1 00:00:21,312 --> 00:00:26,860 The Strand 300 er en sjælden mulighed for at købe ejendom i Manhattan Beach. 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,779 Det er en sydvendt hjørnegrund, helt fantastisk. 3 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 Til 22 millioner er det et fund. 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,995 {\an8}THE STRAND, MANHATTAN BEACH 4 VÆR, 9 BAD, 410 KVM 5 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 {\an8}PRIS: 22.000.000 DOLLARS 6 00:00:39,456 --> 00:00:41,374 {\an8}PROVISION: 660.000 DOLLARS 7 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 Hej. 8 00:00:50,550 --> 00:00:51,968 Hej, skat. 9 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 - Hej. - Hej, min smukke mama. 10 00:00:53,887 --> 00:00:57,140 - Det er fantastisk! - Velkommen. 11 00:00:57,140 --> 00:01:00,769 - Hej. - Du ser smuk ud. Se lige baby. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,729 - Hej, superstjerne. - Hej! 13 00:01:02,729 --> 00:01:06,232 - Hej. - Hun mærker bare min mave. Hej, skat. 14 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 - Hej, skat. - Hej. 15 00:01:07,275 --> 00:01:09,611 - Lige i rette tid. - Hvor ser du sød ud. 16 00:01:09,611 --> 00:01:13,114 - Du ligner en discokugle. - Ja? Det passer til stranden. 17 00:01:13,114 --> 00:01:16,576 - Du ser rædsomt sød ud. - Han er derinde. 18 00:01:16,576 --> 00:01:18,286 - Du har en mås. - I den grad. 19 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 - Mærk lige. - Hendes rumpe er større end min. 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 Den er enorm. 21 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 - Frøken Ny Mås. - En enorm mås. 22 00:01:25,835 --> 00:01:28,713 - Den er ikke stor. Virkelig ikke. - Helt ærligt. 23 00:01:28,713 --> 00:01:31,132 - Jo, den er. 24 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 - Den vipper. - Du er bedårende. 25 00:01:32,842 --> 00:01:36,888 Brysterne er enorme. Dog ikke så store som dine. 26 00:01:36,888 --> 00:01:43,019 Men jeg købte mine, så det er noget andet. Velkommen til min Manhattan Beach-oase. 27 00:01:43,019 --> 00:01:48,066 Firehundrede og ti himmelske kvadratmeter til salg for 22 millioner. 28 00:01:48,066 --> 00:01:49,150 Wow. 29 00:01:52,779 --> 00:01:56,449 Der er fire soveværelser, ni badeværelser. 30 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 Ni! 31 00:01:58,535 --> 00:02:01,454 - Der er sikkert en smuk udsigt, ikke? - Jo. 32 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 Hvor er den skøn. Må jeg sidde? 33 00:02:04,707 --> 00:02:07,252 - Selvfølgelig. - Det ligner en fødestol. 34 00:02:07,252 --> 00:02:08,670 Sådan. 35 00:02:08,670 --> 00:02:12,006 Man kunne godt opsætte en anden slags gynge. 36 00:02:12,006 --> 00:02:16,970 - Ja, man kan... Åh. Nå da! - Og sådan blev hun gravid. 37 00:02:16,970 --> 00:02:19,806 - Tilbage til huset. - Chelsea siger: "Mit salgsemne." 38 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Der er elevator. 39 00:02:21,099 --> 00:02:24,060 Der er en elevator, der fører til alle etager. 40 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 Det er det store soveværelse. 41 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 - Hvor er det pænt. - Virkelig sødt. 42 00:02:28,940 --> 00:02:31,818 Hver morgen med havudsigt. 43 00:02:32,652 --> 00:02:33,778 Jeg elsker det. 44 00:02:34,362 --> 00:02:36,072 - Jeg elsker det. - Meget smukt. 45 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 Nu skal vi på pub. 46 00:02:42,453 --> 00:02:43,454 Skal vi? 47 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 Det er genialt. 48 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 Du godeste! 49 00:02:53,715 --> 00:02:54,549 Se lige. 50 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 - Det er en rigtig engelsk pub. - Og en stripperstang. 51 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 Med en stripperstang. 52 00:03:00,555 --> 00:03:03,892 - Har pubber normalt stripperstænger? - Nej. 53 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 - Ved du, hvordan man gør? - Nej. 54 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 Jeg kan foregive. 55 00:03:08,855 --> 00:03:12,483 Ja, scenen er... Jeg ville være en elendig stripper. 56 00:03:12,483 --> 00:03:15,069 Man skal hoppe op og gribe fat i toppen. 57 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 - Brug de mavemuskler. - Er du klar? 58 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 Åh gud. 59 00:03:19,490 --> 00:03:25,413 - Hvad gør jeg nu? - Nu glider du ned. Ja! Og nu poserer du. 60 00:03:25,413 --> 00:03:26,581 - Hun kan bare! - Ja! 61 00:03:28,291 --> 00:03:31,544 Det er fabelagtigt. Jeg elsker huset. 62 00:03:31,544 --> 00:03:34,964 - Jeg burde bo ved havet. - Her er en lykkelig stemning. 63 00:03:34,964 --> 00:03:37,508 Manhattan Beach er strandens Beverly Hills. 64 00:03:37,508 --> 00:03:39,636 Det betyder, jeg var overbevisende. 65 00:03:39,636 --> 00:03:43,097 - Ja. Godt gået. - Jeg elsker alle de små kroge og hjørner. 66 00:03:43,097 --> 00:03:48,061 - Huset er fuldt af overraskelser. - Apropos overraskelser... 67 00:03:48,061 --> 00:03:51,814 - Er det ikke skønt, at Christine er væk? - Åh gud. Altså... 68 00:03:51,814 --> 00:03:56,778 Vi havde et særligt kammeratskab og stemning. Det gør mig trist. 69 00:03:56,778 --> 00:04:02,992 I kan stadig være venner, men af hensyn til stemningen på kontoret... 70 00:04:02,992 --> 00:04:05,954 Når vi møder på kontoret nu, er der ikke den der... 71 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 - Anspændthed. - ...ja. 72 00:04:07,247 --> 00:04:11,125 Hun bør have et øgenavn. 73 00:04:11,125 --> 00:04:14,879 - Hun-som-ikke-bør-være... - "Hun-som-ikke-bør-være"! 74 00:04:15,672 --> 00:04:17,340 "Hun, som ikke bør være." 75 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 - Hun, hvis navn ikke må nævnes. - Voldemort. 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 Det kan være Christines øgenavn. 77 00:04:23,513 --> 00:04:26,599 Jeg kalder hende Christine. I kalder hende Voldemort. 78 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 Bortset fra mig behandlede Christine alle dårligt. 79 00:04:29,936 --> 00:04:34,399 Jeg så, hvordan det påvirkede dynamikken på kontoret. Det må ikke ske igen. 80 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 - Hvad synes I om Bre? - Bre er sød. 81 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 Alle er søde, når man møder dem. 82 00:04:38,903 --> 00:04:42,532 Men der er stor forskel på at være sød og venlig. 83 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 Alle er søde. Det er nemt. 84 00:04:44,492 --> 00:04:48,454 Jeg ved, om du er venlig, når du viser godhed og gavmildhed. 85 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 Tiden vil vise, om du er venlig. Alle er søde. 86 00:04:51,082 --> 00:04:54,210 Bre var klar over, at der var en stilling ledig. 87 00:04:54,210 --> 00:04:56,796 Men hun kan ikke fylde de sko. 88 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 Held og lykke. Bitch. 89 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 Overfor mig bør Bre træde varsomt. 90 00:05:03,261 --> 00:05:07,724 Jeg vil holde øje med, om hun rent faktisk sælger noget. 91 00:05:07,724 --> 00:05:11,060 Det er bedre for sjælen ikke at tale om det. 92 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 Skal vi sidde på stranden og meditere? 93 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 - Udrensning. - Udrensning. 94 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 {\an8}Må jeg vise jer noget? 95 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 {\an8}- Hvad? - I griner. 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 {\an8}Se på mig. 97 00:05:34,917 --> 00:05:36,627 {\an8}Gud! 98 00:05:37,337 --> 00:05:41,341 {\an8}- Det passede mig i sidste uge. - Hvor er det skønt! 99 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 {\an8}- Du buler. - Det er mit liv. 100 00:05:43,551 --> 00:05:44,427 - Skønt. - Nuttet. 101 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Det er svært at få tøj på. 102 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 - Chelsea. - Ja, skat. 103 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 Får I et barn mere? 104 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 Vi bruger ingenting, så det kan sagtens ske. 105 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Trækker I ud, eller... 106 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 Nej, det gør vi ikke. 107 00:05:57,148 --> 00:06:00,777 - Hold da op! - Jeg tjekker min ægløsning. 108 00:06:00,777 --> 00:06:03,571 Hvordan? Tager du en test? Eller ved du det bare? 109 00:06:03,571 --> 00:06:08,618 Nogle gange tager jeg min temperatur, så jeg kan se, hvornår jeg har ægløsning. 110 00:06:08,618 --> 00:06:13,790 Efter ægløsning ved man, det er sikkert. Man har to uger med... 111 00:06:13,790 --> 00:06:17,585 - Gratis sex. - Gratis sex, ja, præcis. 112 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 {\an8}- Der er min taske. - Hvor er din bærbare? 113 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 Jeg troede, jeg måtte have en ny taske. 114 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 - Ammehjerne. - Tak. 115 00:06:24,300 --> 00:06:26,386 Det giver jeg skylden. 116 00:06:26,386 --> 00:06:29,555 Jason kommer med sin nye kæreste i dag. 117 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 Hjælp mig lige her. Kom I sammen før? 118 00:06:35,103 --> 00:06:36,896 - Informer den nye pige. - Ja. 119 00:06:36,896 --> 00:06:41,025 - Ræk hånden op, hvis I har datet Jason. - Sådan. 120 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 Ræk hånden op. 121 00:06:44,070 --> 00:06:46,072 Ikke jeg. 122 00:06:46,072 --> 00:06:51,035 Skal man date Jason for at arbejde her? For det har jeg altså ikke. 123 00:06:52,537 --> 00:06:55,748 Jeg vil ikke date Jason. Bare så det er klart. 124 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 {\an8}Skal vi bare ind og hilse på? 125 00:06:57,792 --> 00:07:00,711 {\an8}Ja, vi tager tøjet af og har sex på skrivebordet. 126 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 - Tog du Bentleyen hertil? - Nej, en Uber. 127 00:07:05,258 --> 00:07:09,220 - Fik du ikke min sms om Bentleyen? - Jo, men... 128 00:07:13,307 --> 00:07:16,519 - For længe siden. - Den side af lokalet bliver nedlagt. 129 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 Jeg var den første. 130 00:07:19,397 --> 00:07:22,608 Jeg datede Jason for 13-14 år siden. 131 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 Jeg er også OG. Original Girlfriend. 132 00:07:29,657 --> 00:07:31,200 Hej med jer. 133 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 - Hej. - I skal møde Marie-Lou. 134 00:07:34,036 --> 00:07:36,956 - Marie-Lou. - Marie-Lou. Hej, skat. 135 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 Endelig møder jeg dig. 136 00:07:38,708 --> 00:07:43,379 Jeg føler, jeg kender dig, for jeg ser alle hans opslag. 137 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 - Han har lært at bruge TikTok. - Åh ja. 138 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 - Styrer du hans bedre Instagram? - Jeg prøver. 139 00:07:48,676 --> 00:07:51,471 - Må jeg spørge, hvor gammel du er? - Fireogtyve. 140 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 - Du godeste. - Chelsea. 141 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 Nej, jeg er faktisk 25. 142 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 - Ja, 25. - Hun er tydeligvis yngre end dig. 143 00:07:57,393 --> 00:08:00,229 Min fødselsdag er i morgen, men i Europa er det nu. 144 00:08:00,229 --> 00:08:03,357 Hvor gammel er jeg i Istanbul? Ligesom hundeår. 145 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 Hun blev faktisk 25 for tre timer siden. 146 00:08:10,573 --> 00:08:12,700 Du er smuk. 147 00:08:12,700 --> 00:08:14,952 Du er fantastisk. 148 00:08:14,952 --> 00:08:17,872 - Hvor gammel er du, Jason? - Femogfyrre. 149 00:08:17,872 --> 00:08:21,834 - Hvor kommer du fra? - Sydtyskland, men jeg bor i Paris. 150 00:08:21,834 --> 00:08:23,211 Er du model i Paris? 151 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 - Ja. - Selvfølgelig. 152 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 Hun er mere end det. Hun læste økonomi og laver corporate branding. 153 00:08:30,760 --> 00:08:34,013 Jeg er ikke overrasket over, at hun læste økonomi. 154 00:08:34,680 --> 00:08:38,601 Hun er jo sammen med Jason. Økonomisk set er det en god beslutning. 155 00:08:40,394 --> 00:08:41,938 Hvad? 156 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 Hun er her, hun er ikke træt af dig endnu. 157 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 - Ikke endnu. - Tillykke. 158 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 Du kan fortælle mig det. 159 00:08:47,652 --> 00:08:51,364 Blink to gange, hvis du vil snakke. Du kan give besked senere. 160 00:08:51,364 --> 00:08:52,281 Ja. 161 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 - Blinkede du to gange? - Nej. 162 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 Vi vil have frokost. Tak, fordi I er søde. 163 00:08:57,328 --> 00:08:58,579 Selvfølgelig! 164 00:08:59,080 --> 00:09:00,414 Tillykke med fødselsdagen. 165 00:09:00,414 --> 00:09:03,417 - Tak. Rart at møde jer. - Pas på jer selv. 166 00:09:04,877 --> 00:09:06,712 - Farvel. - Ikke sandt? 167 00:09:08,005 --> 00:09:10,883 Husker I, da mine baller sad højt og var stramme? 168 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 Hun er så sød. 169 00:09:13,678 --> 00:09:16,806 Se, det gjorde da ikke ondt. De er alle sammen søde. 170 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 Ja. 171 00:09:17,723 --> 00:09:22,311 Det kunne have været mere akavet. Det var ikke så slemt, vel? 172 00:09:22,311 --> 00:09:24,939 Jeg ved ikke, hvor alvorligt han mener det. 173 00:09:25,439 --> 00:09:30,903 Jeg driller ham, fordi hun er 24. Fordi han sagde: "I Europa er hun 25." 174 00:09:30,903 --> 00:09:33,364 Det er virkelig sjovt. 175 00:09:33,364 --> 00:09:36,450 Gjorde det ondt at se ham sammen med sin kæreste? 176 00:09:36,450 --> 00:09:41,330 Nej. Hvis han kom med en, der var gravid, 177 00:09:41,330 --> 00:09:44,625 - så ville jeg nok have haft stærke... - Det giver mening. 178 00:09:44,625 --> 00:09:45,876 Ja. 179 00:09:45,876 --> 00:09:49,088 Nu må jeg vide, hvad der er tiltrækkende ved Jason. 180 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 Der må være noget, jeg overser. Fortæl mig det. 181 00:09:52,049 --> 00:09:55,386 - Åh nej. - I hans bukser? Nej, bare for sjov. 182 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 Er der en hemmelig slange dernede? 183 00:10:00,016 --> 00:10:02,059 - Bare for sjov. - Åh gud. 184 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 - OMG. - Åh gud. 185 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 - Jeg tier. - Det er vores chef. 186 00:10:06,439 --> 00:10:08,316 Undskyld, jeg nævnte det. 187 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 - Er du interesseret i at date Jason? - Nej. 188 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 Er du single? 189 00:10:12,278 --> 00:10:16,198 Min situation er interessant. Jeg vil nok ikke sige, jeg er single. 190 00:10:16,782 --> 00:10:20,202 Jeg har været i, hvad der vel er et åbent forhold. 191 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 De kan gøre, som de vil, 192 00:10:21,912 --> 00:10:24,123 - og du kan gøre, som du vil? - Ja. 193 00:10:24,123 --> 00:10:26,334 Er du i et polyamorøst forhold? 194 00:10:26,334 --> 00:10:29,587 Altså... Jeg ved bare, vi fik et barn og er lykkelige. 195 00:10:29,587 --> 00:10:32,757 Jeg trives i mit forhold, men han filmer i tre uger. 196 00:10:32,757 --> 00:10:36,135 Men når han er hjemme, ser jeg ham hver morgen og aften... 197 00:10:36,135 --> 00:10:39,972 Hvordan ser du ham hver morgen, hvis han ser andre? 198 00:10:43,017 --> 00:10:47,396 Jeg gør, hvad der fungerer for mig. Jeg er ligeglad med andres holdning. 199 00:10:47,396 --> 00:10:50,816 - Han er færdig på jobbet ved 18-tiden... - Han er en enhjørning. 200 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Vi skal også medregne trafikken. 201 00:10:52,777 --> 00:10:56,530 Kl. 6, kl. 8... Når han når til den tredje, er klokken 14. 202 00:10:56,530 --> 00:11:00,159 - Hvem ved? Han går rundt til alle. - Jeg har et spørgsmål. 203 00:11:00,159 --> 00:11:04,288 Han har travlt med karrieren. Hvordan kan han sprede sig over så meget? 204 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 - Helt ærligt? - Ikke sådan. 205 00:11:06,707 --> 00:11:11,045 - Det er ikke, hvad vi taler om. - Han har mange stop. 206 00:11:11,045 --> 00:11:14,548 Han er som julemanden. Det kører for ham. 207 00:11:14,548 --> 00:11:17,843 - Jeg mener, ni børn, ikke? - Vi er oppe på 11. 208 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 Eller er det ti? 209 00:11:19,261 --> 00:11:22,390 - Jeg læste ti. - Jeg ved det ikke længere. 210 00:11:22,390 --> 00:11:26,185 Nick Cannon, endnu en baby. Jeg siger: Hold nu op, Bre." 211 00:11:26,185 --> 00:11:27,269 Jeg ved det. 212 00:11:27,269 --> 00:11:31,649 Planlægger han alle børnene, eller sker det bare? 213 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 - Det ved jeg ikke. - Alle de spørgsmål. Undskyld. 214 00:11:34,944 --> 00:11:38,280 Han har supersæd, for mit barn er genialt. 215 00:11:38,906 --> 00:11:42,702 Det er svært nok at klare så mange børn, men så mange kvinder... 216 00:11:42,702 --> 00:11:48,833 - Er de alle okay med dig? - Det er hans problem, ikke mit. 217 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 - Vil du have monogami? - Jeg er ikke til monogami. 218 00:11:52,586 --> 00:11:55,589 Jeg har aldrig set andet end skilsmisse. 219 00:11:55,589 --> 00:11:58,634 Folk er ulykkelige, det ender skidt, børnene lider. 220 00:11:58,634 --> 00:12:01,178 Mænd kan ikke styre sig. Det er aldrig os. 221 00:12:01,178 --> 00:12:05,599 - Ikke min mand. Jeg valgte godt. - Du er heldig. 222 00:12:05,599 --> 00:12:10,062 Grundlæggende er loyalitet meget vigtigt i et forhold. 223 00:12:10,062 --> 00:12:15,234 Kan man ikke være loyal over for en, kan man så være loyal over for en ven? 224 00:12:15,234 --> 00:12:16,902 Det vil tiden vise. 225 00:12:16,902 --> 00:12:22,116 Jeg forstår det ikke. Det skal jeg heller ikke, for jeg tror på monogami. 226 00:12:22,116 --> 00:12:23,909 Meningerne gør mig ikke noget. 227 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 {\an8}N STANLEY AVE, LOS ANGELES 6 VÆR, 9 BAD, 960 KVM 228 00:12:43,012 --> 00:12:45,556 {\an8}PRIS: 24.995.000 DOLLARS 229 00:12:45,556 --> 00:12:47,391 {\an8}PROVISION: 749.850 DOLLARS 230 00:12:52,021 --> 00:12:55,608 Jeg er venner med et par milliardærer. Adam er en særlig ven. 231 00:12:55,608 --> 00:12:57,985 Manden har intet loft. 232 00:12:57,985 --> 00:13:01,447 Han leder efter, hvad der vist er hans femte feriehus. 233 00:13:01,447 --> 00:13:06,869 Det er svært at gøre en milliardær glad, så jeg føler et vist pres. 234 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 Man skal vise klienterne mulighederne og lade dem træffe en beslutning. 235 00:13:10,956 --> 00:13:15,211 De ser klart, hvad de får for 30 millioner i forhold til 60 millioner. 236 00:13:15,211 --> 00:13:17,254 Han er milliardær. Alt, hvad han vil. 237 00:13:17,922 --> 00:13:20,049 {\an8}- Hej, Adam. - Godt at se dig. 238 00:13:20,049 --> 00:13:22,468 {\an8}- Jeg er glad for at se dig. - I lige måde. 239 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 Huset er fantastisk. 240 00:13:24,804 --> 00:13:27,306 - Smukt. - Jeg glæder mig til at vise dig det. 241 00:13:28,432 --> 00:13:29,767 Se lige. 242 00:13:30,267 --> 00:13:32,520 - Jeg går måske ikke igen. - Perfekt. 243 00:13:32,520 --> 00:13:34,438 - Det er en drøm. - Det er smukt. 244 00:13:34,438 --> 00:13:38,067 - Jeg har aldrig set sådan en udsigt. - Du er på toppen af verden. 245 00:13:40,945 --> 00:13:43,405 Huset passer godt til dig. 246 00:13:48,702 --> 00:13:52,832 Nybyggeri. Seks værelser, ni badeværelser og små 1.000 kvadratmeter. 247 00:13:52,832 --> 00:13:55,376 Og en separat gæstebolig, så skønt. 248 00:13:55,960 --> 00:13:59,129 Grundplanen er perfekt til at skabe stemning for gæster, 249 00:13:59,129 --> 00:14:00,714 men også til familien. 250 00:14:00,714 --> 00:14:04,134 Det er livet. Alle dine biler, din nye Bugatti, 251 00:14:04,134 --> 00:14:07,137 kan stå her. Du kan hente den hertil. 252 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 Det store soveværelse. 253 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 Udsigten følger bare med. 254 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 - Hvad tænker du? - Det er smukt. 255 00:14:18,607 --> 00:14:23,779 - Det bliver mere stille end New York. - Det bliver helt sikkert lidt mere stille. 256 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 Jeg elsker glasspejlet. Du ved, jeg elsker et godt spejl. 257 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 Ja. 258 00:14:28,409 --> 00:14:32,663 Der er et stort skab, og jeg ved, du har en stor samling. 259 00:14:32,663 --> 00:14:37,418 Havde jeg givet dig en liste over krav, ville næsten alt være krydset af. 260 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 - Skønt at høre. - Jeg er glad. 261 00:14:39,169 --> 00:14:40,337 Lad os gå op på taget. 262 00:14:41,922 --> 00:14:44,884 Jeg flytter helt sikkert ind, hvis du ikke gør. 263 00:14:47,511 --> 00:14:53,017 - Se lige! Udsigt overalt. - Det er smukt. 264 00:14:53,017 --> 00:14:58,105 Se grillen. Vi kan tage kokken med herop og feste. 265 00:14:58,105 --> 00:15:01,317 Bono og Lenny Kravitz er naboer. 266 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 Billionaires Row, udsigten. 267 00:15:03,819 --> 00:15:07,615 - Hvad tænker du? - Jeg er østkyst-fan, men det er smukt. 268 00:15:07,615 --> 00:15:10,868 Tag til østkysten en anden gang. Vi har brug for dig her. 269 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 Jeg har mange venner, jeg vil holde kontakten med. 270 00:15:13,871 --> 00:15:15,831 Jeg elsker huset. Det er smukt. 271 00:15:15,831 --> 00:15:18,918 Jeg vil gerne se et par mere, før jeg beslutter mig. 272 00:15:18,918 --> 00:15:21,045 Jeg giver dig en komplet oplevelse 273 00:15:21,045 --> 00:15:24,256 med de vigtigste steder i Los Angeles og Malibu. 274 00:15:24,256 --> 00:15:25,883 Du får dit perfekte hjem. 275 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Adam blinkede ikke engang over de 30 mio. dollars. 276 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 Jeg tror, han vil øge sit budget. Det er bare begyndelsen. 277 00:15:32,473 --> 00:15:34,683 - Det har været en god tur. - Godt. 278 00:15:35,309 --> 00:15:38,646 En anden mægler kontaktede mig, mens jeg var i New York. 279 00:15:38,646 --> 00:15:39,939 - Hvem? - Emma? 280 00:15:40,689 --> 00:15:42,232 - Fra O Group? - Ja. 281 00:15:42,232 --> 00:15:43,192 Jaså. 282 00:15:43,192 --> 00:15:47,154 - Ville hun repræsentere dig? - Ja. Hun ville vise mig nogle huse. 283 00:15:48,989 --> 00:15:52,576 - Men jeg repræsenterer dig, ikke? - Jeg er loyal over for min ven. 284 00:15:52,576 --> 00:15:53,953 Sådan skal det lyde. 285 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 Hvorfor kontakte min klient? 286 00:15:55,537 --> 00:16:00,459 Alle vil vel have en milliardær som klient, men find din egen, Emma. 287 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 - Vi skriver kontrakt. - Jep. 288 00:16:02,169 --> 00:16:03,545 Tak, Adam! 289 00:16:24,608 --> 00:16:28,237 På vej hjem skal vi stoppe og købe blomster til Anna. 290 00:16:28,237 --> 00:16:32,116 - Ja, og til din mor. - Og til min mor. 291 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 - Sødt, lille sted. - Ja. 292 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 - Hejsa. - Hej. 293 00:16:38,038 --> 00:16:40,708 - Hej! Hvordan går det? - Hvad så? 294 00:16:40,708 --> 00:16:42,167 - Alt vel? - Godt at se dig. 295 00:16:42,167 --> 00:16:43,585 - Hej, skat. - Hej. 296 00:16:43,585 --> 00:16:45,254 - Alt vel? - Godt at se dig. 297 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 - I ser godt ud. - Tak. 298 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 - Romain har fået tre drinks. - Ja. 299 00:16:51,844 --> 00:16:55,681 Er det Aperol Spritz? Det drikker vi også siden Mykonos. 300 00:16:55,681 --> 00:16:59,518 - Romain står for penthouselejlighederne. - Det er så fedt. 301 00:16:59,518 --> 00:17:01,228 - Han er dygtig. - Jeg så dem. 302 00:17:01,228 --> 00:17:02,438 - De er fede. - Ja. 303 00:17:02,438 --> 00:17:05,107 Når de er færdige, bliver de helt fantastiske. 304 00:17:05,107 --> 00:17:09,528 Må jeg oversætte hurtigt? Uanset hvor han er, kan ingen forstå ham. 305 00:17:10,529 --> 00:17:12,573 - Jeg kan godt forstå ham. - Tak. 306 00:17:12,573 --> 00:17:15,617 - Fordi jeg bor i Paris. - Derfor forstår hun mig. 307 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 Velkommen til Soulmate. 308 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 - Vil du dele en Aperol Spritz? - Ja. 309 00:17:20,247 --> 00:17:23,417 - Aperol Spritz? - Du er så sød, at du vil dele en. 310 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 Vi dater yngre mennesker, der er mere modne end os. 311 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 - Det er trist, ikke? - Uden tvivl. 312 00:17:29,339 --> 00:17:32,134 - Men alle er glade, ikke? - Alle er glade. 313 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 - Er I klar til mad? 314 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 - Ja. - Jeg vil have Wagyu-bøffen på 450 gram. 315 00:17:37,931 --> 00:17:41,518 Kan vi få et dusin østers? Med Tabasco og peberrod. 316 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 - Vi begynder med... - Tak. 317 00:17:43,520 --> 00:17:47,816 Det gode ved en europæer? De er hverken veganer eller vegetar. 318 00:17:47,816 --> 00:17:49,276 Hun vil have kød. 319 00:17:49,276 --> 00:17:52,446 - Det er skønt. - Nogle er, men jeg er ikke. 320 00:17:52,446 --> 00:17:58,452 I mødte hinanden, da I var i Mykonos, ikke? Men hvor? Hvordan? 321 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 - Vi var på en restaurant. - På Scorpios. 322 00:18:00,788 --> 00:18:05,793 Jeg så, at han stirrede på mine ben. Jeg tænkte: "Han er faktisk sød." 323 00:18:06,877 --> 00:18:11,256 - Kærlighed ved første blik? - I hvert fald forgabelse ved første blik. 324 00:18:11,256 --> 00:18:14,093 Kærligheden kom, da jeg lærte hende at kende. 325 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 Har I sagt: "Jeg elsker dig"? 326 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 - Hvad? - Har I? 327 00:18:19,848 --> 00:18:20,808 Ja. 328 00:18:20,808 --> 00:18:22,142 - Åh gud. - Wow. 329 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 Jeg har ikke været forelsket ret tit. 330 00:18:24,478 --> 00:18:28,190 Jeg var forelsket i Chrishell, Mary og Nicole. 331 00:18:28,190 --> 00:18:33,070 Det er mit livs tre kærligheder. Og jeg vidste det straks med Lou. 332 00:18:33,070 --> 00:18:36,448 Er det mange? Måske. Jeg ved det ikke. 333 00:18:36,448 --> 00:18:39,618 Jeg har været meget glad, siden vi mødtes. 334 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 Her har vi østers. 335 00:18:42,663 --> 00:18:45,999 - Ja. - Åh ja. Se. 336 00:18:46,792 --> 00:18:49,378 Det bliver lidt akavet. 337 00:18:49,378 --> 00:18:52,089 - Undskyld, jeg presser dig. - Sig frem. 338 00:18:52,089 --> 00:18:58,095 - Hvad er din holdning til børn? - Jeg forstår godt, du spørger til emnet. 339 00:18:58,804 --> 00:19:03,058 Jeg ser ikke mig selv få børn i de næste ti år. 340 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 Så det er ikke et problem. 341 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 - Der er du ligeglad. - Jeg ved ikke, hvad jeg føler. 342 00:19:07,813 --> 00:19:13,652 Jeg vil være 36-40, når jeg får børn. Det er godt nok ret gammelt. 343 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 - Lidt? - Det er ikke rigtig gammelt. 344 00:19:18,031 --> 00:19:19,992 Jeg er 42. 345 00:19:19,992 --> 00:19:25,789 Er det sprogbarrieren? Aldersforskellen? Jeg er ikke gammel. 346 00:19:26,707 --> 00:19:30,210 Alle siger, man møder en, når man mindst venter det. 347 00:19:30,210 --> 00:19:33,797 - Det er, præcis hvad der skete. - I valgte godt. Begge to. 348 00:19:35,257 --> 00:19:38,719 - Tak. - Tak, fordi du gør min bedste ven glad. 349 00:19:38,719 --> 00:19:42,014 Det føles godt at være glad. Det var en hård vej dertil. 350 00:19:42,014 --> 00:19:45,058 Jeg har heller aldrig været i et langdistanceforhold. 351 00:19:46,310 --> 00:19:50,606 Vi skal til Europa i et stykke tid, og jeg vil tjekke helt ud af kontoret. 352 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 Det har jeg aldrig gjort før, 353 00:19:54,276 --> 00:19:57,946 men det er et nyt forhold, og jeg vil investere tiden i det. 354 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 Du skal styre salgsemnerne, 355 00:20:01,783 --> 00:20:05,245 penthouselejlighederne, kontoret, mæglerne, alt. 356 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 - Jeg ved ikke, om du mener det. - Jeg mener det. 357 00:20:10,667 --> 00:20:13,212 Rejser du bare? Du tjekker ud, 358 00:20:13,212 --> 00:20:15,672 - og jeg skal overtage alt? - Ja. 359 00:20:15,672 --> 00:20:18,592 - Og alle dine salgsemner? - Ja. 360 00:20:18,592 --> 00:20:19,801 Det er det, jeg vil. 361 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 - Hvad foregår der? - Fortæl hende, at jeg mener det. 362 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 - Er det rigtigt? - Ja. 363 00:20:29,895 --> 00:20:33,148 Ja, vi tager til Europa sammen i tre uger. 364 00:20:33,148 --> 00:20:35,776 - Hold da kæft. - Det er længe. 365 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 Det er en stor opgave for mig. 366 00:20:37,819 --> 00:20:40,489 Jason kender min arbejdsmoral. 367 00:20:40,489 --> 00:20:45,244 Det føles godt, at han mener, den er så stærk, at jeg kan klare alt det. 368 00:20:45,244 --> 00:20:49,289 Jeg ved ikke, om der er nok timer nok i døgnet, 369 00:20:49,289 --> 00:20:54,127 men jeg glæder mig til at se, om jeg kan gøre firmaet bedre på nye måder. 370 00:20:54,127 --> 00:20:57,256 Det er vigtigt for os, at vi bare tjekker lidt ud. 371 00:20:59,091 --> 00:21:04,513 Jeg foretrækker ikke at blive forstyrret, medmindre det er nødvendigt. 372 00:21:06,515 --> 00:21:09,601 Det er meget. Jeg har allerede en fuld arbejdsdag. 373 00:21:33,375 --> 00:21:35,127 - Hej. - Hej, tøs! 374 00:21:35,127 --> 00:21:38,630 - Hej! - Du godeste, den dør vejer et tons. 375 00:21:38,630 --> 00:21:40,632 - Ja. - Hvor er du? 376 00:21:40,632 --> 00:21:43,760 - Sikke et fedt sted. - Det er godt at se dig. 377 00:21:43,760 --> 00:21:46,471 Jeg glæder mig til at vise dig det. 378 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 De købte huset for tre år siden. 379 00:21:53,228 --> 00:21:57,149 Siden har de totalrenoveret for tre millioner. 380 00:21:57,149 --> 00:21:58,108 Skønt. 381 00:21:58,108 --> 00:22:00,569 {\an8}WEST HOLLYWOOD, LOS ANGELES 5 VÆR, 5 BAD, 443 KVM 382 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 {\an8}Den står til 1199. 383 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 {\an8}Fem soveværelser og fem badeværelser. 384 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 {\an8}- Der er god plads. - Ja. 385 00:22:06,074 --> 00:22:09,619 Det er et af de vigtigste salgsemner, jeg har haft. 386 00:22:09,619 --> 00:22:16,084 Et 100 år gammelt hjem, som de brugte millioner på at renovere fra top til tå. 387 00:22:16,084 --> 00:22:22,424 Det er derfor, de hjem skiller sig ud blandt de nye, moderne museumskasser. 388 00:22:22,424 --> 00:22:27,596 - Der er fransk sildebensparket. - De har utrolig god smag. 389 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 Lad mig vise dig køkkenet. 390 00:22:32,351 --> 00:22:36,396 Det er et specialbygget Boffi-køkken. En italiensk designer. 391 00:22:36,396 --> 00:22:41,318 Det er et meget funktionelt aspekt af køkkenet. 392 00:22:41,318 --> 00:22:42,277 Skønt. 393 00:22:42,277 --> 00:22:48,784 Man kan lave mad, rode og lukke alt inde, som om det ikke eksisterer. 394 00:22:48,784 --> 00:22:50,911 - Smukt. Et sjovt hus. - En sjældenhed. 395 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 - Godt gået. Stor klient. Heldigt. - Ja. Tak. 396 00:22:53,789 --> 00:22:55,999 Jeg lever og ånder for ejendomshandel. 397 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 Mænd i denne branche tager mig ikke alvorligt. 398 00:22:58,919 --> 00:23:03,048 Men det ligger mig i blodet. Sådan var jeg som atlet som barn. 399 00:23:03,048 --> 00:23:07,511 Jeg elsker at konkurrere. Det er alt eller intet. 400 00:23:07,511 --> 00:23:11,515 - Lad mig vise dig resten, før Mary kommer. - Jeg glæder mig. 401 00:23:11,515 --> 00:23:14,643 Halle Berry bor på den anden side af gaden. 402 00:23:14,643 --> 00:23:17,729 - Gør hun? Hej, Halle. - Hej. 403 00:23:17,729 --> 00:23:19,189 Det store soveværelse. 404 00:23:22,484 --> 00:23:23,568 Se lige skabene. 405 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 - Det er hans. - Kun hans. 406 00:23:24,986 --> 00:23:28,156 - Det kan ikke være et dobbelt skab. - Nej, det er hans. 407 00:23:28,156 --> 00:23:31,118 Jeg elsker grebene. De samme som nedenunder. 408 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 Ja, Buster & Punch overalt. 409 00:23:33,120 --> 00:23:36,706 Ikke billigt, og derfor brugte de en kvart million på greb, 410 00:23:36,706 --> 00:23:38,500 men det gør en forskel. 411 00:23:39,501 --> 00:23:42,003 - Det er hendes. - Helt i hvidt. 412 00:23:42,587 --> 00:23:45,090 Det er min stil. Du godeste. 413 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 Jeg elsker tapetet. 414 00:23:48,844 --> 00:23:53,181 Håndklædevarmer er et must. Fedt. Jeg får inspiration til mit næste hjem. 415 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 Se min favorit i det her fantastiske hjem. 416 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 - Det er fantastisk. - Det er ligesom Sydfrankrig. 417 00:24:00,981 --> 00:24:02,149 Meget privat. 418 00:24:02,149 --> 00:24:05,610 - Det blev bygget helt om. - Jeg elsker det. 419 00:24:05,610 --> 00:24:08,196 {\an8}Der er fitnessrummet, vinkælderen, gæstehuset. 420 00:24:08,196 --> 00:24:10,782 {\an8}Huset skjuler, hvor meget plads der er. 421 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 - Meget. - Utroligt. 422 00:24:11,950 --> 00:24:13,952 - Hold da op. - Der er hun. 423 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 - Hej! - Hej. 424 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 Det er fantastisk. 425 00:24:17,539 --> 00:24:22,002 - Velkommen til Sydfrankrig. - Hej. Du ser smuk ud. 426 00:24:22,002 --> 00:24:24,087 - Tak. Det gør du også. - Tak. 427 00:24:24,087 --> 00:24:26,423 - Hej, skat. - Hej, lille nevø. 428 00:24:26,423 --> 00:24:29,634 Jeg sætter mig. Jeg bliver svimmel, når jeg står op. 429 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 - Pokkers. - Men jeg er okay. 430 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 Hvordan har du det? 431 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 - Godt. - Meget smuk. 432 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 - Tak. - Ja. 433 00:24:37,100 --> 00:24:38,768 Jason smed lige en bombe. 434 00:24:38,768 --> 00:24:43,273 Han tager til Europa sammen med Marie-Lou i tre uger. 435 00:24:43,273 --> 00:24:46,026 - Og siger: "Du klarer det." - "Find ud af det." 436 00:24:46,026 --> 00:24:47,444 Det er frustrerende. 437 00:24:47,444 --> 00:24:50,947 Han tænker ikke klart. Han er smaskforelsket. 438 00:24:50,947 --> 00:24:54,201 Hvis rollerne var omvendt, og han var i den situation, 439 00:24:54,201 --> 00:24:57,662 - ville han så... - Nej, det ville Jason aldrig. 440 00:24:57,662 --> 00:25:01,249 I ved, hvordan Jason bliver, når han er i et forhold. 441 00:25:01,249 --> 00:25:04,461 - "Jeg er forelsket!" - Han kaster sig ud på dybt vand. 442 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 - Han er på bunden af havet. - Ja. 443 00:25:07,380 --> 00:25:10,675 Så I Chrishell kritisere Jason for Marie-Lous alder? 444 00:25:12,219 --> 00:25:15,263 - Jeg ved snart ikke... - Det overraskede mig meget. 445 00:25:15,263 --> 00:25:20,352 Både og, men Chrishell dater en, der er to år ældre. 446 00:25:20,977 --> 00:25:23,730 - Hvor gammel er G? - 27, tror jeg. 447 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 - Ja. - Er det rigtigt? 448 00:25:25,190 --> 00:25:29,194 - Folk glemmer, at G er meget yngre. - Jeg vidste det ikke engang. 449 00:25:29,194 --> 00:25:31,279 - Heller ikke jeg. - Derfor er det sjovt. 450 00:25:31,279 --> 00:25:34,783 Det kan hun ikke. De har ikke noget at lade hinanden høre! 451 00:25:34,783 --> 00:25:36,451 Netop. Det er det, jeg siger. 452 00:25:36,451 --> 00:25:39,913 Ingen skal sige noget til mig om Romains alder. 453 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 Han er ældre end deres partnere. 454 00:25:41,915 --> 00:25:47,921 Ja. Hvis jeg skulle gætte, er det nok, fordi Chrishell ved, hun er noget særligt. 455 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 Forholdet er alvorligt. 456 00:25:49,548 --> 00:25:53,426 - Ja. - Jeg elsker Marie-Lou. 457 00:25:53,426 --> 00:25:58,431 Hun er ydmyg. Hun tager ikke sig selv for alvorligt. Hun har ikke et ego. 458 00:25:58,431 --> 00:26:01,768 Det er måske en upopulær mening, 459 00:26:02,811 --> 00:26:04,104 men jeg tror, hun er... 460 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 - Hvad? - ...bedre for ham end Chrishell. 461 00:26:10,443 --> 00:26:11,778 Han virker lykkeligere. 462 00:26:11,778 --> 00:26:15,574 - Ja? Han var meget glad for Chrishell. - Enig. 463 00:26:15,574 --> 00:26:19,160 Måske var det bare overfor mig? Jeg ved ikke hvorfor, 464 00:26:19,160 --> 00:26:21,621 men det var tydeligt, 465 00:26:21,621 --> 00:26:27,252 at han behandlede mig anderledes, da han sammen med hende. 466 00:26:27,252 --> 00:26:31,298 "Jeg er sammen med Chrishell." Undskyld, hvad for noget? 467 00:26:31,298 --> 00:26:36,011 Jeg er gift. Jeg ringer ikke kl. 21 for at flirte, men angående arbejde. 468 00:26:36,011 --> 00:26:39,097 - Jeg har faktisk et spørgsmål. - Jeg er med. 469 00:26:39,097 --> 00:26:41,600 Den dag, de slog op, blev det helt normalt. 470 00:26:41,600 --> 00:26:43,768 - Okay. - Han gør det stadig lidt. 471 00:26:43,768 --> 00:26:48,690 Ja, men selv om det kun var overfor mig, var det ikke holdbart for Jason. 472 00:26:48,690 --> 00:26:50,567 Det var noget, du mærkede. 473 00:26:50,567 --> 00:26:54,195 - Han var villig til at gifte sig. - Bare ikke have børn. 474 00:26:54,195 --> 00:26:58,199 Man bør ikke være "villig". Jeg synes, man skal ønske det. 475 00:26:58,908 --> 00:27:01,870 Jeg kunne ikke se deres forhold holde på lang sigt. 476 00:27:02,495 --> 00:27:08,126 Jason skal bare være glad. Jeg er måske alt for beskyttende. 477 00:27:08,126 --> 00:27:09,502 Jeg fornemmer noget. 478 00:27:09,502 --> 00:27:13,173 Du virker ikke som fan af hende for Jason eller bare generelt. 479 00:27:13,173 --> 00:27:14,090 Nej. 480 00:27:35,570 --> 00:27:39,324 Det er mit første helt eget åbent hus for mæglere i O Group. 481 00:27:39,324 --> 00:27:43,453 "Skønhed på stranden." Som en sommer i Hamptons, men i L.A. 482 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 Det er tilfældigvis også mit største salgsemne. 483 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 Det er min første fest, siden jeg byggede om. 484 00:27:56,091 --> 00:27:59,678 {\an8}Yay! Tak. Jeg snupper ombygnings-jomfrudommen. 485 00:28:04,516 --> 00:28:06,768 - Hej, smukke. - Du ser fantastisk ud. 486 00:28:06,768 --> 00:28:10,730 Tak. Se lige dig. Du ligner en sexet havfrue. 487 00:28:10,730 --> 00:28:15,402 Kan jeg interessere dig i de fineste Kumamoto-østers? 488 00:28:15,402 --> 00:28:17,612 Jeg er interesseret i champagnen. 489 00:28:17,612 --> 00:28:20,448 Skål for det. Og skål for at sælge huset. 490 00:28:20,448 --> 00:28:23,535 Intet mindre end 22 millioner. 491 00:28:23,535 --> 00:28:26,204 - Hej! - Min smukke pige! 492 00:28:26,204 --> 00:28:27,288 Hvordan går det? 493 00:28:29,332 --> 00:28:31,292 - Hej, skat! 494 00:28:36,631 --> 00:28:39,050 - Hej. - Hej, skat. 495 00:28:39,050 --> 00:28:41,010 - Sikken krop. - Tak, fordi du kom. 496 00:28:41,010 --> 00:28:43,263 Hej. Tak for invitationen. 497 00:28:43,263 --> 00:28:45,390 Kontorets nyeste mægler, Bre. 498 00:28:45,390 --> 00:28:48,309 - Jeg genkendte dig ikke med pandehår. - Tak. 499 00:28:48,309 --> 00:28:50,311 Se lige, 410 kvadratmeter. 500 00:28:50,311 --> 00:28:54,524 En overraskelse i kælderen. Jeg afslører den ikke. 501 00:28:55,859 --> 00:28:57,902 - Hej, skat. - Hej, smukke. 502 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 Godt at have dig tilbage. 503 00:28:59,362 --> 00:29:03,616 - Du ser så dejlig ud. - Jeg føler mig større, meget gravid. 504 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 Martin kom! 505 00:29:05,201 --> 00:29:08,246 Vi har ikke bare en britisk pub med stripperstang. 506 00:29:08,246 --> 00:29:10,957 Vi har også et britisk toilet. 507 00:29:10,957 --> 00:29:14,127 - Det er et urinal. - Vi har et urinal til mændene. 508 00:29:14,127 --> 00:29:15,420 Forklar. 509 00:29:15,420 --> 00:29:19,632 Du ved, et urinal, hvor mænd står op og tisser. 510 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 "Hvad for noget?" 511 00:29:21,801 --> 00:29:26,264 - Hvor længe har østersene stået fremme? - De her er nok sikre. 512 00:29:27,098 --> 00:29:28,600 Er de sikre? 513 00:29:28,600 --> 00:29:31,561 Det opdager vi. Dør jeg, var det rart at kende jer. 514 00:29:31,561 --> 00:29:33,354 Hej, Richard, godt at se dig. 515 00:29:33,354 --> 00:29:34,689 {\an8}Goddag med dig. 516 00:29:36,274 --> 00:29:40,028 Var det planlagt, at alle er i hvidt? 517 00:29:40,028 --> 00:29:44,949 Jeg sagde: "Lad os se det hus." Ingen fik notatet. Boomshakalaka! 518 00:29:44,949 --> 00:29:49,621 - Ved du, hvem der ellers kommer? - Davina er til Burning Man. 519 00:29:49,621 --> 00:29:52,874 - Jason, men han er bortrejst. - Jason rejste i dag, 520 00:29:53,583 --> 00:29:57,921 så jeg må hellere kaste mig over penthouselejlighederne. 521 00:29:57,921 --> 00:30:00,757 - Er du lidt stresset over det? - Ja. 522 00:30:00,757 --> 00:30:02,759 - Men ved du hvad? - Det er jeg. 523 00:30:02,759 --> 00:30:06,221 Han gav dig ansvaret af en grund, så stol på dit instinkt 524 00:30:06,221 --> 00:30:10,391 - og gør det. Forstår du? - Ja, jeg vil bare ikke svigte ham. 525 00:30:14,562 --> 00:30:15,980 Hvor lækkert. 526 00:30:15,980 --> 00:30:19,150 Meget lækkert. Og lige ved stranden. Fedt. 527 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 - Hej! - Hej! 528 00:30:21,152 --> 00:30:24,405 - Hej, min skat. - Goddag! 529 00:30:24,405 --> 00:30:26,282 - Hej! - Hej! 530 00:30:26,282 --> 00:30:29,452 - Smukt! - I ligner en kønsafsløringsfest. 531 00:30:29,452 --> 00:30:31,579 Velkommen til mit nye salgsemne. 532 00:30:31,579 --> 00:30:34,415 22 millioner, 410 kvadratmeter. 533 00:30:34,415 --> 00:30:38,461 Hjørnegrunden giver adgang til en have ud mod The Strand. 534 00:30:38,461 --> 00:30:40,755 Det finder man kun på en hjørnegrund. 535 00:30:40,755 --> 00:30:43,091 - Sælg den! - Ja! 536 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 - Nu skal vi have en drink. - Ja. 537 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 - Hej! - Du ser så smuk ud. 538 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 Vi fik ikke engang sagt hej. 539 00:30:49,055 --> 00:30:50,431 - Det ved jeg. - Ja. 540 00:30:52,809 --> 00:30:54,727 Virkelig? Okay. 541 00:30:57,272 --> 00:30:59,649 - Hvad er det? - Jeg tror, det er en figen. 542 00:30:59,649 --> 00:31:03,528 - Hvad er det? - Det ligner en skede. 543 00:31:03,528 --> 00:31:07,615 - Ligner det ikke... - Åh gud! Det gør det. 544 00:31:09,284 --> 00:31:12,579 Er det en figen? De ligner små skeder. 545 00:31:13,746 --> 00:31:15,874 - Det gør det virkelig. - Du forstår det. 546 00:31:15,874 --> 00:31:17,375 Bare for sjov. 547 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 Jeg ved, du sagde, du ville tale med Chrishell om den aftale. 548 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 Det er nok bedst, hvis I får talt ud om det. 549 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 - Selvfølgelig. - Super. 550 00:31:29,971 --> 00:31:32,891 - Emma, har du tid et øjeblik? - Ja. 551 00:31:32,891 --> 00:31:35,268 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 552 00:31:35,268 --> 00:31:39,022 I weekenden fortalte min klient, 553 00:31:39,022 --> 00:31:41,774 at du kontaktede ham, og at I havde en dialog. 554 00:31:41,774 --> 00:31:45,737 Du skal bare vide, at jeg tager penge meget alvorligt. 555 00:31:45,737 --> 00:31:48,573 Jeg vil ikke gå glip af en millionprovision. 556 00:31:48,573 --> 00:31:52,118 Jeg vil sikre mig, at vi er enige om, at han er min klient. 557 00:31:52,118 --> 00:31:55,204 - Hov. Hvem taler vi om? - Adam. 558 00:31:55,788 --> 00:31:57,790 Hvad er der sket? 559 00:31:57,790 --> 00:32:00,960 Han sagde, du kontaktede ham for at fremvise nogle huse. 560 00:32:01,711 --> 00:32:03,254 Det passer ikke. 561 00:32:03,254 --> 00:32:04,881 - Talte du ikke med ham? - Nej! 562 00:32:04,881 --> 00:32:07,508 Vi har været venner i årevis. Ikke andet. 563 00:32:08,551 --> 00:32:09,385 Okay. 564 00:32:09,385 --> 00:32:11,971 Jeg ved ikke, hvor kommunikationen gik galt. 565 00:32:11,971 --> 00:32:14,933 Jeg sendte ham empanadas, fordi han er vegetar. 566 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 Spørg ham, hvordan mine empanadas smager! 567 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 Gem dig bare bag dine empanadas. 568 00:32:20,396 --> 00:32:22,523 Din klient er din klient. Bum. 569 00:32:22,523 --> 00:32:25,068 Det håber jeg. Det var svært, og jeg sagde: 570 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 "Hvad foregår der, siden du fortæller mig det?" 571 00:32:28,029 --> 00:32:31,574 Jeg har hørt, at du har haft nogle lyssky situationer. 572 00:32:31,574 --> 00:32:35,370 - Hvilke lyssky situationer? - Jeg har hørt noget om Christine. 573 00:32:35,370 --> 00:32:40,708 Lad os stoppe, før du bruger det navn. Christine er sociopat og tvangsløgner. 574 00:32:40,708 --> 00:32:47,173 Alt, hvad du hører fra den heks, er løgn. 575 00:32:47,173 --> 00:32:49,425 Mine kunder blev stjålet fra mig. 576 00:32:49,425 --> 00:32:52,387 Måske bør du have styr på fakta, før du angriber mig. 577 00:32:52,387 --> 00:32:55,056 Christine prøvede at stjæle min klient. 578 00:32:55,056 --> 00:32:58,726 Jeg er ikke blot fornærmet, men dobbelt fornærmet. 579 00:32:58,726 --> 00:33:02,689 Du er ny. Jeg lader tvivlen komme dig til gode, men lær mig at kende. 580 00:33:02,689 --> 00:33:06,359 Min klient fortalte mig noget. Du skal vide, hvor jeg står. 581 00:33:06,359 --> 00:33:10,071 Jeg holder øje med det. Bare vi ikke har andre problemer. 582 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 - Perfekt. - Storartet. 583 00:33:11,364 --> 00:33:13,616 {\an8}- Skål. - Hav en god aften, Emma. 584 00:33:15,743 --> 00:33:18,121 Vi leger ikke i skolegården. 585 00:33:18,121 --> 00:33:22,375 Jeg ved ikke, om Emma dækker sig ind eller virkelig er sød. 586 00:33:22,375 --> 00:33:24,419 For nu holder du dig bare væk. 587 00:33:37,890 --> 00:33:39,684 - Hej. - Hej. 588 00:33:40,768 --> 00:33:43,479 - Hvordan går det? - Jeg er ikke sikker. 589 00:33:43,479 --> 00:33:45,106 Jeg talte med Heather i dag. 590 00:33:45,106 --> 00:33:50,403 Hun siger, at du ævler løs om, at Jason er lykkeligere nu, 591 00:33:50,403 --> 00:33:51,863 og at det glæder dig. 592 00:33:51,863 --> 00:33:55,241 Du er ude efter mig, og jeg vil gå til bunds i det. 593 00:33:55,241 --> 00:34:00,246 Jeg er glad på Jasons vegne. Vi kan føre en professionel samtale, 594 00:34:00,246 --> 00:34:04,250 - men se ikke bort fra... - Ved du, hvad der ikke er professionelt? 595 00:34:04,250 --> 00:34:09,630 At du har et problem uden at sige det, og at jeg skal høre om det på kontoret. 596 00:34:09,630 --> 00:34:13,676 Du er vred over, at jeg ikke gav dig anerkendelse for dit arbejde. 597 00:34:13,676 --> 00:34:18,306 - Hvilket hus taler du om? - Laurelwood i Coldwater Canyon, 598 00:34:18,306 --> 00:34:20,516 - som jeg solgte. - For tre år siden. 599 00:34:20,516 --> 00:34:23,269 Du tog æren for to huse, jeg solgte. 600 00:34:23,853 --> 00:34:28,524 Jeg angriber dig ikke, men det er faktuelle kendsgerninger. 601 00:34:28,524 --> 00:34:31,652 - Jeg er klar til at tale om fakta. - Jeg elsker fakta. 602 00:34:31,652 --> 00:34:35,656 Jason inddrog os begge to i hussalget med hans klient. 603 00:34:36,574 --> 00:34:40,828 For tre år siden gav han os opgaven. Jeg var overvældet, 604 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 og fordi du følte, at du arbejdede mere, 605 00:34:43,998 --> 00:34:47,960 tog jeg ikke en eneste dollar fra de provisioner. 606 00:34:47,960 --> 00:34:53,549 Det handler ikke om arbejde, men med mit professionelle omdømme. 607 00:34:53,549 --> 00:34:59,138 Er det professionelt at nævne noget på kontoret, der skete for tre år siden? 608 00:34:59,138 --> 00:35:02,391 Skal jeg skrige til alle: "For tre år siden 609 00:35:02,391 --> 00:35:06,020 lavede jeg ikke det meste af arbejdet, det gjorde Nicole." 610 00:35:06,020 --> 00:35:07,980 Jeg kan ikke se noget... 611 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Jeg kan kun se Chrishell, og hun er meget vred. 612 00:35:11,734 --> 00:35:15,947 - Jeg var med til at sælge husene. - Nej, det var du ikke. 613 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 Hvem var køberens mægler? 614 00:35:17,949 --> 00:35:22,328 Det er tre år siden. Jeg har mange huse. Derfor giver jeg ting til dig. 615 00:35:22,328 --> 00:35:25,164 Jeg kan ikke huske det. Lad mig slå det op. 616 00:35:25,164 --> 00:35:28,126 - Husker du ikke klienterne? - Fra for tre år siden? 617 00:35:28,126 --> 00:35:30,628 Jeg husker hver eneste klient. 618 00:35:30,628 --> 00:35:34,132 Du er sulten efter at få alt det, jeg ikke kan. 619 00:35:34,132 --> 00:35:37,343 Det var en henvisning. Det værdsætter jeg. 620 00:35:37,343 --> 00:35:41,222 Hvorfor holder du fast i en tre år gammel problemstilling? 621 00:35:41,222 --> 00:35:43,683 Det ligner en hidsig debat. 622 00:35:43,683 --> 00:35:48,437 Jeg har et problem med offermentalitet. Det handler ikke kun om dig. 623 00:35:48,437 --> 00:35:50,481 - Offermentalitet? - Ja. 624 00:35:50,481 --> 00:35:53,359 Bitch, jeg har fandeme været igennem så meget... 625 00:35:53,359 --> 00:35:54,694 Kald mig ikke bitch. 626 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 Jeg kalder dig bitch. Du opfører dig som en bitch. 627 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 - Godt så. - Ja. 628 00:35:59,157 --> 00:36:01,450 Nu skal du høre. Vi skal tale om det. 629 00:36:01,450 --> 00:36:02,910 - Fint. - Du gør mig sur. 630 00:36:02,910 --> 00:36:06,914 Jeg bestemmer, hvad jeg vil sige. Det skal du ikke bestemme. 631 00:36:06,914 --> 00:36:10,543 - Nu kommer den ægte dig frem. - Nicole, jeg giver dig... 632 00:36:10,543 --> 00:36:14,881 - Jeg sender din energi retur! - Jeg giver dig respektfuld energi. 633 00:36:14,881 --> 00:36:18,759 Tal ikke om den ægte mig. Du kender mig ikke. 634 00:36:18,759 --> 00:36:22,597 Tydeligvis. Du kender heller ikke mig. Vi er ikke venner. 635 00:36:22,597 --> 00:36:25,892 - Det ved jeg godt! - Hvorfor siger du så: 636 00:36:25,892 --> 00:36:28,853 - "Jeg var vred over..." - Jeg giver dig salgsemner. 637 00:36:28,853 --> 00:36:31,731 - Jeg vidste ikke, du havde et problem. - Nej. 638 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 - Du gav mig en klient. - Jeg er færdig med samtalen. 639 00:36:35,026 --> 00:36:37,987 Jeg ville diskutere det sammen med Jason og Mary. 640 00:36:37,987 --> 00:36:41,741 Stikker du af, når du ikke kan lide det, du hører? 641 00:36:41,741 --> 00:36:45,036 Var Jason og Mary her, ville jeg gerne tale hele dagen. 642 00:36:45,578 --> 00:36:46,412 Pis! 643 00:36:46,412 --> 00:36:50,374 - Nej! - Du får altså ikke mere taletid. 644 00:36:50,374 --> 00:36:54,253 Hvorfor kan vi ikke bare ringe til købers mægler, 645 00:36:54,253 --> 00:36:56,380 der var involveret, og som forstår? 646 00:36:56,380 --> 00:37:00,968 Du er besat af at involvere købers mægler. 647 00:37:00,968 --> 00:37:04,555 Jeg er ikke besat. Det er en nem måde at afslutte det på. 648 00:37:04,555 --> 00:37:09,560 - Som sagt kan jeg godt lide fakta. - Hvem indløste checken? 649 00:37:09,560 --> 00:37:11,020 - Gjorde jeg? - Jason og jeg. 650 00:37:11,020 --> 00:37:16,150 - Præcis. Så hvad er problemet? - Det handler ikke om penge. 651 00:37:16,150 --> 00:37:17,652 Det handler ikke om penge. 652 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 Hvem spiller offeret her? Nicole, stå ved det. 653 00:37:20,488 --> 00:37:21,781 Hold nu op. 654 00:37:23,658 --> 00:37:25,493 Jeg orker det ikke. 655 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 Jeg vil gerne tale med mig, dig, Nicole og Jason. 656 00:37:31,624 --> 00:37:36,587 Folk, der kender kendsgerningerne, eller som har ansvaret for kontoret. 657 00:37:36,587 --> 00:37:41,425 Diskussionen kommer ingen vegne, og jeg vil ikke ødelægge dit åbent hus. 658 00:37:47,223 --> 00:37:48,599 Det var sgu vildt. 659 00:38:10,246 --> 00:38:15,251 Tekster af: Karen Dyrholm