1 00:00:10,427 --> 00:00:13,304 {\an8}‪(曼哈顿海滩) 2 00:00:21,312 --> 00:00:24,482 ‪斯特兰300号 3 00:00:24,482 --> 00:00:26,860 ‪在曼哈顿海滩的房地产中 ‪绝对算得上稀有良机 4 00:00:26,860 --> 00:00:29,779 ‪它位于朝南的角落地段 美不胜收 5 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 ‪2200万简直就是白菜价 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,995 {\an8}‪(曼哈顿海滩 斯特兰 ‪四卧九浴 409平方米) 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 {\an8}‪(价格:2200万美元) 8 00:00:39,456 --> 00:00:41,374 {\an8}‪(佣金:66万美元) 9 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 ‪你好 10 00:00:50,550 --> 00:00:51,968 ‪嗨 亲爱的 11 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 ‪-你好 ‪-嗨 美艳妈妈 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,222 ‪这里太棒了! 13 00:00:56,222 --> 00:00:57,140 ‪欢迎光临 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 ‪嗨 15 00:00:58,391 --> 00:01:00,769 ‪你看起来好美 瞧瞧这大肚子 16 00:01:00,769 --> 00:01:02,729 ‪-嗨 超级巨星 ‪-嗨! 17 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 ‪你好啊 18 00:01:03,646 --> 00:01:06,232 ‪-她只是在摸我肚子 嗨 亲爱的 ‪-我的天啊 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 ‪-嗨 亲爱的 ‪-嗨 20 00:01:07,275 --> 00:01:09,611 ‪-你来得正巧 ‪-你好可爱啊 21 00:01:09,611 --> 00:01:11,696 ‪-你像是活力四射的迪斯科球 ‪-是吗? 22 00:01:11,696 --> 00:01:13,114 ‪来海滩正合适 23 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 ‪你简直萌呆了 24 00:01:15,366 --> 00:01:16,576 ‪他就在里面 25 00:01:16,576 --> 00:01:18,286 ‪-屁屁也很翘呢 ‪-妹子 26 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 ‪-请感受一下 感受一下 ‪-她的屁股比我的大 27 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 ‪好大啊 28 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 ‪-翘丽小姐姐 ‪-还不小 超大 29 00:01:25,835 --> 00:01:26,878 ‪没有超大 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 ‪-妹子 ‪-不是很大 31 00:01:28,713 --> 00:01:29,714 ‪很大的 32 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 ‪还晃呢 33 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 ‪-没错 ‪-你好可爱 34 00:01:32,842 --> 00:01:34,135 ‪咪咪也很大 35 00:01:34,135 --> 00:01:36,888 ‪-你知道吗? ‪-虽然没有你的大 不过 36 00:01:36,888 --> 00:01:38,723 ‪我花钱整过 不是一回事 37 00:01:38,723 --> 00:01:43,019 ‪总之 欢迎来到我的曼哈顿海滩绿洲 38 00:01:43,019 --> 00:01:46,189 ‪409平方米的天堂净土 39 00:01:46,189 --> 00:01:48,066 ‪市价2200万美元 40 00:01:48,066 --> 00:01:49,150 ‪哇 41 00:01:52,779 --> 00:01:56,449 ‪四间卧室 九间浴室 42 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 ‪九间! 43 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 ‪风景一定很美吧? 44 00:02:00,370 --> 00:02:01,454 ‪是的 45 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 ‪太可爱了 我能坐下吗? 46 00:02:04,707 --> 00:02:07,252 ‪-当然了 ‪-感觉这就像分娩椅 47 00:02:07,252 --> 00:02:08,670 ‪好了 48 00:02:08,670 --> 00:02:12,006 ‪虽说这是家庭住宅 ‪但也可以挂个不一样的秋千 49 00:02:12,006 --> 00:02:14,801 ‪对 你可以...哦!好吧! 50 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 ‪她就是这样被搞大肚子的 51 00:02:16,970 --> 00:02:19,806 ‪-继续说房子 ‪-切尔西想说 亲 这是我负责的房产 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 ‪哦 有电梯 53 00:02:21,099 --> 00:02:24,060 ‪有通达各层的电梯 54 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 ‪这是主卧 55 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 ‪-太美了 ‪-真好 56 00:02:28,940 --> 00:02:31,818 ‪每天早上都能看海景 57 00:02:32,652 --> 00:02:33,778 ‪我喜欢 58 00:02:34,404 --> 00:02:36,072 ‪-我喜欢这里 ‪-太美了 59 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 ‪我们现在去酒吧 60 00:02:42,453 --> 00:02:43,454 ‪是吗? 61 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 ‪我觉得这里太棒了 62 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 ‪我的天啊 63 00:02:53,715 --> 00:02:54,549 ‪瞧瞧 64 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 ‪-这里有一间纯正的英式酒吧 ‪-还有一根脱衣舞钢管 65 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 ‪有一根脱衣舞钢管 66 00:03:00,555 --> 00:03:03,892 ‪-酒吧通常有脱衣舞钢管吗? ‪-而且...没有 67 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 ‪-你知道怎么跳吗? ‪-我不会跳 68 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 ‪我可以假装 69 00:03:08,855 --> 00:03:10,690 ‪是啊 这个舞台有点... 70 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 ‪-荡起来! ‪-我跳脱衣舞肯定很差劲 71 00:03:12,483 --> 00:03:15,069 ‪你要跳上去 抓住顶部... 72 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 ‪-来吧 用用腹肌 上 ‪-准备好了吗? 73 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 ‪我的天啊 74 00:03:19,490 --> 00:03:20,450 ‪现在怎么办? 75 00:03:20,450 --> 00:03:22,118 ‪现在滑下来 76 00:03:22,118 --> 00:03:25,413 ‪没错!在底部摆个造形 77 00:03:25,413 --> 00:03:26,581 ‪-她能跳 ‪-没错! 78 00:03:28,291 --> 00:03:29,792 ‪好惬意 真棒 79 00:03:29,792 --> 00:03:31,544 ‪我喜欢这栋房子 80 00:03:31,544 --> 00:03:34,964 ‪-我觉得我应该搬到海边去 ‪-这里生活很惬意 81 00:03:34,964 --> 00:03:37,508 ‪曼哈顿海滩堪称海滩界的比弗利山庄 82 00:03:37,508 --> 00:03:39,636 ‪这说明我推销得不错 83 00:03:39,636 --> 00:03:43,097 ‪-是啊 好样的 姑娘 ‪-我喜欢那些隐秘的小角落 84 00:03:43,097 --> 00:03:45,183 ‪充满惊喜 对吧? 85 00:03:45,183 --> 00:03:48,061 ‪-说到惊喜... ‪-怎么了? 86 00:03:48,061 --> 00:03:50,521 ‪克莉丝汀没回来 大家作何感想? 87 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 ‪天呐 这个嘛... 88 00:03:51,814 --> 00:03:56,778 ‪我们曾有过姐妹情 我很伤感 89 00:03:56,778 --> 00:03:59,113 ‪你依然可以在工作之余与她来往 90 00:03:59,113 --> 00:04:02,992 ‪但我觉得 ‪为了上班能有愉快清新的氛围 91 00:04:02,992 --> 00:04:05,954 ‪走进办公室 没有那种... 92 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 ‪-紧张 ‪-...紧张 93 00:04:07,247 --> 00:04:11,125 ‪我甚至觉得 ‪大家应该给她起个绰号 比如... 94 00:04:11,125 --> 00:04:13,294 ‪能不说... 95 00:04:13,294 --> 00:04:14,879 ‪“能不说”! 96 00:04:15,672 --> 00:04:17,340 ‪“不能说” 97 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 ‪-“不能说名字的那个人” ‪-伏地魔 98 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 ‪我觉得可以这么叫克莉丝汀 99 00:04:23,513 --> 00:04:26,599 ‪我要叫她克莉丝汀 ‪你们可以叫她伏地魔 100 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 ‪显然 克莉丝汀 ‪把除我之外的人都得罪了 101 00:04:29,936 --> 00:04:32,730 ‪我看得出办公室的氛围 ‪受到了怎样的影响 102 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 ‪我不希望再发生这种事 103 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 ‪-你们觉得布莉怎么样? ‪-我觉得布莉人很和善 104 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 ‪刚刚认识时 个个都很和善 105 00:04:38,903 --> 00:04:40,571 ‪-对 ‪-但和善与善良 106 00:04:40,571 --> 00:04:42,532 ‪-有着很大的区别 ‪-是啊 107 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 ‪大家都很和善 这又不难 108 00:04:44,492 --> 00:04:47,036 ‪等你真正表现出善意慷慨 109 00:04:47,036 --> 00:04:48,454 ‪-我才知道你是否善良 ‪-时间 110 00:04:48,454 --> 00:04:50,164 ‪时间会为我证明你是否善良 111 00:04:50,164 --> 00:04:51,082 ‪大家都很和善 112 00:04:51,082 --> 00:04:54,210 ‪显然 布莉知道办公室有空缺位子 113 00:04:54,210 --> 00:04:56,796 ‪只是这对鞋太大 她穿不了 114 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 ‪祝你好运 贱人 115 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 ‪在我面前 她最好小心着点 116 00:05:03,261 --> 00:05:07,724 ‪我肯定会小心这个人 ‪看她到底是不是来拉生意的 117 00:05:07,724 --> 00:05:11,060 ‪还是别聊这件事了 对灵魂无益 118 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 ‪我们要不要到沙滩上静坐冥想一下? 119 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 ‪-净化 ‪-净化 120 00:05:17,567 --> 00:05:20,737 ‪片名:日落家园 121 00:05:24,657 --> 00:05:28,286 ‪(奥本海姆集团 房地产) 122 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}‪(玛丽) 123 00:05:29,662 --> 00:05:30,955 {\an8}‪我能给你看点东西吗? 124 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 {\an8}‪-干嘛? ‪-你会笑的 125 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 {\an8}‪看看我 126 00:05:34,917 --> 00:05:36,627 {\an8}‪我的天啊 127 00:05:37,337 --> 00:05:38,713 {\an8}‪上周我穿还合身 128 00:05:38,713 --> 00:05:41,341 {\an8}‪-我喜欢 ‪-好可爱 129 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 {\an8}‪-肚子大了 ‪-这就是我的人生 130 00:05:43,551 --> 00:05:44,427 ‪-我喜欢 ‪-很可爱 131 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 ‪现如今穿衣服太难了 132 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 ‪-切尔西 ‪-我在 亲爱的 133 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 ‪你们会再生孩子吗? 134 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 ‪我们现在什么措施都没做 ‪所以我随时可能怀孕 135 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 ‪你们是射在外面 还是就... 136 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 ‪不 没有 137 00:05:57,148 --> 00:05:59,067 ‪太牛了 138 00:05:59,067 --> 00:06:00,777 ‪我会确认我排卵的时间 139 00:06:00,777 --> 00:06:03,571 ‪怎么确认?用检验棒? ‪还是说你能感觉到? 140 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 ‪我有时测基础体温 141 00:06:06,115 --> 00:06:08,618 ‪这样就能知道你何时排过卵 142 00:06:08,618 --> 00:06:11,621 ‪排完卵就能知道了 没问题 143 00:06:11,621 --> 00:06:13,790 ‪你可以享受两周的... 144 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 ‪自由性爱 145 00:06:15,583 --> 00:06:17,585 ‪没错 自由性爱 146 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 {\an8}‪-我的包在这儿 ‪-妹子 你的笔记本电脑呢? 147 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 ‪我以为得弄个新手袋外加全套 148 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 ‪-一孕傻三年! ‪-谢谢 149 00:06:24,300 --> 00:06:26,386 ‪好吧 甩锅给怀孕吧 150 00:06:26,386 --> 00:06:29,555 ‪杰森今天要带他的新女友来 151 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 ‪等等 让我搞搞清楚 你们交往过? 152 00:06:35,103 --> 00:06:36,896 ‪-跟新人说说 ‪-对 我之前... 153 00:06:36,896 --> 00:06:39,357 ‪跟杰森交往过的举手 154 00:06:40,066 --> 00:06:41,025 ‪好了 155 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 ‪举手 156 00:06:44,070 --> 00:06:46,072 ‪我没有 157 00:06:46,072 --> 00:06:48,533 ‪搞什么? ‪在这里工作还得跟杰森约会? 158 00:06:48,533 --> 00:06:51,035 ‪我声明 我没有跟杰森交往 159 00:06:52,537 --> 00:06:55,748 ‪我也不会和杰森交往 话先说清楚 160 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 {\an8}‪我们去那里做什么?就为打个招呼? 161 00:06:57,792 --> 00:07:01,087 {\an8}‪对 我们把衣服脱了 在桌子上做爱 162 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 ‪你开了宾利?怎么过来的? 163 00:07:03,923 --> 00:07:05,258 ‪不 我打了优步 164 00:07:05,258 --> 00:07:07,885 ‪哦 你没收到 ‪我那条关于宾利的短信? 165 00:07:07,885 --> 00:07:09,220 ‪我收到了 可是... 166 00:07:13,307 --> 00:07:14,183 ‪很久以前的事了 167 00:07:14,183 --> 00:07:16,519 ‪房间那边都被拆了 168 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 ‪我是第一个 169 00:07:19,397 --> 00:07:22,608 ‪我在十三四年前跟杰森交往过 170 00:07:22,608 --> 00:07:24,652 ‪我还是“原女” 171 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 ‪原配女友 172 00:07:29,657 --> 00:07:31,200 ‪大家好 173 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 ‪-嗨 ‪-认识一下玛丽·露 174 00:07:34,036 --> 00:07:36,956 ‪玛丽·露 嗨 亲爱的 175 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 ‪终于见到你了 176 00:07:38,708 --> 00:07:40,835 ‪我没见过你 但感觉似曾相识 177 00:07:40,835 --> 00:07:43,379 ‪因为我...看过这家伙的帖子 178 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 ‪-他会玩抖音了 好吗? ‪-没错 179 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 ‪-你负责管理他的正面版照片墙吗? ‪-我尽量 180 00:07:48,676 --> 00:07:50,511 ‪介意我问一下你几岁吗? 181 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 ‪24岁 182 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 ‪-我的天啊 ‪-切尔西 183 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 ‪不 其实 我25岁了 184 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 ‪-对 25岁 ‪-我是说 她显然比你年轻 185 00:07:57,393 --> 00:08:00,229 ‪明天是我生日 ‪不过按欧洲时间算 已经到我生日了 186 00:08:00,229 --> 00:08:01,814 ‪我在伊斯坦布尔几岁? 187 00:08:02,356 --> 00:08:03,357 ‪就像狗的岁数 188 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 ‪其实 她三小时前才满25岁 189 00:08:10,573 --> 00:08:12,700 ‪你真漂亮 190 00:08:12,700 --> 00:08:14,952 ‪你...太美了 191 00:08:14,952 --> 00:08:16,412 ‪你多大了 杰森? 192 00:08:16,412 --> 00:08:17,872 ‪45岁 193 00:08:17,872 --> 00:08:19,248 ‪你是哪里人? 194 00:08:19,248 --> 00:08:21,834 ‪德国南部 但我住在巴黎 195 00:08:21,834 --> 00:08:23,211 ‪你在巴黎当模特吗? 196 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 ‪-是的 ‪-显然 197 00:08:25,004 --> 00:08:27,256 ‪不止如此 她还在读经济学 198 00:08:27,256 --> 00:08:28,633 ‪还从事企业品牌管理 199 00:08:30,760 --> 00:08:34,013 ‪她读经济学一点也不奇怪 200 00:08:34,722 --> 00:08:36,474 ‪跟杰森在一起 这很正常 201 00:08:36,474 --> 00:08:38,601 ‪从经济角度来说 这是很棒的决定 202 00:08:40,394 --> 00:08:41,938 ‪干嘛? 203 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 ‪她来了 说明人家还没厌烦你 204 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 ‪-还没有 ‪-恭喜 205 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 ‪你可以私下告诉我 206 00:08:47,652 --> 00:08:51,364 ‪想私聊就眨两下眼 ‪就这样...我就知道了 207 00:08:51,364 --> 00:08:52,281 ‪对 208 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 ‪-你眨了两下眼吗? ‪-没有 209 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 ‪我们要去吃午餐 ‪感谢各位对她手下留情 210 00:08:57,328 --> 00:08:58,579 ‪当然了 211 00:08:59,080 --> 00:09:00,414 ‪生日快乐 212 00:09:00,414 --> 00:09:02,416 ‪谢谢你们 很高兴认识大家 213 00:09:02,416 --> 00:09:03,417 ‪各位保重 214 00:09:04,877 --> 00:09:05,795 ‪-再见 各位 ‪-嗯 215 00:09:05,795 --> 00:09:06,712 ‪-对吧? ‪-嗯 216 00:09:08,005 --> 00:09:10,883 ‪记得吗?曾几何时 ‪我的屁屁也是又翘又紧 217 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 ‪她好可爱 218 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 ‪看吧 没那么难受 219 00:09:15,263 --> 00:09:16,806 ‪她们都很和善 220 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 ‪是啊 221 00:09:17,723 --> 00:09:22,311 ‪本来可能会更尴尬的 ‪但也没那么糟糕 对吧? 222 00:09:22,311 --> 00:09:24,939 ‪我不知道他有多认真 223 00:09:25,439 --> 00:09:27,316 ‪我想吐槽他 因为对方只有24岁 224 00:09:27,316 --> 00:09:30,903 ‪他说:“按欧洲时间算 她已经25了” 225 00:09:30,903 --> 00:09:33,364 ‪那句真的很搞笑 226 00:09:33,364 --> 00:09:36,450 ‪看到他第一次和女友一起进来 ‪你不觉得难受? 227 00:09:36,450 --> 00:09:41,330 ‪没有 我是说 ‪如果他带来一个大着肚子的 228 00:09:41,330 --> 00:09:44,625 ‪-那我可能会觉得非常... ‪-嗯 有道理 229 00:09:44,625 --> 00:09:45,876 ‪就是 230 00:09:45,876 --> 00:09:49,088 ‪我需要知道 杰森有什么魅力 231 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 ‪一定是我漏掉了什么 拜托跟我说说 232 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 ‪天啊 233 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 ‪也就是说他下身?没有啦 开玩笑 234 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 ‪他下身藏着巨蟒吗? 235 00:10:00,016 --> 00:10:02,059 ‪-开玩笑的 ‪-我的天啊 236 00:10:02,059 --> 00:10:03,311 ‪天啊 237 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 ‪我的天啊 238 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 ‪-我选择不回答 ‪-这可是咱们老板 239 00:10:06,439 --> 00:10:08,316 ‪不好意思 我实在憋不住 240 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 ‪-你有兴趣和杰森交往吗? ‪-没有 女士 241 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 ‪你单身吗? 242 00:10:12,278 --> 00:10:14,238 ‪我的状态很微妙 243 00:10:14,238 --> 00:10:16,198 ‪我不知道自己算不算单身 244 00:10:16,782 --> 00:10:17,742 ‪我一直... 245 00:10:17,742 --> 00:10:20,202 ‪处于类似开放性关系之中 246 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 ‪对方想怎样就怎样 247 00:10:21,912 --> 00:10:24,123 ‪-你也是想做什么就做什么? ‪-对 248 00:10:24,123 --> 00:10:26,334 ‪你是在谈多角恋爱吗? 249 00:10:26,334 --> 00:10:29,587 ‪我不确定 我只知道 ‪我们有孩子 我们很快乐 250 00:10:29,587 --> 00:10:32,840 ‪所以我现在很开心 ‪但他拍摄要离开三周 251 00:10:32,840 --> 00:10:36,135 ‪不过 他在家时 我早晚都见得到他... 252 00:10:36,135 --> 00:10:39,972 ‪如果他和别人约会 ‪你如何每早见到他? 253 00:10:43,017 --> 00:10:44,060 ‪我知道 对我来说 254 00:10:44,060 --> 00:10:47,396 ‪我自己觉得合适就行 ‪别人作何感想我不在乎 255 00:10:47,396 --> 00:10:50,816 ‪-也就是说 他清早六点来钟收工... ‪-他这样的人很少见 256 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 ‪而且咱们还得考虑洛杉矶的交通 257 00:10:52,777 --> 00:10:56,530 ‪早上六点或八点 ‪等去找第三个人 已经下午两点了 258 00:10:56,530 --> 00:10:58,783 ‪谁知道?妹子 他各处去的 259 00:10:58,783 --> 00:11:00,159 ‪-我有个问题 ‪-哦 260 00:11:00,159 --> 00:11:02,161 ‪显然 现在他忙于事业 261 00:11:02,161 --> 00:11:04,288 ‪他是如何分身的? 262 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 ‪-说实话吗? ‪-不是那种“分”哈 263 00:11:06,707 --> 00:11:09,377 ‪那种“分”他也会 ‪但我们说的不是这个 264 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 ‪他有很多地方要去 265 00:11:11,045 --> 00:11:14,548 ‪妹子 就像圣诞节和圣诞老人 ‪他有自己的那一套 266 00:11:14,548 --> 00:11:16,300 ‪九个孩子 对吧? 267 00:11:16,300 --> 00:11:17,843 ‪-现在11个了 ‪-11个 好吧 268 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 ‪-好吧 ‪-还是10个来着? 269 00:11:19,261 --> 00:11:22,390 ‪-10个 我读到的消息是10个 ‪-随便 我都记不清了 270 00:11:22,390 --> 00:11:26,185 ‪打开每日消息 尼克·加农又添新丁 ‪我心想:“该死 布莉” 271 00:11:26,185 --> 00:11:27,269 ‪我已经知道了 272 00:11:27,269 --> 00:11:31,649 ‪他要这些孩子有计划吗? ‪还是都是偶然? 273 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 ‪我不知道 274 00:11:32,942 --> 00:11:34,944 ‪这么刨根问底 我都觉得不好意思了 275 00:11:34,944 --> 00:11:38,280 ‪他绝对是有超级精子 ‪因为我家孩子很聪明 276 00:11:38,906 --> 00:11:42,702 ‪养这么多娃已经很不容易了 ‪还有那么多女人要周旋... 277 00:11:42,702 --> 00:11:46,080 ‪她们跟你...处得来吗? 278 00:11:46,080 --> 00:11:48,833 ‪这是他的问题 不是我的问题 279 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 ‪-你想过一夫一妻的生活吗? ‪-我不是那种人 280 00:11:52,586 --> 00:11:55,589 ‪我见识过各种离婚 281 00:11:55,589 --> 00:11:58,634 ‪人们过得不开心 ‪双方不欢而散 孩子受罪 282 00:11:58,634 --> 00:12:01,178 ‪男人做事做不明白 ‪咱们女人从来不会 283 00:12:01,178 --> 00:12:03,889 ‪我家男人不是 我挑对了人 284 00:12:03,889 --> 00:12:05,599 ‪那你够威武 285 00:12:05,599 --> 00:12:10,062 ‪我觉得从根本上讲 ‪忠诚在感情关系中十分重要 286 00:12:10,062 --> 00:12:12,273 ‪如果你都不能对那个男人一心一意 287 00:12:12,273 --> 00:12:15,234 ‪那很难说你能不能对友人忠诚 所以... 288 00:12:15,234 --> 00:12:16,902 ‪我很怀疑 289 00:12:16,902 --> 00:12:19,363 ‪我可能永远无法理解 ‪也注定无法理解 290 00:12:19,363 --> 00:12:22,116 ‪因为我坚信一夫一妻制 291 00:12:22,116 --> 00:12:23,909 ‪别人的眼光影响不到我 292 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 {\an8}‪(洛杉矶 史丹利北大街 ‪六卧 九浴 963平方米) 293 00:12:43,012 --> 00:12:45,556 {\an8}‪(价格:2499.5万美元) 294 00:12:45,556 --> 00:12:47,391 {\an8}‪(佣金:74.985万美元) 295 00:12:52,021 --> 00:12:55,608 ‪我跟几个亿万富翁关系不错 ‪其中一个很特别 亚当 296 00:12:55,608 --> 00:12:57,985 ‪他的预算不封顶 297 00:12:57,985 --> 00:13:01,447 ‪他应该是想买 ‪自己的第五间度假屋吧? 298 00:13:01,447 --> 00:13:04,700 ‪显然 要让亿万富翁满意并不容易 299 00:13:04,700 --> 00:13:06,869 ‪所以我感觉有点压力 300 00:13:06,869 --> 00:13:07,828 ‪像这样的客户 301 00:13:07,828 --> 00:13:10,956 ‪你必须让他们了解所有的选择 ‪让他们做出决定 302 00:13:10,956 --> 00:13:15,211 ‪三千万和六千多万到手的东西 ‪他们一眼就能看出区别 303 00:13:15,211 --> 00:13:17,254 ‪他是亿万富翁 他说了算 304 00:13:17,922 --> 00:13:20,049 {\an8}‪-嗨 亚当 太好了! ‪-你好吗?很高兴见到你 305 00:13:20,049 --> 00:13:22,468 {\an8}‪-很高兴见到你 ‪-我也很高兴 306 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 ‪这套房子很棒 307 00:13:24,804 --> 00:13:27,306 ‪-很漂亮 ‪-我很期待带你来看 308 00:13:28,432 --> 00:13:29,767 ‪瞧瞧 309 00:13:30,518 --> 00:13:32,520 ‪-可能我来了就不走了... ‪-我知道 完美 310 00:13:32,520 --> 00:13:34,438 ‪-这就是洛杉矶之梦 ‪-太美了 311 00:13:34,438 --> 00:13:38,067 ‪-我这辈子从没看过这样的风景 ‪-亚当 你在世界之巅 312 00:13:40,945 --> 00:13:43,405 ‪我觉得这栋房子很适合你 313 00:13:48,702 --> 00:13:52,832 ‪新建筑 六间卧室 九间浴室 ‪面积超过九百平方米 314 00:13:52,832 --> 00:13:55,376 ‪还有独立的宾客之家 我很喜欢 315 00:13:55,960 --> 00:13:59,129 ‪布局非常适合娱乐和营造气氛 316 00:13:59,129 --> 00:14:00,714 ‪同时也适合家庭生活 317 00:14:00,714 --> 00:14:04,134 ‪这就是完美人生 ‪你所有的车子 新买的布加迪 318 00:14:04,134 --> 00:14:07,137 ‪尽可以停在前面 全开过来 319 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 ‪这是主卧室 320 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 ‪美景寸步不离 321 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 ‪-你感觉如何? ‪-很美 322 00:14:18,607 --> 00:14:21,777 ‪而且比在纽约安静多了 323 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 ‪-肯定会更安静 ‪-是的 324 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 ‪我喜欢玻璃镜子 ‪你知道我喜欢有面好镜子 325 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 ‪是啊 326 00:14:28,409 --> 00:14:32,663 ‪这里的衣橱不得了 ‪我知道你的衣服也都非比寻常 327 00:14:32,663 --> 00:14:37,418 ‪如果我给你开出清单 ‪这里几乎满足了所有需求 328 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 ‪-那太好了 ‪-所以 我很满意 329 00:14:39,169 --> 00:14:40,337 ‪我们去楼顶看看 330 00:14:41,922 --> 00:14:43,424 ‪你要是不来 我自己就来住了 331 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 ‪就是这样 332 00:14:47,511 --> 00:14:50,222 ‪哇 瞧瞧 333 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 ‪处处皆是美景 334 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 ‪太美了 335 00:14:53,017 --> 00:14:58,105 ‪瞧这烤架 我们可以请位主厨 ‪在这里开派对 336 00:14:58,105 --> 00:15:01,317 ‪附近住着博诺 蓝尼·克罗维兹 337 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 ‪放眼望去 一排亿万富翁 338 00:15:03,819 --> 00:15:04,987 ‪感觉怎么样? 339 00:15:04,987 --> 00:15:07,615 ‪我是地道的东海岸人 ‪但这里确实很美 340 00:15:07,615 --> 00:15:10,868 ‪东海岸可以下回再去 这里也需要你 341 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 ‪我想跟这里的很多朋友保持联系 342 00:15:13,871 --> 00:15:15,956 ‪-你觉得怎么样? ‪-我喜欢 很漂亮 343 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 ‪我想在这边多看几处 然后再做决定 344 00:15:18,918 --> 00:15:21,045 ‪我会带你彻底体验洛杉矶 345 00:15:21,045 --> 00:15:24,340 ‪把所有胜地走一遍 马里布等等 346 00:15:24,340 --> 00:15:25,883 ‪我们会给你找一处完美的家 347 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 ‪显然 听到三千万的价格 ‪亚当连眼都没眨 348 00:15:28,928 --> 00:15:31,096 ‪我觉得他肯定会增加预算 349 00:15:31,096 --> 00:15:32,473 ‪这只是开始 350 00:15:32,473 --> 00:15:34,683 ‪-此行目前很顺利 ‪-很好 351 00:15:35,309 --> 00:15:38,646 ‪我想告诉你 我在纽约时 ‪另一个经纪人联系了我 352 00:15:38,646 --> 00:15:39,939 ‪-谁? ‪-艾玛? 353 00:15:40,689 --> 00:15:42,232 ‪-奥氏集团那个? ‪-对 354 00:15:42,232 --> 00:15:43,192 ‪哦 355 00:15:43,192 --> 00:15:45,402 ‪她联系你是想给你做代理? 356 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 ‪对 带我在这里看看房 357 00:15:48,989 --> 00:15:52,576 ‪-你会跟我合作 对吧? ‪-我对我的朋友很忠诚 358 00:15:52,576 --> 00:15:53,953 ‪我就在等这句话 359 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 ‪你干嘛挖我的客户? 360 00:15:55,537 --> 00:15:58,332 ‪大概是个人都想有亿万富翁客户 361 00:15:58,332 --> 00:16:00,459 ‪不过你还是自己找吧 艾玛 362 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 ‪-咱们来帮你搞定 ‪-走着 363 00:16:02,169 --> 00:16:03,545 ‪谢谢你 亚当! 364 00:16:18,102 --> 00:16:18,936 ‪(灵魂伴侣) 365 00:16:24,608 --> 00:16:28,237 ‪提醒我回家后 ‪我们得顺路给安娜买花 366 00:16:28,237 --> 00:16:30,322 ‪好 还有你妈妈 367 00:16:30,322 --> 00:16:32,116 ‪还有我妈妈 368 00:16:32,116 --> 00:16:33,617 ‪很惬意的地方 369 00:16:33,617 --> 00:16:34,535 ‪是啊 370 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 ‪-大家好 ‪-嗨 371 00:16:38,038 --> 00:16:40,708 ‪-嗨!你们好吗? ‪-怎么样 兄弟? 372 00:16:40,708 --> 00:16:42,167 ‪-你好吗? ‪-很高兴见到你 373 00:16:42,167 --> 00:16:43,585 ‪-嗨 宝贝 ‪-嗨 亲爱的 374 00:16:43,585 --> 00:16:45,254 ‪-你好吗? ‪-很高兴见到你 375 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 ‪-你们气色很不错 ‪-谢谢 376 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 ‪-罗曼貌似已经酒过三巡了 ‪-对 377 00:16:51,844 --> 00:16:52,928 ‪这是意式橙味酒? 378 00:16:52,928 --> 00:16:55,681 ‪-是的 ‪-从米克诺斯回来后 我们一直喝这个 379 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 ‪罗曼在帮我装修顶层公寓 380 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 ‪-太酷了 ‪-对 381 00:16:59,518 --> 00:17:01,228 ‪-他很厉害 ‪-我看到了 382 00:17:01,228 --> 00:17:02,438 ‪-装得太棒了 ‪-是啊 383 00:17:02,438 --> 00:17:05,107 ‪装完之后一定超棒的 384 00:17:05,107 --> 00:17:07,234 ‪-哇 ‪-我能快速翻译一下吗? 385 00:17:07,234 --> 00:17:09,528 ‪不管他在哪里 没人能听懂他说话 386 00:17:10,529 --> 00:17:12,573 ‪-我能听懂啊 ‪-谢谢 387 00:17:12,573 --> 00:17:15,617 ‪-我住在巴黎 所以我能懂 ‪-难怪她懂我的话 388 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 ‪-嗨 欢迎来到“灵魂伴侣” ‪-嘿 兄弟 389 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 ‪-想分一杯意式橙味酒吗? ‪-好啊 390 00:17:20,247 --> 00:17:23,417 ‪-意式橙味酒? ‪-你俩好萌 还分着喝 391 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 ‪你我都是跟年下伴侣交往 ‪对方还都比你我成熟 392 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 ‪-很可悲 是吧? ‪-没办法 393 00:17:29,339 --> 00:17:32,134 ‪-我们很开心 大家都开心 对吧? ‪-大家都很开心 394 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 ‪-准备好点餐了吗? 395 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 ‪-是的 ‪-我要450克的和牛 396 00:17:37,931 --> 00:17:41,518 ‪给我们来一打牡蛎好吗? ‪外加辣椒仔和辣根 397 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 ‪-马上给你们上菜... ‪-谢谢 398 00:17:43,520 --> 00:17:45,481 ‪知道欧洲人好在哪里吗? 399 00:17:45,481 --> 00:17:47,816 ‪他们不讲究吃素或纯素 400 00:17:47,816 --> 00:17:49,276 ‪她可以吃肉 401 00:17:49,276 --> 00:17:51,528 ‪-太棒了 ‪-是啊 有些人也吃素 402 00:17:51,528 --> 00:17:52,446 ‪-对 ‪-我不是 403 00:17:52,446 --> 00:17:57,201 ‪我知道你们 ‪是在米克诺斯相遇的 对吧? 404 00:17:57,201 --> 00:17:58,452 ‪在哪里?怎么相遇的? 405 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 ‪-我们在一家餐厅 ‪-我们在“天蝎” 406 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 ‪我发现他盯着我看 407 00:18:02,956 --> 00:18:05,793 ‪所以我觉得他很可爱 408 00:18:06,877 --> 00:18:11,256 ‪-有点一见钟情? ‪-当然是一见痴心 409 00:18:11,256 --> 00:18:14,093 ‪我觉得爱是在我更了解她之后产生的 410 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 ‪等等 你们说过“我爱你”吗? 411 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 ‪-什么? ‪-有吗? 412 00:18:19,848 --> 00:18:20,808 ‪是的 413 00:18:20,808 --> 00:18:22,142 ‪-我的天啊 ‪-哇! 414 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 ‪我好像没爱过很多次 415 00:18:24,478 --> 00:18:28,190 ‪我爱过克里谢尔、玛丽和妮蔻 416 00:18:28,190 --> 00:18:31,568 ‪要我说 这三个人是我此生挚爱 417 00:18:31,568 --> 00:18:33,070 ‪遇到露 我立马就认定了 418 00:18:33,070 --> 00:18:36,448 ‪我觉得这不算多 也许吧 我说不好 419 00:18:36,448 --> 00:18:39,618 ‪自从认识之后 ‪我真的很开心 非常开心 420 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 ‪好了 牡蛎来了 421 00:18:42,663 --> 00:18:43,747 ‪好的 422 00:18:43,747 --> 00:18:45,999 ‪太好了 瞧瞧 423 00:18:46,792 --> 00:18:49,378 ‪我这么问可能有点尴尬 424 00:18:49,378 --> 00:18:52,089 ‪-抱歉让你难堪 ‪-怎么了?你问吧 425 00:18:52,089 --> 00:18:56,051 ‪那孩子呢?你对生孩子的事怎么看? 426 00:18:56,051 --> 00:18:58,095 ‪我完全理解 对 我们聊到过 427 00:18:58,804 --> 00:19:03,058 ‪未来十年 我不会生孩子 428 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 ‪所以 对我们来说 这不是问题 429 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 ‪-再过十年 你就不在乎了 ‪-我不知道会怎样 430 00:19:07,813 --> 00:19:12,151 ‪我想在36到40岁间要孩子 431 00:19:12,151 --> 00:19:13,652 ‪有点晚 但就是这样 432 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 ‪-有点... ‪-宝贝 那也不算老 433 00:19:18,031 --> 00:19:19,992 ‪我42岁了 434 00:19:19,992 --> 00:19:25,789 ‪我不知道是语言障碍 ‪还是年龄差距 但我并不老 435 00:19:26,707 --> 00:19:30,210 ‪大家都说会在不经意间遇到真爱 436 00:19:30,210 --> 00:19:33,797 ‪-事实上就是这样 ‪-你选得很好 你们两个都是 437 00:19:35,257 --> 00:19:38,719 ‪谢谢你让我最好的朋友开心 438 00:19:38,719 --> 00:19:40,554 ‪-谢谢 ‪-开心的感觉真好 439 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 ‪这一路走得很辛苦 440 00:19:42,014 --> 00:19:45,058 ‪我也没谈过异地恋 441 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 ‪所以 我们要去欧洲待一段时间 442 00:19:48,270 --> 00:19:50,606 ‪我想彻底离开办公室一段时间 443 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 ‪我从来没这么做过 444 00:19:54,276 --> 00:19:57,946 ‪但这是一段新的恋情 ‪我想为它投入时间 445 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 ‪我想让你来负责房产 446 00:20:01,783 --> 00:20:05,245 ‪顶层公寓 办公室 经纪人 一切事物 447 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 ‪-我不确定你是不是认真的 ‪-我是认真的 448 00:20:10,667 --> 00:20:13,212 ‪你就这么走啊?自己走人 449 00:20:13,212 --> 00:20:15,672 ‪-所有的事交给我? ‪-对啊 450 00:20:15,672 --> 00:20:18,592 ‪-还有你负责的房产? ‪-是的 451 00:20:18,592 --> 00:20:19,801 ‪这就是我希望的 452 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 ‪-等等 怎么回事? ‪-宝贝 告诉她我有多认真 453 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 ‪-是...真的吗? ‪-是的 454 00:20:29,895 --> 00:20:33,148 ‪对 我们要一起去欧洲 大概三周吧 455 00:20:33,148 --> 00:20:34,650 ‪该死 456 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 ‪时间够长的 457 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 ‪这对我来说是一项艰巨的任务 458 00:20:37,819 --> 00:20:40,489 ‪我很欣慰 杰森了解我的职业素养 459 00:20:40,489 --> 00:20:45,244 ‪他觉得我能力很强 能应付这一切 460 00:20:45,244 --> 00:20:49,289 ‪我只是不知道 ‪有没有足够的时间来料理这一切 461 00:20:49,289 --> 00:20:52,709 ‪但我期待探索 ‪是否能有之前没想到的办法 462 00:20:52,709 --> 00:20:54,127 ‪把房产经纪做得更好 463 00:20:54,127 --> 00:20:57,256 ‪对她和对我们俩来说 ‪离开一段时间都很重要 464 00:20:59,091 --> 00:21:04,513 ‪除非万不得已 否则我不太想操心 465 00:21:06,515 --> 00:21:09,601 ‪有很多要做 我的安排已经满了 466 00:21:26,243 --> 00:21:28,620 {\an8}‪(奥本海姆集团 ‪妮蔻·杨 房产经纪人助理) 467 00:21:33,375 --> 00:21:35,127 ‪-你好 ‪-嘿 姑娘! 468 00:21:35,127 --> 00:21:36,044 ‪嗨! 469 00:21:36,044 --> 00:21:38,630 ‪天啊 这扇门千斤重 470 00:21:38,630 --> 00:21:40,632 ‪-就是啊 ‪-你在哪里? 471 00:21:40,632 --> 00:21:43,760 ‪-真是个好地方 ‪-我知道 见到你真高兴 472 00:21:43,760 --> 00:21:46,471 ‪-我很期待带你看这里 ‪-我的天啊 473 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 ‪-他们三年前买的 ‪-好 474 00:21:53,228 --> 00:21:57,149 ‪他们已经花三百万美元 ‪从头到脚把它全面翻新了 475 00:21:57,149 --> 00:21:58,108 ‪好惬意 476 00:21:58,108 --> 00:22:00,569 {\an8}‪(洛杉矶 西好莱坞 ‪五卧 五浴 443平方米) 477 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 {\an8}‪定价1199万美元 478 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 {\an8}‪五间卧室 五间浴室 479 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 {\an8}‪-哇 空间很大 ‪-对 480 00:22:06,074 --> 00:22:09,619 ‪这处房产是我经手的 ‪最重要的单子之一 481 00:22:09,619 --> 00:22:16,084 ‪百年古宅 花上百万全面翻新 482 00:22:16,084 --> 00:22:22,424 ‪这就是为什么这些房子会从那些 ‪现代博物馆盒子中脱颖而出 483 00:22:22,424 --> 00:22:25,344 ‪你可以看到手工铺的人字形地板 484 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 ‪他们的品味太棒了 485 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 ‪我再带你看看厨房 486 00:22:32,351 --> 00:22:34,686 ‪-好 ‪-这是定制的波菲厨房 487 00:22:34,686 --> 00:22:36,396 ‪-波菲 ‪-意大利设计师 488 00:22:36,396 --> 00:22:41,318 ‪厨房所有物品都专注于功能性 489 00:22:41,318 --> 00:22:42,277 ‪我喜欢 490 00:22:42,277 --> 00:22:45,238 ‪你可以烹饪 弄个乱七八糟 ‪存放所有物品... 491 00:22:45,238 --> 00:22:48,784 ‪-收起来 ‪-...然后门一关 就像根本不存在 492 00:22:48,784 --> 00:22:50,911 ‪-太美了 有意思 ‪-所以很少见 493 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 ‪-做得好 姑娘 很棒的客户 真走运 ‪-是啊 谢谢 494 00:22:53,789 --> 00:22:55,999 ‪我一直在房地产界摸爬滚打 495 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 ‪这个行业的男人并不把我当回事 496 00:22:58,919 --> 00:23:03,048 ‪但它就在我的血液里 ‪从小我就是运动员 对此耳濡目染 497 00:23:03,048 --> 00:23:07,511 ‪我争强好胜 喜欢拼搏 全力以赴 498 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 ‪在玛丽来之前 ‪我带你看看房子的其他部分 499 00:23:10,347 --> 00:23:11,515 ‪好期待 500 00:23:11,515 --> 00:23:14,643 ‪哈莉·贝瑞就住在街对面 501 00:23:14,643 --> 00:23:16,728 ‪不是吧 嗨 哈莉 502 00:23:16,728 --> 00:23:17,729 ‪嗨 503 00:23:17,729 --> 00:23:19,189 ‪我带你看看主卧 504 00:23:22,484 --> 00:23:23,568 ‪衣橱 505 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 ‪-就是这里 ‪-就这儿 506 00:23:24,986 --> 00:23:27,239 ‪我本来想说这不可能是双壁橱 507 00:23:27,239 --> 00:23:28,156 ‪不 这是男主人的 508 00:23:28,156 --> 00:23:31,118 ‪我喜欢这种装修硬件 和楼下一样 509 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 ‪是的 里里外外全是伯斯特庞奇 510 00:23:33,120 --> 00:23:36,706 ‪这可不便宜 ‪所以把手和拉柄就花了二十多万 511 00:23:36,706 --> 00:23:38,500 ‪但感觉就是不一样 512 00:23:39,501 --> 00:23:42,003 ‪-这是女主人的 ‪-全白 513 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 ‪完全是我的风格 514 00:23:43,713 --> 00:23:45,090 ‪我的天啊 515 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 ‪这墙纸我喜欢 516 00:23:48,844 --> 00:23:51,263 ‪-暖巾架 这是必备的 很棒 ‪-没错 517 00:23:51,263 --> 00:23:53,181 ‪我在为下套房子收集灵感 518 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 ‪看看这栋迷人小屋里我最喜欢的地方 519 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 ‪-哇 太棒了 ‪-基本上就像法国南部 520 00:24:00,981 --> 00:24:02,149 ‪很私密 521 00:24:02,149 --> 00:24:04,651 ‪完全重修过 522 00:24:04,651 --> 00:24:05,610 ‪我喜欢 523 00:24:05,610 --> 00:24:08,196 {\an8}‪这里有健身房 酒窖 单独的宾客之家 524 00:24:08,196 --> 00:24:10,782 {\an8}‪这套房子有很多隐秘的空间 525 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 ‪-绝对的 ‪-难以置信 526 00:24:11,950 --> 00:24:13,034 ‪我的天啊 527 00:24:13,034 --> 00:24:13,952 ‪她来了 528 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 ‪-嗨! ‪-嗨 529 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 ‪这里太棒了 530 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 ‪-欢迎来到法国南部 ‪-是的 531 00:24:19,833 --> 00:24:22,002 ‪嗨 美女 你看起来好美 532 00:24:22,002 --> 00:24:24,087 ‪-谢谢 你也是 ‪-谢谢 533 00:24:24,087 --> 00:24:26,423 ‪-你好 亲爱的 你好吗? ‪-嗨 小侄子 534 00:24:26,423 --> 00:24:29,634 ‪我想坐下 因为现在一站就头晕 535 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 ‪-天啊 ‪-但没事 妹子 我没事 536 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 ‪你还好吗? 537 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 ‪-很好 ‪-你看起来超美 538 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 ‪-谢谢 ‪-嗯 539 00:24:37,100 --> 00:24:38,768 ‪杰森刚朝我扔了一颗炸弹 540 00:24:38,768 --> 00:24:43,273 ‪他说他要和玛丽·露 ‪一起去欧洲待三周 541 00:24:43,273 --> 00:24:45,942 ‪-他说:“交给你了” ‪-“自己搞定” 542 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 ‪搞得人好郁闷 543 00:24:47,444 --> 00:24:50,947 ‪他根本没想清楚 完全神魂颠倒 544 00:24:50,947 --> 00:24:54,201 ‪如果角色调换 他处在这种境地 545 00:24:54,201 --> 00:24:57,662 ‪-他会... ‪-才怪 杰森才不会 拜托 546 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 ‪你了解杰森的脾气 547 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 ‪他一谈恋爱... 548 00:25:01,249 --> 00:25:04,461 ‪-“我恋爱了!” ‪-...然后他就一股脑扎进去 549 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 ‪-一路沉下海底 ‪-没错 550 00:25:07,380 --> 00:25:10,675 ‪你们有没有看到克里谢尔埋汰杰森 ‪吐槽玛丽·露年纪太小? 551 00:25:12,219 --> 00:25:13,428 ‪不好说 552 00:25:13,428 --> 00:25:15,263 ‪我有点惊讶 553 00:25:15,263 --> 00:25:20,352 ‪说惊讶也不惊讶 ‪但克里谢尔的对象比露只大两岁 554 00:25:20,977 --> 00:25:22,229 ‪等等 小G多大? 555 00:25:22,229 --> 00:25:23,730 ‪27岁吧 556 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 ‪-对 ‪-真的吗? 557 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 ‪人们都忘了G小得多呢 558 00:25:27,108 --> 00:25:29,194 ‪-对啊 ‪-我都不知道 559 00:25:29,194 --> 00:25:31,238 ‪-我也不知道 ‪-所以才搞笑 560 00:25:31,238 --> 00:25:33,281 ‪-我在某处看过 ‪-等等 她... 561 00:25:33,281 --> 00:25:34,783 ‪她不能五十步笑百步吧 562 00:25:34,783 --> 00:25:36,451 ‪没错 就是说啊 563 00:25:36,451 --> 00:25:39,913 ‪谁都不许吐槽罗曼的年龄 564 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 ‪-也对 ‪-他比他们所有人的对象都老 565 00:25:41,915 --> 00:25:44,960 ‪嗯 要我猜 可能是因为 566 00:25:44,960 --> 00:25:47,921 ‪-克里谢尔看得出这个女友很特别 ‪-特别 567 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 ‪他俩是认真的 568 00:25:49,548 --> 00:25:53,426 ‪-我很喜欢玛丽·露 ‪-嗯 569 00:25:53,426 --> 00:25:58,431 ‪她很谦虚 ‪不把自己太过当回事 也不自大 570 00:25:58,431 --> 00:26:01,768 ‪这么说也许大家不爱听 571 00:26:02,811 --> 00:26:04,104 ‪但我觉得她... 572 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 ‪-怎么? ‪-...比克里谢尔更适合他 573 00:26:10,443 --> 00:26:11,778 ‪我只是觉得他现在更开心了 574 00:26:11,778 --> 00:26:14,614 ‪是吗?我看他之前 ‪和克里谢尔在一起也很开心 575 00:26:14,614 --> 00:26:15,574 ‪我也是 576 00:26:15,574 --> 00:26:19,160 ‪也许只是我 我也不知道为什么 577 00:26:19,160 --> 00:26:21,621 ‪但就是感觉 578 00:26:21,621 --> 00:26:27,252 ‪他当着她的面时 对待我的方式 ‪跟之前对待我的方式完全不一样 579 00:26:27,252 --> 00:26:29,421 ‪-明白 ‪-接起电话:“我正和克里谢尔一起” 580 00:26:29,421 --> 00:26:31,298 ‪我说:“对不起 什么?” 581 00:26:31,298 --> 00:26:32,549 ‪-我结婚了 ‪-嗯 582 00:26:32,549 --> 00:26:36,011 ‪我没有晚上九点打电话撩你 ‪我打给你是有公事 583 00:26:36,011 --> 00:26:37,429 ‪我有正经事要问 584 00:26:37,429 --> 00:26:39,097 ‪明白 好吧 585 00:26:39,097 --> 00:26:41,600 ‪然后他们分手的那一天 ‪马上就恢复正常 586 00:26:41,600 --> 00:26:43,768 ‪-好吧 ‪-他现在偶尔还会那样 587 00:26:43,768 --> 00:26:45,937 ‪没错 但就算只是对我 588 00:26:45,937 --> 00:26:48,690 ‪我只是觉得 这样下去对杰森没好处 589 00:26:48,690 --> 00:26:50,567 ‪这是你的感觉 590 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 ‪他说他愿意娶克里谢尔 591 00:26:52,569 --> 00:26:54,195 ‪他只是不想要孩子 592 00:26:54,195 --> 00:26:56,072 ‪我觉得“愿意”还不够 593 00:26:56,072 --> 00:26:58,199 ‪你应该...想要才行 594 00:26:59,075 --> 00:27:01,870 ‪我之前就觉得他俩不会长久 595 00:27:02,495 --> 00:27:04,372 ‪我只希望杰森幸福 596 00:27:04,372 --> 00:27:08,126 ‪我可能是太过护着他 597 00:27:08,126 --> 00:27:09,502 ‪我有种感觉 598 00:27:09,502 --> 00:27:13,173 ‪你就是不太喜欢她和杰森在一起 ‪或者就是不喜欢她 599 00:27:13,173 --> 00:27:14,090 ‪是的 600 00:27:35,570 --> 00:27:39,324 ‪这是我在奥氏集团 ‪第一次独立举办经纪人看房日 601 00:27:39,324 --> 00:27:43,453 ‪名字叫“海滩之美” ‪身在洛杉矶 想想汉普顿的夏日 602 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 ‪这碰巧还是我负责过最大的一处房产 603 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 ‪这是我改建后第一次来这里办派对 604 00:27:56,091 --> 00:27:59,678 {\an8}‪耶!谢谢 改建挑战成功 605 00:28:04,516 --> 00:28:06,768 ‪-你好 美女 ‪-你看起来好棒 606 00:28:06,768 --> 00:28:10,730 ‪谢谢 瞧瞧你 ‪你看起来像性感的美人鱼 607 00:28:10,730 --> 00:28:15,402 ‪我可以请你尝尝极品熊本生蚝吗? 608 00:28:15,402 --> 00:28:17,612 ‪亲爱的 我只对香槟感兴趣 609 00:28:17,612 --> 00:28:20,448 ‪好得很 为卖房成功干杯 610 00:28:20,448 --> 00:28:23,535 ‪可不能低于2200万啊 611 00:28:23,535 --> 00:28:26,204 ‪-你好! ‪-嗨 美女! 612 00:28:26,204 --> 00:28:27,288 ‪你好吗? 613 00:28:29,332 --> 00:28:30,166 ‪嗨 亲爱的! 614 00:28:30,166 --> 00:28:31,292 ‪嗨 615 00:28:36,631 --> 00:28:39,050 ‪-嗨 ‪-嗨 亲爱的 你好吗? 616 00:28:39,050 --> 00:28:41,010 ‪-哇 这身材 ‪-多谢前来 617 00:28:41,010 --> 00:28:43,263 ‪你好 谢谢邀请 618 00:28:43,263 --> 00:28:45,390 ‪这是我们办公室新来的经纪人布莉 619 00:28:45,390 --> 00:28:48,309 ‪-放下刘海我都没认出你 ‪-谢谢 620 00:28:48,309 --> 00:28:50,311 ‪看看吧 409平方米 621 00:28:50,311 --> 00:28:52,605 ‪地下室藏有秘密惊喜 622 00:28:52,605 --> 00:28:54,524 ‪我就不剧透了 623 00:28:55,859 --> 00:28:57,902 ‪-嗨 亲爱的 ‪-嗨 美女 624 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 ‪你能回来真好 625 00:28:59,362 --> 00:29:03,616 ‪你看起来好可爱 我感觉身子更大了 ‪我感觉真的是怀孕了 626 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 ‪马丁来啦! 627 00:29:05,201 --> 00:29:08,246 ‪这里不仅有英式酒吧和脱衣舞钢管 628 00:29:08,246 --> 00:29:10,957 ‪还有英式洗手间 629 00:29:10,957 --> 00:29:14,127 ‪-是小便池 ‪-我们为男士准备了一个小便池 630 00:29:14,127 --> 00:29:15,420 ‪解释一下 631 00:29:15,420 --> 00:29:19,632 ‪你知道小便池吧 让男人站着尿尿 632 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 ‪我心想 什么? 633 00:29:21,801 --> 00:29:24,095 ‪这牡蛎放出来多久了? 634 00:29:24,721 --> 00:29:26,264 ‪哪个吃着没问题啊? 635 00:29:27,098 --> 00:29:28,600 ‪这个吃了没事吧? 636 00:29:28,600 --> 00:29:31,561 ‪吃了就知道了 ‪我要是挂了 很高兴认识各位 637 00:29:31,561 --> 00:29:33,354 ‪嗨 理查德 很高兴见到你 638 00:29:33,354 --> 00:29:34,689 {\an8}‪你好吗? 639 00:29:36,274 --> 00:29:40,028 ‪你们是商量好全员穿白色吗? 640 00:29:40,028 --> 00:29:42,781 ‪知道是怎么回事吗? ‪我说:“咱们去看套房子” 641 00:29:42,781 --> 00:29:44,949 ‪事先没商量 就这样了! 642 00:29:44,949 --> 00:29:46,493 ‪你知道还有谁会来吗? 643 00:29:46,493 --> 00:29:49,621 ‪达维娜去参加“火人节”了 644 00:29:49,621 --> 00:29:51,456 ‪-有谁... ‪-杰森 但他不在 645 00:29:51,456 --> 00:29:52,874 ‪杰森今天走的 646 00:29:53,583 --> 00:29:57,921 ‪我估计得接手负责那些顶层公寓 647 00:29:57,921 --> 00:30:00,757 ‪-你有压力吗? ‪-有啊 648 00:30:00,757 --> 00:30:02,759 ‪-但你知道吗? ‪-真的有 649 00:30:02,759 --> 00:30:06,221 ‪他让你负责是有原因的 ‪相信自己的直觉就好... 650 00:30:06,221 --> 00:30:08,473 ‪-嗯 ‪-...跟着感觉走 懂我意思吗? 651 00:30:08,473 --> 00:30:10,391 ‪懂 我只是不想让他失望 652 00:30:14,562 --> 00:30:19,150 ‪好可爱 就在海滩上 我喜欢 653 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 ‪-嗨! ‪-嗨! 654 00:30:21,152 --> 00:30:22,695 ‪嗨 亲爱的 655 00:30:22,695 --> 00:30:24,405 ‪你好! 656 00:30:24,405 --> 00:30:26,282 ‪-嗨! ‪-嗨! 657 00:30:26,282 --> 00:30:29,452 ‪-好漂亮! ‪-你们就像参加宝宝性别揭晓派对 658 00:30:29,452 --> 00:30:31,579 ‪欢迎来到我的新房产 659 00:30:31,579 --> 00:30:34,415 ‪2200万 409平方米 660 00:30:34,415 --> 00:30:38,461 ‪角落地段 ‪让你能够在斯特兰拥有侧院 661 00:30:38,461 --> 00:30:40,755 ‪别处角落地段可没有这种东西 662 00:30:40,755 --> 00:30:43,091 ‪-卖掉! ‪-对的! 663 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 ‪-我带你去喝一杯 ‪-好呀 664 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 ‪-嗨 各位! ‪-你真漂亮! 665 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 ‪我们都还没打声招呼 666 00:30:49,055 --> 00:30:50,431 ‪-就是啊 ‪-对 667 00:30:52,809 --> 00:30:54,727 ‪哇 真的吗?好吧 668 00:30:57,272 --> 00:30:58,398 ‪这是什么? 669 00:30:58,398 --> 00:30:59,649 ‪我觉得是无花果 670 00:30:59,649 --> 00:31:01,025 ‪那是什么? 671 00:31:01,025 --> 00:31:03,528 ‪长得像阴道 672 00:31:03,528 --> 00:31:04,904 ‪难道不像... 673 00:31:04,904 --> 00:31:06,197 ‪天呐! 674 00:31:06,197 --> 00:31:07,615 ‪真的是 675 00:31:09,284 --> 00:31:12,579 ‪那是无花果吗?它们看起来像小阴道 676 00:31:13,746 --> 00:31:15,874 ‪-真的 ‪-那你就明白了 677 00:31:15,874 --> 00:31:17,375 ‪开玩笑的 678 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 ‪我知道你之前说 ‪你想跟克里谢尔谈谈那笔交易的事 679 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 ‪我觉得你们最好把话说清楚 680 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 ‪-当然了 ‪-好 太棒了 681 00:31:29,971 --> 00:31:31,890 ‪艾玛 你有空吗? 682 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 ‪有 683 00:31:32,891 --> 00:31:35,268 ‪我有件事想跟你说 684 00:31:35,268 --> 00:31:39,105 ‪我这周末遇上点事 我的客户来找我 685 00:31:39,105 --> 00:31:41,774 ‪他说之前跟你聊过 你给他发信息 686 00:31:41,774 --> 00:31:43,860 ‪我只想让你知道 687 00:31:44,485 --> 00:31:45,737 ‪我挣钱可是很认真的 688 00:31:45,737 --> 00:31:48,573 ‪我绝不会让百万的佣金溜掉 689 00:31:48,573 --> 00:31:52,118 ‪我想确保你懂我意思 ‪让你知道 他是我的客户 690 00:31:52,118 --> 00:31:55,204 ‪-哇 首先 我们在说谁? ‪-亚当 691 00:31:55,788 --> 00:31:57,790 ‪好吧 发生了什么事? 692 00:31:57,790 --> 00:32:00,960 ‪他说你联络他 要带他看房产 693 00:32:01,711 --> 00:32:03,254 ‪根本不是这么回事 694 00:32:03,254 --> 00:32:04,881 ‪-你没找他? ‪-没有! 695 00:32:04,881 --> 00:32:07,508 ‪我们是多年的好友 仅此而已 696 00:32:08,551 --> 00:32:09,385 ‪好吧 697 00:32:09,385 --> 00:32:11,971 ‪我不知道是哪里有了误会 698 00:32:11,971 --> 00:32:14,933 ‪我给他送了素馅卷饼 因为他吃素 699 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 ‪问问他味道如何 真的就如此而已 700 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 ‪不确定的时候 就拿卷饼说事 701 00:32:20,396 --> 00:32:22,523 ‪如果那是你的客户 那就是你的客户 702 00:32:22,523 --> 00:32:25,068 ‪我希望如此 ‪因为他这么一说 我心想: 703 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 ‪“怎么回事 ‪你为何把这件事告诉我?” 704 00:32:28,029 --> 00:32:31,574 ‪据我所知 你过去也玩过阴招 705 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 ‪你听到什么了? 706 00:32:33,534 --> 00:32:35,370 ‪我听说了克莉丝汀的事 707 00:32:35,370 --> 00:32:38,081 ‪你先打住 既然提到她 708 00:32:38,081 --> 00:32:40,708 ‪克莉丝汀是反社会 撒谎撒到病态 709 00:32:40,708 --> 00:32:44,963 ‪那种妖婆说出来的话 710 00:32:44,963 --> 00:32:47,173 ‪-根本不能信 因为... ‪-我是说... 711 00:32:47,173 --> 00:32:49,425 ‪我的客户差点被她撬了 712 00:32:49,425 --> 00:32:52,387 ‪你应该先把事实搞清楚 再来质问我 713 00:32:52,387 --> 00:32:55,056 ‪因为是克莉丝汀想撬我的客户 714 00:32:55,056 --> 00:32:58,726 ‪本来我就受到了冒犯 现在更气了 715 00:32:58,726 --> 00:33:01,437 ‪你是新来的 我姑且当你不知内情 716 00:33:01,437 --> 00:33:02,689 ‪你还是先了解一下我 717 00:33:02,689 --> 00:33:06,359 ‪我的客户告诉我一件事 ‪我跟你说 是为了让你知道我的立场 718 00:33:06,359 --> 00:33:10,071 ‪我会对此多加小心 ‪只要我们没别的问题就行 719 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 ‪-完美 ‪-很好 720 00:33:11,364 --> 00:33:13,616 {\an8}‪-谢了 ‪-祝你今晚愉快 艾玛 721 00:33:15,743 --> 00:33:18,121 ‪我不爱玩小孩子过家家 722 00:33:18,121 --> 00:33:22,375 ‪我不知道艾玛是在自保还是真是好人 723 00:33:22,375 --> 00:33:24,419 ‪不过 你还是暂时离远点吧 724 00:33:37,890 --> 00:33:39,684 ‪-嘿 ‪-你好 725 00:33:40,768 --> 00:33:41,602 ‪你好吗? 726 00:33:41,602 --> 00:33:43,479 ‪我不确定 727 00:33:43,479 --> 00:33:45,106 ‪我今天和希瑟聊了 728 00:33:45,106 --> 00:33:50,403 ‪她说你扯什么杰森现在变得更加幸福 729 00:33:50,403 --> 00:33:51,863 ‪你很为他高兴 730 00:33:51,863 --> 00:33:55,241 ‪你显然是跟我过不去 ‪我想弄明白怎么回事 731 00:33:55,241 --> 00:33:56,743 ‪我为杰森高兴 732 00:33:56,743 --> 00:34:00,246 ‪我们可以进行有素养的对话 733 00:34:00,246 --> 00:34:04,250 ‪-但别忘了... ‪-知道什么叫没素养吗? 734 00:34:04,250 --> 00:34:06,711 ‪你有意见 却不当面跟我说 735 00:34:06,711 --> 00:34:09,630 ‪我还得在办公室听别人说 736 00:34:09,630 --> 00:34:13,676 ‪你不高兴 因为某件工作全是你出力 ‪而我没记你的功劳 737 00:34:13,676 --> 00:34:18,306 ‪-你说的是哪套房子? ‪-我说的是冷水峡谷的桂木林那套 738 00:34:18,306 --> 00:34:20,516 ‪-那套是我卖的 ‪-三年前 739 00:34:20,516 --> 00:34:23,269 ‪我卖的两栋房子记成你的功劳 740 00:34:23,853 --> 00:34:25,354 ‪我不是跟你过不去 741 00:34:25,354 --> 00:34:28,524 ‪但这些都是不争的事实 可以查证 742 00:34:28,524 --> 00:34:29,901 ‪那我们来聊聊事实 743 00:34:29,901 --> 00:34:31,652 ‪-我准备好了 ‪-我喜欢事实 744 00:34:31,652 --> 00:34:35,656 ‪杰森给我们介绍他的房产 他的客户 745 00:34:36,574 --> 00:34:38,326 ‪-三年前... ‪-不 他没有 746 00:34:38,326 --> 00:34:39,452 ‪...是他为我们引荐 747 00:34:39,452 --> 00:34:40,828 ‪我当时应付不来 748 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 ‪因为你觉得自己出力更多 749 00:34:43,998 --> 00:34:47,960 ‪那些佣金我一分都没拿 750 00:34:47,960 --> 00:34:50,213 ‪听我说 重点不是出力 751 00:34:50,213 --> 00:34:53,549 ‪这关系到我的业界声誉 752 00:34:53,549 --> 00:34:57,970 ‪你在办公室里拿三年前的业务说事? 753 00:34:57,970 --> 00:34:59,138 ‪这叫专业吗? 754 00:34:59,138 --> 00:35:02,391 ‪你要我对大家大喊:“各位知道吗? 755 00:35:02,391 --> 00:35:06,020 ‪三年前的那几单 ‪出力最多的不是我 是妮蔻” 756 00:35:06,020 --> 00:35:07,980 ‪我不明白...感觉有点... 757 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 ‪我只能看到克里谢尔 ‪显然她很不高兴 758 00:35:11,734 --> 00:35:14,195 ‪我当时也在团队里 ‪销售时我也出了力 759 00:35:14,195 --> 00:35:15,947 ‪-你以为... ‪-不 你没有 760 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 ‪-我在团队里 ‪-谁是买家的经纪人? 761 00:35:17,949 --> 00:35:20,493 ‪这是三年前的事了 ‪我现在负责的房产多多了 762 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 ‪所以我才把单交给你... 763 00:35:22,328 --> 00:35:25,164 ‪我不记得三年前的事了 我得查一下 764 00:35:25,164 --> 00:35:26,707 ‪你不记得你的客户吗? 765 00:35:26,707 --> 00:35:28,126 ‪三年前的客户 766 00:35:28,126 --> 00:35:30,628 ‪我记得我负责的所有客户 767 00:35:30,628 --> 00:35:34,132 ‪好吧 你还真爱揭我的短 768 00:35:34,132 --> 00:35:37,343 ‪那是转介 听着 我很感激 769 00:35:37,343 --> 00:35:41,222 ‪那你为什么还要纠结三年前的事? 770 00:35:41,222 --> 00:35:43,683 ‪感觉她俩越聊越火大 771 00:35:43,683 --> 00:35:47,228 ‪好吧 听着 ‪我对这种受害者心态有意见 772 00:35:47,228 --> 00:35:48,437 ‪重点不是你 773 00:35:48,437 --> 00:35:50,481 ‪-受害者心态? ‪-是的 774 00:35:50,481 --> 00:35:53,359 ‪贱人 我非...我经过那么多事... 775 00:35:53,359 --> 00:35:54,694 ‪别叫我贱人 776 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 ‪我叫你贱人 ‪你就是贱人 而且一直都是 777 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 ‪-哇 好吧 ‪-没错 778 00:35:59,157 --> 00:36:01,450 ‪这么着 打开天窗说亮话 779 00:36:01,450 --> 00:36:02,910 ‪-来吧 ‪-你真让我火大 780 00:36:02,910 --> 00:36:06,914 ‪我会告诉你我要告诉你的 ‪我要说什么 用不着你来告诉我 781 00:36:06,914 --> 00:36:10,543 ‪-我倒想看看真正的你 ‪-妮蔻 我会... 782 00:36:10,543 --> 00:36:12,712 ‪你这副架势对付我 那我就以此回敬 783 00:36:12,712 --> 00:36:14,881 ‪我给你的是尊重 而我们... 784 00:36:14,881 --> 00:36:18,759 ‪别开口闭口说什么“真正的我” ‪你并不了解我 好吗? 785 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 ‪-很明显 ‪-对 786 00:36:20,386 --> 00:36:21,304 ‪你也不了解我 787 00:36:21,304 --> 00:36:22,597 ‪我们又不是朋友 788 00:36:22,597 --> 00:36:24,390 ‪我知道! 789 00:36:24,390 --> 00:36:26,392 ‪那你干嘛跟我说: 790 00:36:26,392 --> 00:36:28,853 ‪-“我不高兴...” ‪-但我给了你房产 791 00:36:28,853 --> 00:36:31,731 ‪-我不知道你计较这种事 ‪-你没有给我房产 792 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 ‪-你就给我介绍了一个客户 ‪-妮蔻 我不想再谈了 793 00:36:35,026 --> 00:36:37,987 ‪我要去找杰森和玛丽谈这件事 794 00:36:37,987 --> 00:36:40,072 ‪别人的话 你不爱听 于是就逃跑? 795 00:36:40,072 --> 00:36:41,741 ‪-我... ‪-你能不能... 796 00:36:41,741 --> 00:36:45,036 ‪你能把杰森和玛丽找来吗? ‪我可以聊上一整天 797 00:36:45,745 --> 00:36:46,913 ‪-该死 ‪-不 798 00:36:46,913 --> 00:36:50,374 ‪我明白 但我不陪你玩了 799 00:36:50,374 --> 00:36:54,253 ‪为什么我们不能简单处理 ‪打给买家经纪人的对接经纪人 800 00:36:54,253 --> 00:36:56,380 ‪问问参与和了解情况的人? 801 00:36:56,380 --> 00:37:00,968 ‪你张口闭口说什么联系买家经纪人 802 00:37:00,968 --> 00:37:04,555 ‪我没有 只不过这样解决最省事 803 00:37:04,555 --> 00:37:07,099 ‪再说一次 我真的很喜欢讲事实 804 00:37:07,099 --> 00:37:09,560 ‪所以 事实上 是谁把支票兑现了? 805 00:37:09,560 --> 00:37:11,020 ‪-是我吗? ‪-杰森和我 806 00:37:11,020 --> 00:37:13,356 ‪没错 所以问题在哪里? 807 00:37:13,940 --> 00:37:16,150 ‪-我没有兑现支票 ‪-这不是钱的问题 808 00:37:16,150 --> 00:37:17,652 ‪亲爱的 这不是钱的问题 809 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 ‪谁在这里扮演受害者?妮蔻 承认吧 810 00:37:20,488 --> 00:37:21,781 ‪我的天 811 00:37:23,658 --> 00:37:25,493 ‪我他妈实在受不了 812 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 ‪我想跟你、妮蔻和杰森谈谈 813 00:37:31,624 --> 00:37:34,669 ‪-好 ‪-那些知道真相 814 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 ‪或者在办公室管事的人 815 00:37:36,587 --> 00:37:38,631 ‪这样来来回回没什么意思 816 00:37:38,631 --> 00:37:41,425 ‪-我也不想搅了你的看房日 ‪-好的 817 00:37:47,223 --> 00:37:48,599 ‪太他妈疯狂了 818 00:38:10,246 --> 00:38:15,251 - ‪字幕翻译: - Ellen L