1 00:00:10,427 --> 00:00:13,304 {\an8}‪(曼哈頓海灘) 2 00:00:21,312 --> 00:00:26,860 ‪海濱300號是曼哈頓房地產 ‪最稀有的機會 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,779 ‪這個物件坐北朝南,絕對豪華 4 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 ‪2200萬的價格根本買到賺到 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,995 {\an8}‪(曼哈頓海灘,海濱 ‪四臥房、九衛浴,400平方公尺) 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 {\an8}‪(價格:2200萬元) 7 00:00:39,456 --> 00:00:41,374 {\an8}‪(佣金:66萬元) 8 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 ‪妳好 9 00:00:50,550 --> 00:00:51,968 ‪親愛的,妳好 10 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 ‪-妳好 ‪-美人媽咪好 11 00:00:53,887 --> 00:00:56,222 ‪這裡好漂亮喔 12 00:00:56,222 --> 00:00:57,140 ‪歡迎 13 00:00:58,558 --> 00:01:00,769 ‪妳好美喔,看看這個寶寶 14 00:01:00,769 --> 00:01:02,729 ‪-超級巨星 ‪-妳好 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 ‪妳好 16 00:01:03,646 --> 00:01:05,148 ‪她在摸我肚子 17 00:01:05,148 --> 00:01:06,232 ‪-親愛的 ‪-天啊 18 00:01:06,232 --> 00:01:07,442 ‪-親愛的 ‪-妳好 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,611 ‪-妳來得正好 ‪-妳好可愛喔 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,696 ‪-妳看起來就像閃亮迪斯可球 ‪-真的嗎? 21 00:01:11,696 --> 00:01:13,114 ‪正適合海灘 22 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 ‪妳超可愛的 23 00:01:15,450 --> 00:01:16,576 ‪他就在裡面 24 00:01:16,576 --> 00:01:18,286 ‪-妳屁股很豐滿耶 ‪-姊妹 25 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 ‪-請摸,感受一下 ‪-她的屁股比我大 26 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 ‪好巨大 27 00:01:23,625 --> 00:01:25,960 ‪-新屁股小姐 ‪-不是小屁股,是大屁股 28 00:01:25,960 --> 00:01:26,878 ‪也沒到巨大啦 29 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 ‪-姊妹 ‪-不大 30 00:01:28,713 --> 00:01:30,090 ‪很大 31 00:01:30,090 --> 00:01:31,132 ‪會搖晃耶 32 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 ‪-在搖晃 ‪-妳看起來好可愛 33 00:01:32,842 --> 00:01:34,135 ‪而且奶子超大 34 00:01:34,135 --> 00:01:36,888 ‪-妳知道嗎? ‪-沒有妳的大,但還是很大 35 00:01:36,888 --> 00:01:38,723 ‪不過我的是花錢買的,所以不一樣 36 00:01:38,723 --> 00:01:43,019 ‪總之,歡迎來到我的曼哈頓海灘綠洲 37 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 ‪占地400平方公尺的天堂 38 00:01:46,689 --> 00:01:48,066 ‪開價2200萬 39 00:01:52,779 --> 00:01:56,449 ‪四房九衛 40 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 ‪九間耶 41 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 ‪風景一定很美,對吧? 42 00:02:00,370 --> 00:02:01,454 ‪對 43 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 ‪這好可愛喔,可以坐嗎? 44 00:02:04,707 --> 00:02:06,334 ‪-當然可以 ‪-這好像生產椅 45 00:02:06,334 --> 00:02:08,253 ‪坐好 46 00:02:08,753 --> 00:02:12,006 ‪這棟是家庭式房屋 ‪不過這裡也可以放另一種鞦韆 47 00:02:12,006 --> 00:02:14,801 ‪對啊,可以...哎呦 48 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 ‪她就是這樣懷孕的 49 00:02:16,970 --> 00:02:19,806 ‪-繼續聊房子 ‪-雀兒喜表示:“這是我的物件好嗎” 50 00:02:19,806 --> 00:02:21,182 ‪有電梯耶 51 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 ‪有電梯可以搭到每一層樓 52 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 ‪這是主臥房 53 00:02:26,938 --> 00:02:28,940 ‪-好漂亮 ‪-好可愛喔 54 00:02:28,940 --> 00:02:31,818 ‪每天早上都能看海景 55 00:02:32,652 --> 00:02:33,778 ‪我喜歡 56 00:02:34,404 --> 00:02:36,072 ‪-我喜歡 ‪-太美了 57 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 ‪我們現在要去的是酒吧 58 00:02:42,453 --> 00:02:43,454 ‪真的假的? 59 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 ‪我覺得這個設計超棒 60 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 ‪天啊 61 00:02:53,715 --> 00:02:54,549 ‪妳們看 62 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 ‪-這下面是一間正宗英國酒吧 ‪-有舞孃鋼管耶 63 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 ‪加上舞孃鋼管 64 00:03:00,555 --> 00:03:03,892 ‪-酒吧通常會有舞孃鋼管嗎? ‪-沒有 65 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 ‪-妳會跳嗎? ‪-不會 66 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 ‪我可以假裝一下 67 00:03:08,855 --> 00:03:10,690 ‪這個舞台有點... 68 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 ‪-轉啊 ‪-我當舞孃一定超爛 69 00:03:12,483 --> 00:03:15,069 ‪妳要跳上去,抓住上面... 70 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 ‪-善用妳的腹肌,上 ‪-準備好了嗎? 71 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 ‪天啊 72 00:03:19,490 --> 00:03:20,450 ‪現在呢? 73 00:03:20,450 --> 00:03:22,118 ‪往下滑 74 00:03:22,118 --> 00:03:24,996 ‪好耶,在地板擺姿勢 75 00:03:25,496 --> 00:03:26,581 ‪-她好厲害 ‪-很好 76 00:03:28,291 --> 00:03:29,876 ‪這裡既可愛又夢幻 77 00:03:29,876 --> 00:03:31,544 ‪我喜歡這間房子 78 00:03:31,544 --> 00:03:34,964 ‪-我想要搬到海邊 ‪-這裡的氛圍很歡樂 79 00:03:34,964 --> 00:03:37,508 ‪曼哈頓海灘是比佛利山的海灘 80 00:03:37,508 --> 00:03:39,636 ‪也就是說我的銷售打動妳們了 81 00:03:39,636 --> 00:03:43,097 ‪-沒錯,做得好 ‪-對,我喜歡各種隱藏小驚喜 82 00:03:43,097 --> 00:03:45,183 ‪充滿驚喜,對吧? 83 00:03:45,183 --> 00:03:48,061 ‪-說到驚喜... ‪-怎樣? 84 00:03:48,061 --> 00:03:50,521 ‪妳們對克莉絲汀被開除有什麼看法? 85 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 ‪天啊,這... 86 00:03:51,814 --> 00:03:56,778 ‪我跟她有點革命情誼和私交 ‪我感到很難過 87 00:03:56,778 --> 00:03:59,113 ‪我們在公司外還是能跟她來往 88 00:03:59,113 --> 00:04:02,992 ‪但就歡樂氣氛和呼吸順暢度而言 89 00:04:02,992 --> 00:04:05,536 ‪我們現在進辦公室不會有那股... 90 00:04:06,037 --> 00:04:07,247 ‪-緊繃 ‪-緊繃氣息 91 00:04:07,247 --> 00:04:10,708 ‪我們應該幫她取個綽號 92 00:04:11,209 --> 00:04:13,294 ‪那個人不能說... 93 00:04:13,294 --> 00:04:14,879 ‪那個人不能說? 94 00:04:15,672 --> 00:04:17,340 ‪不能說的那個人 95 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 ‪-不能說的那個人 ‪-佛地魔 96 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 ‪我覺得這個綽號很適合克莉絲汀 97 00:04:23,513 --> 00:04:26,599 ‪我叫她克莉絲汀就好 ‪妳們可以叫她佛地魔 98 00:04:26,599 --> 00:04:29,852 ‪除了我以外 ‪大家明顯都被克莉絲汀陷害過 99 00:04:29,852 --> 00:04:32,730 ‪我知道那對辦公室氣氛影響有多大 100 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 ‪我不希望那種事再度發生 101 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 ‪-妳們覺得布莉怎麼樣? ‪-我覺得布莉還不錯 102 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 ‪每個人在剛認識時都不錯 103 00:04:38,903 --> 00:04:42,532 ‪-也是 ‪-不過不錯跟和善有很大差別 104 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 ‪大家都很不錯,這沒什麼難度 105 00:04:44,492 --> 00:04:48,454 ‪-要看到善良、寬容才能算和善 ‪-時間 106 00:04:48,454 --> 00:04:50,164 ‪日久見人心 107 00:04:50,164 --> 00:04:51,082 ‪每個人都很不錯 108 00:04:51,082 --> 00:04:54,210 ‪布莉非常清楚辦公室要辦參觀日 109 00:04:54,210 --> 00:04:56,796 ‪這個職責對她來說太過重大 110 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 ‪祝妳好運囉,賤人 111 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 ‪布莉對我總是小心翼翼 112 00:05:03,261 --> 00:05:07,724 ‪我絕對會小心觀察 ‪她是不是真的要來讓大家生意興隆 113 00:05:07,724 --> 00:05:11,060 ‪我們還是先別聊這些比較好 114 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 ‪要不要去海灘冥想一下? 115 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 ‪-淨化 ‪-淨化 116 00:05:17,567 --> 00:05:20,737 ‪《日落豪宅》 117 00:05:24,657 --> 00:05:28,286 ‪(歐本海姆集團) 118 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}‪(瑪麗) 119 00:05:29,662 --> 00:05:30,955 {\an8}‪可以請大家看一下嗎? 120 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 {\an8}‪-什麼? ‪-保證好笑 121 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 {\an8}‪看我這邊 122 00:05:34,917 --> 00:05:36,627 {\an8}‪天啊 123 00:05:37,337 --> 00:05:38,713 {\an8}‪這件上週還很合身 124 00:05:38,713 --> 00:05:41,341 {\an8}‪-我喜歡 ‪-好可愛 125 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 {\an8}‪-妳的肚子凸了 ‪-人生啊 126 00:05:43,551 --> 00:05:44,427 ‪-我喜歡 ‪-好可愛 127 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 ‪現在好難穿衣服 128 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 ‪-雀兒喜 ‪-什麼事? 129 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 ‪你們打算再生一個嗎? 130 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 ‪我們沒做任何避孕 ‪所以我隨時都可能懷孕 131 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 ‪你們是射在外面,還是... 132 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 ‪不會射在外面 133 00:05:57,148 --> 00:05:58,649 ‪太辛辣了 134 00:05:59,150 --> 00:06:00,777 ‪我會檢查有沒有排卵 135 00:06:00,777 --> 00:06:03,571 ‪怎麼檢查?用驗孕棒?要怎麼知道? 136 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 ‪我有時候會用基礎體溫 137 00:06:06,115 --> 00:06:08,618 ‪可以知道何時排卵 138 00:06:08,618 --> 00:06:11,621 ‪然後就知道哪時排卵過,就沒問題了 139 00:06:11,621 --> 00:06:13,790 ‪我們會有兩週安全的... 140 00:06:13,790 --> 00:06:15,583 ‪安全性愛 141 00:06:15,583 --> 00:06:17,585 ‪沒錯,正是安全性愛 142 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 {\an8}‪-原來我的包包在這 ‪-妳的筆電呢? 143 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 ‪我還以為需要買新包包了 144 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 ‪-生孩子後的記性 ‪-謝謝喔 145 00:06:24,300 --> 00:06:25,968 ‪我就拿這當藉口吧 146 00:06:27,053 --> 00:06:29,555 ‪傑森今天要帶他的新女友來 147 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 ‪麻煩說明一下,你們交往過? 148 00:06:35,103 --> 00:06:36,896 ‪-跟新來的說一下 ‪-對,我... 149 00:06:36,896 --> 00:06:39,107 ‪和傑森交往過的人請舉手 150 00:06:40,066 --> 00:06:41,025 ‪來吧 151 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 ‪請舉手 152 00:06:44,070 --> 00:06:46,072 ‪我沒有 153 00:06:46,072 --> 00:06:48,533 ‪這是怎樣? ‪要和傑森交往才能在這工作嗎? 154 00:06:48,533 --> 00:06:51,035 ‪我要正式聲明,我可沒跟傑森交往過 155 00:06:52,537 --> 00:06:55,748 ‪以後也不會跟傑森交往 ‪我要強調這一點 156 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 {\an8}‪進去要做什麼?打招呼 157 00:06:57,792 --> 00:07:01,087 {\an8}‪我們就把衣服脫掉,在桌上做愛 158 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 ‪妳開賓利來嗎?妳怎麼來的? 159 00:07:03,923 --> 00:07:05,299 ‪沒有,我搭優步 160 00:07:05,299 --> 00:07:07,885 ‪瞭解,妳收沒到我簡訊 ‪叫妳開賓利過來嗎? 161 00:07:07,885 --> 00:07:09,220 ‪我有收到,不過... 162 00:07:13,516 --> 00:07:16,394 ‪-很久以前 ‪-辦公室那一側要被拆了 163 00:07:16,394 --> 00:07:18,396 ‪我是第一個 164 00:07:19,397 --> 00:07:22,608 ‪我和傑森交往了13、14年 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,652 ‪我是元老 166 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 ‪元配老女友 167 00:07:29,657 --> 00:07:31,200 ‪大家好 168 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 ‪-你們好 ‪-我要向各位介紹瑪莉盧 169 00:07:34,036 --> 00:07:36,956 ‪瑪莉盧,妳好 170 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 ‪終於見到妳了 171 00:07:38,708 --> 00:07:40,793 ‪我們雖然沒見過 ‪但我總覺得已經認識妳 172 00:07:40,793 --> 00:07:43,379 ‪因為我會這看傢伙的貼文 173 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 ‪-他現在學會用抖音了 ‪-沒錯 174 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 ‪-妳負責改善他的IG嗎? ‪-我盡量 175 00:07:48,676 --> 00:07:50,511 ‪可以問妳幾歲嗎? 176 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 ‪24 177 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 ‪-天啊 ‪-雀兒喜 178 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 ‪其實我25歲 179 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 ‪-對,25 ‪-她很明顯比你小 180 00:07:57,393 --> 00:08:00,229 ‪明天是我生日,不過在歐洲已經到了 181 00:08:00,229 --> 00:08:01,814 ‪我在伊斯坦堡幾歲? 182 00:08:02,356 --> 00:08:03,357 ‪好像在算狗的年紀 183 00:08:03,357 --> 00:08:05,651 ‪其實她三小時前滿25歲了 184 00:08:10,573 --> 00:08:12,700 ‪妳好美喔 185 00:08:12,700 --> 00:08:14,535 ‪令人目瞪口呆 186 00:08:15,036 --> 00:08:16,412 ‪傑森,你幾歲? 187 00:08:16,412 --> 00:08:17,872 ‪45 188 00:08:17,872 --> 00:08:18,831 ‪妳是哪裡人? 189 00:08:19,332 --> 00:08:21,834 ‪南德,不過我住巴黎 190 00:08:21,834 --> 00:08:23,211 ‪妳在巴黎當模特兒嗎? 191 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 ‪-是 ‪-看也知道 192 00:08:25,004 --> 00:08:27,256 ‪她不只當模特兒,還在讀經濟學 193 00:08:27,256 --> 00:08:28,633 ‪也會做公司品牌 194 00:08:30,760 --> 00:08:34,013 ‪我並不意外她讀經濟學 195 00:08:34,805 --> 00:08:36,474 ‪因為她跟傑森在一起,完全說得通 196 00:08:36,474 --> 00:08:38,601 ‪這是很棒的經濟考量 197 00:08:40,394 --> 00:08:41,938 ‪幹嘛? 198 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 ‪她還在,就表示她對你還沒膩 199 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 ‪-還沒 ‪-恭喜 200 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 ‪妳可以私下告訴我 201 00:08:47,652 --> 00:08:49,862 ‪妳想聊的話就眨兩下眼,像這樣 202 00:08:49,862 --> 00:08:51,364 ‪這樣我就知道 203 00:08:51,364 --> 00:08:52,281 ‪好 204 00:08:52,281 --> 00:08:53,741 ‪-妳有眨兩下眼嗎? ‪-沒有 205 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 ‪我們要去吃午餐了 ‪謝謝妳們那麼友善 206 00:08:57,328 --> 00:08:58,579 ‪不用客氣 207 00:08:59,080 --> 00:09:00,414 ‪祝妳生日快樂 208 00:09:00,414 --> 00:09:02,416 ‪謝謝大家,很高興認識妳們 209 00:09:02,416 --> 00:09:03,417 ‪大家保重 210 00:09:04,919 --> 00:09:05,795 ‪-再見 ‪-嗯 211 00:09:05,795 --> 00:09:06,712 ‪-是不是? ‪-對 212 00:09:08,506 --> 00:09:10,883 ‪記得我的屁股以前也那麼堅挺嗎? 213 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 ‪她好可愛 214 00:09:13,719 --> 00:09:14,971 ‪妳看,沒那麼痛苦吧 215 00:09:15,846 --> 00:09:16,806 ‪她們人都很好 216 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 ‪對 217 00:09:17,723 --> 00:09:22,311 ‪沒有想像中的尷尬 ‪其實還不錯,對吧? 218 00:09:22,311 --> 00:09:24,939 ‪我不知道他有多認真 219 00:09:25,523 --> 00:09:27,316 ‪她24歲,我當然要糗他一頓 220 00:09:27,316 --> 00:09:30,903 ‪他竟然說:“她在歐洲25歲了” 221 00:09:30,903 --> 00:09:33,364 ‪那真的很好笑 222 00:09:33,364 --> 00:09:37,201 ‪-第一次看到他帶新女友不難過嗎? ‪-不會 223 00:09:37,201 --> 00:09:41,330 ‪要是他帶了個孕婦進來 224 00:09:41,330 --> 00:09:43,874 ‪-那我大概會有點激動 ‪-這麼說也有道理 225 00:09:44,709 --> 00:09:45,876 ‪沒錯 226 00:09:45,876 --> 00:09:49,088 ‪我得知道傑森有什麼魅力 227 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 ‪我一定是漏看了什麼,請告訴我 228 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 ‪天啊 229 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 ‪是說他的褲襠下嗎?我開玩笑的啦 230 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 ‪褲襠藏著巨蟒嗎? 231 00:10:00,016 --> 00:10:01,642 ‪-開玩笑的啦 ‪-天啊 232 00:10:02,143 --> 00:10:03,311 ‪我的天啊 233 00:10:03,311 --> 00:10:04,604 ‪天啊 234 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 ‪-我要行使緘默權 ‪-他是我們的老闆 235 00:10:06,439 --> 00:10:08,316 ‪抱歉,我就是忍不住要說 236 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 ‪-妳有興趣和傑森交往嗎? ‪-完全沒有 237 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 ‪妳單身嗎? 238 00:10:12,278 --> 00:10:14,238 ‪我的情況很有意思 239 00:10:14,238 --> 00:10:16,198 ‪很難說我是不是單身 240 00:10:16,782 --> 00:10:17,742 ‪我一直是... 241 00:10:17,742 --> 00:10:20,202 ‪雖然不想稱為開放關係 ‪但應該算是吧 242 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 ‪所以他們可以想幹嘛就幹嘛 243 00:10:21,912 --> 00:10:24,123 ‪-妳也可以想幹嘛就幹嘛? ‪-對 244 00:10:24,123 --> 00:10:26,667 ‪妳是走多邊伴侶關係嗎? 245 00:10:26,667 --> 00:10:29,587 ‪我不確定 ‪我只知道我們生了孩子,非常幸福 246 00:10:29,587 --> 00:10:32,840 ‪我對我們的關係很滿意 ‪他有三個禮拜要拍攝 247 00:10:32,840 --> 00:10:36,135 ‪但他回家時,我每天早晚都能看到他 248 00:10:36,135 --> 00:10:39,555 ‪他如果有別人 ‪妳要怎麼每天早上都看到他? 249 00:10:43,017 --> 00:10:44,060 ‪我很清楚 250 00:10:44,060 --> 00:10:47,396 ‪我會採取對我可行的辦法 ‪我才不管別人怎麼想 251 00:10:47,396 --> 00:10:50,816 ‪-所以他早上6點在某處,6點半... ‪-我覺得他很棒 252 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 ‪還得把洛杉磯的交通狀況算進去 253 00:10:52,777 --> 00:10:56,530 ‪所以早上6點、8點 ‪等他找第三個就下午2點了 254 00:10:56,530 --> 00:10:58,783 ‪誰知道,他自己會排行程 255 00:10:58,783 --> 00:11:00,159 ‪-我有個問題 ‪-請說 256 00:11:00,159 --> 00:11:02,161 ‪他的事業明顯非常忙碌 257 00:11:02,161 --> 00:11:04,288 ‪他要怎麼兼顧? 258 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 ‪-妳說真的嗎? ‪-不是那種兼顧啦 259 00:11:06,707 --> 00:11:09,377 ‪他當然會兼顧某方面 ‪但我們現在不聊那個 260 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 ‪他有很多地方要去 261 00:11:11,045 --> 00:11:14,548 ‪就跟聖誕老人在聖誕節一樣 ‪他自有辦法 262 00:11:14,548 --> 00:11:16,300 ‪總共有九個小孩,對吧? 263 00:11:16,300 --> 00:11:17,843 ‪-我們是第11個 ‪-11個,好 264 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 ‪-好 ‪-還是第十個? 265 00:11:19,261 --> 00:11:22,390 ‪-我在報導看到是十 ‪-隨便啦,我現在根本不在意了 266 00:11:22,390 --> 00:11:26,185 ‪每天都看到尼克卡農又生小孩 ‪我就在想:“靠,布莉” 267 00:11:26,185 --> 00:11:27,269 ‪我已經知道了 268 00:11:27,269 --> 00:11:31,649 ‪他有計畫要生這些孩子嗎? ‪還是意外懷孕的? 269 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 ‪我不知道 270 00:11:32,942 --> 00:11:34,527 ‪真抱歉我們問那麼多問題 271 00:11:35,027 --> 00:11:37,655 ‪他絕對有超強精子 ‪因為我的孩子超棒的 272 00:11:38,906 --> 00:11:42,702 ‪要照顧那麼多孩子就夠難了 ‪再加上那麼多女人... 273 00:11:42,702 --> 00:11:46,080 ‪所以她們都對妳沒意見嗎? 274 00:11:46,080 --> 00:11:48,833 ‪那是他的問題,不關我的事 275 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 ‪-妳想要一夫一妻嗎? ‪-我不喜歡一夫一妻制 276 00:11:52,586 --> 00:11:55,589 ‪我見過無數次離婚 277 00:11:55,589 --> 00:11:58,634 ‪夫妻不幸福,下場悽慘 ‪孩子被連累 278 00:11:58,634 --> 00:12:01,178 ‪男人就是無法保持理智 ‪跟我們女人絕對無關 279 00:12:01,178 --> 00:12:03,472 ‪我的男人不會,我挑得很好 280 00:12:03,973 --> 00:12:05,599 ‪那就恭喜妳囉 281 00:12:05,599 --> 00:12:10,062 ‪我認為忠誠在感情中是很重要的 282 00:12:10,062 --> 00:12:12,273 ‪如果連對一個男人忠誠都辦不到 283 00:12:12,273 --> 00:12:15,234 ‪那就更難說要對朋友忠誠了,所以... 284 00:12:15,234 --> 00:12:16,485 ‪這個人有待觀察 285 00:12:16,986 --> 00:12:19,363 ‪我大概永遠不會懂,也不該懂 286 00:12:19,363 --> 00:12:22,116 ‪因為我絕對相信一夫一妻制 287 00:12:22,116 --> 00:12:23,909 ‪我不在乎別人的意見,所以囉 288 00:12:40,259 --> 00:12:43,095 {\an8}‪(洛杉磯,北史丹利大道 ‪六臥房、九衛浴,960平方公尺) 289 00:12:43,095 --> 00:12:45,556 {\an8}‪(價格:2499.5萬元) 290 00:12:45,556 --> 00:12:47,391 {\an8}‪(佣金:749850元) 291 00:12:52,021 --> 00:12:55,608 ‪我有幾個覺得不錯的億萬富翁 ‪不過我特別中意其中一個,就是亞當 292 00:12:55,608 --> 00:12:57,985 ‪這個人毫無預算上限 293 00:12:57,985 --> 00:13:01,447 ‪他應該是在找第五間度假別墅了 294 00:13:01,447 --> 00:13:04,283 ‪要取悅億萬富翁真的很困難 295 00:13:04,784 --> 00:13:06,869 ‪所以我確實感到有點壓力 296 00:13:06,869 --> 00:13:07,828 ‪面對這種客戶 297 00:13:07,828 --> 00:13:10,873 ‪必須拿出所有選項,讓他們自己決定 298 00:13:10,873 --> 00:13:15,461 ‪他們會清楚看到 ‪三千萬元和六千萬元各會買到什麼 299 00:13:15,461 --> 00:13:17,254 ‪他是億萬富翁,他吩咐,我照辦 300 00:13:17,922 --> 00:13:20,049 {\an8}‪-亞當,你好 ‪-妳好嗎?見到妳真開心 301 00:13:20,049 --> 00:13:22,468 {\an8}‪-看到你真開心 ‪-我也是 302 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 ‪這間房子非常棒 303 00:13:24,804 --> 00:13:27,306 ‪-很美 ‪-我很期待要帶你看房 304 00:13:28,516 --> 00:13:29,767 ‪看看這裡 305 00:13:30,518 --> 00:13:32,520 ‪-我可能不會離開了 ‪-我懂,超完美 306 00:13:32,520 --> 00:13:34,438 ‪-這是洛杉磯夢 ‪-美不勝收 307 00:13:34,438 --> 00:13:38,067 ‪-我這輩子沒見過這種美景 ‪-亞當,你現在是在世界之巔 308 00:13:40,945 --> 00:13:43,405 ‪我認為這棟房子很適合你 309 00:13:48,702 --> 00:13:52,832 ‪新建設,六房九衛 ‪超過900平方公尺 310 00:13:52,832 --> 00:13:55,376 ‪而且還有獨立客房,我很喜歡 311 00:13:55,960 --> 00:13:59,129 ‪這樣的格局正適合娛樂和享受 312 00:13:59,129 --> 00:14:00,714 ‪不過也很適合家庭 313 00:14:00,714 --> 00:14:04,134 ‪可以把你所有的車、超級跑車 314 00:14:04,134 --> 00:14:07,137 ‪通通放在前面,你可以運過來 315 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 ‪這是主臥房 316 00:14:14,895 --> 00:14:17,398 ‪這片美景簡直如影隨形 317 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 ‪-你覺得如何? ‪-很美 318 00:14:18,607 --> 00:14:21,777 ‪這裡會比紐約寧靜多了 319 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 ‪-一定會比較寧靜 ‪-沒錯 320 00:14:23,779 --> 00:14:27,241 ‪我喜歡那片玻璃鏡 ‪你也知道我喜歡漂亮鏡子 321 00:14:27,241 --> 00:14:28,409 ‪是 322 00:14:28,409 --> 00:14:32,663 ‪衣帽間很大,我知道你有不少服飾 323 00:14:32,663 --> 00:14:37,418 ‪如果我有清單 ‪那這裡真的滿足所有條件 324 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 ‪-那就太好了 ‪-我很滿意 325 00:14:39,169 --> 00:14:40,337 ‪我們去屋頂吧 326 00:14:41,964 --> 00:14:43,424 ‪你不要的話,我就要住進來了 327 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 ‪我是說真的 328 00:14:48,554 --> 00:14:50,222 ‪看看這個 329 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 ‪到處都有美景 330 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 ‪太美了 331 00:14:53,017 --> 00:14:58,105 ‪看看那個烤架 ‪我們可以請大廚上來,在這開派對 332 00:14:58,105 --> 00:15:01,317 ‪鄰居有波諾、藍尼克羅維茲 333 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 ‪富豪區、這片美景 334 00:15:03,819 --> 00:15:04,987 ‪你覺得如何? 335 00:15:04,987 --> 00:15:07,615 ‪我絕對是東岸人,但這裡很美 336 00:15:07,615 --> 00:15:10,868 ‪東岸可以改天再去 ‪我們這裡需要你 337 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 ‪我在這裡有很多朋友 ‪我想跟他們保持聯繫 338 00:15:13,871 --> 00:15:15,956 ‪-你覺得如何? ‪-很喜歡,這裡很美 339 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 ‪我想趁還在這裡多看幾間 ‪然後再做決定 340 00:15:18,918 --> 00:15:21,045 ‪我會帶你完整體驗洛杉磯 341 00:15:21,045 --> 00:15:24,298 ‪把洛杉磯每個黃金地段介紹給你 ‪像是馬里布之類的 342 00:15:24,298 --> 00:15:25,883 ‪一定幫你找到完美豪宅 343 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 ‪亞當根本沒把三千萬看在眼裡 344 00:15:28,928 --> 00:15:31,096 ‪他一定會提高預算 345 00:15:31,096 --> 00:15:32,473 ‪這才剛開始而已 346 00:15:32,473 --> 00:15:34,683 ‪-目前都還不錯 ‪-很好 347 00:15:35,309 --> 00:15:38,604 ‪我想告訴妳 ‪我在紐約時,有另一個仲介聯絡我 348 00:15:38,604 --> 00:15:39,939 ‪-誰? ‪-艾瑪 349 00:15:40,773 --> 00:15:42,232 ‪-歐本海姆集團的? ‪-對 350 00:15:43,275 --> 00:15:45,402 ‪她主動聯絡你,說要當你的代理人? 351 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 ‪對,要帶我在這裡看房 352 00:15:48,989 --> 00:15:52,576 ‪-你會跟我合作吧? ‪-我對朋友一向忠心耿耿 353 00:15:52,576 --> 00:15:53,953 ‪我聽這到句就滿意了 354 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 ‪為什麼要找我的客戶? 355 00:15:55,537 --> 00:15:58,332 ‪每個人大概都想要有個億萬富翁客戶 356 00:15:58,332 --> 00:16:00,459 ‪不過妳自己去找一個吧,艾瑪 357 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 ‪-我一定讓你成交 ‪-沒問題 358 00:16:02,169 --> 00:16:03,087 ‪謝啦,亞當 359 00:16:24,608 --> 00:16:28,237 ‪回家時提醒我 ‪我們要順路買花送安娜 360 00:16:28,237 --> 00:16:30,322 ‪對,還有妳媽媽 361 00:16:30,322 --> 00:16:32,116 ‪還有我媽媽 362 00:16:32,116 --> 00:16:33,617 ‪這裡挺小巧可愛的 363 00:16:33,617 --> 00:16:34,535 ‪對啊 364 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 ‪-你們好 ‪-你們好 365 00:16:38,038 --> 00:16:40,708 ‪-你們好嗎? ‪-兄弟,你好嗎? 366 00:16:40,708 --> 00:16:42,167 ‪-你好嗎? ‪-很高興見到你 367 00:16:42,167 --> 00:16:43,585 ‪-你好 ‪-妳好 368 00:16:43,585 --> 00:16:45,254 ‪-妳好嗎? ‪-很高興見到你 369 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 ‪-你們真是男俊女美 ‪-謝謝稱讚 370 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 ‪-看來羅曼已經喝三杯了 ‪-對 371 00:16:51,844 --> 00:16:52,928 ‪那是艾普羅調酒嗎? 372 00:16:52,928 --> 00:16:55,681 ‪-沒錯 ‪-我們去米科諾斯之後也都喝那個 373 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 ‪羅曼負責裝修那兩棟豪華頂樓公寓 374 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 ‪-好酷喔 ‪-對 375 00:16:59,518 --> 00:17:01,228 ‪-他弄得超好 ‪-我看過了 376 00:17:01,228 --> 00:17:02,438 ‪-超棒的 ‪-對 377 00:17:03,022 --> 00:17:05,107 ‪等到完工,一定會很搶手 378 00:17:05,941 --> 00:17:07,234 ‪要我幫忙解釋嗎? 379 00:17:07,234 --> 00:17:09,528 ‪不管在哪,都沒人聽得懂他說話 380 00:17:10,529 --> 00:17:12,656 ‪-我其實聽得很清楚 ‪-謝謝 381 00:17:12,656 --> 00:17:15,617 ‪-我住巴黎,所以聽得懂 ‪-所以她才聽得懂我說話 382 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 ‪-歡迎光臨 ‪-你好 383 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 ‪-要一起喝一杯艾普羅調酒嗎? ‪-好 384 00:17:20,247 --> 00:17:23,417 ‪-艾普羅調酒? ‪-你們好可愛,竟然一起喝一杯 385 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 ‪我們倆都跟比我們年輕 ‪卻又比我們成熟的人交往 386 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 ‪-很可悲吧? ‪-沒錯 387 00:17:29,339 --> 00:17:32,134 ‪-我們很幸福,每個人都很幸福吧? ‪-沒錯 388 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 ‪-要點餐了嗎? 389 00:17:35,345 --> 00:17:37,931 ‪-好 ‪-我要16盎司和牛 390 00:17:37,931 --> 00:17:41,518 ‪可以給我們一些生蠔嗎? ‪還有辣油跟山葵 391 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 ‪-好,我們會先上... ‪-謝謝 392 00:17:43,520 --> 00:17:45,481 ‪妳知道歐洲人好在哪嗎? 393 00:17:45,481 --> 00:17:47,816 ‪他們不吃素 394 00:17:48,442 --> 00:17:49,276 ‪她都吃肉 395 00:17:49,276 --> 00:17:51,528 ‪-太棒了 ‪-有些人會吃素 396 00:17:51,528 --> 00:17:52,446 ‪-嗯 ‪-但我不吃 397 00:17:52,446 --> 00:17:57,201 ‪你們是在米科諾斯認識的吧? 398 00:17:57,201 --> 00:17:59,787 ‪-但具體是哪?怎麼認識的? ‪-在餐廳 399 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 ‪天蠍座餐廳 400 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 ‪我發現他盯著我看 401 00:18:03,082 --> 00:18:05,793 ‪我想說他長得也蠻帥的 402 00:18:06,877 --> 00:18:11,256 ‪-所以是一見鍾情? ‪-我一眼就迷上了她 403 00:18:11,256 --> 00:18:14,093 ‪多瞭解她之後就愛上她了 404 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 ‪等等,你們說過“我愛你”了嗎? 405 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 ‪-什麼? ‪-有嗎? 406 00:18:19,890 --> 00:18:20,808 ‪有 407 00:18:20,808 --> 00:18:22,142 ‪天啊 408 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 ‪我這輩子沒有真心談過幾次戀愛 409 00:18:24,478 --> 00:18:28,190 ‪我愛過克里斯海爾、瑪麗、妮可 410 00:18:28,190 --> 00:18:31,568 ‪她們是我人生的三個摯愛 411 00:18:31,568 --> 00:18:33,070 ‪我一看到盧就知道了 412 00:18:33,070 --> 00:18:36,031 ‪應該沒那麼多吧,說不定,我不知道 413 00:18:36,532 --> 00:18:39,743 ‪我從我們認識後就一直非常幸福 414 00:18:40,244 --> 00:18:42,246 ‪生蠔來了 415 00:18:42,746 --> 00:18:45,999 ‪好耶,太美味了 416 00:18:46,792 --> 00:18:49,378 ‪這會有一點尷尬 417 00:18:49,378 --> 00:18:52,089 ‪-很抱歉要拖你下水 ‪-什麼?說吧 418 00:18:52,089 --> 00:18:56,051 ‪生孩子?妳有什麼想法? 419 00:18:56,051 --> 00:18:58,095 ‪我懂,這是必聊話題 420 00:18:58,846 --> 00:19:03,058 ‪我在十年內應該不會想生小孩 421 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 ‪所以我們沒這個問題 422 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 ‪-十年,對妳沒差 ‪-我還沒有決定 423 00:19:07,813 --> 00:19:12,151 ‪我想在36到40歲間生小孩 424 00:19:12,151 --> 00:19:13,652 ‪有點老,不過就是這樣 425 00:19:14,611 --> 00:19:16,613 ‪-有點... ‪-寶貝,其實也不老啦 426 00:19:18,031 --> 00:19:19,992 ‪我42歲 427 00:19:19,992 --> 00:19:25,789 ‪我不知道是因為語言障礙 ‪還是年齡代溝,但我一點都不老 428 00:19:26,707 --> 00:19:29,793 ‪大家都說邂逅總是來得突然 429 00:19:30,377 --> 00:19:33,797 ‪-我們正是這樣 ‪-你們倆都挑得很好 430 00:19:35,257 --> 00:19:38,719 ‪謝謝妳讓我的摯友幸福 431 00:19:38,719 --> 00:19:40,554 ‪-謝謝 ‪-能這麼幸福真好 432 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 ‪我這一路上並不順遂 433 00:19:42,014 --> 00:19:44,850 ‪我也沒談過遠距戀愛 434 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 ‪我們要去歐洲一段時間 435 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 ‪我想要完全和辦公室斷聯 436 00:19:52,482 --> 00:19:53,859 ‪我從來沒這麼做過 437 00:19:54,359 --> 00:19:57,946 ‪但這是一段新感情 ‪我想要投入時間 438 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 ‪我要妳負責管理物件 439 00:20:01,783 --> 00:20:05,245 ‪頂樓公寓、辦公室、代理人 ‪全部都由妳管理 440 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 ‪-我看不出來你是不是認真的 ‪-百分之百認真 441 00:20:10,667 --> 00:20:13,212 ‪你要頭也不回地離開? 442 00:20:13,212 --> 00:20:15,672 ‪-我得接管一切? ‪-沒錯 443 00:20:15,672 --> 00:20:18,592 ‪-還有你的所有物件? ‪-沒錯 444 00:20:18,592 --> 00:20:19,676 ‪這正是我的想法 445 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 ‪-這是怎麼回事? ‪-寶貝,告訴他們我有多認真 446 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 ‪-真的嗎? ‪-真的 447 00:20:29,895 --> 00:20:33,148 ‪我們要一起去歐洲,三個禮拜 448 00:20:33,148 --> 00:20:34,608 ‪天啊 449 00:20:34,608 --> 00:20:35,776 ‪那還真久 450 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 ‪這對我來說是重大任務 451 00:20:37,819 --> 00:20:40,489 ‪我確實很高興傑森知道我有職業道德 452 00:20:40,489 --> 00:20:45,244 ‪還相信我能處理這些事務 453 00:20:45,244 --> 00:20:49,289 ‪只是我不確定 ‪有沒有足夠時間應付 454 00:20:49,289 --> 00:20:54,127 ‪不過我很期待能不能找到 ‪以前沒想過的改善公司新方法 455 00:20:54,127 --> 00:20:57,256 ‪完全脫離一段時間 ‪對她和我們來說都很重要 456 00:20:59,049 --> 00:21:04,096 ‪我希望可以不被打擾,除非有必要 457 00:21:06,515 --> 00:21:09,977 ‪這個責任重大 ‪我本來就已經行程滿滿了 458 00:21:26,243 --> 00:21:28,620 {\an8}‪(歐本海姆集團 妮可揚) 459 00:21:33,375 --> 00:21:35,252 ‪-妳好 ‪-妳好 460 00:21:36,044 --> 00:21:38,755 ‪哇靠,這扇門重得要命 461 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 ‪-就是說啊 ‪-妳在哪? 462 00:21:40,632 --> 00:21:42,301 ‪-這裡好酷 ‪-對啊 463 00:21:42,301 --> 00:21:43,760 ‪見到妳真開心 464 00:21:43,760 --> 00:21:46,471 ‪-我很期待要帶妳參觀 ‪-天啊 465 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 ‪-屋主是在三年前買下這裡 ‪-好 466 00:21:53,228 --> 00:21:57,149 ‪花了三百萬元從上到下徹底翻修 467 00:21:57,149 --> 00:21:58,317 ‪好可愛 468 00:21:58,317 --> 00:22:00,569 {\an8}‪(西好萊塢 ‪五臥房、五衛浴,443平方公尺) 469 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 {\an8}‪我開價1199萬元 470 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 {\an8}‪五房五衛 471 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 {\an8}‪-空間真大 ‪-對 472 00:22:06,074 --> 00:22:09,619 ‪這個物件是我所經手過 ‪最重要的物件之一 473 00:22:09,619 --> 00:22:16,084 ‪花數百萬元徹底翻修的百年老宅 474 00:22:16,084 --> 00:22:22,424 ‪所以這些房子才會在 ‪全新現代古宅中脫穎而出 475 00:22:22,424 --> 00:22:25,344 ‪這是手貼V字形地板 476 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 ‪屋主的品味絕佳 477 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 ‪我帶妳看廚房 478 00:22:32,225 --> 00:22:34,686 ‪-好 ‪-這是訂製博鉅廚房 479 00:22:34,686 --> 00:22:36,396 ‪-博鉅,好喔 ‪-義大利設計師 480 00:22:36,396 --> 00:22:41,318 ‪一切都著重廚房功能性 481 00:22:41,318 --> 00:22:42,277 ‪我喜歡 482 00:22:42,277 --> 00:22:45,238 ‪可以烹飪、搞得亂七八糟 ‪把東西都放這... 483 00:22:45,238 --> 00:22:48,658 ‪-塞進去 ‪-然後關起來就不存在了 484 00:22:48,658 --> 00:22:50,911 ‪-好棒喔,真有趣的房子 ‪-很稀有 485 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 ‪-做得好,很棒的客戶,妳真幸運 ‪-謝謝 486 00:22:53,789 --> 00:22:55,916 ‪我把房地產視為生命 487 00:22:55,916 --> 00:22:58,919 ‪這一行的男人沒有把我看在眼裡 488 00:22:58,919 --> 00:23:03,090 ‪但這是我的天性 ‪我從小到大身為運動員就是這樣 489 00:23:03,090 --> 00:23:07,511 ‪我很好勝、勇於追求 ‪總是愛放手一搏 490 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 ‪趁瑪麗還沒來 ‪我先帶妳看完剩下的部分 491 00:23:10,347 --> 00:23:11,515 ‪我等不及了 492 00:23:11,515 --> 00:23:14,643 ‪荷莉貝瑞剛好就住在對街 493 00:23:14,643 --> 00:23:15,811 ‪不會吧 494 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 ‪荷莉,妳好 495 00:23:17,813 --> 00:23:19,189 ‪我帶妳看主臥房 496 00:23:22,484 --> 00:23:23,568 ‪這個衣帽間真棒 497 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 ‪-這是男主人的 ‪-他專用的 498 00:23:24,986 --> 00:23:27,239 ‪這不可能是雙人衣帽間 499 00:23:27,239 --> 00:23:28,156 ‪這是男主人的 500 00:23:28,156 --> 00:23:31,118 ‪我愛這些硬體,跟樓下的一樣 501 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 ‪對,全部都用相同品牌 502 00:23:33,120 --> 00:23:36,706 ‪不便宜,所以光是把手就花了25萬元 503 00:23:36,706 --> 00:23:38,750 ‪但是效果驚人 504 00:23:39,584 --> 00:23:42,087 ‪-這是女主人的 ‪-全白配色 505 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 ‪完全是我的風格 506 00:23:43,713 --> 00:23:45,090 ‪天啊 507 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 ‪我喜歡這個壁紙 508 00:23:48,844 --> 00:23:51,513 ‪-電熱毛巾架,必備,很好 ‪-對 509 00:23:51,513 --> 00:23:53,181 ‪我在收集下個房子的靈感 510 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 ‪看看我在這間出色美宅最愛的部分 511 00:23:57,227 --> 00:24:00,564 ‪-根本就是南法 ‪-好驚人喔 512 00:24:01,064 --> 00:24:02,274 ‪非常清靜 513 00:24:02,274 --> 00:24:05,610 ‪-這裡徹底改裝過 ‪-我喜歡 514 00:24:05,610 --> 00:24:08,196 {\an8}‪有健身房、酒窖、獨立客房 515 00:24:08,196 --> 00:24:10,782 {\an8}‪這棟房子出奇地有很多空間 516 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 ‪-沒錯 ‪-不可思議 517 00:24:11,950 --> 00:24:13,034 ‪我的天啊 518 00:24:13,034 --> 00:24:13,952 ‪她來了 519 00:24:15,078 --> 00:24:17,539 ‪這裡好夢幻喔 520 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 ‪-歡迎來到南法 ‪-好耶 521 00:24:19,833 --> 00:24:22,043 ‪美女,妳好美喔 522 00:24:22,043 --> 00:24:24,087 ‪-謝謝,妳也是 ‪-謝謝 523 00:24:24,087 --> 00:24:26,006 ‪-親愛的,妳好嗎? ‪-小姪子,你好啊 524 00:24:26,631 --> 00:24:29,634 ‪我想坐下 ‪因為我現在站著會有點頭暈 525 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 ‪-糟糕 ‪-不過我沒事,真的 526 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 ‪妳好嗎? 527 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 ‪-我很好 ‪-妳好美 528 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 ‪謝謝 529 00:24:37,100 --> 00:24:38,727 ‪傑森突然對我宣布震撼消息 530 00:24:38,727 --> 00:24:43,273 ‪他說要帶瑪莉盧去歐洲度假三週 531 00:24:43,273 --> 00:24:45,942 ‪-他說:“交給妳了” ‪-“妳搞定” 532 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 ‪令人非常無力 533 00:24:47,444 --> 00:24:50,947 ‪他沒想清楚,滿腦子都是粉紅泡泡 534 00:24:50,947 --> 00:24:54,201 ‪要是交換角色,換他面對這種處境 535 00:24:54,201 --> 00:24:57,662 ‪-他會... ‪-傑森絕對不會,拜託喔 536 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 ‪妳也知道傑森的習性 537 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 ‪他每次談戀愛 538 00:25:01,249 --> 00:25:04,461 ‪-“我戀愛了” ‪-就會一頭栽進去 539 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 ‪-他現在已沉入海底 ‪-對 540 00:25:07,380 --> 00:25:10,675 ‪妳們有看到克里斯海爾 ‪拿瑪莉盧的年紀糗傑森嗎? 541 00:25:12,219 --> 00:25:13,428 ‪我不太清楚 542 00:25:13,428 --> 00:25:15,263 ‪我有點驚訝 543 00:25:15,263 --> 00:25:20,352 ‪不過也不意外 ‪但克里斯海爾的對象也才大兩歲 544 00:25:20,977 --> 00:25:22,229 ‪等等,G幾歲? 545 00:25:22,229 --> 00:25:23,730 ‪好像是27 546 00:25:23,730 --> 00:25:25,232 ‪-對 ‪-真的假的? 547 00:25:25,232 --> 00:25:27,108 ‪大家都忘了G年輕多了 548 00:25:27,108 --> 00:25:29,277 ‪-對 ‪-我根本不知道 549 00:25:29,277 --> 00:25:31,238 ‪-我也不知道 ‪-所以才那麼有趣 550 00:25:31,238 --> 00:25:33,281 ‪-我在報導上看到的 ‪-等等,她不能... 551 00:25:33,281 --> 00:25:34,783 ‪五十步笑百步 552 00:25:34,783 --> 00:25:36,451 ‪沒錯,這就是我的意思 553 00:25:36,451 --> 00:25:39,913 ‪現在沒人可以再用羅曼的年紀糗我了 554 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 ‪-確實 ‪-他比他們的伴侶都還要老 555 00:25:41,915 --> 00:25:44,960 ‪要我猜的話,大概是因為 556 00:25:44,960 --> 00:25:47,921 ‪-克里斯海爾看得出這個人很特別 ‪-特別 557 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 ‪他們非常認真 558 00:25:49,548 --> 00:25:53,426 ‪我喜歡瑪莉盧 559 00:25:53,426 --> 00:25:58,431 ‪她很謙虛,不會自我中心,不自大 560 00:25:58,431 --> 00:26:01,768 ‪另外,這個意見可能不是很中聽 561 00:26:02,811 --> 00:26:04,104 ‪但我認為她... 562 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 ‪-怎樣? ‪-比克里斯海爾更適合他 563 00:26:10,443 --> 00:26:11,778 ‪我看到他比以前幸福 564 00:26:11,778 --> 00:26:14,614 ‪真的嗎?我看他跟克里斯海爾 ‪在一起時也很幸福 565 00:26:14,614 --> 00:26:15,574 ‪我也是 566 00:26:15,574 --> 00:26:19,160 ‪或許只是針對我,我不知道原因 567 00:26:19,160 --> 00:26:21,621 ‪但很明顯的 568 00:26:21,621 --> 00:26:27,252 ‪他和她在一起時 ‪就會用前所未有的態度對我 569 00:26:27,252 --> 00:26:29,421 ‪-瞭解 ‪-像在電話說:“克里斯海爾在旁邊” 570 00:26:29,421 --> 00:26:31,298 ‪我滿頭霧水 571 00:26:31,298 --> 00:26:32,549 ‪我已經結婚了耶 572 00:26:32,549 --> 00:26:36,011 ‪我在晚上9點打電話不是要調情 ‪是因為有工作上的事 573 00:26:36,011 --> 00:26:37,429 ‪我是有認真的問題要問 574 00:26:37,429 --> 00:26:39,097 ‪瞭解,懂了 575 00:26:39,097 --> 00:26:41,725 ‪然後他們分手後,他就恢復正常了 576 00:26:41,725 --> 00:26:43,768 ‪-瞭解 ‪-他現在還是有一點那樣 577 00:26:43,768 --> 00:26:45,937 ‪對,但就算只是針對我 578 00:26:45,937 --> 00:26:48,732 ‪我還是覺得傑森不能長久那樣下去 579 00:26:48,732 --> 00:26:50,567 ‪妳感覺到有這種情況,瞭解 580 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 ‪他說他願意娶克里斯海爾 581 00:26:52,569 --> 00:26:54,195 ‪他只是不想生小孩 582 00:26:54,195 --> 00:26:56,072 ‪我覺得結婚不該是“願意” 583 00:26:56,072 --> 00:26:58,199 ‪而應該是“想要” 584 00:26:59,075 --> 00:27:01,453 ‪我從來不覺得他們能走得長遠 585 00:27:02,495 --> 00:27:04,497 ‪我只希望傑森幸福 586 00:27:04,497 --> 00:27:08,126 ‪我可能有點過度保護了 587 00:27:08,126 --> 00:27:09,502 ‪我有種感覺 588 00:27:09,502 --> 00:27:12,756 ‪妳好像不太喜歡她跟傑森在一起 ‪也不喜歡她這個人 589 00:27:13,256 --> 00:27:14,090 ‪對 590 00:27:35,654 --> 00:27:39,324 ‪這是我在歐本海姆集團 ‪第一次獨立舉辦的經紀人開放參觀日 591 00:27:39,324 --> 00:27:43,453 ‪叫做“海灘美人” ‪想想洛杉磯漢普頓的夏天 592 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 ‪這恰好也是我最大的物件 593 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 ‪這是這裡裝修後第一次舉辦派對 594 00:27:57,425 --> 00:27:59,678 {\an8}‪謝謝,裝修後的處女秀就給我了 595 00:28:04,516 --> 00:28:06,768 ‪-美女,妳好 ‪-妳好美喔 596 00:28:06,768 --> 00:28:10,730 ‪謝謝,看看妳,簡直就是性感美人魚 597 00:28:10,730 --> 00:28:15,402 ‪想嘗嘗一流的熊本生蠔嗎? 598 00:28:15,402 --> 00:28:17,612 ‪我只對香檳有興趣,親愛的 599 00:28:17,612 --> 00:28:20,448 ‪敬妳一杯,也敬我們賣這間房子一杯 600 00:28:20,448 --> 00:28:23,535 ‪請賣到2200萬以上 601 00:28:23,535 --> 00:28:26,204 ‪-妳好 ‪-小美女,妳好啊 602 00:28:26,204 --> 00:28:27,288 ‪妳好嗎? 603 00:28:29,332 --> 00:28:30,166 ‪親愛的 604 00:28:36,756 --> 00:28:39,050 ‪-妳好 ‪-親愛的,妳好嗎? 605 00:28:39,050 --> 00:28:41,010 ‪-身材真好 ‪-謝謝妳來參與 606 00:28:41,010 --> 00:28:43,346 ‪妳好,謝謝妳邀請我來 607 00:28:43,346 --> 00:28:45,390 ‪這位是我們公司的新人布莉 608 00:28:45,390 --> 00:28:48,309 ‪-妳留瀏海我都認不出妳了 ‪-謝謝 609 00:28:48,309 --> 00:28:50,311 ‪大家隨意看看,占地400平方公尺 610 00:28:50,311 --> 00:28:52,605 ‪地下室有秘密驚喜 611 00:28:52,605 --> 00:28:54,524 ‪我就先不暴雷了 612 00:28:55,859 --> 00:28:57,902 ‪-親愛的 ‪-美女 613 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 ‪真高興看到妳回來 614 00:28:59,362 --> 00:29:03,616 ‪妳好可愛,我覺得我變腫了 ‪完全能感到自己的身孕 615 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 ‪馬丁來了 616 00:29:05,201 --> 00:29:08,455 ‪我們不只有英國酒吧和舞孃鋼管 617 00:29:08,455 --> 00:29:10,957 ‪甚至還有英國廁所 618 00:29:10,957 --> 00:29:14,127 ‪-是尿斗 ‪-我們有尿斗給男性使用 619 00:29:14,127 --> 00:29:15,503 ‪請解釋一下 620 00:29:15,503 --> 00:29:19,424 ‪尿斗就是男性站著小便用的東西 621 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 ‪我還在納悶那是啥 622 00:29:21,801 --> 00:29:24,679 ‪有人知道生蠔放多久了嗎? 623 00:29:24,679 --> 00:29:26,264 ‪知道哪個可能還安全嗎? 624 00:29:27,098 --> 00:29:28,600 ‪這安全嗎? 625 00:29:28,600 --> 00:29:31,644 ‪吃了就知道,萬一我死了 ‪先說我很榮幸認識各位 626 00:29:31,644 --> 00:29:33,354 ‪理查,很高興見到你 627 00:29:33,354 --> 00:29:34,689 {\an8}‪妳好嗎? 628 00:29:36,274 --> 00:29:40,028 ‪大家都穿白色是計劃好的嗎? 629 00:29:40,028 --> 00:29:42,781 ‪事情是這樣的,我約大家來看房 630 00:29:42,781 --> 00:29:45,116 ‪沒說好要穿什麼,但結果就這樣了 631 00:29:45,116 --> 00:29:46,493 ‪妳知道還有誰要來嗎? 632 00:29:46,493 --> 00:29:49,621 ‪戴維娜去參加火人祭了 633 00:29:49,621 --> 00:29:51,456 ‪-有人... ‪-傑森,不過他不在 634 00:29:51,456 --> 00:29:52,874 ‪傑森今天離開了 635 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 ‪也就是說我得負責那兩間頂樓公寓了 636 00:29:58,087 --> 00:30:00,381 ‪-妳感到有壓力嗎? ‪-對 637 00:30:00,882 --> 00:30:02,801 ‪-不過我告訴妳 ‪-我有點壓力 638 00:30:02,801 --> 00:30:06,221 ‪他把職責交給妳是有原因的 ‪妳就相信直覺 639 00:30:06,221 --> 00:30:08,640 ‪-嗯 ‪-自由發揮吧,懂我意思嗎? 640 00:30:08,640 --> 00:30:10,391 ‪懂,我只是不想讓他失望 641 00:30:14,562 --> 00:30:15,980 ‪好可愛喔 642 00:30:15,980 --> 00:30:19,150 ‪好可愛,緊鄰海灘,我喜歡 643 00:30:21,236 --> 00:30:22,695 ‪親愛的 644 00:30:26,366 --> 00:30:29,452 ‪-美女 ‪-妳們的配色好像性別揭曉派對 645 00:30:30,036 --> 00:30:31,579 ‪歡迎參觀我的新物件 646 00:30:31,579 --> 00:30:34,415 ‪2200萬元,占地400平方公尺 647 00:30:34,999 --> 00:30:38,461 ‪位處邊間,讓人可以在海濱有側院 648 00:30:38,461 --> 00:30:40,797 ‪只有邊間才有這種待遇 649 00:30:40,797 --> 00:30:42,674 ‪拼命推銷吧... 650 00:30:43,675 --> 00:30:45,301 ‪-我帶妳們去拿飲料 ‪-好 651 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 ‪-大家好 ‪-妳好漂亮喔 652 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 ‪我們還沒打招呼耶 653 00:30:49,055 --> 00:30:49,973 ‪就是說啊 654 00:30:52,809 --> 00:30:54,727 ‪真的假的?好喔 655 00:30:57,272 --> 00:30:58,398 ‪這是什麼? 656 00:30:58,398 --> 00:30:59,649 ‪好像是無花果 657 00:30:59,649 --> 00:31:01,025 ‪那個是什麼? 658 00:31:01,609 --> 00:31:03,111 ‪好像陰道 659 00:31:03,611 --> 00:31:04,904 ‪看起來不像... 660 00:31:04,904 --> 00:31:06,197 ‪我的天啊 661 00:31:06,197 --> 00:31:07,615 ‪真的很像 662 00:31:09,284 --> 00:31:12,453 ‪那是無花果嗎?看起來很像小陰道 663 00:31:13,746 --> 00:31:16,457 ‪-真的很像 ‪-那就要弄一下,開玩笑的啦 664 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 ‪妳說妳想和克里斯海爾談談 665 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 ‪我也認為妳們把話說開最好 666 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 ‪-那當然 ‪-好,太好了 667 00:31:29,971 --> 00:31:31,472 ‪艾瑪,可以借一步說話嗎? 668 00:31:31,973 --> 00:31:32,891 ‪好 669 00:31:33,474 --> 00:31:35,268 ‪我有件事想告訴妳 670 00:31:35,268 --> 00:31:39,105 ‪我這週末遇到一件事,客戶告訴我 671 00:31:39,105 --> 00:31:41,774 ‪妳傳訊息給他,他跟妳聊過幾句 672 00:31:41,774 --> 00:31:43,860 ‪我想要告訴妳 673 00:31:44,527 --> 00:31:45,820 ‪我很在乎我的錢 674 00:31:45,820 --> 00:31:48,573 ‪我絕不打算錯失百萬佣金 675 00:31:48,573 --> 00:31:51,910 ‪我想確保我們能有共識 ‪請妳瞭解他是我的客戶 676 00:31:52,952 --> 00:31:55,204 ‪-先等一下,妳說的是誰? ‪-亞當 677 00:31:55,788 --> 00:31:57,790 ‪好,發生了什麼事? 678 00:31:57,790 --> 00:32:00,960 ‪他說妳聯絡他,說要帶他看房 679 00:32:01,711 --> 00:32:03,254 ‪完全沒有這回事 680 00:32:03,254 --> 00:32:04,881 ‪-妳沒有聯絡他? ‪-沒有 681 00:32:04,881 --> 00:32:07,508 ‪我們是好幾年的朋友了,沒別的 682 00:32:08,968 --> 00:32:11,971 ‪-好 ‪-我不知道溝通是哪裡出了問題 683 00:32:11,971 --> 00:32:14,933 ‪我送我做的拉丁餡餅給他 ‪因為他吃素 684 00:32:14,933 --> 00:32:17,810 ‪問他我的餡餅味道如何 ‪事情就只是那樣而已 685 00:32:17,810 --> 00:32:20,647 ‪有疑慮時,拿餡餅當擋箭牌就是了 686 00:32:20,647 --> 00:32:22,523 ‪如果他是妳的客戶,我絕對不會動他 687 00:32:22,523 --> 00:32:25,068 ‪希望確實是如此 ‪因為他特地提起這件事,讓我心想 688 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 ‪“這到底是怎麼回事? ‪竟然嚴重到讓你告訴我” 689 00:32:28,029 --> 00:32:31,574 ‪而且我聽說妳有些不良紀錄 690 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 ‪妳聽到什麼不良紀錄? 691 00:32:33,534 --> 00:32:35,370 ‪跟克莉絲汀有關的事 692 00:32:35,370 --> 00:32:38,081 ‪請妳先打住,以免再說到那個名字 693 00:32:38,081 --> 00:32:40,708 ‪克莉絲汀是神經病加撒謊成性 694 00:32:40,708 --> 00:32:44,963 ‪所以妳從那個女魔頭聽到的任何資訊 695 00:32:44,963 --> 00:32:47,173 ‪-都不是事實,因為我... ‪-可是... 696 00:32:47,173 --> 00:32:49,425 ‪我的客戶就被搶走了 697 00:32:49,425 --> 00:32:52,387 ‪妳還是先釐清事實再來質問我吧 698 00:32:52,387 --> 00:32:55,056 ‪因為是克莉絲汀搶我客戶 699 00:32:55,056 --> 00:32:58,726 ‪所以我不只被冒犯 ‪現在還被加倍冒犯 700 00:32:58,726 --> 00:33:01,437 ‪妳是新人,我就先當妳不知者無罪 701 00:33:01,437 --> 00:33:02,689 ‪但妳最好多瞭解我 702 00:33:02,689 --> 00:33:06,359 ‪我的客戶跟我說了一件事 ‪我是要來確保妳知道我的立場 703 00:33:06,359 --> 00:33:10,071 ‪我會繼續留意 ‪只要我們沒其他問題,我就沒意見 704 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 ‪-很好 ‪-太好了 705 00:33:11,364 --> 00:33:13,616 {\an8}‪-再見 ‪-晚安了,艾瑪 706 00:33:15,743 --> 00:33:18,121 ‪我不是來玩遊戲的 707 00:33:18,121 --> 00:33:22,375 ‪我不知道艾瑪是在找藉口 ‪還是她真的是好人 708 00:33:22,375 --> 00:33:24,419 ‪但就現在而言,艾瑪,別惹我 709 00:33:40,768 --> 00:33:41,602 ‪妳好嗎? 710 00:33:41,602 --> 00:33:43,479 ‪我不太確定 711 00:33:43,479 --> 00:33:45,106 ‪我今天跟海瑟聊天 712 00:33:45,106 --> 00:33:50,403 ‪她說妳瞎扯什麼傑森現在比較幸福 713 00:33:50,403 --> 00:33:51,946 ‪妳很為他感到高興 714 00:33:51,946 --> 00:33:55,241 ‪妳很明顯是要找我麻煩 ‪我想問個清楚 715 00:33:55,241 --> 00:33:56,743 ‪我為傑森感到高興 716 00:33:56,743 --> 00:34:00,288 ‪我們可以像專業人士好好聊一聊 717 00:34:00,288 --> 00:34:04,250 ‪-不過別忽視事實... ‪-妳想知道怎樣不專業嗎? 718 00:34:04,250 --> 00:34:06,711 ‪就是妳有芥蒂,卻不跟我說 719 00:34:06,711 --> 00:34:09,213 ‪我還得聽辦公室八卦才知道 720 00:34:09,714 --> 00:34:13,676 ‪妳因為某件事而氣我搶妳功勞 ‪覺得苦工都是妳做的 721 00:34:13,676 --> 00:34:18,306 ‪-妳講的是哪間房子? ‪-勞勒塢和冷水峽谷 722 00:34:18,306 --> 00:34:20,516 ‪-是我賣掉的 ‪-所以是三年前 723 00:34:20,516 --> 00:34:23,269 ‪有兩間我賣掉的房子,功勞被妳佔了 724 00:34:24,062 --> 00:34:25,354 ‪我不是要找妳碴 725 00:34:25,354 --> 00:34:28,524 ‪不過這些都是可查證的不爭事實 726 00:34:28,524 --> 00:34:29,901 ‪我們就來談事實 727 00:34:29,901 --> 00:34:31,569 ‪-我準備好了 ‪-我最愛事實 728 00:34:31,569 --> 00:34:36,532 ‪傑森找我們倆接他的物件和客戶 729 00:34:36,532 --> 00:34:37,909 ‪-三年前... ‪-並沒有 730 00:34:38,409 --> 00:34:39,452 ‪他找我們一起做 731 00:34:39,452 --> 00:34:40,828 ‪我不知所措 732 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 ‪因為妳覺得妳下的苦勞比較多 733 00:34:43,998 --> 00:34:47,960 ‪所以那筆佣金我連一毛錢都沒收 734 00:34:47,960 --> 00:34:50,213 ‪聽著,這跟工作無關 735 00:34:50,213 --> 00:34:53,925 ‪重點在於我的專業名聲 736 00:34:53,925 --> 00:34:57,970 ‪所以妳在辦公室提起三年前的事? 737 00:34:57,970 --> 00:34:59,138 ‪這就專業嗎? 738 00:34:59,138 --> 00:35:02,391 ‪妳要我對大家宣布 ‪“大家注意,三年前 739 00:35:02,391 --> 00:35:06,020 ‪那些物件的大部分工作 ‪都不是我做的,辛苦的是妮可” 740 00:35:06,020 --> 00:35:07,980 ‪我看不到...看起來有點... 741 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 ‪我只能看到克里斯海爾 ‪看得出她很火大 742 00:35:11,734 --> 00:35:14,195 ‪我是團隊的一分子 ‪也確實幫忙賣出那些房子 743 00:35:14,195 --> 00:35:15,947 ‪-妳以為... ‪-妳才沒有 744 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 ‪-我是團隊的一分子 ‪-賣家代理人是誰? 745 00:35:17,949 --> 00:35:20,493 ‪這是三年前的事 ‪我現在的房地產多太多了 746 00:35:20,493 --> 00:35:22,578 ‪所以我才會把案子給妳 747 00:35:22,578 --> 00:35:25,164 ‪所以我不記得三年前的事 ‪讓我查一下 748 00:35:25,164 --> 00:35:26,707 ‪妳不記得妳的客戶? 749 00:35:26,707 --> 00:35:28,126 ‪三年前的客戶 750 00:35:28,126 --> 00:35:30,628 ‪我記得我的每一個客戶 751 00:35:30,628 --> 00:35:34,132 ‪好,妳倒是很樂意 ‪撿走我無暇處理的案子 752 00:35:34,132 --> 00:35:37,343 ‪那是轉介,我很感激妳的轉介 753 00:35:37,343 --> 00:35:41,222 ‪那妳為何要為三年前的事耿耿於懷? 754 00:35:41,222 --> 00:35:43,266 ‪那邊看起來吵得很兇 755 00:35:43,766 --> 00:35:47,228 ‪聽著,我有意見的是受害者心態 756 00:35:47,228 --> 00:35:48,604 ‪並不是都在針對妳 757 00:35:48,604 --> 00:35:50,481 ‪-受害者心態? ‪-對 758 00:35:50,481 --> 00:35:53,359 ‪賤人,我他媽... ‪我吃過很多苦,我不... 759 00:35:53,359 --> 00:35:54,694 ‪別叫我賤人 760 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 ‪我就是要叫妳賤人 ‪妳是賤人,妳一直都是賤人 761 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 ‪真誇張,好喔 762 00:35:59,157 --> 00:36:01,284 ‪這樣吧,我們就來認真談談 763 00:36:01,284 --> 00:36:02,410 ‪-來啊 ‪-妳惹毛我了 764 00:36:02,410 --> 00:36:06,914 ‪我想對妳說什麼就說什麼 ‪別想對我說三道四 765 00:36:07,582 --> 00:36:10,543 ‪-妳的真面目終於顯現了 ‪-妮可,我要給妳... 766 00:36:10,543 --> 00:36:12,712 ‪妳這樣對我,我就這樣回敬 767 00:36:12,712 --> 00:36:14,881 ‪我對妳只有尊敬而已,我們... 768 00:36:14,881 --> 00:36:18,759 ‪少瞎扯什麼我的真面目 ‪妳根本不瞭解我,好嗎? 769 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 ‪-看來是如此 ‪-對 770 00:36:20,386 --> 00:36:21,304 ‪妳也不瞭解我 771 00:36:21,304 --> 00:36:22,597 ‪我們不是朋友 772 00:36:23,181 --> 00:36:24,390 ‪我知道啊 773 00:36:24,390 --> 00:36:25,766 ‪那妳幹嘛告訴我 774 00:36:26,267 --> 00:36:28,853 ‪-“我很火大...” ‪-但我有給妳物件 775 00:36:28,853 --> 00:36:31,731 ‪-我不知道妳心存芥蒂 ‪-妳沒有給我物件 776 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 ‪-妳只轉介一個客戶給我 ‪-妮可,我談不下去了 777 00:36:35,026 --> 00:36:37,987 ‪我要找傑森和瑪麗一起談 778 00:36:37,987 --> 00:36:40,072 ‪妳聽了不開心就要逃? 779 00:36:40,072 --> 00:36:41,741 ‪-我... ‪-可以請妳... 780 00:36:41,741 --> 00:36:44,827 ‪妳可以找傑森和瑪麗來嗎? ‪那要我談多久都沒問題 781 00:36:45,786 --> 00:36:46,913 ‪慘了 782 00:36:46,913 --> 00:36:49,999 ‪-不... ‪-我懂,但我懶得聽妳說了 783 00:36:50,499 --> 00:36:54,253 ‪為什麼不能簡單一點 ‪直接找當時的買家代理人? 784 00:36:54,253 --> 00:36:56,380 ‪找個瞭解實情的關係人? 785 00:36:56,380 --> 00:37:00,968 ‪妳一心堅持要找買家代理人 786 00:37:00,968 --> 00:37:04,555 ‪我不是堅持 ‪這是解決問題的最快辦法 787 00:37:04,555 --> 00:37:07,099 ‪我再強調一次,我喜歡事實 788 00:37:07,099 --> 00:37:09,560 ‪好,那事實上是誰收了佣金? 789 00:37:09,560 --> 00:37:11,020 ‪-我有嗎? ‪-傑森和我 790 00:37:11,020 --> 00:37:13,356 ‪那就是了,所以到底哪裡有問題? 791 00:37:13,940 --> 00:37:16,150 ‪-我沒收佣金 ‪-這跟錢無關 792 00:37:16,150 --> 00:37:17,652 ‪這不是為了錢 793 00:37:18,236 --> 00:37:19,487 ‪現在是誰自以為受害者? 794 00:37:19,487 --> 00:37:20,488 ‪妮可,妳就承認吧 795 00:37:20,488 --> 00:37:21,781 ‪天啊 796 00:37:23,658 --> 00:37:25,493 ‪我真他媽受不了 797 00:37:28,496 --> 00:37:31,707 ‪我想要和妳、妮可、傑森談 798 00:37:31,707 --> 00:37:34,669 ‪-好 ‪-真正瞭解事實的人 799 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 ‪或是管理辦公室的人 800 00:37:36,587 --> 00:37:38,339 ‪跟她吵這些完全沒進展 801 00:37:38,339 --> 00:37:41,425 ‪-我不想破壞妳的參觀日 ‪-好 802 00:37:47,723 --> 00:37:48,599 ‪吵得有夠兇 803 00:38:13,457 --> 00:38:15,209 ‪字幕翻譯:韓仁耀