig velkommen til New London! 69 00:05:56,180 --> 00:05:58,657 Det gør vi alle sammen! 70 00:05:58,682 --> 00:06:03,621 Vi hjælper dig med overgangen fra din primitive verdens pinsler - 71 00:06:03,646 --> 00:06:08,417 - til vores højudviklede samfund, bygget på harmoni og lykke. 72 00:06:08,442 --> 00:06:11,837 For at opleve alt det skønne, New London har at byde på - 73 00:06:11,862 --> 00:06:14,031 - får du din egen optiske grænseflade. 74 00:06:18,452 --> 00:06:23,224 Den lader dig styre omgivelserne, tilbyder dig underholdning - 75 00:06:23,249 --> 00:06:26,227 - og kobler dig op på Indra. 76 00:06:26,252 --> 00:06:30,147 Indra forbinder dig med - ja, alle. 77 00:06:30,172 --> 00:06:33,817 Med en OG er du altid opkoblet. 78 00:06:33,843 --> 00:06:36,195 Du kan se gennem alles øjne. 79 00:06:36,220 --> 00:06:41,659 Og de kan se gennem dine og se, hvor fantastisk dit liv er. 80 00:06:41,684 --> 00:06:47,957 Din OG fortæller alle, hvem du er, og hvem de er for dig. 81 00:06:47,982 --> 00:06:52,044 - Du hører til her, John. - Vi glæder os til at møde dig! 82 00:06:52,069 --> 00:06:55,714 - Nå, her har vi ham! - Det er John. 83 00:06:55,739 --> 00:07:00,010 - John, denne beta hedder... - Julian. Rart at møde dig, John. 84 00:07:00,035 --> 00:07:03,264 Velkommen til New London. 85 00:07:03,289 --> 00:07:06,267 - Han taler ikke. - Kan han ikke? 86 00:07:06,292 --> 00:07:09,436 Jo, jo, men... Han gør bare det ikke. 87 00:07:09,461 --> 00:07:13,424 - Jeg har hørt, at nogle er defekte. - Han er ikke defekt! Bare... 88 00:07:14,508 --> 00:07:16,402 John er helt normal. Ikke? 89 00:07:16,427 --> 00:07:18,571 Bare det nu ikke er farligt. 90 00:07:18,596 --> 00:07:22,600 - Det er det ikke. Gør nu dit job. - Okay. 91 00:07:23,642 --> 00:07:25,144 Sid stille. 92 00:07:26,186 --> 00:07:28,455 Bare rolig. Du vil takke mig. 93 00:07:28,480 --> 00:07:33,168 Hold blikket på projektionen. Han kan vel høre mig? 94 00:07:33,193 --> 00:07:35,504 Hvordan fik du den på halsen? 95 00:07:35,529 --> 00:07:38,132 - Jeg blev udvalgt. - Puha! 96 00:07:38,157 --> 00:07:42,803 Det er en særlig opgave. Jeg skal tage mig af John, indtil... 97 00:07:42,828 --> 00:07:44,972 Til han bliver en del af samfundet. 98 00:07:44,997 --> 00:07:46,974 - Sjovt. - Hvad? 99 00:07:46,999 --> 00:07:48,375 Se herhen. 100 00:07:49,543 --> 00:07:53,814 - Jeg tager bare mål. - Han tager bare dine mål, John. 101 00:07:53,839 --> 00:07:57,610 DS392. Vi har hans profil i systemet. 102 00:07:57,635 --> 00:08:01,555 Nej, han blev undfanget på vildmandsvis. 103 00:08:05,976 --> 00:08:11,790 Øjets dimensioner og målneuronerne egenskaber er usædvanlige. 104 00:08:11,815 --> 00:08:15,461 Alfa. Endda alfa-eksotisk. 105 00:08:15,486 --> 00:08:17,630 Mindre end 1%, men han er... 106 00:08:17,655 --> 00:08:21,408 - Han er ingen alfa. - Hans øjeæble er i alt fald. 107 00:08:25,829 --> 00:08:31,502 Han kommer straks tilbage med noget, der er godt for dine niveauer. 108 00:08:36,465 --> 00:08:38,067 Du vælger at være vred. 109 00:08:38,092 --> 00:08:41,070 Du kan ikke gøre for det. Det er det, du har lært. 110 00:08:41,095 --> 00:08:47,534 Men med tiden lærer du at tænke som vi omkring den slags. 111 00:08:47,559 --> 00:08:49,495 Afslutninger. 112 00:08:49,520 --> 00:08:53,857 Lad mig hjælpe dig. Du behøver ikke være ulykkelig. 113 00:08:58,529 --> 00:09:00,964 Hvis du vil ikke tale med mig, så fint. 114 00:09:00,990 --> 00:09:05,577 Men du må tale med nogen, John. Du er her nu. Der er ikke andet. 115 00:09:09,415 --> 00:09:11,892 - Henry? - Hvor skal du hen? 116 00:09:11,917 --> 00:09:15,562 Jeg kommer straks igen. Henry! 117 00:09:15,587 --> 00:09:19,883 Bare rolig. OG'en gør det hele. 118 00:09:20,926 --> 00:09:23,303 Intet bliver nogensinde det samme igen. 119 00:09:25,639 --> 00:09:29,893 - Væk, for fanden! - Du kan tale! Det er godt. 120 00:09:43,907 --> 00:09:47,036 - Der er han! - Hvad er hans niveau? 121 00:09:56,503 --> 00:10:01,775 Det er en fascinerende kompleks maskine, autobilen. En udfordring. 122 00:10:01,800 --> 00:10:05,596 Men på en eller anden måde lykkedes det mig beherske den. 123 00:10:06,638 --> 00:10:10,350 En udfordring selv en Vild tydeligvis kan klare. 124 00:10:11,393 --> 00:10:14,063 Jo, jo, men... 125 00:10:16,523 --> 00:10:18,108 Hvad er der? 126 00:10:33,499 --> 00:10:36,852 - Hvad er hans profil? - Er han virkelig? 127 00:10:36,877 --> 00:10:38,295 Hvem er han? 128 00:10:39,338 --> 00:10:42,549 - Hvad er det? - Er det en af de Vilde? 129 00:10:48,097 --> 00:10:49,848 Det er en Vild! 130 00:11:00,901 --> 00:11:02,778 Bevar kontakten med din alfa. 131 00:11:07,533 --> 00:11:09,284 Det bringer minder frem. 132 00:11:13,080 --> 00:11:15,891 Jeg husker min første korrektion. 133 00:11:15,916 --> 00:11:18,919 Lugten af de forbrændte små hårstrå på armen. 134 00:11:20,087 --> 00:11:22,506 Én gang var nok til mig. 135 00:11:24,591 --> 00:11:27,845 Men ikke for dig. Jeg troede næsten, at du kunne lide det. 136 00:11:28,887 --> 00:11:31,949 Men så indså jeg, at du ikke kunne gøre for det. 137 00:11:31,974 --> 00:11:33,892 Det er bare sådan, du er. 138 00:11:35,561 --> 00:11:37,412 Hvordan? 139 00:11:37,437 --> 00:11:42,501 Du får stadig det blik i øjnene. Som da vi var små. 140 00:11:42,526 --> 00:11:45,487 Du svævede et sted hen i tankerne, og så... Bam! 141 00:11:50,033 --> 00:11:52,953 - Undskyld, Frannie. - Pyt. Der skete intet. 142 00:12:01,420 --> 00:12:04,506 Ses vi i aften på Feelie? 143 00:14:08,588 --> 00:14:10,732 Ved du, hvad jeg kan lide ved dig? 144 00:14:10,757 --> 00:14:14,236 Jeg burde ikke have efterladt ham med en beta. 145 00:14:14,261 --> 00:14:17,322 - Du gør altid som forventet. - Vi kan spore ham. 146 00:14:17,347 --> 00:14:19,866 Vi kan følge de emotionelle forstyrrelser. 147 00:14:19,891 --> 00:14:23,954 Jeg troede, du ville finde din plads i De Vildes land. 148 00:14:23,979 --> 00:14:27,582 At du måske for en gangs skyld ville passe ind. 149 00:14:27,607 --> 00:14:30,293 Det undte jeg dig gerne, Bernard. 150 00:14:30,319 --> 00:14:33,463 - Men du gennemfører aldrig. - Chef, jeg... 151 00:14:33,488 --> 00:14:36,883 Engang tænkte jeg, at hvis jeg smed dig ud over skrænten - 152 00:14:36,908 --> 00:14:40,303 - ville du finde en måde at undgå at ramme vandet. 153 00:14:40,329 --> 00:14:42,723 Jeg ved, hvordan John tænker. 154 00:14:42,748 --> 00:14:45,375 Du burde aldrig være kommet tilbage. 155 00:14:47,085 --> 00:14:48,837 Men det gjorde jeg, chef. 156 00:14:49,880 --> 00:14:52,674 - De begik en fejl. - Der er ingen fejl. 157 00:14:53,717 --> 00:14:58,430 - Tja... måske en enkelt. - Hør her ...! 158 00:16:50,459 --> 00:16:56,465 ALFA MINUS 159 00:17:05,390 --> 00:17:09,311 UBESTEMT 160 00:18:00,403 --> 00:18:02,197 Du er faret vild. 161 00:18:04,866 --> 00:18:06,952 Min mor er død. 162 00:18:32,811 --> 00:18:36,189 - Hvem er du? - Jeg er her for at hjælpe dig. 163 00:18:37,232 --> 00:18:40,001 Det siger I alle sammen. 164 00:18:40,026 --> 00:18:41,695 Jeg er anderledes. 165 00:18:42,946 --> 00:18:45,006 Jeg er vigtig. 166 00:18:45,031 --> 00:18:47,300 Jeg er ikke som de andre. 167 00:18:47,325 --> 00:18:50,095 Jeg kan give dig det, du vil have. 168 00:18:50,120 --> 00:18:53,431 - Du ved ikke, hvad jeg vil have. - Jo. 169 00:18:53,456 --> 00:18:55,041 Vi ønsker det samme. 170 00:18:56,084 --> 00:18:59,546 En udvej. Ikke sandt? 171 00:19:02,882 --> 00:19:06,945 Jeg var der, da du kom ind og råbte på din mor. 172 00:19:06,970 --> 00:19:11,141 Det ord siger dem ingenting. Hendes død betyder ingenting. 173 00:19:12,517 --> 00:19:15,161 Det, de har gjort mod dig, er oprørende. 174 00:19:15,186 --> 00:19:19,274 Hvad de vil gøre, kan du slet ikke forestille dig. 175 00:19:21,192 --> 00:19:25,363 - Kom med mig, så har du en chance. - Hvorhen? 176 00:19:26,906 --> 00:19:30,368 John, vi har ikke megen tid. 177 00:19:31,953 --> 00:19:33,913 Du hører ikke hjemme her. 178 00:19:45,925 --> 00:19:50,280 - Hvad laver du? - Ingenting. Hej. Hvordan går det? 179 00:19:50,305 --> 00:19:52,824 - Forstyrrer jeg? - Nej, nej. 180 00:19:52,849 --> 00:19:55,785 Jeg troede ikke, du havde en tid, før... 181 00:19:55,810 --> 00:20:01,775 Det har jeg heller ikke. Jeg kom bare for at sludre lidt. 182 00:20:03,109 --> 00:20:06,655 Javel. Jamen, sæt dig endelig. 183 00:20:09,324 --> 00:20:12,327 Hvad skal vi... Hvad skal vi tale om? 184 00:20:15,914 --> 00:20:20,185 - Jeg har ikke været mig selv. - Hvem har du så været? 185 00:20:20,210 --> 00:20:23,271 - Det er anderledes nu. - Tænk ikke på det. 186 00:20:23,296 --> 00:20:27,817 - Jeg kan ikke lade være. - Hvordan er dine niveauer? 187 00:20:27,842 --> 00:20:30,053 Jamen, jeg vil gerne tænke på det. 188 00:20:33,056 --> 00:20:34,824 Det er, som om... 189 00:20:34,849 --> 00:20:39,079 En del af mig blev tilbage. Eller noget af det blev i mig. 190 00:20:39,104 --> 00:20:41,289 Jeg ved det ikke. 191 00:20:41,314 --> 00:20:46,628 Tænker du også på, hvad der var sket, hvis vi var blevet på hotellet? 192 00:20:46,653 --> 00:20:48,029 Ja. 193 00:20:49,197 --> 00:20:52,801 Vi havde sikkert gjort som alle andre alfaer og betaer. 194 00:20:52,826 --> 00:20:56,413 Guidet tur, orgie i poolen og hjem igen. 195 00:20:57,664 --> 00:21:01,226 Alt ville være som før: soma, job, Pleasure Garden, Feelie... 196 00:21:01,251 --> 00:21:06,398 Det kan stadig blive sådan. Intet har ændret sig. 197 00:21:06,423 --> 00:21:08,091 Jo, mig. 198 00:21:12,011 --> 00:21:14,823 Vrøvl. Du får en gul. 199 00:21:14,848 --> 00:21:16,950 Jeg prøver at tale med dig. 200 00:21:16,975 --> 00:21:19,744 Jeg lytter også. Men du vrøvler. 201 00:21:19,769 --> 00:21:22,872 Jeg er født som beta plus og forbliver en beta plus. 202 00:21:22,897 --> 00:21:26,751 - Jeg vælger intet. - Det er jo det smukke ved det! 203 00:21:26,776 --> 00:21:31,156 Vær nu ikke en alfa lige nu. Bare vær... Bernard. 204 00:21:32,532 --> 00:21:35,844 - Jeg forstår ikke, hvad du mener. - Jo, du gør. 205 00:21:35,869 --> 00:21:38,371 - Da vi var der... - Vi er her nu! 206 00:21:39,414 --> 00:21:44,210 Og vi er heldige at være i live, Lenina. Så... 207 00:21:49,716 --> 00:21:51,301 Hvor er han? 208 00:21:52,510 --> 00:21:57,365 - Hvordan har han det? - Hvem? Tænk ikke på ham. 209 00:21:57,390 --> 00:22:00,185 Hans mor døde. Det har betydning. 210 00:22:01,227 --> 00:22:03,288 - For dem. - Han har det fint. 211 00:22:03,313 --> 00:22:07,417 - Jeg vil tale med ham. - Det er ikke en god idé. 212 00:22:07,442 --> 00:22:11,880 Jeg kunne bedre lide dig derovre. 213 00:22:11,905 --> 00:22:16,301 Ja. Vi burde være blevet på værelset, men du overtalte mig. 214 00:22:16,326 --> 00:22:19,762 - Vi ville det begge. - Hvorfor kom du her? 215 00:22:19,788 --> 00:22:24,601 Hvad vil du høre? Skal jeg godkende din solipsisme? 216 00:22:24,626 --> 00:22:27,854 Vil du være dig selv, så opfør dig som dig selv. 217 00:22:27,879 --> 00:22:30,482 Tag din soma, og gør din pligt. 218 00:22:30,507 --> 00:22:33,927 Gør alt, hvad du lavede, før vi tog til det skrækkelige sted. 219 00:22:35,845 --> 00:22:37,639 For du var lykkelig. 220 00:22:39,641 --> 00:22:41,910 Nej, og det var du heller ikke. 221 00:22:41,935 --> 00:22:46,397 Alle er lykkelige medmindre de vælger noget andet. 222 00:22:55,990 --> 00:22:57,717 I synes, jeg er svag. 223 00:22:57,742 --> 00:23:01,262 I tror alle sammen, at der mangler noget i mig. 224 00:23:01,287 --> 00:23:03,473 I har ret. Vi er ikke jævnbyrdige. 225 00:23:03,498 --> 00:23:06,184 Jeg har været nødt til at blive til mere. 226 00:23:06,209 --> 00:23:13,091 Jeg blev skudt, brændt og jaget. I aner ikke, hvad jeg har mistet. 227 00:23:14,133 --> 00:23:16,069 Alligevel står jeg her i dag. 228 00:23:16,094 --> 00:23:19,072 Hvilken alfa plus har givet mere til samfundet? 229 00:23:19,097 --> 00:23:21,449 Vil I fordrive mig? Umuligt. 230 00:23:21,474 --> 00:23:25,270 Fejlen var ikke min, chef. Det var jeres. 231 00:23:26,312 --> 00:23:29,858 I tror, jeg er svag. I tror, at en del af mig... 232 00:23:51,379 --> 00:23:54,132 Hvem er det nu, der er privat? 233 00:24:19,991 --> 00:24:22,201 Prøv ikke at vække opmærksomhed. 234 00:24:26,122 --> 00:24:28,308 De ser underligt på mig. 235 00:24:28,333 --> 00:24:31,728 Du er en Vild. En mærkværdighed. 236 00:24:31,753 --> 00:24:36,482 Hvis de fik lov, ville de sætte dig i en montre. 237 00:24:36,507 --> 00:24:41,529 De ville proppe dig med piller, til du glemte, hvem du var. 238 00:24:41,554 --> 00:24:44,907 Bare rolig, du skal et sikkert sted hen. Et smukt sted. 239 00:24:44,933 --> 00:24:47,101 Jeg vil bare gerne væk. 240 00:24:53,650 --> 00:24:57,278 Det, du ser... er et hav. 241 00:25:07,121 --> 00:25:09,082 Hold da kæft! 242 00:25:10,416 --> 00:25:12,126 Her kommer den. 243 00:25:13,211 --> 00:25:15,713 Flivveren flyver dig til den sidste raket. 244 00:25:16,756 --> 00:25:19,926 - Hvorhen? - Til dit hjem. 245 00:25:20,969 --> 00:25:25,948 Du aner ikke, hvor svært det var at arrangere. 246 00:25:25,974 --> 00:25:27,517 Der kommer ikke flere. 247 00:25:38,319 --> 00:25:39,988 Hop ind. 248 00:25:41,364 --> 00:25:44,325 - Hop ind. - Jeg kan ikke tage tilbage. 249 00:25:45,410 --> 00:25:48,137 - Du har intet liv her. - De slår mig ihjel. 250 00:25:48,162 --> 00:25:52,166 Ikke dit gamle liv. Du kan blive til noget andet. 251 00:25:53,376 --> 00:25:56,396 Der er mere hinsides barrieren, end du tror. 252 00:25:56,421 --> 00:26:00,633 Vidtåbne landskaber og veje, der fører... 253 00:26:01,676 --> 00:26:04,112 Jeg ved ikke hvorhen, men de er smukke. 254 00:26:04,137 --> 00:26:06,347 Der er mennesker derude. 255 00:26:07,390 --> 00:26:09,075 Hvordan ved du det? 256 00:26:09,100 --> 00:26:12,270 Alle alfaer kommer derud, når de er unge. 257 00:26:13,479 --> 00:26:15,314 Lyv ikke. 258 00:26:19,569 --> 00:26:21,487 Var du parkforvalter? 259 00:26:23,906 --> 00:26:27,135 - Det er lige meget nu. - Det betød meget for hende. 260 00:26:27,160 --> 00:26:30,471 - Min mor. Husker du Linda? - Hop ind. 261 00:26:30,496 --> 00:26:34,042 Hun drak sig fuld hver aften i venten på dig. 262 00:26:35,043 --> 00:26:39,355 Hun ventede på dig i flere årtier. 263 00:26:39,380 --> 00:26:42,967 - Ind med dig! - Slip mig! 264 00:26:45,887 --> 00:26:47,430 Hvad skete der? 265 00:26:50,391 --> 00:26:53,119 Hun sagde altid, at du ville hente os. 266 00:26:53,144 --> 00:26:57,398 Men du prøvede aldrig, vel? 267 00:26:58,441 --> 00:27:00,401 Jeg ville have hende. 268 00:27:01,652 --> 00:27:03,613 Og hun ville have mig. 269 00:27:05,782 --> 00:27:08,117 Vi var monogame og... 270 00:27:11,037 --> 00:27:13,372 ...så begyndte hun at svulme op. 271 00:27:14,540 --> 00:27:16,768 Vi forstod ikke, hvad der skete. 272 00:27:16,793 --> 00:27:20,421 - Hun elskede dig. - Det ved jeg godt. 273 00:27:21,464 --> 00:27:23,816 - Så hun lod mig gå. - Sludder! 274 00:27:23,841 --> 00:27:28,070 Hun kunne ikke rejse. Hun kunne ikke forlade dig. 275 00:27:28,096 --> 00:27:30,223 Der er ingen mødre her. 276 00:27:31,265 --> 00:27:34,243 Ingen fædre. Ingen sønner. 277 00:27:34,268 --> 00:27:36,145 Det er der nu. 278 00:27:41,400 --> 00:27:43,069 Det må der ikke være. 279 00:27:44,821 --> 00:27:46,614 Ind med dig! 280 00:27:50,535 --> 00:27:52,161 John, vent ...! 281 00:28:59,061 --> 00:29:04,083 Han bliver ved og ved. Han kan slet ikke holde op. 282 00:29:04,108 --> 00:29:07,278 - Marx! - Vi har problemer. 283 00:29:09,655 --> 00:29:11,449 Vi må fortsætte senere. 284 00:29:15,870 --> 00:29:17,830 Vi ses. 285 00:29:24,295 --> 00:29:27,690 Når de Vilde formerer sig, går visse egenskaber i arv. 286 00:29:27,715 --> 00:29:30,526 - Vent, Bernard. - Gener fra en af de parter... 287 00:29:30,551 --> 00:29:31,928 - Bernard! - Hvad? 288 00:29:33,221 --> 00:29:36,574 - Hvordan er dine niveauer? - Mine niveauer? Nej, se. 289 00:29:36,599 --> 00:29:42,038 De er identiske. Det er direktørens, og det er den Vildes. 290 00:29:42,063 --> 00:29:46,584 - Hvad gør du med direktørens linse? - Den lå på bordet på hans kontor. 291 00:29:46,609 --> 00:29:49,503 - Hvad lavede du der? - Det er ikke pointen. 292 00:29:49,528 --> 00:29:52,615 Bernard. Sæt dig. 293 00:29:53,908 --> 00:29:55,326 Værsgo. 294 00:30:00,748 --> 00:30:02,683 Du har en bedre udsigt. 295 00:30:02,708 --> 00:30:07,129 - Det tvivler jeg på. Lidt væske? - Ja. 296 00:30:16,764 --> 00:30:18,991 Hvor godt kender du direktøren? 297 00:30:19,016 --> 00:30:21,452 - Is? - Nej tak. 298 00:30:21,477 --> 00:30:24,163 Han har været undvigende på det sidste. 299 00:30:24,188 --> 00:30:27,333 Jeg ved, du altid har følt dig overset af direktøren. 300 00:30:27,358 --> 00:30:29,377 Han sendte mig til De Vildes land. 301 00:30:29,402 --> 00:30:31,045 - Og ikke på ferie! - Ja. 302 00:30:31,070 --> 00:30:33,422 Vidste du det?! 303 00:30:33,447 --> 00:30:36,509 Jeg troede faktisk, det ville gøre dig godt. 304 00:30:36,534 --> 00:30:41,222 Jeg har altid syntes om dig, og du er ikke destabiliserende med vilje. 305 00:30:41,247 --> 00:30:45,017 - Destabiliserende? - Tænk på, hvordan det virker. 306 00:30:45,042 --> 00:30:48,354 Du stiller spørgsmål, fordi I har et anspændt forhold. 307 00:30:48,379 --> 00:30:52,900 - Du hører ikke efter! - Den Vilde stak af fra dig. 308 00:30:52,925 --> 00:30:56,762 - De har intet med sagen at gøre. - Du forstår nok min bekymring. 309 00:30:58,014 --> 00:31:03,144 Hvis jeg ikke var hård mod dig, passede jeg ikke mit arbejde. 310 00:31:16,991 --> 00:31:20,453 - Er det den Vilde? - Ja. 311 00:32:27,061 --> 00:32:29,371 Slip mig! 312 00:32:29,397 --> 00:32:31,982 Hvad laver I? 313 00:32:33,025 --> 00:32:37,738 Stop! Væk fra mig! 314 00:32:38,864 --> 00:32:40,366 Så slip mig dog! 315 00:32:51,043 --> 00:32:53,479 - Kan du se det? - Ja. 316 00:32:53,504 --> 00:32:55,840 Over 100 kanaler indtil videre. 317 00:32:57,967 --> 00:33:00,027 Du har vist fundet din Vilde. 318 00:33:00,052 --> 00:33:03,489 Hold op! Væk fra mig! 319 00:33:03,514 --> 00:33:09,145 - Hvorfor hjælper de ham ikke? - Uha... 320 00:33:10,312 --> 00:33:13,290 - Hvor skal du hen? - Han har brug for mig. 321 00:33:13,315 --> 00:33:14,959 Der er rådgivere på vej. 322 00:33:14,984 --> 00:33:17,628 - Jeg må gå. - Din adfærd bekymrer mig. 323 00:33:17,653 --> 00:33:19,196 Også mig. Tak. 324 00:35:18,482 --> 00:35:20,651 Hvad glor I på? 325 00:35:23,571 --> 00:35:25,531 Hvad glor I på?! 326 00:35:31,203 --> 00:35:35,332 - Hvad fanden glor I på? - John! 327 00:35:38,210 --> 00:35:41,255 - Bernard... - John. 328 00:35:42,423 --> 00:35:45,943 John... Gider I lige flytte jer? 329 00:35:45,968 --> 00:35:49,638 Det er okay, John. Jeg er her nu. 330 00:36:04,111 --> 00:36:06,672 Jeg havde ikke ventet at se dig. 331 00:36:06,697 --> 00:36:09,591 Du må gøre noget for mig. 332 00:36:09,617 --> 00:36:12,953 - Hvad er der? - Vær den samme. 333 00:36:21,295 --> 00:36:27,259 Du skal være ligesom før, og det skal jeg også. 334 00:36:28,302 --> 00:36:30,804 Vi er ens. Forstår du det? 335 00:36:43,150 --> 00:36:45,194 Jeg vil se min mor. 336 00:36:55,496 --> 00:36:58,415 Det, du så derinde, var rædsel. 337 00:36:59,541 --> 00:37:02,353 Den definerede de Vilde. 338 00:37:02,378 --> 00:37:08,425 Deres handlinger, traditioner, tvangstanker og opfindelser. 339 00:37:09,468 --> 00:37:11,720 Rædslen blev deres undergang. 340 00:37:15,766 --> 00:37:17,476 Han stoler på dig. 341 00:37:19,478 --> 00:37:21,355 Han kender ikke andre her. 342 00:37:22,523 --> 00:37:26,460 - Det er en prøve. - En prøve? 343 00:37:26,485 --> 00:37:29,363 Systemet udsætter sig selv for pres. 344 00:37:30,406 --> 00:37:35,886 Indra indfører et destabiliserende element for at styrke sig selv. 345 00:37:35,911 --> 00:37:38,972 - John? - Han har brug for en som dig. 346 00:37:38,997 --> 00:37:42,393 En, der vejleder ham. Integrerer ham i samfundet. 347 00:37:42,418 --> 00:37:45,963 Hvordan ...? Skal jeg træne ham? 348 00:37:47,005 --> 00:37:50,551 Det er ikke ham, der bliver prøvet. 349 00:37:55,514 --> 00:38:00,185 - Din direktør er død. - Død? Hvordan? 350 00:38:01,353 --> 00:38:03,021 Han faldt. 351 00:38:06,567 --> 00:38:08,152 Han faldt ikke, vel? 352 00:38:09,528 --> 00:38:12,823 - Jeg har set det før. - Ja, det har du vist. 353 00:38:16,660 --> 00:38:19,680 Hvad er det, der sker? 354 00:38:19,705 --> 00:38:24,418 Noget er begyndt. Noget nødvendigt. 355 00:38:25,461 --> 00:38:29,339 Det er vores prøve, og vi skal nok bestå. 356 00:38:31,467 --> 00:38:34,344 Du er lige blevet vigtig. 357 00:39:24,812 --> 00:39:28,707 Jeg synes ikke, du skal have det sådan, John. 358 00:39:28,732 --> 00:39:30,567 Lad mig hjælpe dig. 359 00:39:59,304 --> 00:40:03,475 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com