1 00:00:21,312 --> 00:00:26,860 The Strand 300:n kohdetta harvinaisempaa ei Manhattan Beachissä voi olla. 2 00:00:26,860 --> 00:00:31,823 Se on etelään antavalla kulmatontilla, ja 22 miljoonan hinta on halpa. 3 00:00:33,992 --> 00:00:37,078 {\an8}THE STRAND, MANHATTAN BEACH 4 MH - 9 KH - 409 NELIÖTÄ 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 {\an8}HINTA - 22 000 000 DOLLARIA 5 00:00:39,414 --> 00:00:41,416 {\an8}MYYNTIPALKKIO - 660 000 DOLLARIA 6 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 Hei. 7 00:00:50,550 --> 00:00:51,968 Hei, kultaseni. 8 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 - Hei. - Hei, upea mama. 9 00:00:53,887 --> 00:00:57,140 - Tämä on niin upea! - Tervetuloa. 10 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 Hei. 11 00:00:58,391 --> 00:01:00,769 Näytät kauniilta. Katso vauvaa. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,729 - Hei, superstara! - Hei! 13 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 Hei. 14 00:01:03,646 --> 00:01:06,232 - Hän koskettelee vatsaani. Hei. - Voi luoja. 15 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 - Hei, ihana. - Hei. 16 00:01:07,275 --> 00:01:09,611 - Tulit sopivasti. - Näytät niin söpöltä. 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,696 - Näytät diskopallolta. - Näytänkö? 18 00:01:11,696 --> 00:01:15,366 Tämä sopii rannalle. Näytät vitsin söötiltä. 19 00:01:15,366 --> 00:01:16,576 Hän on siellä. 20 00:01:16,576 --> 00:01:18,286 - Sinulla on pebaa. - Kuule. 21 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 - Tunnustele vain. - Tämä on omaani isompi. 22 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 Se on valtava. 23 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 - Neiti Uusi Peba. - Ei pieni, valtava. 24 00:01:25,835 --> 00:01:26,878 Eikä ole. 25 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 - Tyttö. - Se ei ole iso. 26 00:01:28,713 --> 00:01:29,714 On se. 27 00:01:29,714 --> 00:01:31,132 Se hytkyy. 28 00:01:31,132 --> 00:01:32,842 - Se hytkyy. - Näytät söötiltä. 29 00:01:32,842 --> 00:01:34,219 Tissit ovat valtavat. 30 00:01:34,219 --> 00:01:36,888 - Kuulkaa. - Ei yhtä isot kuin sinun. 31 00:01:36,888 --> 00:01:38,723 Ostin omani, joten se on eri. 32 00:01:38,723 --> 00:01:43,019 Joka tapauksessa, tervetuloa Manhattan Beachin keitaaseeni. 33 00:01:43,019 --> 00:01:48,066 Tämä on 409 neliön pala taivasta 22 miljoonan dollarin hintaan. 34 00:01:52,779 --> 00:01:56,449 Täällä on neljä makkaria ja yhdeksän kylppäriä. 35 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 Yhdeksän! 36 00:01:58,535 --> 00:02:01,037 Näkymät ovat varmasti upeat. Kyllä. 37 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 Tämä on tosi söpö. Saanko istua? 38 00:02:04,707 --> 00:02:07,252 - Tietenkin. - Se on kuin synnytystuoli. 39 00:02:07,252 --> 00:02:08,670 No niin. 40 00:02:08,670 --> 00:02:12,048 Tämä on perhekoti, mutta tähän sopisi toisenlainen keinu. 41 00:02:12,048 --> 00:02:14,801 Niin, voisi... No niin! 42 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 Näin hän tuli raskaaksi. 43 00:02:16,970 --> 00:02:19,806 - Palataan taloon. - Hän keskittyy kohteeseensa. 44 00:02:19,806 --> 00:02:24,060 - Täällä on hissi. - Hissillä pääsee kaikkiin kerroksiin. 45 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 Tässä on päämakkari. 46 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 - Onpa nätti. - Niin söpö. 47 00:02:28,940 --> 00:02:31,818 Täällä meren näkee joka aamu. 48 00:02:32,652 --> 00:02:33,778 Aivan ihana. 49 00:02:34,404 --> 00:02:36,072 - Tämä on ihana. - Niin kaunis. 50 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 Nyt me menemme pubiin. 51 00:02:42,453 --> 00:02:43,454 Niinkö? 52 00:02:43,454 --> 00:02:46,791 - Minusta tämä on nerokas ratkaisu. - Voi luoja. 53 00:02:53,715 --> 00:02:54,549 Katsokaa. 54 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 - Täällä on oikea brittipubi. - Ja strippitanko. 55 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 Ja strippitanko. 56 00:03:00,555 --> 00:03:03,892 - Onko pubeissa yleensä strippitankoja? - Ja... Ei ole. 57 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 - Osaako kumpikaan? - En osaa. 58 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 Voin teeskennellä. 59 00:03:08,855 --> 00:03:10,607 Tämä lava on pieni... 60 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 - Tanssi! - Olisin surkea strippari. 61 00:03:12,609 --> 00:03:15,069 Pitää hypätä ja ottaa ylhäältä kiinni... 62 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 - Käytä vatsalihaksia. - Valmiina? 63 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 Voi luoja. 64 00:03:19,490 --> 00:03:20,450 Mitäs nyt? 65 00:03:20,450 --> 00:03:22,118 Nyt liu'ut alas. 66 00:03:22,118 --> 00:03:25,413 Kyllä! Sitten poseeraus alhaalla. 67 00:03:25,413 --> 00:03:26,581 - Hän osaa. - Kyllä! 68 00:03:28,291 --> 00:03:31,544 - Täällä on söpöä ja upeaa. - Tämä on ihana talo. 69 00:03:31,544 --> 00:03:34,923 - Minun pitäisi muuttaa merelle. - Täällä on iloisia viboja. 70 00:03:34,923 --> 00:03:37,508 Manhattan Beach on rantojen Beverly Hills. 71 00:03:37,508 --> 00:03:39,636 Myin tämän siis hyvin teille. 72 00:03:39,636 --> 00:03:43,097 - Kyllä. Hienoa työtä. - Täällä on ihania kolosia. 73 00:03:43,097 --> 00:03:45,183 Paikka yllättää. 74 00:03:45,183 --> 00:03:48,061 - Yllätyksistä puheen ollen... - Mitä? 75 00:03:48,061 --> 00:03:50,521 Eikö olekin kiva, ettei Christine palannut? 76 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 Jukra. No... 77 00:03:51,814 --> 00:03:56,778 Olimme kavereita ja meillä oli kivaa. Olen surullinen siksi. 78 00:03:56,778 --> 00:03:59,113 Voitte silti olla ystäviä, 79 00:03:59,113 --> 00:04:05,954 mutta koska toimistossa on nyt iloista ja siellä puhaltaa raikas tuuli, eikä ole... 80 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 - Kireätä. - ...kireätä. 81 00:04:07,247 --> 00:04:11,125 Hänelle pitäisi olla lempinimi. Vaikkapa... 82 00:04:11,125 --> 00:04:13,294 Hän-jääköön-joka... 83 00:04:13,294 --> 00:04:14,879 Hän-jääköön-joka! 84 00:04:15,672 --> 00:04:17,340 Hän-joka-jääköön. 85 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 - Hän-joka-jääköön-nimeämättä. - Voldemort. 86 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 Se voisi olla Christinen lempinimi. 87 00:04:23,513 --> 00:04:26,641 Sanon Christine, sanokaa te Voldemort. 88 00:04:26,641 --> 00:04:29,936 Kaikki muut paitsi minä joutuivat Christinen kohteeksi, 89 00:04:29,936 --> 00:04:32,730 ja näin, miten se vaikutti toimistoon. 90 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 En halua sen toistuvan. 91 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 - Mitä mieltä olette Brestä? - Hän on kiva. 92 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 Kaikki ovat kivoja aluksi. 93 00:04:38,903 --> 00:04:42,031 - Niin. - Kivan ja ystävällisen välillä on ero. 94 00:04:42,031 --> 00:04:44,617 - Niin. - Kaikki ovat kivoja. Se on helppoa. 95 00:04:44,617 --> 00:04:48,454 - Ystävällisyyden näkee ystävällisyydestä. - Ajan myötä. 96 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 Aika näyttää. Kaikki ovat kivoja. 97 00:04:51,082 --> 00:04:54,210 Bre tiesi, että toimistossa oli vapaa paikka. 98 00:04:54,210 --> 00:04:56,796 Ne kengät ovat hänelle liian suuret. 99 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 Onnea matkaan, ämmä. 100 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 Bren pitäisi varoa minua, 101 00:05:03,261 --> 00:05:07,724 ja tarkkailen todellakin, tekeekö hän kauppoja vai ei. 102 00:05:07,724 --> 00:05:11,060 Minusta sieluillemme on parempi, ettemme puhu siitä. 103 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 Meditoidaanko hetki rannalla? 104 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 Puhdistaudutaan. 105 00:05:17,567 --> 00:05:20,737 SELLING SUNSET: HOLLYWOODIN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄT 106 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 {\an8}Näytänkö jotain? 107 00:05:31,664 --> 00:05:34,125 {\an8}- Mitä? - Te nauratte. Katsokaa. 108 00:05:34,917 --> 00:05:38,713 {\an8}- Voi luoja. - Nämä sopivat viime viikolla. 109 00:05:38,713 --> 00:05:41,341 {\an8}- Ihanaa. - Suloista. 110 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 {\an8}- Vatsa kasvaa. - Tätä tämä on. 111 00:05:43,551 --> 00:05:44,427 - Ihanaa. - Söpöä. 112 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Pukeutuminen on vaikeaa. 113 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 - Chelsea. - Niin. 114 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 Aiotteko hankkia vielä vauvan? 115 00:05:50,641 --> 00:05:55,271 - Emme käytä mitään, eli voin olla raskaana. - Vedättekö ulos vai oletteko vain... 116 00:05:55,897 --> 00:05:59,067 - Emme vedä. - Siis että mitä? 117 00:05:59,067 --> 00:06:00,777 Tarkistan, milloin ovuloin. 118 00:06:00,777 --> 00:06:03,571 Miten tarkistat? Testeilläkö vai tiedätkö vain? 119 00:06:03,571 --> 00:06:08,618 Tarkistan joskus ruumiinlämpöni, jonka avulla tietää, milloin ovuloi. 120 00:06:08,618 --> 00:06:13,790 Kun on ovuloinut, kaikki hyvin. Sitten on kaksi viikkoa... 121 00:06:13,790 --> 00:06:17,585 - Vapaata seksiä. - Vapaata seksiä, aivan. 122 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 {\an8}- Siinähän laukkuni on. - Missä läppärisi on? 123 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 Luulin, että tarvitsen uuden laukun. 124 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 - Äitiaivot! - Kiitos. 125 00:06:24,300 --> 00:06:26,386 Okei, syytän sitä. 126 00:06:26,386 --> 00:06:29,555 Jason tuo tänään uuden tyttöystävänsä. 127 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 Auttakaa ymmärtämään. Tapailitteko te? 128 00:06:35,103 --> 00:06:36,896 - Kerro tulokkaalle. - Joo, olin... 129 00:06:36,896 --> 00:06:39,357 Käsi ylös, jos deittailit Jasonia. 130 00:06:40,066 --> 00:06:41,025 Kas niin. 131 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 Käsi ylös. 132 00:06:44,070 --> 00:06:46,072 En minä. 133 00:06:46,072 --> 00:06:51,035 Mitä hittoa? Pääsekö tänne vain niin? Minä en muuten deittaillut Jasonia. 134 00:06:52,537 --> 00:06:55,748 Enkä koskaan deittaile Jasonia, ettäs tiedätte. 135 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 {\an8}Mitä me teemme? Tervehdimmekö vain? 136 00:06:57,917 --> 00:07:01,087 {\an8}Riisumme vaatteemme ja harrastamme seksiä pöydällä. 137 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 - Tulitko Bentleyllä? Miten pääsit tänne? - Tulin Uberilla. 138 00:07:05,258 --> 00:07:09,220 - Selvä. Etkö saanut viestiäni Bentleystä? - Sain sen, mutta... 139 00:07:13,307 --> 00:07:14,183 Kauan sitten. 140 00:07:14,183 --> 00:07:18,396 - Tuota puoliskoa grillataan. - Minä olin ensimmäinen. 141 00:07:19,397 --> 00:07:22,608 Tapailin Jasonia 13 tai 14 vuotta sitten. 142 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 Olen myös AT. Alkuperäinen tyttöystävä. 143 00:07:29,657 --> 00:07:31,200 Hei, kaverit. 144 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 - Hei. - Haluan, että tapaatte Marie-Loun. 145 00:07:34,036 --> 00:07:36,956 - Marie-Lou. - Marie-Lou. Hei, kulta. 146 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 Saan vihdoin tavata teidät. 147 00:07:38,708 --> 00:07:43,379 Emme tunne, mutta tunnut tutulta, koska olen nähnyt hänen julkaisunsa. 148 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 - Hän on oppinut TikTokkaamaan. - Ai niin. 149 00:07:46,048 --> 00:07:48,759 - Vastaatko paremmasta Instasta? - Yritän. 150 00:07:48,759 --> 00:07:51,471 - Kuinka vanha olet? - Kaksikymmentäneljä. 151 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 - Jestas. - Chelsea. 152 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 Ei, olen 25. 153 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 - Niin, 25. - Hän on selvästi sinua nuorempi. 154 00:07:57,393 --> 00:08:00,229 Synttärini on huomenna, mutta Euroopassa nyt. 155 00:08:00,229 --> 00:08:03,357 Kuinka vanha olen Istanbulissa? Kuin koiran vuodet. 156 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 Hän täytti 25 kolme tuntia sitten. 157 00:08:10,573 --> 00:08:12,700 No, sinä olet upea. 158 00:08:12,700 --> 00:08:14,952 Olet tyrmäävä. 159 00:08:14,952 --> 00:08:17,872 - Kuinka vanha olet, Jason? - Neljäkymmentäviisi. 160 00:08:17,872 --> 00:08:19,248 Mistä olet kotoisin? 161 00:08:19,248 --> 00:08:23,211 - Etelä-Saksasta, mutta asun Pariisissa. - Oletko malli Pariisissa? 162 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 - Kyllä. - Tietenkin. 163 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 Hän myös opiskeli taloustieteitä ja tekee brändäystä. 164 00:08:30,760 --> 00:08:34,013 En ole yllättynyt, että hän opiskeli taloustieteitä, 165 00:08:34,722 --> 00:08:38,601 koska hän on Jasonin kanssa. Se on hyvä päätös taloudellisesti. 166 00:08:40,394 --> 00:08:41,938 Mitä? 167 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 Hän on täällä, eikä ole kyllästynyt. 168 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 - Ei vielä. - Onnittelut. 169 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 Voit kertoa kahden. 170 00:08:47,652 --> 00:08:51,364 Räpäytä kahdesti, jos haluat jutella. Räpäytä ja kerro. 171 00:08:51,364 --> 00:08:52,281 Niin. 172 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 - Räpäytitkö kahdesti? - En. 173 00:08:54,742 --> 00:08:57,328 Menemme lounaalle. Kiitos, kun olette kivoja. 174 00:08:57,328 --> 00:08:58,579 Ilman muuta. 175 00:08:59,080 --> 00:09:00,414 Hyvää syntymäpäivää. 176 00:09:00,414 --> 00:09:03,417 - Kiitos. Oli hauska tavata. - Pärjäilkää. 177 00:09:04,877 --> 00:09:05,795 - Heippa. - Juu. 178 00:09:05,795 --> 00:09:06,712 - Eikö? - Niin. 179 00:09:08,005 --> 00:09:10,883 Muistatteko, kun pakarani olivat noin korkealla? 180 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 Hän on söpö. 181 00:09:13,678 --> 00:09:16,806 Eihän se tuskallista ollut? Kaikki ovat mukavia. 182 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 Niin. 183 00:09:17,723 --> 00:09:22,311 Se olisi voinut olla kiusallisempaa. Se ei ollut niin paha. 184 00:09:22,311 --> 00:09:24,939 En tiedä, kuinka vakavissaan Jason on. 185 00:09:25,439 --> 00:09:30,903 Kiusaan Jasonia, koska hän on 24. Ja Jason sanoi: "Euroopassa hän on 25." 186 00:09:30,903 --> 00:09:33,364 Se oli tosi hauskaa. 187 00:09:33,364 --> 00:09:36,450 Eikö se satuttanut, kun hän saapui tytön kanssa? 188 00:09:36,450 --> 00:09:41,330 Jos hän olisi tuonut jonkun, joka on raskaana, 189 00:09:41,330 --> 00:09:44,625 - reaktioni olisi ollut vahva... - Tuo on reilua. 190 00:09:44,625 --> 00:09:45,876 Kyllä. 191 00:09:45,876 --> 00:09:49,088 Nyt minun pitää tietää, mikä Jasonissa viehättää. 192 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 Hänessä on jotain, mitä en näe. Kertokaa minulle. 193 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 Voi veljet. 194 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 Onko se hänen housuissaan? Vitsi. 195 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 Onko siellä salainen pyton? 196 00:10:00,016 --> 00:10:02,059 - Kunhan vitsailen. 197 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 - Voi luoja. - Voi luoja. 198 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 - En kommentoi. - Hän on pomomme. 199 00:10:06,439 --> 00:10:08,316 Anteeksi, oli pakko. 200 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 - Haluatko seurustella Jasonin kanssa? - En. 201 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 Oletko sinkku? 202 00:10:12,278 --> 00:10:16,198 Tilanteeni on mielenkiintoinen. En sanoisi olevani sinkku. 203 00:10:16,782 --> 00:10:20,202 Olen ollut... En halua kutsua sitä avoimeksi, mutta niin. 204 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 Hän voi tehdä mitä haluaa, 205 00:10:21,912 --> 00:10:24,123 - ja sinä myöskö? - Niin. 206 00:10:24,123 --> 00:10:26,334 Oletko polyamorisessa suhteessa? 207 00:10:26,334 --> 00:10:29,587 En tiedä siitä. Saimme vauvan ja olemme onnellisia. 208 00:10:29,587 --> 00:10:32,840 Olen onnellinen, mutta hän kuvaa kolme viikkoa. 209 00:10:32,840 --> 00:10:36,135 Kun hän on kotona, näen häntä joka aamu ja yö... 210 00:10:36,135 --> 00:10:39,972 Miten näet häntä joka aamu, jos hän tapailee muita? 211 00:10:43,017 --> 00:10:47,396 Tiedän, että teen niin kuin minulle sopii, enkä välitä muiden tunteista. 212 00:10:47,396 --> 00:10:50,816 - Hän käy jossain aamukuudelta... - Hän on yksisarvinen. 213 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Otetaan ruuhkat huomioon. 214 00:10:52,777 --> 00:10:56,530 Aamukuudelta, klo 8.00, ja kun hän on kolmannella, kello on 14. 215 00:10:56,530 --> 00:10:58,783 Kuka tietää? Hän tekee kierroksensa. 216 00:10:58,783 --> 00:11:00,159 - Kysymys. - Niin. 217 00:11:00,159 --> 00:11:04,288 Hänellä on työkiireitä. Miten hän repeää joka paikkaan? 218 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 - Oikeasti? - Ei sillä tavalla. 219 00:11:06,707 --> 00:11:11,045 - Hän repeää. Ei sillä tavalla. - Hänellä on monta pysähdystä. 220 00:11:11,045 --> 00:11:14,548 Hän on kuin pukki jouluna. Hän osaa kuvionsa. 221 00:11:14,548 --> 00:11:16,300 Siis yhdeksän lasta. 222 00:11:16,300 --> 00:11:17,843 - Nyt 11. - Yksitoista. 223 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 - Okei. - Vaiko kymmenen? 224 00:11:19,261 --> 00:11:22,390 - Kymmenen. Luin kymmenen. - En tiedä enää. 225 00:11:22,390 --> 00:11:26,185 Nick Cannon saa joka päivä vauvan. Mietin: "Voi paska, Bre." 226 00:11:26,185 --> 00:11:27,269 Tiedän jo. 227 00:11:27,269 --> 00:11:31,649 Suunnitteleeko hän lapset, vai tapahtuuko se vain? 228 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 - En tiedä. - Tuntuu pahalta, että kyselemme paljon. 229 00:11:34,944 --> 00:11:38,280 Hänellä on superspermaa, koska lapseni on nero. 230 00:11:38,906 --> 00:11:42,702 On vaikea pyörittää niin montaa lasta, mutta niin montaa naista... 231 00:11:42,702 --> 00:11:48,833 - Ovatko he sujut kanssasi? - Se on hänen ongelmansa, ei minun. 232 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 - Haluaisitko yksiavioisuutta? - En ole yksiavioinen ihminen. 233 00:11:52,586 --> 00:11:55,589 Olen nähnyt vain avioeroja, 234 00:11:55,589 --> 00:11:58,634 onnettomia ihmisiä. Kun niin käy, lapset kärsivät. 235 00:11:58,634 --> 00:12:01,178 Miehet eivät osaa käyttäytyä. Se ei johdu meistä. 236 00:12:01,178 --> 00:12:03,889 Ei minun mieheni. Valitsin hänet hyvin. 237 00:12:03,889 --> 00:12:05,599 Kaikki kunnia sinulle. 238 00:12:05,599 --> 00:12:10,062 Minusta uskollisuus on tärkeää suhteissa. 239 00:12:10,062 --> 00:12:12,273 Jos ei voi olla uskollinen yhdelle, 240 00:12:12,273 --> 00:12:15,234 en tiedä, voiko olla uskollinen ystävälle, joten... 241 00:12:15,234 --> 00:12:16,902 En tiedä, mitä ajatella. 242 00:12:16,902 --> 00:12:22,116 En ehkä koskaan ymmärrä, eikä minun täydykään. Uskon yksiavioisuuteen. 243 00:12:22,116 --> 00:12:23,909 Mielipiteet eivät häiritse. 244 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 {\an8}N STANLEY AVE, LA 6 MH - 9 KH - 963 NELIÖTÄ 245 00:12:43,012 --> 00:12:45,556 {\an8}HINTA - 24 995 000 DOLLARIA 246 00:12:45,556 --> 00:12:47,391 {\an8}PALKKIO - 749 850 DOLLARIA 247 00:12:52,021 --> 00:12:55,608 Minulla on pari miljardöörituttua, mutta Adam on erityinen. 248 00:12:55,608 --> 00:12:57,985 Tällä miehellä ei ole rajoja. 249 00:12:57,985 --> 00:13:01,447 Hän etsii uskoakseni viidennettä loma-asuntoaan. 250 00:13:01,447 --> 00:13:04,700 On tietenkin vaikeaa tehdä miljardööri onnelliseksi. 251 00:13:04,700 --> 00:13:06,869 Tunnen paineita. 252 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 Tällaiselle asiakkaalle pitää näyttää taloja ja antaa hänen päättää. 253 00:13:10,956 --> 00:13:15,211 Hän tietää, mitä 30 miljoonalla ja 60 miljoonalla voi saada. 254 00:13:15,211 --> 00:13:17,254 Miljardööri saa mitä haluaa. 255 00:13:17,922 --> 00:13:20,049 {\an8}- Hei, Adam. - Miten voit? Mukava nähdä. 256 00:13:20,049 --> 00:13:22,468 {\an8}- Onpa kiva nähdä. - Sinua myös. Samoin. 257 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 Tämä talo on upea. 258 00:13:24,804 --> 00:13:27,306 - Se on kaunis. - Olen innoissani tästä. 259 00:13:28,432 --> 00:13:29,767 Katso tätä. 260 00:13:30,518 --> 00:13:32,520 - En ehkä lähde. Se on... - Täydellinen. 261 00:13:32,520 --> 00:13:34,438 - Tämä on LA:n unelma. - Upea. 262 00:13:34,438 --> 00:13:38,067 - En ole nähnyt tällaista näkymää. - Olet maailman huipulla. 263 00:13:40,945 --> 00:13:43,405 Tämä talo sopii sinulle. 264 00:13:48,702 --> 00:13:52,832 Rakennus on uusi. Kuusi makkaria, yhdeksän kylppäriä, yli 900 neliötä. 265 00:13:52,832 --> 00:13:55,376 Täällä on myös erillinen vierastalo. 266 00:13:55,960 --> 00:13:59,129 Tämä pohjaratkaisu on täydellinen viihdyttämiseen, 267 00:13:59,129 --> 00:14:00,714 mutta myös perheelle. 268 00:14:00,714 --> 00:14:04,134 Täällä voi nauttia. Autosi sopivat tänne. Uusi Bugatti - 269 00:14:04,134 --> 00:14:07,137 laitetaan heti edustalle. Voit tuoda sen tänne. 270 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 Tämä on päämakkari. 271 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 Nämä maisemat seuraavat meitä. 272 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 - Miltä tuntuu? - Kaunista on. 273 00:14:18,607 --> 00:14:21,777 Täällä on hiljaisempaa kuin New Yorkissa. 274 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 - Varmasti hiljaisempaa. - Kyllä. 275 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 Ihanaa peililasia. Tiedät, että tykkään siitä. 276 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 Niin. 277 00:14:28,409 --> 00:14:32,663 Täällä on melkoinen vaatekomero, koska kokoelmasi on suuri. 278 00:14:32,663 --> 00:14:37,418 Jos antaisin listan haluamistani jutuista, täältä löytyisivät ne kaikki. 279 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 - Kiva. - Olen tyytyväinen. 280 00:14:39,169 --> 00:14:40,337 Mennään katolle. 281 00:14:41,922 --> 00:14:44,884 Muutan tänne, jos sinä et. Niin tapahtuu. 282 00:14:47,511 --> 00:14:53,017 - Vau, katso tätä. Näkymät kaikkialle. - Täällä on upeaa. 283 00:14:53,017 --> 00:14:58,105 Katso grilliä. Kokki ja bileet voisivat olla täällä ylhäällä. 284 00:14:58,105 --> 00:15:03,819 Naapureita ovat Bono ja Lenny Kravitz. Billionaires Row, tämä näkymä. 285 00:15:03,819 --> 00:15:04,987 Miltä tuntuu? 286 00:15:04,987 --> 00:15:07,615 Olen itärannikon mies, mutta tämä on kaunis. 287 00:15:07,615 --> 00:15:10,868 Mene itärannikolle toiste. Tarvitsemme sinua täällä. 288 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 Minulla on täällä ystäviä, joita haluan nähdä. 289 00:15:13,871 --> 00:15:15,956 - Mitä sanot? - Tämä on ihana. 290 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 Haluaisin nähdä vielä pari ja päättää. 291 00:15:18,918 --> 00:15:21,045 Tarjoan täydellisen LA-kokemuksen. 292 00:15:21,045 --> 00:15:24,340 Näytämme sinulle kaikki Losin pääpaikat, Malibun. 293 00:15:24,340 --> 00:15:25,883 Saat täydellisen kotisi. 294 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Adam ei hätkähtänyt 30 miljoonaa dollaria. 295 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 Luulen, että hän korottaa budjettia. Tämä on vasta alkua. 296 00:15:32,473 --> 00:15:34,683 - Tämä on ollut hyvä reissu. - Hyvä. 297 00:15:35,309 --> 00:15:38,646 Toinen välittäjä otti yhteyttä, kun olin New Yorkissa. 298 00:15:38,646 --> 00:15:39,939 - Kuka? - Emma? 299 00:15:40,689 --> 00:15:42,232 - O Groupistako? - Niin. 300 00:15:43,275 --> 00:15:47,154 - Halusiko hän edustaa sinua? - Hän halusi esitellä koteja. 301 00:15:48,989 --> 00:15:52,576 - Pidäthän minut? - Olen ollut kauan lojaali ystävä. 302 00:15:52,576 --> 00:15:53,953 Hyvä kuulla. 303 00:15:53,953 --> 00:15:58,332 Miksi kirjoittaisit asiakkaalleni? Kaikki haluavat miljardöörejä, 304 00:15:58,332 --> 00:16:00,459 mutta etsi omasi, Emma. 305 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 - Lukitsemme sinut. - Sopii. 306 00:16:02,169 --> 00:16:03,545 Kiitos, Adam! 307 00:16:24,608 --> 00:16:28,237 Muistuta kotona, että meidän pitää hakea Annalle kukkia. 308 00:16:28,237 --> 00:16:32,116 - Ja äidillesi. - Ja äidilleni. 309 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 - Söpö pikku paikka. - Niin. 310 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 - Hei. - Hei. 311 00:16:38,038 --> 00:16:40,666 - Hei! Miten voitte? - Miten menee? 312 00:16:40,666 --> 00:16:42,167 - Kuinka voit? - Kiva nähdä. 313 00:16:42,167 --> 00:16:43,669 - Hei, beibe. - Hei, kulta. 314 00:16:43,669 --> 00:16:45,254 - Miten voit? - Mukava nähdä. 315 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 - Näytätte mahtavilta. - Kiitos. 316 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 - Romain on juonut jo kolme. - Niin. 317 00:16:51,844 --> 00:16:52,928 Otitko Aperol Spritzin? 318 00:16:52,928 --> 00:16:55,681 - Joo. - Teemme samoin Mykonoksen jälkeen. 319 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 Romain johtaa kattohuoneistoremppoja. 320 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 - Tosi siistiä. - Niin. 321 00:16:59,518 --> 00:17:01,228 - Hän on huippu. - Näin ne. 322 00:17:01,228 --> 00:17:02,438 - Ne ovat upeat. - Joo. 323 00:17:02,438 --> 00:17:05,107 Niistä tulee niin siistit. 324 00:17:05,107 --> 00:17:07,234 - Vau. - Voinko kääntää? 325 00:17:07,234 --> 00:17:09,528 Kukaan ei ikinä ymmärrä häntä. 326 00:17:10,529 --> 00:17:12,573 - Ymmärrän häntä hyvin. - Kiitos. 327 00:17:12,573 --> 00:17:15,617 - Asun Pariisissa. - Siksi hän ymmärtää minua. 328 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 - Hei, tervetuloa. - Hei, kamu. 329 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 - Jaetaanko Aperol Spritz? - Joo. 330 00:17:20,247 --> 00:17:23,417 - Aperol Spritz? - Olet niin söpö, kun haluat jakaa. 331 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 Me molemmat tapailemme nuoria, jotka ovat meitä kypsempiä. 332 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 - Se on surullista. - Todellakin. 333 00:17:29,339 --> 00:17:32,134 - Olemme onnellisia. Kaikki ovat. - Kaikki ovat. 334 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 - Oletteko valmiit tilaamaan? 335 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 - Kyllä. - Minulle 450 gramman Wagyu. 336 00:17:37,931 --> 00:17:41,518 Ja tusinan ostereita tabascon ja piparjuuren kanssa. 337 00:17:41,518 --> 00:17:43,437 - Aloitetaan... - Kiitos. 338 00:17:43,437 --> 00:17:45,481 Tiedättekö, mikä eurooppalaisissa on hyvää? 339 00:17:45,481 --> 00:17:49,276 He eivät ole vegaaneja tai kasvissyöjiä. Hän syö vain lihaa. 340 00:17:49,276 --> 00:17:51,528 - Se on mahtavaa. - Jotkut, mutta kyllä. 341 00:17:51,528 --> 00:17:52,446 - Niin. - Minä en. 342 00:17:52,446 --> 00:17:58,452 Tiedän, että tapasitte Mykonoksella. Mutta missä? Miten? 343 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 - Olimme ravintolassa. - Scorpiosissa. 344 00:18:00,788 --> 00:18:05,793 Hän tuijotti minua. Mietin, että hän on söpö. 345 00:18:06,877 --> 00:18:11,256 - Eli rakkautta ensisilmäyksellä? - Varmasti ihastumista ensisilmäyksellä. 346 00:18:11,256 --> 00:18:16,428 - Rakkaus tuli sen jälkeen, kun tutustuimme. - Oletteko sanoneet "rakastan sinua"? 347 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 - Mitä? - Oletteko? 348 00:18:19,848 --> 00:18:20,808 Kyllä. 349 00:18:20,808 --> 00:18:22,142 - Voi luoja. - Vau! 350 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 En ole ollut rakastunut kovin usein. 351 00:18:24,478 --> 00:18:28,190 Olen ollut rakastunut Chrishelliin, Maryyn ja Nicoleen. 352 00:18:28,190 --> 00:18:33,070 Eli he ovat elämäni kolme rakkautta. Tiesin heti Loun kanssa. 353 00:18:33,070 --> 00:18:36,448 En usko, että se on monta, mutta ehkä on. En tiedä. 354 00:18:36,448 --> 00:18:39,618 Olen ollut onnellinen tavattuamme. Hyvin onnellinen. 355 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 Tässä tulevat osterit. 356 00:18:42,663 --> 00:18:45,999 Kyllä. Katsokaa. 357 00:18:46,792 --> 00:18:49,378 Tästä tulee vähän kiusallista. 358 00:18:49,378 --> 00:18:52,089 - Anteeksi, hankala kysymys. - Ole hyvä. 359 00:18:52,089 --> 00:18:58,095 - Mitä ajattelet lapsista? - Ymmärrän. Se on tärkeä aihe. 360 00:18:58,804 --> 00:19:03,058 En usko hankkivani lapsia seuraavien kymmenen vuoden aikana. 361 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 Se ei siis ole ongelma. 362 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 - Sitten et enää välittäisi. - En tiedä, missä olen. 363 00:19:07,813 --> 00:19:13,652 Haluan olla 36-40, kun saan lapsia. Aika vanha, mutta niin. 364 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 - Vähän... - Ei se ole vanha. 365 00:19:18,031 --> 00:19:19,992 Olen 42. 366 00:19:19,992 --> 00:19:25,789 En tiedä, johtuuko se kielimuurista tai ikäerosta, mutta en ole vanha. 367 00:19:26,707 --> 00:19:30,335 Sanotaan, että jonkun tärkeän tapaa, kun sitä vähiten odottaa. 368 00:19:30,335 --> 00:19:33,797 - Juuri niin tapahtui. - Valitsit hyvin. Te molemmat. 369 00:19:35,257 --> 00:19:36,091 Kiitos. 370 00:19:36,091 --> 00:19:38,719 Kiitos, kun teet bestikseni onnelliseksi. 371 00:19:38,719 --> 00:19:40,554 - Kiitos. - Se tuntuu hyvältä. 372 00:19:40,554 --> 00:19:45,058 Kuljin rankan tien. Enkä ole koskaan ollut etäsuhteessa. 373 00:19:46,310 --> 00:19:50,606 Menemme hetkeksi Eurooppaan, ja haluan ottaa etäisyyttä toimistoon. 374 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 En ole tehnyt sitä ennen, 375 00:19:54,276 --> 00:19:57,946 mutta tämä on uusi suhde, ja haluan panostaa siihen. 376 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 Haluan, että hoidat kohteet, kattohuoneistot, 377 00:20:01,783 --> 00:20:05,245 toimiston, välittäjät, kaiken. 378 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 - En tiedä, oletko tosissasi. - Olen tosissani. 379 00:20:10,667 --> 00:20:13,212 Aiotko vain lähteä? Lähdet pois, 380 00:20:13,212 --> 00:20:15,672 - ja minäkö hoidan kaiken? - Kyllä. 381 00:20:15,672 --> 00:20:19,801 - Sinun kohteesiko myös? - Kyllä. Sitä minä haluan. 382 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 - Mitä tapahtuu? - Kulta, kerro, kuinka vakavissani olen. 383 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 - Oletteko... Oikeasti? - Kyllä. 384 00:20:29,895 --> 00:20:33,148 Lähdemme Eurooppaan kolmeksi viikoksi. 385 00:20:33,148 --> 00:20:35,776 - Hittolainen. - Se on pitkä aika. 386 00:20:35,776 --> 00:20:40,489 Tämä on valtava hanke minulle. On kiva, että Jason tietää työmoraalini - 387 00:20:40,489 --> 00:20:45,244 ja että hän tuntee sen olevan vahva ja että hänestä pärjään kaiken kanssa. 388 00:20:45,244 --> 00:20:49,289 En tiedä, riittävätkö tunnit kaikkeen, 389 00:20:49,289 --> 00:20:52,668 mutta haluan nähdä, voinko parantaa firmaa tavoin, 390 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 joita en ole ajatellut. 391 00:20:54,127 --> 00:20:57,256 Meille on tärkeää, että olemme jonkin aikaa kahden. 392 00:20:59,091 --> 00:21:04,513 En halua, että minua vaivataan, ellei ole ihan pakko. 393 00:21:06,515 --> 00:21:09,601 Tämä on iso juttu. Kalenterini on täynnä jo nyt. 394 00:21:33,375 --> 00:21:35,127 - Hei. - Hei, tyttö! 395 00:21:35,127 --> 00:21:36,044 Hei! 396 00:21:36,044 --> 00:21:38,630 Pyhä jysäys, tämä ovi painaa tuhat kiloa. 397 00:21:38,630 --> 00:21:40,632 - Tiedän. - Missä olet? 398 00:21:40,632 --> 00:21:43,760 - Onpa siisti paikka. - Mukava nähdä sinua. 399 00:21:43,760 --> 00:21:46,471 - Haluan näyttää paikkoja. - Jestas. 400 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 - Ostosta on kolme vuotta. - Selvä. 401 00:21:53,228 --> 00:21:57,149 He käyttivvät remonttiin kolme miljoonaa. 402 00:21:57,149 --> 00:21:58,108 Niin söpöä. 403 00:21:58,108 --> 00:22:00,569 {\an8}WEST HOLLYWOOD 5 MH - 5 KH - 444 NELIÖTÄ 404 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 {\an8}Hinta on 11 990 000. 405 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 {\an8}Viisi makkaria ja kylppäriä. 406 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 {\an8}- Vau, täällä on tilaa. - Niin. 407 00:22:06,074 --> 00:22:09,619 Tämä kohde on yksi tärkeimmistä kohteistani. 408 00:22:09,619 --> 00:22:16,084 Talo on satavuotias, ja täyteen remonttiin kului miljoonia. 409 00:22:16,084 --> 00:22:22,424 Siksi tällaiset kodit erottuvat upouusien, modernien laatikoiden seasta. 410 00:22:22,424 --> 00:22:25,344 Lattiassa on sahanteräkuvio. 411 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 Heillä on uskomattoman hyvä maku. 412 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 Esittelen keittiönkin. 413 00:22:32,351 --> 00:22:34,686 - Okei. - Boffin mittatilauskeittiö. 414 00:22:34,686 --> 00:22:36,396 - Boffi. - Eli italialainen. 415 00:22:36,396 --> 00:22:41,318 Kaikki tässä keittiössä toimii. 416 00:22:41,318 --> 00:22:42,277 Pidän tästä. 417 00:22:42,277 --> 00:22:45,238 Täällä voi kokata ja sotkea, ja kaikki on täällä. 418 00:22:45,238 --> 00:22:48,784 - Ne saa piiloon. - Oven voi sulkea kuin tätä ei olisikaan. 419 00:22:48,784 --> 00:22:50,911 - Upeaa. Hauska talo. - Harvinaisuus. 420 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 - Hienoa. Asiakkaiden kanssa lykästi. - Kiitos. 421 00:22:53,789 --> 00:22:55,999 Elän ja hengitän kiinteistöjä. 422 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 Miehet tällä alalla eivät ota minua vakavasti. 423 00:22:58,919 --> 00:23:03,048 Mutta se on veressäni. Olin urheilija varttuessani. 424 00:23:03,048 --> 00:23:07,511 Olen kilpailunhaluinen, pidän ponnistelusta. Kaikki tai ei mitään. 425 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 Näytän loput talosta ennen kuin Mary tulee. 426 00:23:10,347 --> 00:23:11,515 En malta odottaa. 427 00:23:11,515 --> 00:23:16,728 - Halle Berry asuu vastapäätä. - Eikä. Hei, Halle. 428 00:23:16,728 --> 00:23:19,189 - Hei. - Näytän päämakkarin. 429 00:23:22,484 --> 00:23:23,568 Komerot. 430 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 - Tämä on miehen. - Vain. 431 00:23:24,986 --> 00:23:28,281 - Mietin, ettei tämä voi olla molempien. - Tämä on miehen. 432 00:23:28,281 --> 00:23:31,118 Pidän metalliosista. Samat kuin alhaalla. 433 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 Kaikki on Buster + Punchilta. 434 00:23:33,120 --> 00:23:36,706 Merkki ei ole halpa, ja kahvoihin ja vetimiin kului 250 000, 435 00:23:36,706 --> 00:23:38,500 mutta eron huomaa. 436 00:23:39,501 --> 00:23:42,003 - Tämä on siis naisen. - Kokovalkoinen. 437 00:23:42,587 --> 00:23:45,090 Ihan tyyliäni. Jestas. 438 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 Ihana tapetti. 439 00:23:48,844 --> 00:23:53,181 Pyyhkeenlämmitin on must. Inspiroidun seuraavaa kotiani varten. 440 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 Tämä on tämän tyrmäävän kodin suosikkijuttuni. 441 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 - Tämä on upea. - Kuin olisi Etelä-Ranskassa. 442 00:24:00,981 --> 00:24:04,651 - Niin yksityistä. - Tämä uudistettiin kokonaan. 443 00:24:04,651 --> 00:24:05,610 Ihanaa. 444 00:24:05,610 --> 00:24:08,196 {\an8}Täällä on sali, viinikellari ja vierastalo. 445 00:24:08,196 --> 00:24:10,782 {\an8}Tässä talossa on ovelasti paljon tilaa. 446 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 - Aivan. - Hienoa. 447 00:24:11,950 --> 00:24:13,952 - Voi luoja. - Siinä hän on. 448 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 - Hei! - Hei. 449 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 Tämä on fantastinen. 450 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 - Tervetuloa Etelä-Ranskaan. - Kyllä. 451 00:24:19,833 --> 00:24:22,002 Hei, kaunotar. Oletpa nättinä. 452 00:24:22,002 --> 00:24:24,087 - Kiitos. Sinäkin. - Kiitos. 453 00:24:24,087 --> 00:24:26,423 - Hei. Miten voit? - Hei, poikavauva. 454 00:24:26,423 --> 00:24:29,634 Haluan istua, koska minua huimaa, kun seison. 455 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 - Voi vitsi. - Olen kunnossa. 456 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 Miten voit? 457 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 - Hyvin. - Olet upea. 458 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 - Kiitos. - Niin. 459 00:24:37,100 --> 00:24:38,768 Jason pudotti pommin. 460 00:24:38,768 --> 00:24:43,273 Hän lähtee Marie-Loun kanssa Eurooppaan kolmeksi viikoksi. 461 00:24:43,273 --> 00:24:45,942 - Hän sanoi: "Hoida sinä." - "Keksi jotain." 462 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 Se on turhauttavaa. 463 00:24:47,444 --> 00:24:50,947 Hän ei ajattele selkeästi, vaan on rakkauskuplassa. 464 00:24:50,947 --> 00:24:54,201 Jos tilanne olisi päinvastainen ja hän olisi minä, 465 00:24:54,201 --> 00:24:57,662 - tekisikö hän... - Jason ei tekisi ikinä näin. 466 00:24:57,662 --> 00:25:01,249 Tiedätte, millainen hän on. Hän aloittaa suhteen... 467 00:25:01,249 --> 00:25:04,461 - "Olen rakastunut!" - ...ja sukeltaa täysillä mukaan. 468 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 - Hän on meren pohjalla. - Jep. 469 00:25:07,380 --> 00:25:10,675 Näittekö, kun Chrishell kiusasi Jasonia Marie-Loun iästä? 470 00:25:12,219 --> 00:25:15,263 - Enpä tiedä. - Olin hieman yllättynyt siitä. 471 00:25:15,263 --> 00:25:20,352 Yllätyin ja en, mutta Chrishell deittailee kaksi vuotta vanhempaa. 472 00:25:20,977 --> 00:25:23,730 - Kuinka vanha G on? - Luulen, että 27. 473 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 - Niin. - Ihan tosi? 474 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 G:n ikä unohtuu. 475 00:25:27,108 --> 00:25:29,194 - Aivan. - En edes tiennyt. 476 00:25:29,194 --> 00:25:31,238 - En minäkään. - Siksi se on hauskaa. 477 00:25:31,238 --> 00:25:33,281 - Luin sen jostain. - Ei hän voi... 478 00:25:33,281 --> 00:25:36,451 - Pata kattilaa soimaa. - Juurikin niin. 479 00:25:36,451 --> 00:25:39,913 Kukaan ei saa enää kiusata minua Romainin iän suhteen. 480 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 - Totta. - Hän on muita vanhempi. 481 00:25:41,915 --> 00:25:44,960 Niin. Jos minun pitäisi arvata, niin varmaan, 482 00:25:44,960 --> 00:25:47,921 - koska Chrishell näkee hänen tärkeyden. - Aivan. 483 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 He ovat tosissaan. 484 00:25:49,548 --> 00:25:53,426 - Marie-Lou on ihana. - Niin. 485 00:25:53,426 --> 00:25:58,431 Hän on nöyrä. Hän ei ota itseään liian vakavasti. Hänellä ei ole egoa. 486 00:25:58,431 --> 00:26:01,768 Saatan olla muiden kanssa eri mieltä, mutta - 487 00:26:02,811 --> 00:26:04,104 minun mielestäni... 488 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 - Mitä? - ...hän sopii paremmin kuin Chrishell. 489 00:26:10,443 --> 00:26:11,778 Jason on onnellisempi. 490 00:26:11,778 --> 00:26:14,656 Oikeasti? Hän oli onnellinen Chrishellin kanssa. 491 00:26:14,656 --> 00:26:15,574 Minusta myös. 492 00:26:15,574 --> 00:26:19,160 Ehkä se oli vain minua kohtaan, en tiedä miksi, 493 00:26:19,160 --> 00:26:21,621 mutta oli selvää, 494 00:26:21,621 --> 00:26:27,252 että Jason kohteli minua toisin Chrishellin lähellä kuin koskaan ennen. 495 00:26:27,252 --> 00:26:29,588 - Selvä. - Hän vastasi: "Olen Chrishellin kanssa." 496 00:26:29,588 --> 00:26:32,549 - Olin: "Anteeksi mitä?" Olen naimisissa. - Niin. 497 00:26:32,549 --> 00:26:37,429 En soita iltayhdeksältä flirtatakseni vaan työasioissa. Minulla on kysyttävää. 498 00:26:37,429 --> 00:26:39,097 Ymmärrän, okei. 499 00:26:39,097 --> 00:26:41,600 Kun he erosivat, tilanne normalisoitui. 500 00:26:41,600 --> 00:26:43,768 - Selvä. - Hän tekee sitä vielä vähän. 501 00:26:43,768 --> 00:26:48,690 Vaikka se olisikin ollut vain minua kohtaan, Jason ei voi jatkaa niin. 502 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 Sinä huomasit sen. 503 00:26:50,483 --> 00:26:54,195 - Hän oli halukas naimaan Chrishellin. - Hän ei halunnut vauvoja. 504 00:26:54,195 --> 00:26:58,199 Ei pitäisi olla halukas. Sitä pitäisi haluta. 505 00:26:59,075 --> 00:27:01,870 Heidän juttunsa ei vaikuttanut pitkäikäiseltä. 506 00:27:02,495 --> 00:27:08,126 Haluan, että Jason on onnellinen. Ehkä olen liian suojelevainen. 507 00:27:08,126 --> 00:27:09,502 Aistin jotain. 508 00:27:09,502 --> 00:27:13,173 Et vaikuta olevan Chrishellin suurin fani ylipäätään. 509 00:27:13,173 --> 00:27:14,090 En. 510 00:27:35,570 --> 00:27:39,324 Tämä on eka soolo- välittäjien näyttöni O Groupissa. 511 00:27:39,324 --> 00:27:43,453 Teema on "Kaunotar rannalla". Kuvitelkaa Hamptonsin kesää LA:ssa. 512 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 Tämä sattuu olemaan suurin kohteeni. 513 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 Nämä ovat ekat juhlat täällä remontin jälkeen. 514 00:27:56,091 --> 00:27:59,678 {\an8}Jee! Kiitos. Vien remonttineitsyyden. 515 00:28:04,516 --> 00:28:06,768 - Hei, kaunotar. - Näytät upealta. 516 00:28:06,768 --> 00:28:10,730 Kiitos. Kappas vain. Näytät seksikkäältä merenneidolta. 517 00:28:10,730 --> 00:28:15,402 Kiinnostaisivatko erinomaiset osterit Kumamotosta? 518 00:28:15,402 --> 00:28:20,448 - Minua kiinnostaa vain samppanja. - Kippis sille. Ja tämän talon myynnille. 519 00:28:20,448 --> 00:28:23,535 Vähintään 22 miljoonaa. 520 00:28:23,535 --> 00:28:26,204 - Hei! - Hei, kaunis tyttöni! 521 00:28:26,204 --> 00:28:27,288 Kuinka voit? 522 00:28:29,332 --> 00:28:31,292 - Hei, kulta! 523 00:28:36,631 --> 00:28:39,050 - Hei. - Hei, kultaseni. Miten voit? 524 00:28:39,050 --> 00:28:41,010 - Mikä kroppa! - Kiitos, kun tulit. 525 00:28:41,010 --> 00:28:45,390 - Hei. Kiitos kutsusta. - Toimiston uusin välittäjä, Bre. 526 00:28:45,390 --> 00:28:48,309 - En tunnistanut sinua otsiksella. - Kiitos. 527 00:28:48,309 --> 00:28:50,311 Katsokaa paikkoja, 409 neliötä. 528 00:28:50,311 --> 00:28:54,524 Kellarissa odottaa salainen yllätys. En pilaa sitä. 529 00:28:55,859 --> 00:28:57,902 - Hei, kulta. - Hei, kaunotar. 530 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 Mukavaa, että palasit. 531 00:28:59,362 --> 00:29:03,616 Näytät söpöltä. Tunnen itseni isommaksi, raskaana olevaksi. 532 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 Martin pääsi tulemaan! 533 00:29:05,201 --> 00:29:10,957 Meillä on brittipubi strippitangolla ja oikea brittivessakin. 534 00:29:10,957 --> 00:29:14,127 - Se on pisuaari. - Meillä on pisuaari miehille. 535 00:29:14,127 --> 00:29:15,420 Selitä. 536 00:29:15,420 --> 00:29:19,632 Pisuaari, johon pissataan seisaalteen. 537 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 Olin, että mitä? 538 00:29:21,801 --> 00:29:26,264 - Kauanko osterit ovat olleet tuossa? - Tiedätkö, mikä on turvallista? 539 00:29:27,098 --> 00:29:28,600 Onko tämä turvallista? 540 00:29:28,600 --> 00:29:31,561 Selvitetään se. Jos kuolen, oli mukava tuntea. 541 00:29:31,561 --> 00:29:34,689 {\an8}- Hei, Richard, hauska nähdä. - Miten voit? 542 00:29:36,274 --> 00:29:40,028 Suunnittelitteko te kokovalkoiset asut? 543 00:29:40,028 --> 00:29:44,949 Halusin katsomaan taloa. Kenellekään ei kerrottu. Boomshakalaka! 544 00:29:44,949 --> 00:29:49,621 - Kuka muu on tulossa? - Davina on Burning Manissa. 545 00:29:49,621 --> 00:29:51,456 - Onko... - Jason on matkoilla. 546 00:29:51,456 --> 00:29:57,921 Jason lähti tänään, joten minun pitää kai hoitaa ne kattohuoneistot. 547 00:29:57,921 --> 00:30:00,757 - Stressaako se sinua? - Joo. 548 00:30:00,757 --> 00:30:02,759 - Mutta tiedätkö mitä? - Kyllä. 549 00:30:02,759 --> 00:30:06,221 Hän laittoi sinut johtoon syystä, joten luota itsesi. 550 00:30:06,221 --> 00:30:08,473 - Niin. - Kuuntele itseäsi. Tiedätkö? 551 00:30:08,473 --> 00:30:10,391 En halua tuottaa pettymystä. 552 00:30:14,562 --> 00:30:19,150 - Niin söpöä. - Niin söpöä. Aivan rannalla. Pidän siitä. 553 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 - Hei! - Hei! 554 00:30:21,152 --> 00:30:24,405 - Hei, ihana. 555 00:30:24,405 --> 00:30:26,282 - Hei! - Hei! 556 00:30:26,282 --> 00:30:29,452 - Kaunista! - Kuin sukupuolen paljastusjuhla. 557 00:30:29,452 --> 00:30:34,415 Tervetuloa uuteen kohteeseeni, 22 miljoonaa, 409 neliötä. 558 00:30:34,415 --> 00:30:38,461 Kulmatontin myötä sivupiha on The Strandillä. 559 00:30:38,461 --> 00:30:40,755 Sen saa vain kulmatontilla. 560 00:30:40,755 --> 00:30:43,091 - Myy se! - Jee! 561 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 - Vien teidät hakemaan drinkit. - Kyllä. 562 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 - Hei! - Olet niin kauniina! 563 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 Emme edes tervehtineet. 564 00:30:49,055 --> 00:30:50,431 - Tiedän. - Niin. 565 00:30:52,809 --> 00:30:54,727 Vau, ihanko totta? Selvä. 566 00:30:57,272 --> 00:30:59,649 - Mikä tämä on? - Se on viikuna. 567 00:30:59,649 --> 00:31:03,528 Mikä tuo on? Se on kuin vagina. 568 00:31:03,528 --> 00:31:07,615 - Eikö se näytäkin... - Voi luoja! Kyllä. 569 00:31:09,284 --> 00:31:12,579 Onko se viikuna? Ne näyttävät pieniltä vaginoilta. 570 00:31:13,746 --> 00:31:15,874 - Todella. - Sitten tajuat. 571 00:31:15,874 --> 00:31:17,375 Kunhan vitsailen. 572 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 Sanoit haluavasi puhua Chrishellille niistä kaupoista. 573 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 Olisi parasta, jos puhdistaisitte ilmaa juttelemalla. 574 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 - Ilman muuta. - Selvä. Mahtavaa. 575 00:31:29,971 --> 00:31:32,473 - Onko sinulla hetki aikaa, Emma? - Joo. 576 00:31:32,974 --> 00:31:35,268 Halusin puhua kanssasi. 577 00:31:35,268 --> 00:31:39,105 Viikonloppuna tapahtui yksi juttu. Asiakkaani kertoi minulle, 578 00:31:39,105 --> 00:31:41,774 että lähetit viestin hänelle. 579 00:31:41,774 --> 00:31:45,737 Haluan vain, että tiedät, että mietin vain rahojani, 580 00:31:45,737 --> 00:31:48,573 enkä aio missata miljoonan myyntipalkkiota. 581 00:31:48,573 --> 00:31:52,118 Haluan varmistaa, että ymmärrät, että hän on asiakkaani. 582 00:31:52,118 --> 00:31:55,204 - Vau. Ensinnäkin kenestä puhumme? - Adamista. 583 00:31:55,788 --> 00:31:57,790 Okei, mitä tapahtui? 584 00:31:57,790 --> 00:32:00,960 Otit yhteyttä ja halusit esitellä kiinteistöjä. 585 00:32:01,711 --> 00:32:03,254 Ei pidä paikkaansa. 586 00:32:03,254 --> 00:32:04,881 - Etkö puhunut hänelle? - En! 587 00:32:04,881 --> 00:32:07,508 Olemme olleet ystäviä vuosia. Siinä se. 588 00:32:08,551 --> 00:32:11,971 - Selvä. - En tiedä, miksi hän ymmärsi väärin. 589 00:32:11,971 --> 00:32:14,933 Lähetin empanadojani, koska hän on kasvissyöjä. 590 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 Kysy häneltä, maistuivatko ne. Siinä kaikki. 591 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 Aina voi piiloutua empanadojen taa. 592 00:32:20,396 --> 00:32:25,068 - Jos hän on asiakkaasi, hän on asiakkaasi. - Toivottavasti. Hän puhui siitä. 593 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 Mitä tapahtui, että hän mainitsi sen? 594 00:32:28,029 --> 00:32:31,574 Kuulemani mukaan olet ollut hämärien tilanteiden keskellä. 595 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Mitä tarkoitat? 596 00:32:33,534 --> 00:32:35,370 Kuulin jotain Christinestä. 597 00:32:35,370 --> 00:32:38,081 Pysähdytään ennen kuin käytät tuota nimeä. 598 00:32:38,081 --> 00:32:40,833 Hän on sosiopaatti ja patologinen valehtelija, 599 00:32:40,833 --> 00:32:44,963 joten kaikki siltä noidalta kuulemasi - 600 00:32:44,963 --> 00:32:47,173 - ei ole totta. Koska... - No siis... 601 00:32:47,173 --> 00:32:49,425 Asiakkaitani varastettiin minulta. 602 00:32:49,425 --> 00:32:52,387 Tarkista faktasi ennen kuin hyökkäät kimppuuni, 603 00:32:52,387 --> 00:32:55,056 koska Christine yritti varastaa asiakkaani. 604 00:32:55,056 --> 00:32:58,726 En ole vain loukkaantunut, vaan tuplaloukkaantunut. 605 00:32:58,726 --> 00:33:02,689 Olet uusi. Uskon, että tarkoitat hyvää, mutta tutustu minuun. 606 00:33:02,689 --> 00:33:06,359 Asiakkaani sanoi näin, ja kerron sinulle tilanteeni. 607 00:33:06,359 --> 00:33:10,071 Pidän tätä silmällä. Kunhan ei ole muita ongelmia, hyvä. 608 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 - Täydellistä. - Hienoa. 609 00:33:11,364 --> 00:33:13,616 {\an8}- Kippis. - Mukavaa iltaa, Emma. 610 00:33:15,743 --> 00:33:18,121 En halua mihinkään koulunäytelmään. 611 00:33:18,121 --> 00:33:22,375 En tiedä, suojeleeko Emma itseään vai onko hän oikeasti ystävällinen, 612 00:33:22,375 --> 00:33:24,419 mutta peräänny nyt, Emma. 613 00:33:37,890 --> 00:33:39,684 - Hei. - Hei. 614 00:33:40,768 --> 00:33:43,479 - Miten voit? - En ole varma. 615 00:33:43,479 --> 00:33:48,443 Puhuin Heatherin kanssa, ja hän kertoi, että puhuit paskaa siitä, 616 00:33:48,443 --> 00:33:51,779 että Jason on onnellisempi ja iloitset hänen puolestaan. 617 00:33:51,779 --> 00:33:55,241 Haluat selvästi tuhota minut, ja haluan selvittää asian. 618 00:33:55,241 --> 00:34:00,246 Olen iloinen Jasonin puolesta. Voimme keskustella ammattimaisesti, 619 00:34:00,246 --> 00:34:04,250 - mutta ei unohdeta sitä... - Kerronko, mikä ei ole ammattimaista? 620 00:34:04,250 --> 00:34:06,711 Sinulla on ongelma, etkä puhu kanssani. 621 00:34:06,711 --> 00:34:09,630 Minun pitää kuulla siitä toimiston kautta. 622 00:34:09,630 --> 00:34:13,676 Olet vihainen, koska en antanut sinulle kunniaa ja teit kaikki työt. 623 00:34:13,676 --> 00:34:18,306 - Mistä talosta puhut? - Coldwater Canyonin Laurelwoodista, 624 00:34:18,306 --> 00:34:20,516 - jonka myin. - Kolme vuotta sitten. 625 00:34:20,516 --> 00:34:23,269 Otit kunnian kahdesta myymästäni kohteesta. 626 00:34:23,853 --> 00:34:28,524 En yritä hyökätä, mutta on kyse faktoista, joista ei voi kiistellä. 627 00:34:28,524 --> 00:34:31,652 - Puhutaan faktoista. Olen valmis. - Tykkään faktoista. 628 00:34:31,652 --> 00:34:35,656 Jason antoi kohteensa meille molemmille. 629 00:34:36,574 --> 00:34:38,326 - Kolme vuotta sitten... - Ei. 630 00:34:38,326 --> 00:34:43,998 ...hän valitsi meidät. Olin häkeltynyt, ja koska sinusta teit enemmän töitä, 631 00:34:43,998 --> 00:34:47,960 en ottanut dollariakaan myyntipalkkiosta. 632 00:34:47,960 --> 00:34:50,213 Kyse ei ole työstä. 633 00:34:50,213 --> 00:34:53,549 Tämä liittyy maineeseeni ammattilaisena. 634 00:34:53,549 --> 00:34:57,970 Nostat esiin kolme vuotta vanhan asian, josta puhumme toimistossa? 635 00:34:57,970 --> 00:35:02,391 Onko se ammattimaista? Haluat, että kuulutan: "Kolme vuotta sitten - 636 00:35:02,391 --> 00:35:06,020 en myynyt suurta osaa niistä kohteista. Se oli Nicole." 637 00:35:06,020 --> 00:35:07,980 En näe... Näyttääkö se... 638 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Näen vain Chrishellin, ja hän on poissa tolaltaan. 639 00:35:11,734 --> 00:35:14,195 Olin tiimissä. Autoin myymään ne talot. 640 00:35:14,195 --> 00:35:15,947 - Luulet... - Et auttanut. 641 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 - Olen tiimissä. - Kuka ostajan välittäjä oli? 642 00:35:17,949 --> 00:35:20,535 Siitä on aikaa. Olen tehnyt monia kauppoja. 643 00:35:20,535 --> 00:35:22,328 Siksi annan sinulle kohteita, 644 00:35:22,328 --> 00:35:25,164 joten en muista niin vanhoja. Tarkistan sen. 645 00:35:25,164 --> 00:35:28,126 - Etkö muista asiakkaitasi? - Siitä on kolme vuotta. 646 00:35:28,126 --> 00:35:30,628 Muistan joka ikisen asiakkaani. 647 00:35:30,628 --> 00:35:34,132 Olet selvästi nälkäinen, kun otat kaiken, mihin en pysty. 648 00:35:34,132 --> 00:35:37,343 Se oli suositus. Arvostan sitä. 649 00:35:37,343 --> 00:35:41,222 Miksi sitten muistelet kolmen vuoden takaisia? 650 00:35:41,222 --> 00:35:43,683 Tilanne näyttää kuumenevan. 651 00:35:43,683 --> 00:35:48,437 Minulle se on ongelma, kun joku alkaa uhriutua. Kyse ei ole vain sinusta. 652 00:35:48,437 --> 00:35:50,481 - Uhriutua? - Niin. 653 00:35:50,481 --> 00:35:53,359 Ämmä, minä... Olen kokenut niin paljon, enkä... 654 00:35:53,359 --> 00:35:54,694 Älä kutsu ämmäksi. 655 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 Kutsun sinua ämmäksi. Olet aina ollut ämmä. 656 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 - Vau. Okei. - Niin. 657 00:35:59,157 --> 00:36:01,450 Tehdään näin. Nyt puhumme asiasta. 658 00:36:01,450 --> 00:36:02,910 - Selvä. - Ärsytät minua. 659 00:36:02,910 --> 00:36:06,914 Kerron, mitä kerron. Sinä et sano, mitä sanon. 660 00:36:06,914 --> 00:36:10,543 - Todellinen minäsi tulee esiin. - Annan sinulle... 661 00:36:10,543 --> 00:36:14,881 - Saat takaisin antamasi energian. - Annan kunnioittavaa energiaa, ja me... 662 00:36:14,881 --> 00:36:18,759 Älä puhu todellisesta minästä. Et hitto vie tunne minua. Okei? 663 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 - Selvästi. - Niin. 664 00:36:20,386 --> 00:36:24,390 - Etkä sinä minua. Emme ole ystäviä. - Tiedän sen! 665 00:36:24,390 --> 00:36:28,811 - Miksi kerrot minulle: "Loukkaannuin..." - Annan kohteita sinulle. 666 00:36:28,811 --> 00:36:31,731 - En tiennyt ongelmasta. - Et anna minulle kohteita. 667 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 - Suosittelit minua yhdelle. - Tämä oli tässä. 668 00:36:35,026 --> 00:36:40,072 - Tekisin tämän Jasonin ja Maryn kanssa. - Etkö pidä kuulemastasi, joten pakenet? 669 00:36:40,072 --> 00:36:41,741 - Minä... - Voitko vain... 670 00:36:41,741 --> 00:36:45,244 Voitko tuoda Jasonin ja Maryn tänne? Sitten voimme jutella. 671 00:36:45,745 --> 00:36:46,913 - Saakeli. - Ei. 672 00:36:46,913 --> 00:36:50,374 Ymmärrän, mutta en anna sinulle enempää aikaa. 673 00:36:50,374 --> 00:36:54,253 Yksinkertaistetaan ja soitetaan ostajan välittäjälle, 674 00:36:54,253 --> 00:36:56,380 koska he olivat mukana. 675 00:36:56,380 --> 00:37:00,968 Haluat pakkomielteisesti ostajan välittäjän mukaan tähän. 676 00:37:00,968 --> 00:37:04,555 En ole pakkomielteinen. Niin tämä loppuisi nopeasti. 677 00:37:04,555 --> 00:37:09,560 - Pidän edelleenkin faktoista. - Kuka lunasti shekin? 678 00:37:09,560 --> 00:37:11,020 - Minäkö? - Jason ja minä. 679 00:37:11,020 --> 00:37:13,356 Aivan. Mistä siis kiikastaa? 680 00:37:13,940 --> 00:37:17,652 - En lunastanut sitä. - Kyse ei ole rahasta. 681 00:37:17,652 --> 00:37:21,781 - Kuka esittää uhria? Myönnä se, Nicole. - Voi luoja. 682 00:37:23,658 --> 00:37:25,493 En kestä tätä. 683 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 Haluan puhua sinun, Nicolen ja Jasonin kanssa. 684 00:37:31,624 --> 00:37:34,669 - Okei. - Faktojen tietäjien kanssa - 685 00:37:34,669 --> 00:37:38,631 ja toimiston johtajien kanssa. Tämä väittely ei johda mihinkään. 686 00:37:38,631 --> 00:37:41,425 - En halua pilata näyttöäsi. - Okei. 687 00:37:47,223 --> 00:37:48,599 Tuopa oli hiton villiä. 688 00:38:10,121 --> 00:38:15,251 Tekstitys: Eveliina Paranko